Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,922 --> 00:01:53,191
OX-2 er luftbåret.
2
00:01:53,291 --> 00:01:56,194
Jeg gentager, OX-2 er luftbåret.
3
00:02:06,003 --> 00:02:09,274
Gidsler... hvor er de?
4
00:02:11,610 --> 00:02:13,678
Hvor er de, røvhul?
5
00:02:15,846 --> 00:02:18,216
Når man nærmer sig målet,
T minus 30 sekunder.
6
00:02:18,316 --> 00:02:19,316
Bekræftende.
7
00:02:20,452 --> 00:02:22,153
Det er tid til at gå ned, sir.
8
00:02:22,254 --> 00:02:23,254
To minutter.
9
00:02:24,723 --> 00:02:26,224
Sir, vi er nødt til at gå.
10
00:02:27,392 --> 00:02:29,494
gå du
11
00:02:29,594 --> 00:02:31,862
Gå væk. Jeg sagde tilbage!
12
00:02:35,433 --> 00:02:38,002
Hvor er de?
13
00:02:38,102 --> 00:02:41,239
Jeg vil aldrig fortælle dig.
14
00:02:46,511 --> 00:02:48,246
Lad mig ikke spørge igen.
15
00:02:48,346 --> 00:02:50,148
Du finder dem aldrig.
16
00:02:55,620 --> 00:02:57,188
Fortsæt.
17
00:02:57,289 --> 00:03:00,425
Gør det. Gør det.
18
00:03:00,525 --> 00:03:02,527
Gør det, du vil gøre det.
19
00:03:02,627 --> 00:03:03,827
Gør det.
20
00:03:13,204 --> 00:03:14,071
Brandordre.
21
00:03:14,172 --> 00:03:17,642
Bekræft venligst. Bekræft, over.
22
00:05:18,028 --> 00:05:20,532
Hej chef.
23
00:05:20,632 --> 00:05:21,533
I orden? I orden?
24
00:05:21,633 --> 00:05:22,534
Dejligt at se dig, ven.
25
00:05:22,634 --> 00:05:23,634
Du ser godt ud, chef.
26
00:05:23,668 --> 00:05:24,779
Tag de ting roligt.
27
00:05:24,803 --> 00:05:25,843
Ja ja Ja. Godt.
28
00:05:25,936 --> 00:05:27,016
Hvad har vi der?
29
00:05:27,104 --> 00:05:29,307
Her i posen, to tusinde, chef.
30
00:05:29,407 --> 00:05:30,308
To tusinde?
31
00:05:30,408 --> 00:05:31,209
To tusinde.
32
00:05:31,309 --> 00:05:32,610
- Det er en god uge.
- God uge.
33
00:05:32,710 --> 00:05:33,878
Hvad ellers?
34
00:05:33,977 --> 00:05:36,514
Andre har noget at vise dig.
35
00:05:36,614 --> 00:05:37,849
Helt ærligt hvad?
36
00:05:37,948 --> 00:05:38,948
Gemme?
37
00:05:38,982 --> 00:05:40,118
Se det her, chef.
38
00:06:07,345 --> 00:06:08,880
Frisk om morgenen, chef.
39
00:06:08,979 --> 00:06:10,482
Ser de friske ud for dig, Andre?
40
00:06:13,551 --> 00:06:14,452
- Nej, det gør de ikke.
- Nej nej.
41
00:06:14,552 --> 00:06:16,053
Det er det rigtige svar.
42
00:06:16,154 --> 00:06:18,055
Måske den derovre.
43
00:06:18,156 --> 00:06:19,990
Vær seriøs, vil du, ven?
44
00:06:20,090 --> 00:06:21,526
For guds skyld, det er min sag.
45
00:06:21,626 --> 00:06:22,827
vi taler om, ikke?
46
00:06:22,927 --> 00:06:25,028
Ryd dem op!
47
00:06:25,129 --> 00:06:26,540
For fanden, vask dem, gør hvad du vil.
48
00:06:26,564 --> 00:06:28,409
Bare sørg for at de dukker op
godt til bordellet i morgen.
49
00:06:28,433 --> 00:06:30,568
Meget simpelt. Tror du, du kan gøre det?
50
00:06:30,668 --> 00:06:32,470
- Ja.
- Frem.
51
00:06:34,004 --> 00:06:35,206
Benny.
52
00:06:38,276 --> 00:06:39,444
Har du løst det?
53
00:06:39,544 --> 00:06:40,745
Det er gjort, chef.
54
00:06:40,845 --> 00:06:41,845
Vis mig vejen.
55
00:06:44,081 --> 00:06:45,783
Nå nå.
56
00:06:48,386 --> 00:06:50,020
En uden for døren. Kom nu.
57
00:06:50,121 --> 00:06:51,356
Alt er godt nu. Kom nu.
58
00:06:55,058 --> 00:06:56,194
Kom nu.
59
00:07:27,125 --> 00:07:28,760
For fanden.
60
00:07:28,860 --> 00:07:29,861
Jeg advarede dig.
61
00:07:29,961 --> 00:07:31,362
Jeg fortalte dig præcis, hvad der ville ske
62
00:07:31,462 --> 00:07:34,666
hvis du blev ved med at drive forretning
på mit territorium, ikke?
63
00:07:34,766 --> 00:07:37,135
Nu ser du, forskellen mellem dig og mig
64
00:07:37,235 --> 00:07:39,404
er det min virksomhedsportefølje
den udvider sig.
65
00:07:39,504 --> 00:07:42,974
Mens din, ja, din
plasteret bliver mindre.
66
00:07:43,073 --> 00:07:44,418
I sidste ende vil du ende
67
00:07:44,442 --> 00:07:47,779
at gøre forretninger i mit område.
Så ved du hvad?
68
00:07:47,879 --> 00:07:49,047
At?
69
00:07:49,147 --> 00:07:50,991
Jeg tror, det er på tide, at du
forlad min by
70
00:07:51,015 --> 00:07:52,250
det er.
71
00:07:52,350 --> 00:07:56,521
Din by? Du er fandme 40, forbandet.
72
00:08:00,992 --> 00:08:04,028
Nå, det var det. Men ikke længere.
73
00:08:04,162 --> 00:08:08,266
Nu ved du ikke hvor heldig du er
74
00:08:08,366 --> 00:08:09,934
Jeg vil lade dig leve.
75
00:08:10,034 --> 00:08:11,336
Ser du, jeg er nødt til at sende en besked.
76
00:08:11,436 --> 00:08:14,172
til de røvhuller, der arbejder for dig.
77
00:08:14,272 --> 00:08:15,607
Lyt nu meget nøje til dette,
78
00:08:15,707 --> 00:08:16,941
forbandet idiot.
79
00:08:17,041 --> 00:08:18,309
Budskabet er,
80
00:08:18,409 --> 00:08:21,946
du sælger et gram af
kokain i mit område,
81
00:08:22,046 --> 00:08:24,215
og jeg vil skære dem alle
deres skide hoveder
82
00:08:24,315 --> 00:08:26,551
og jeg vil sende dem til deres slægtninge
nærmest.
83
00:08:26,651 --> 00:08:29,153
Åh, jeg håber du forstår det, ven.
84
00:08:31,422 --> 00:08:33,024
Elendig.
85
00:08:33,124 --> 00:08:34,844
Det vil være sidste gang, du gør det.
86
00:08:34,926 --> 00:08:36,761
Send ham til det røde rum, vil du?
87
00:08:46,571 --> 00:08:47,939
Major Carver.
88
00:08:48,039 --> 00:08:50,074
Det er godt at se dig, dreng.
89
00:08:50,174 --> 00:08:51,542
Du ved, en af fyrene fortalte mig
90
00:08:51,643 --> 00:08:53,544
at du var her i parken.
91
00:08:55,046 --> 00:08:57,215
Ja, jeg... Jeg er ked af, at jeg holdt op
92
00:08:57,315 --> 00:09:00,184
til sessionerne, sir.
Der var travlt fra før.
93
00:09:00,284 --> 00:09:02,053
Nå, glem det.
94
00:09:02,153 --> 00:09:04,155
Du ved, bare lad være
gøre det til en vane.
95
00:09:04,255 --> 00:09:06,791
Drengene, de var ved at vænne sig til dig.
96
00:09:06,891 --> 00:09:08,493
Hvad er der med den taske?
97
00:09:10,728 --> 00:09:12,363
Det er ingenting.
98
00:09:14,198 --> 00:09:15,767
Vær ærlig over for mig, dreng.
99
00:09:15,867 --> 00:09:18,169
Hvor bor du?
100
00:09:18,269 --> 00:09:20,471
Jeg flytter mellem to steder
i øjeblikket.
101
00:09:20,571 --> 00:09:25,410
Nå, jeg har et ekstra værelse derhjemme.
102
00:09:25,510 --> 00:09:28,913
Den har en tremmeseng og nogle skuffer og...
103
00:09:29,013 --> 00:09:33,451
Det er grundlæggende, men det er dit
så længe du har brug for det.
104
00:09:33,551 --> 00:09:37,422
Og jeg har nogle ekstra skjorter.
Brug hvad du vil.
105
00:09:39,190 --> 00:09:40,458
Det kunne jeg ikke, sir.
106
00:09:40,558 --> 00:09:42,827
Åh ja, du kan, og du vil.
107
00:09:42,927 --> 00:09:44,805
Du ved, din gamle mand ville have gjort det samme
108
00:09:44,829 --> 00:09:47,166
for min lille Judy, hvis hun havde brug for hjælp.
109
00:09:47,265 --> 00:09:50,601
Også mig...
Jeg har ikke været så meget på det seneste.
110
00:09:50,702 --> 00:09:53,371
Med en ven, ikke sandt, sir?
111
00:09:53,471 --> 00:09:56,941
Nej nej. Jeg bliver hos Judy
du ved allerede.
112
00:09:57,041 --> 00:10:02,046
De er personlige ting. Du ved allerede,
far og datter ting
113
00:10:02,147 --> 00:10:03,481
Kan jeg gøre noget?
114
00:10:03,581 --> 00:10:06,617
Det du kan gøre for mig er
Lær at tage imod hjælp.
115
00:10:06,718 --> 00:10:09,754
Og måske en barbering og en
klipning. Hvad siger du?
116
00:10:09,854 --> 00:10:12,056
Kom så kom så får vi dig
et møde senere.
117
00:10:12,157 --> 00:10:13,958
Kom nu.
118
00:10:35,680 --> 00:10:38,150
Så jeg hørte du kunne lide det
spille golf, ikke, ven?
119
00:10:38,249 --> 00:10:40,219
Du virker som en god golfspiller, chef.
120
00:10:40,318 --> 00:10:42,253
kan lige så godt fandeme
stille ham i en ulempe.
121
00:10:45,990 --> 00:10:46,990
Hovedet på.
122
00:10:52,563 --> 00:10:53,631
Jesus.
123
00:10:53,731 --> 00:10:55,676
Svits den skide hånd
tage det tilbage til klubben
124
00:10:55,700 --> 00:10:58,870
Og sørg for at alle ser det, okay?
125
00:11:01,272 --> 00:11:02,406
Shit.
126
00:11:13,317 --> 00:11:15,353
Hej, du ser så meget bedre ud.
127
00:11:15,453 --> 00:11:17,054
Er du klar til mødet?
128
00:11:17,156 --> 00:11:19,023
Jeg er så klar, som jeg nogensinde vil være.
129
00:11:19,124 --> 00:11:20,124
Lad os gøre det.
130
00:11:21,659 --> 00:11:22,794
Lad os gøre det.
131
00:12:13,278 --> 00:12:15,280
Hej!
132
00:12:15,379 --> 00:12:16,881
Frem. Kom så bror.
133
00:12:18,983 --> 00:12:20,185
Se hvad jeg fandt.
134
00:12:20,285 --> 00:12:21,686
- Hej hr.
- Hvordan har du det?
135
00:12:21,786 --> 00:12:23,026
- Det er længe siden.
- Har du det godt?
136
00:12:23,054 --> 00:12:24,388
Kom nu gutter, kom så.
137
00:12:34,665 --> 00:12:36,734
Gør mig en tjeneste...
Tag den idiot tilbage
138
00:12:36,834 --> 00:12:38,502
Vi er nødt til at sende en besked, okay?
139
00:12:38,603 --> 00:12:39,704
- Det er gjort.
- Okay.
140
00:12:39,804 --> 00:12:41,072
Jeg ringer til Savo.
141
00:12:43,541 --> 00:12:46,611
Og da jeg kom ud af krigen,
Barbara var der.
142
00:12:46,711 --> 00:12:50,581
når vi var op til nakken
af blod og mudder,
143
00:12:50,681 --> 00:12:54,518
hun havde denne evne
at komme væk fra...
144
00:12:54,619 --> 00:12:59,224
fra dårlige tanker og...
mørket, du ved.
145
00:12:59,324 --> 00:13:02,093
Og hun... hun bragte mig håb.
146
00:13:03,694 --> 00:13:06,731
Jeg er ked af det, du...
Du har hørt alt dette før.
147
00:13:08,566 --> 00:13:09,600
Det er okay Harris.
148
00:13:09,700 --> 00:13:10,878
Det er meningen med alt det her, ikke?
149
00:13:10,902 --> 00:13:13,372
Vi taler om det. vi bringer det frem i lyset
150
00:13:13,471 --> 00:13:15,640
selvom vi har bestået
for alt dette før.
151
00:13:19,410 --> 00:13:22,747
Du ved, mig, Peck og Woody,
152
00:13:22,847 --> 00:13:25,783
Vi var sammen i
samme enhed, du ved.
153
00:13:25,883 --> 00:13:29,254
Det havde vi nogle venner
vi tabte på vejen.
154
00:13:29,354 --> 00:13:32,757
Tre af de fyre, der var med
vi blev skudt.
155
00:13:35,626 --> 00:13:39,364
Ja, jeg kom tilbage efter et par år
af lejesoldaterarbejde,
156
00:13:39,463 --> 00:13:40,507
og som vi alle ved, er der intet som
157
00:13:40,531 --> 00:13:42,367
lejesoldat arbejde for at svine dig.
158
00:13:42,466 --> 00:13:44,769
Jeg kom meget tæt på
159
00:13:44,869 --> 00:13:46,904
mig selv et par gange.
160
00:13:48,373 --> 00:13:49,850
Uanset hvad, en dag går jeg ind på en pub,
161
00:13:49,874 --> 00:13:51,642
ikke som denne, det var rigtig lort,
162
00:13:51,742 --> 00:13:53,911
Og der sidder gamle Woody for sig selv
163
00:13:54,011 --> 00:13:56,281
og han var virkelig gnaven.
164
00:13:56,381 --> 00:13:57,424
Han sad lige ved siden af
165
00:13:57,448 --> 00:13:59,884
af en hel række tomme halvlitersglas.
166
00:13:59,984 --> 00:14:01,619
Glem ikke de skudte.
167
00:14:01,719 --> 00:14:03,955
Ja, du var en blød rod
min ven.
168
00:14:04,055 --> 00:14:06,457
Det er i hvert fald når
Jeg indså, at du havde brug for mig;
169
00:14:06,557 --> 00:14:08,327
at vi alle havde brug for hinanden.
170
00:14:08,427 --> 00:14:09,593
Så jeg købte dette sted
171
00:14:09,694 --> 00:14:11,929
og så mødes vi
med Carver og Harris,
172
00:14:12,029 --> 00:14:14,699
og her er vi alle sammen.
173
00:14:14,799 --> 00:14:17,302
Pointen er, at du ikke kan
efterlade en mand
174
00:14:17,402 --> 00:14:19,737
selv når krigen er forbi,
og også færdig med det.
175
00:14:19,837 --> 00:14:22,840
Du ved, disse fyre, jeg
De hjalp med at se fortiden i øjnene.
176
00:14:22,940 --> 00:14:25,977
fordi vi står over for
smerte som en enhed.
177
00:14:26,077 --> 00:14:27,745
Og det er på grund af disse fyre her
178
00:14:27,845 --> 00:14:29,914
at han kunne blive en god far.
179
00:15:43,288 --> 00:15:44,688
Hvem fanden er du?
180
00:15:44,789 --> 00:15:45,856
Bor Nate her?
181
00:15:45,956 --> 00:15:48,360
Nej. Fuck dig.
182
00:15:48,460 --> 00:15:50,928
Er du sikker på, at Nate ikke bor her?
183
00:15:51,028 --> 00:15:52,029
Ingen.
184
00:15:52,130 --> 00:15:54,499
Stueetagen, dør nummer tre,
grå dør.
185
00:16:33,438 --> 00:16:36,141
Vente!
186
00:16:41,612 --> 00:16:42,880
Skud i tårnene,
187
00:16:42,980 --> 00:16:44,014
affyre skud!
188
00:16:44,116 --> 00:16:46,016
Send en bevæbnet enhed ud og
en ambulance med det samme.
189
00:17:19,917 --> 00:17:21,253
Lejligheden er ren.
190
00:17:22,587 --> 00:17:23,787
Nate er død.
191
00:17:23,888 --> 00:17:25,055
Jeg kommer.
192
00:17:42,607 --> 00:17:43,941
Så nu, hr. Burton,
193
00:17:44,041 --> 00:17:46,744
Har du lyst til at dele
noget med os i dag?
194
00:17:48,413 --> 00:17:49,680
Godt...
195
00:17:49,780 --> 00:17:51,100
Ja, vi er her for at lytte, knægt.
196
00:17:51,149 --> 00:17:52,584
Kom nu.
197
00:17:52,683 --> 00:17:54,386
3728 Burton Rifleman,
198
00:17:54,486 --> 00:17:58,323
Warrant Officer, Anden Bataljon
Royal Green Jakker.
199
00:17:58,423 --> 00:18:02,260
Jeg er god...
200
00:18:05,564 --> 00:18:07,831
Jeg har haft mareridt.
201
00:18:11,001 --> 00:18:12,537
Nå, de er ikke mareridt, vel?
202
00:18:12,637 --> 00:18:15,373
De er minder, de er glimt,
203
00:18:15,473 --> 00:18:17,708
Og de er så fandeme ægte.
204
00:18:21,646 --> 00:18:28,520
Jeg kom på skolen, du ved,
fars fodspor
205
00:18:28,620 --> 00:18:32,524
Operation Desert Shield,
et arkadespil.
206
00:18:32,624 --> 00:18:35,926
Og bosnisk. Det... Det var ikke et spil.
207
00:18:36,927 --> 00:18:44,502
Jeg tog til Irak... Afghanistan... Yemen.
208
00:18:47,572 --> 00:18:54,346
Du... du ser ting, du ved,
du gør ting og...
209
00:18:54,446 --> 00:18:56,181
de skærer dig ind til benet.
210
00:18:59,117 --> 00:19:02,320
Men du vil afslutte turen,
så du begraver dem.
211
00:19:03,954 --> 00:19:08,159
Du begraver dem og tror
at du har vundet
212
00:19:10,128 --> 00:19:11,329
Men kun mens du er vågen...
213
00:19:22,207 --> 00:19:23,408
du ser tingene
214
00:19:27,312 --> 00:19:34,185
Og minderne, du ved, er...
de er så klare
215
00:19:34,286 --> 00:19:36,154
Det er så ægte.
216
00:19:38,055 --> 00:19:40,392
Og så de gode minder
217
00:19:40,492 --> 00:19:42,203
dem, der ikke havde noget med krigen at gøre,
218
00:19:42,227 --> 00:19:45,530
De bliver bare fjernere
mere falmet
219
00:19:47,666 --> 00:19:50,235
Og den næste ting, du ved,
220
00:19:50,335 --> 00:19:54,172
er, at du sover i en
kirkegårds bænk
221
00:19:54,272 --> 00:19:57,908
nær din fars grav,
forsøger at finde ud af hvorfor
222
00:19:58,008 --> 00:20:03,315
hver gang du lukker øjnene er der
et skide gysershow.
223
00:20:06,718 --> 00:20:07,985
Jeg synes, det er tid til en pint.
224
00:20:08,085 --> 00:20:11,055
- Ja.
- Hvis tur er det?
225
00:20:12,757 --> 00:20:14,492
Oh yeah.
226
00:20:14,592 --> 00:20:15,727
Åh, tak.
227
00:20:15,826 --> 00:20:16,695
Nej, hvad mener du, tak?
228
00:20:16,795 --> 00:20:17,795
Giv det en pause, kamel.
229
00:20:17,828 --> 00:20:19,497
Læg dine hænder i de lommer.
230
00:20:19,597 --> 00:20:22,334
Kom nu. Ingen mand. Vær venlig. Nej nej.
231
00:20:22,434 --> 00:20:24,302
Han vil aldrig have en drink.
232
00:20:32,076 --> 00:20:35,180
Hvordan tænkte du
dagens session?
233
00:20:35,280 --> 00:20:38,783
Jeg føler, at det er taget fra mig
en vægt at dele.
234
00:20:38,882 --> 00:20:41,885
Ja, det er ikke en kur,
men det er en begyndelse.
235
00:20:41,985 --> 00:20:42,886
Tingene vil blive bedre.
236
00:20:42,986 --> 00:20:43,986
Vil du have endnu en pint?
237
00:20:44,021 --> 00:20:45,923
Nej Nej Nej. Jeg er nødt til at gå, dreng.
238
00:20:46,023 --> 00:20:47,858
Jeg skal hjælpe min datter med noget.
239
00:20:47,958 --> 00:20:50,395
Tag nøglen, føl dig hjemme
240
00:20:50,495 --> 00:20:53,231
og jeg vil kontakte dig
om et par dage, okay?
241
00:20:56,534 --> 00:20:57,635
Tak, major Carver.
242
00:20:59,404 --> 00:21:01,272
Tak skal du have.
243
00:21:01,373 --> 00:21:02,440
Selvfølgelig.
244
00:21:24,061 --> 00:21:25,397
Hej, salatpresse.
245
00:21:28,031 --> 00:21:29,933
Hej. Vi er lukket, ven.
246
00:21:30,033 --> 00:21:31,746
Ja, jeg er bare her
at se din chef.
247
00:21:31,770 --> 00:21:32,780
Hørte du mig ikke, ven?
248
00:21:32,804 --> 00:21:34,071
Er lukket.
249
00:21:34,172 --> 00:21:35,038
Du ved, det tror jeg ikke
250
00:21:35,140 --> 00:21:36,841
Jeg kan godt lide din måde, ven.
251
00:21:36,940 --> 00:21:40,378
Du ved, jeg plejede at arbejde på en dør,
vi holdt orden
252
00:21:40,478 --> 00:21:42,347
og vi var høflige.
253
00:21:42,447 --> 00:21:43,447
Og ved du hvad ellers?
254
00:21:43,481 --> 00:21:44,716
At?
255
00:21:44,816 --> 00:21:48,820
Vi plejede at have slips på.
Vi præsenterede os rigtigt.
256
00:21:48,919 --> 00:21:50,889
Du ved, hvor et slips går hen, ikke?
257
00:21:50,988 --> 00:21:52,724
Om din forpulede hals.
258
00:21:54,826 --> 00:21:56,026
Du har ret.
259
00:22:13,545 --> 00:22:15,447
Hvem fanden er du?
260
00:22:15,547 --> 00:22:16,781
Er du ejeren?
261
00:22:16,881 --> 00:22:18,416
Ja.
262
00:22:18,516 --> 00:22:20,852
hvordan fanden kom du herind
alligevel?
263
00:22:20,951 --> 00:22:22,953
Åh, det er fint. jeg viste
Marcus mit ID.
264
00:22:23,053 --> 00:22:24,689
Jeg er over 21.
265
00:22:30,195 --> 00:22:31,995
Hvad vil du så?
266
00:22:32,095 --> 00:22:33,832
Jeg vil bare have en lille snak med dig.
267
00:22:33,932 --> 00:22:36,468
Snak? Om hvad?
268
00:22:36,568 --> 00:22:38,736
Det ser ud til, at der er et kommunalbestyrelsesmedlem
269
00:22:38,837 --> 00:22:41,306
den dine drenge mobber.
270
00:22:41,406 --> 00:22:44,876
Så,
hvad fanden har det med dig at gøre?
271
00:22:44,975 --> 00:22:47,010
Nå, jeg stemte på hende.
272
00:22:47,110 --> 00:22:49,314
Kald mig en bekymret gammel mand.
273
00:22:49,414 --> 00:22:52,484
Det beder jeg venligst om
stop med at skræmme hende.
274
00:22:52,584 --> 00:22:55,620
og måske bare være lidt mere diskret
275
00:22:55,720 --> 00:22:57,522
i den operation du udfører.
276
00:22:57,622 --> 00:22:59,257
Operation?
277
00:22:59,357 --> 00:23:02,360
du er ikke for subtil
i deres omgang.
278
00:23:02,460 --> 00:23:07,097
Nu går hun måske ikke til
politiet, men nogen vil.
279
00:23:07,198 --> 00:23:10,902
Og jeg formoder, at nogen ville være dig?
280
00:23:11,001 --> 00:23:12,971
Ikke min stil, dude.
281
00:23:13,070 --> 00:23:17,208
Og hvad er din stil helt præcist, ven?
282
00:23:17,308 --> 00:23:19,878
Jeg ville hellere have, at du ikke skulle finde ud af det.
283
00:23:19,978 --> 00:23:24,148
Det lyder lidt som en trussel for mig.
284
00:23:24,249 --> 00:23:26,851
Tag det som du vil.
285
00:23:26,951 --> 00:23:28,271
Men jeg giver til dig
mulighed for
286
00:23:28,319 --> 00:23:32,190
gør noget hæderligt her,
OKAY?
287
00:23:32,290 --> 00:23:35,593
Så tænk over det ven.
288
00:23:50,575 --> 00:23:51,476
Ja, hvem er det?
289
00:23:51,576 --> 00:23:53,645
Goram, vi har et problem.
290
00:24:46,164 --> 00:24:47,231
Carver.
291
00:24:47,332 --> 00:24:48,409
Beklager, jeg kan ikke komme igennem
telefonisk nu.
292
00:24:48,433 --> 00:24:50,335
Hej Carver.
Jeg gik lige glip af dit opkald.
293
00:24:50,435 --> 00:24:53,738
Kan du prøve igen senere?
farvel tak.
294
00:24:57,976 --> 00:25:01,079
Ven, jeg har svaret til dig.
295
00:25:01,179 --> 00:25:04,282
Dit svar er nej.
296
00:25:04,382 --> 00:25:07,418
Jamen hvilket lort
vil du have det første hit?
297
00:25:49,093 --> 00:25:51,929
Hov! Hvem er du?
298
00:25:52,030 --> 00:25:54,232
Du er kommandør Carvers datter,
RIGTIGT?
299
00:25:54,332 --> 00:25:56,200
Ja, ja, og... Og hvem er du?
300
00:25:56,300 --> 00:25:57,935
Jeg er din fars ven.
301
00:25:58,036 --> 00:26:00,004
Hvad laver du her?
302
00:26:00,104 --> 00:26:03,107
Han sagde, at jeg kunne blive.
303
00:26:03,207 --> 00:26:06,077
Far! Far!
304
00:26:06,177 --> 00:26:07,745
Han er ikke her.
305
00:26:07,845 --> 00:26:09,180
Nå, hvor er det?
306
00:26:09,280 --> 00:26:11,549
Jeg troede, jeg var sammen med dig.
307
00:26:11,649 --> 00:26:14,886
Nej, han... Han kom ikke hjem i går aftes.
308
00:26:14,986 --> 00:26:19,124
Jeg troede, du kunne være blevet her
efter din gruppesession.
309
00:26:19,223 --> 00:26:20,503
Normalt gør det det, men det er væk.
310
00:26:20,591 --> 00:26:23,795
Han sagde han skulle hjælpe dig med noget.
311
00:26:23,895 --> 00:26:26,330
Hvem fanden er du?
312
00:26:26,431 --> 00:26:28,099
Mit navn er Burton, Carl Burton.
313
00:26:28,199 --> 00:26:29,233
Ja.
314
00:26:29,333 --> 00:26:33,671
Min far plejede at være med
samme enhed som...
315
00:26:33,771 --> 00:26:34,972
Burton, ja.
316
00:26:35,073 --> 00:26:39,077
Du... din far var i det samme
køre end min i et stykke tid.
317
00:26:39,178 --> 00:26:40,545
Ja.
318
00:26:40,645 --> 00:26:45,550
Ja, han talte meget om ham.
319
00:26:45,650 --> 00:26:48,052
Nå, jeg er bekymret for min far.
Hvad skal jeg gøre?
320
00:26:48,153 --> 00:26:49,153
Ringede du til politiet?
321
00:26:49,188 --> 00:26:50,088
Jeg tror ikke, de kan gøre noget
322
00:26:50,189 --> 00:26:52,090
i løbet af de første 24 timer,
Du ved?
323
00:26:52,191 --> 00:26:54,459
Jeg mener, jeg har ringet til alle hans venner.
324
00:26:54,559 --> 00:26:56,828
og prøvede at ringe til Peck.
325
00:26:56,928 --> 00:26:58,130
Peck gik glip af opkaldet,
326
00:26:58,229 --> 00:27:00,732
og nu fars telefon
Det går direkte til telefonsvareren.
327
00:27:00,832 --> 00:27:01,566
Ved du hvad han mente?
328
00:27:01,666 --> 00:27:03,868
da han sagde han ville hjælpe dig med noget?
329
00:27:03,968 --> 00:27:08,606
Nej. Bare ring til mig, hvis du hører fra ham.
330
00:27:08,706 --> 00:27:10,142
Jo da.
331
00:27:10,241 --> 00:27:11,109
Mit nummer står på den.
332
00:27:11,210 --> 00:27:13,077
Judy.
333
00:27:13,178 --> 00:27:15,079
Ja tak.
334
00:27:15,180 --> 00:27:16,714
Hej hej.
335
00:27:40,705 --> 00:27:43,441
Fru Marsh?
336
00:27:43,541 --> 00:27:47,078
Gå glip af. Jeg er skilt.
337
00:27:47,179 --> 00:27:48,746
Jeg er kriminalinspektør Moore,
338
00:27:48,846 --> 00:27:51,183
og det her er min kollega, detektiv collins.
339
00:27:51,282 --> 00:27:53,818
Må vi komme ind?
340
00:27:53,918 --> 00:27:55,052
Hvad skete der?
341
00:27:58,422 --> 00:28:01,926
Min Gud. Åh nej.
342
00:28:02,026 --> 00:28:03,828
Nej nej nej nej.
343
00:28:03,928 --> 00:28:07,999
Vi lover, at vi finder ud af det
hvem gjorde dette.
344
00:28:08,099 --> 00:28:11,636
Vi vil få dem til at lide lige så meget som
De gjorde det med din far.
345
00:28:23,948 --> 00:28:25,983
Hej?
346
00:28:26,083 --> 00:28:27,618
Burton.
347
00:28:29,320 --> 00:28:30,922
Judy.
348
00:28:31,022 --> 00:28:33,125
Er min far.
349
00:28:33,225 --> 00:28:36,594
Han...
350
00:28:36,694 --> 00:28:38,429
At?
351
00:28:38,529 --> 00:28:41,933
Den blev fundet i går eftermiddags,
352
00:28:42,033 --> 00:28:44,502
død i en kanal
353
00:28:46,904 --> 00:28:48,906
Hvad skete der?
354
00:28:49,006 --> 00:28:50,541
Blev myrdet.
355
00:28:52,211 --> 00:28:54,478
Hvad kan jeg gøre for at hjælpe?
356
00:28:56,781 --> 00:28:59,218
Politiet vil aflægge dig et besøg.
357
00:28:59,318 --> 00:29:03,322
Jeg fortalte dem, at du er i lejligheden, og
358
00:29:03,421 --> 00:29:08,059
umm, de vil have information om deres
sidst kendte bevægelser.
359
00:29:08,160 --> 00:29:10,461
Ja selvfølgelig.
360
00:29:12,331 --> 00:29:19,271
Og øh... jeg vil fortælle dig om begravelsen.
361
00:29:19,370 --> 00:29:20,605
Hvis det er i orden, mener jeg,
362
00:29:20,705 --> 00:29:25,143
det ville være dejligt hvis du kunne komme.
363
00:29:25,244 --> 00:29:27,979
Det ville min far virkelig have ønsket.
364
00:29:28,079 --> 00:29:30,215
Selvfølgelig vil jeg være der.
365
00:29:30,315 --> 00:29:32,351
Burton.
366
00:29:32,450 --> 00:29:35,320
Ja Judy?
367
00:29:35,419 --> 00:29:37,855
Hej hej.
368
00:29:37,955 --> 00:29:38,990
Hej hej.
369
00:29:59,443 --> 00:30:00,978
Mister Burton?
370
00:30:01,078 --> 00:30:02,381
Ja.
371
00:30:02,480 --> 00:30:04,548
Kan vi genere dig for en
øjeblik af din tid?
372
00:30:05,917 --> 00:30:09,553
Det forstår vi, at du var
her den nat han forsvandt.
373
00:30:09,654 --> 00:30:13,891
Ja, jeg har boet her.
374
00:30:13,991 --> 00:30:15,969
Han var en ven af min far.
De arbejdede sammen.
375
00:30:15,993 --> 00:30:21,933
Og vi krydsede veje for en måneds tid siden
376
00:30:22,033 --> 00:30:24,769
og genkendte mig
377
00:30:24,869 --> 00:30:28,639
Han begyndte at invitere mig til sessionerne og...
378
00:30:28,739 --> 00:30:29,907
Så jeg hjalp dig.
379
00:30:30,007 --> 00:30:31,410
Ja.
380
00:30:31,509 --> 00:30:35,380
Han var meget venlig.
381
00:30:35,479 --> 00:30:37,249
Nå, ud fra hvad Judy har fortalt os,
382
00:30:37,349 --> 00:30:40,385
hans far gør sit bedste
at hjælpe tidligere soldater.
383
00:30:40,484 --> 00:30:43,587
Vi vil fange hvem som helst
Gjorde dette, Mr. Burton.
384
00:30:43,688 --> 00:30:46,891
Nævnte han nogle bandeaftaler eller...?
385
00:30:46,991 --> 00:30:50,429
Bander? Ingen.
386
00:30:50,528 --> 00:30:52,964
Nej, han nævnte overhovedet ingen problemer.
387
00:30:53,064 --> 00:30:54,799
Nævnte han noget særligt?
388
00:30:54,899 --> 00:30:58,002
Nej, han sagde bare: "Bliv her, dreng,
389
00:30:58,102 --> 00:30:59,870
Vi ses om et par dage."
390
00:30:59,971 --> 00:31:03,808
Og hun fortalte mig, at hun boede hos Judy.
391
00:31:03,908 --> 00:31:07,245
Jeg ville ønske, jeg kunne gøre mere for at hjælpe.
392
00:31:08,980 --> 00:31:12,184
Godt. Hør, vi dropper det, Mr. Burton.
393
00:31:12,284 --> 00:31:14,952
Du ved, hvis der er noget jeg kan komme i tanke om,
394
00:31:15,052 --> 00:31:18,522
tøv ikke med at ringe til os.
395
00:31:33,771 --> 00:31:35,539
Tak, Peck, for at poste dette.
396
00:31:35,639 --> 00:31:37,242
Det mindste jeg kan gøre, Judy.
397
00:31:40,511 --> 00:31:43,047
Judy. Hvilken smuk service, kære.
398
00:31:43,148 --> 00:31:45,850
Ja, du gjorde din far stolt.
399
00:31:45,950 --> 00:31:47,419
Godt gået, Judy.
400
00:31:47,518 --> 00:31:48,719
Tak, mine herrer.
401
00:31:48,819 --> 00:31:52,623
Alt hvad du har brug for,
lad os det vide, okay?
402
00:31:52,723 --> 00:31:55,260
Jeg skal ud og få lidt luft.
403
00:31:55,360 --> 00:31:56,994
Gør det.
404
00:31:57,094 --> 00:31:59,797
Tak skal du have.
405
00:32:01,065 --> 00:32:02,566
Tak skal du have.
406
00:32:34,732 --> 00:32:37,169
Jeg håber, de finder de bastards,
407
00:32:37,269 --> 00:32:40,305
lås dem inde og smid den forbandede nøgle væk.
408
00:32:42,573 --> 00:32:46,811
Judy, jeg er ked af at spørge, men denne ting
409
00:32:46,911 --> 00:32:51,916
hvor Major Carver fortalte dig
hjalp, hvad var det?
410
00:32:52,016 --> 00:32:54,618
Er det politiet spurgte mig
411
00:32:54,718 --> 00:32:59,424
hvis Carver havde at gøre med bander.
412
00:32:59,524 --> 00:33:02,026
Jeg er rådmand i dette distrikt,
413
00:33:02,127 --> 00:33:05,163
og der er sket en markant stigning
i narkotikahandel,
414
00:33:05,263 --> 00:33:06,931
samt voldsforbrydelser.
415
00:33:07,031 --> 00:33:09,033
Nu har jeg lavet flere politianmeldelser.
416
00:33:09,134 --> 00:33:13,472
Så ikke længe efter
Jeg begyndte at modtage trusler.
417
00:33:13,572 --> 00:33:16,974
Jeg blev mobbet, fulgte efter,
418
00:33:17,074 --> 00:33:18,074
nogle gange truet med det
419
00:33:18,109 --> 00:33:21,812
hvis han ikke holdt op med at skabe problemer,
så...
420
00:33:21,912 --> 00:33:24,182
Og du fortalte det til din far?
421
00:33:24,282 --> 00:33:29,053
Ja. Jeg mener denne bande
han driver det meste af London nu.
422
00:33:29,154 --> 00:33:31,055
Og hvem driver det?
423
00:33:31,156 --> 00:33:34,459
Han hedder Goram.
424
00:33:34,559 --> 00:33:36,760
Hvad sagde du ellers til din far?
425
00:33:36,861 --> 00:33:37,962
Nå, der er det sted
426
00:33:38,062 --> 00:33:39,598
som de har brugt ofte.
427
00:33:39,697 --> 00:33:42,833
I en baggade der
forlader Leyton Avenue.
428
00:33:42,933 --> 00:33:44,969
Hvorfor sagde du det ikke til politiet?
429
00:33:45,069 --> 00:33:48,173
jeg har talt om
disse ting i måneder,
430
00:33:48,273 --> 00:33:50,242
og de gør ingenting.
431
00:33:50,342 --> 00:33:52,177
Disse fyre taler aldrig.
432
00:33:52,277 --> 00:33:55,980
Intet driver nogensinde folk
der styrer tingene.
433
00:33:56,080 --> 00:33:57,616
Jeg tager hjem
434
00:33:57,715 --> 00:34:00,851
Vil du takke Peck for en anden
tid fra mig?
435
00:34:04,322 --> 00:34:05,890
På gulvet. JEG...
436
00:34:05,990 --> 00:34:08,393
Åh, du skal ikke bekymre dig om det.
437
00:34:08,493 --> 00:34:10,027
Du kan blive.
438
00:34:18,370 --> 00:34:20,572
Beskidte, stinkende bastards.
439
00:34:20,671 --> 00:34:22,307
Ja, jeg er sikker
at vi alle ville have det godt
440
00:34:22,407 --> 00:34:25,676
lægge hænderne på
skide, hvem gjorde det her, hva'?
441
00:34:25,776 --> 00:34:27,711
Hej, kom og vær med.
442
00:34:30,047 --> 00:34:31,192
hvad hvis du kunne
lægge dine hænder?
443
00:34:31,216 --> 00:34:32,816
om de bastards, sir?
444
00:34:32,917 --> 00:34:34,051
Ved du noget?
445
00:34:36,621 --> 00:34:38,166
Rådmand Judy har været
har problemer
446
00:34:38,190 --> 00:34:43,128
med et lavt gadeudskud
drevet af en mand ved navn hr. Goram.
447
00:34:43,228 --> 00:34:45,029
De truede hende.
448
00:34:45,130 --> 00:34:48,366
Jeg tror major Carver
forsøgte at gribe ind.
449
00:34:50,968 --> 00:34:53,205
Men jeg ved, hvor dette afskum opererer.
450
00:34:53,305 --> 00:34:59,109
Åh, ved du det? Så,
hvad foreslår du, hva'?
451
00:34:59,211 --> 00:35:01,179
Hør, det er det måske ikke
den lyseste gnist
452
00:35:01,279 --> 00:35:04,915
på vores planet, men jeg ved det
hvad du foreslår.
453
00:35:05,015 --> 00:35:06,551
Jeg siger bare det Major Carver
454
00:35:06,651 --> 00:35:08,486
han var meget god ved mig.
455
00:35:08,587 --> 00:35:11,456
Han arbejder med jer alle.
456
00:35:11,556 --> 00:35:14,326
Og det, der skete med ham, er ikke rigtigt.
457
00:35:14,426 --> 00:35:15,660
Nej, det var det ikke.
458
00:35:15,759 --> 00:35:18,697
Og politiet vil ikke ordne det, sir.
459
00:35:18,796 --> 00:35:22,667
De er bøjede eller også
bange for at gøre noget.
460
00:35:22,766 --> 00:35:24,135
Intet vidne har nogensinde meldt sig.
461
00:35:24,236 --> 00:35:27,706
Så jeg vil lave en recce.
462
00:35:27,805 --> 00:35:30,808
Jeg vil finde ud af, hvem de er
store navne i dette spil
463
00:35:30,908 --> 00:35:35,247
der beordrede kuppet
og jeg vil se i øjnene
464
00:35:35,347 --> 00:35:40,050
Og jeg vil gøre det alene, men det er jeg
søger frivillige.
465
00:35:40,151 --> 00:35:41,453
Ha!
466
00:35:41,553 --> 00:35:44,256
Bare rolig, søn, rolig.
467
00:35:44,356 --> 00:35:47,125
Du ved ikke, hvad du giver dig ind til.
468
00:35:47,225 --> 00:35:49,594
Denne nye bande, der
løbe gennem gaderne,
469
00:35:49,694 --> 00:35:51,162
de er skide hensynsløse.
470
00:35:51,263 --> 00:35:52,623
Ja, de kan være hensynsløse
471
00:35:52,664 --> 00:35:54,666
men de har ikke handlet med os,
RIGTIGT?
472
00:35:54,798 --> 00:35:56,635
De storslåede tre?
473
00:35:56,735 --> 00:35:59,069
Fire? Nej, jeg er med.
474
00:36:00,771 --> 00:36:02,540
Hvad, er du sindssyg?
475
00:36:02,641 --> 00:36:04,376
Det er en skide selvmordsmission.
476
00:36:04,476 --> 00:36:06,444
Harris.
477
00:36:06,544 --> 00:36:08,146
Hver gang jeg spiser en
forbandet svinetærte,
478
00:36:08,246 --> 00:36:11,182
det er en selvmordsmission.
Jeg er med.
479
00:36:11,283 --> 00:36:13,083
Der er ikke noget galt med
svinetærterne.
480
00:36:20,458 --> 00:36:22,527
Nå nå.
481
00:36:23,861 --> 00:36:26,797
Nå, vil du gå på en
fucking glory of glory?
482
00:36:26,897 --> 00:36:30,568
Jeg vil ikke blive her alene
til næste møde.
483
00:36:30,669 --> 00:36:32,137
Jeg er med.
484
00:36:33,605 --> 00:36:38,543
Så her mødes vi igen
i morgen og tjek vores våben.
485
00:36:40,712 --> 00:36:42,314
Lavet.
486
00:36:42,414 --> 00:36:43,548
Godt.
487
00:36:45,049 --> 00:36:47,084
Jeg er ikke sikker på, hvad jeg har...
488
00:36:50,655 --> 00:36:51,655
Godt.
489
00:37:01,232 --> 00:37:03,735
Et par grise kommer for at se dig.
490
00:37:03,834 --> 00:37:07,505
I orden.
491
00:37:16,381 --> 00:37:17,749
Godmorgen Goram.
492
00:37:17,848 --> 00:37:19,184
Hvad har du brug for kærlighed?
493
00:37:19,284 --> 00:37:20,844
Vi tænkte på, om du havde
noget af tiden
494
00:37:20,884 --> 00:37:22,853
at komme og snakke med
os på stationen.
495
00:37:22,953 --> 00:37:24,955
Nå, det er der absolut ikke
ingen fande chance
496
00:37:25,055 --> 00:37:26,924
for at det skal ske, okay?
497
00:37:27,024 --> 00:37:28,569
Men hvis du vil tale her
selv, det har jeg det fint med.
498
00:37:28,593 --> 00:37:30,338
Jeg går ud fra, at det er
gammel mand, der blev myrdet
499
00:37:30,362 --> 00:37:32,731
- Jeg har ret?
- Hvad ved du så om det?
500
00:37:32,831 --> 00:37:33,997
At?
501
00:37:34,098 --> 00:37:36,468
Nå, det er i det hele
forbandede nyheder ikke?
502
00:37:36,568 --> 00:37:37,836
Lad os tage et kig her.
503
00:37:37,935 --> 00:37:41,339
"Lokal krigshelt dræbt".
504
00:37:41,439 --> 00:37:45,377
Ja, det er lige her.
For fanden, jeg fortæller dig noget andet.
505
00:37:45,477 --> 00:37:48,879
Det knuser mit forpulede hjerte, det gør det.
506
00:37:50,548 --> 00:37:51,850
Hvor var du mandag aften?
507
00:37:51,949 --> 00:37:54,084
mellem 23:00 og 02:00?
508
00:37:54,185 --> 00:37:56,855
mandag aften?
For fanden, hvor var...
509
00:37:56,954 --> 00:37:58,189
Vi spillede kort, chef.
510
00:37:58,289 --> 00:38:01,159
Nej, vi gik til fanden...
Nej, vent et øjeblik.
511
00:38:01,259 --> 00:38:02,993
I mandags tog vi til min mor, ikke?
512
00:38:03,093 --> 00:38:05,163
Nej, det gjorde vi ikke. Jeg vil vædde med dig.
513
00:38:05,263 --> 00:38:06,063
Det var breve.
514
00:38:06,164 --> 00:38:08,566
De var kort, og du slog mig.
515
00:38:08,666 --> 00:38:10,435
Ja, fire eller fem af
vi faktisk.
516
00:38:10,535 --> 00:38:13,003
Vidner, videooptagelser,
Og alt det andet
517
00:38:13,103 --> 00:38:15,005
- for at være ærlig.
- Vi forventer intet mindre.
518
00:38:15,105 --> 00:38:16,574
Ja, i så fald,
519
00:38:16,674 --> 00:38:18,676
Hvad fanden laver du her?
520
00:38:18,777 --> 00:38:20,678
Vi tænkte, at vi ville aflægge dig et besøg,
521
00:38:20,779 --> 00:38:22,414
bare så du ved det
vi tænker på dig
522
00:38:22,514 --> 00:38:26,718
Åh, hvor rørende.
Du ved, måske næste gang
523
00:38:26,818 --> 00:38:28,620
kan du sende en helvede
e-mail,
524
00:38:28,720 --> 00:38:30,855
og sparer dig rejsetid.
525
00:38:30,954 --> 00:38:34,192
Medmindre selvfølgelig
at du vil komme alene,
526
00:38:34,292 --> 00:38:36,895
og det ville være en historie
helt anderledes, altså.
527
00:38:36,994 --> 00:38:37,896
I dine drømme.
528
00:38:37,995 --> 00:38:39,831
Højre?
529
00:38:39,930 --> 00:38:41,064
Lad os fortsætte på vores vej.
530
00:38:42,867 --> 00:38:43,967
Vi ses, Goram.
531
00:38:45,537 --> 00:38:47,772
Åh, og sørg for at sende
til disse vidner
532
00:38:47,872 --> 00:38:49,307
at komme med din udtalelse...
533
00:38:50,675 --> 00:38:52,610
og medbring videoen.
534
00:38:52,710 --> 00:38:54,712
Med tidsstempel ville det være rart.
535
00:39:02,720 --> 00:39:04,556
Forbandede svin!
536
00:39:07,358 --> 00:39:09,394
Få dem ud af min skide bygning!
537
00:39:09,494 --> 00:39:10,695
Lavet.
538
00:40:00,578 --> 00:40:02,814
God eftermiddag herrer.
539
00:40:02,914 --> 00:40:04,382
Vi har ventet på jer to
540
00:40:04,482 --> 00:40:08,119
for at vise dig produkterne
Inden den store afsløring.
541
00:40:08,219 --> 00:40:10,188
Jeg kan næsten ikke rumme min begejstring.
542
00:40:10,288 --> 00:40:12,957
Mr. Burton, det er jeg glad for
se ham. Hr.
543
00:40:13,056 --> 00:40:16,059
Så åbenbart
Hans Majestæts regering,
544
00:40:16,160 --> 00:40:20,532
Glock 17, 15, et par
af røggranater,
545
00:40:20,632 --> 00:40:21,900
første granat i posen.
546
00:40:22,000 --> 00:40:24,836
Nå, til at begynde med,
her er min.
547
00:40:24,936 --> 00:40:27,338
Så Harris,
vil du være den næste?
548
00:40:27,438 --> 00:40:29,407
Alder før skønhed
min ven.
549
00:40:29,507 --> 00:40:30,808
Din frække bastard.
550
00:40:32,243 --> 00:40:37,181
Det farligste jeg kunne finde
i mit skur var disse.
551
00:40:37,282 --> 00:40:38,683
Åh, Gud, Woody!
552
00:40:38,783 --> 00:40:39,884
Hvad fanden er det?
553
00:40:39,984 --> 00:40:41,519
De er sakse.
554
00:40:41,619 --> 00:40:42,353
Tilbage til gamle dage
555
00:40:42,453 --> 00:40:43,733
vi plejede at kalde dig kaptajn Akab.
556
00:40:43,788 --> 00:40:44,932
Hvad skal vi kalde dig nu?
557
00:40:44,956 --> 00:40:49,694
Nå, hvis det imponerede dig, umm,
558
00:40:49,794 --> 00:40:51,094
Hvad tænker du om det her?
559
00:40:53,164 --> 00:40:54,766
Er det et fiskehjul?
560
00:40:54,866 --> 00:40:56,367
Selvfølgelig.
561
00:40:56,467 --> 00:40:59,871
Et meget farligt våben i mine hænder.
562
00:40:59,971 --> 00:41:01,139
Hvis du er en fisk
563
00:41:01,239 --> 00:41:02,683
Gud, Woody, hvor skal du hen?
564
00:41:02,707 --> 00:41:03,942
Moby-Dick?
565
00:41:04,042 --> 00:41:06,778
Jamen jeg har en masse
mest imponerende.
566
00:41:08,546 --> 00:41:10,915
Jamen det er marginalt
bedre tror jeg.
567
00:41:11,015 --> 00:41:16,187
Og i mine hænder, bedre end en AK-47.
568
00:41:16,287 --> 00:41:17,755
Er det en harpun?
569
00:41:17,855 --> 00:41:19,958
Harpun?
570
00:41:20,058 --> 00:41:22,727
Det er en skide armbrøst, idiot
571
00:41:22,827 --> 00:41:24,562
Hvad har du taget med, Harris?
572
00:41:24,662 --> 00:41:28,700
Åh ok. Jeg har bragt til bordet
herrer...
573
00:41:30,368 --> 00:41:31,135
Det her.
574
00:41:31,235 --> 00:41:32,437
Og hvad er det?
575
00:41:34,837 --> 00:41:37,675
Du kommer til at sprænge det forbandede sted i luften.
576
00:41:37,775 --> 00:41:39,444
Har...
577
00:41:43,314 --> 00:41:47,552
Og mit modstandsstykke...
578
00:41:50,822 --> 00:41:52,557
Er det en levende claymore?
579
00:41:52,657 --> 00:41:53,791
Det er det bestemt.
580
00:41:53,891 --> 00:41:55,460
Fuck mig, Harris.
581
00:41:55,560 --> 00:41:57,762
Det ville blæse Londons røv af.
582
00:41:57,862 --> 00:42:00,164
Det er ideen, Woody.
583
00:42:00,264 --> 00:42:05,036
Så dette er vores
kollektivt arsenal.
584
00:42:05,136 --> 00:42:07,372
ikke ligefrem gæssene
vildt, ikke?
585
00:42:07,472 --> 00:42:10,041
Hvis nogen vil gå på pension
af denne operation,
586
00:42:10,141 --> 00:42:12,343
Så det er tid til at tale.
587
00:42:12,443 --> 00:42:13,978
Nej Nej Nej. Vi er stadig med dig.
588
00:42:14,078 --> 00:42:16,280
Det vil vi være indtil slutningen.
589
00:42:16,381 --> 00:42:17,381
Jeg er med.
590
00:42:18,549 --> 00:42:20,151
Harris?
591
00:42:20,251 --> 00:42:22,620
Nå, for at være ærlig, Burton...
592
00:42:24,255 --> 00:42:26,624
Jeg kan ikke vente med at sprænge noget i luften.
593
00:42:59,357 --> 00:43:01,959
synes at finde sted
en form for udveksling.
594
00:44:25,144 --> 00:44:26,844
Så hvad tror du?
595
00:44:26,944 --> 00:44:29,248
Tror du, Carver kom her?
596
00:44:29,347 --> 00:44:32,650
Ja, og det gør politiet også.
597
00:44:38,123 --> 00:44:39,957
Vi vil gerne være derinde, ikke?
598
00:44:40,057 --> 00:44:42,627
Du ved, det falder mig ind, at vi kunne bruge det
ok lidt info.
599
00:44:42,727 --> 00:44:45,663
Ja, jeg synes, det er på tide
at vi besøger Sánchez.
600
00:44:45,763 --> 00:44:46,763
Hvem er Sanchez?
601
00:44:46,798 --> 00:44:47,798
Sanchez.
602
00:44:47,832 --> 00:44:49,600
Ah, Sánchez, det er kilden
af al viden
603
00:44:49,700 --> 00:44:50,935
Når det kommer til
London-bander.
604
00:44:51,035 --> 00:44:52,237
Han kender dem alle:
605
00:44:52,336 --> 00:44:54,438
det gode, det dårlige og det
også skide grimt.
606
00:44:54,539 --> 00:44:59,076
Godt. Nå, gå til Sanchez.
607
00:44:59,178 --> 00:45:00,645
Harris, vil du have en drink?
608
00:45:02,547 --> 00:45:03,948
Jo da.
609
00:45:04,048 --> 00:45:05,349
Vi skal igennem der.
610
00:45:06,517 --> 00:45:08,586
Har du din telefon med?
611
00:45:08,686 --> 00:45:09,821
Ja.
612
00:45:09,921 --> 00:45:11,622
Ved du hvordan det virker?
613
00:45:14,892 --> 00:45:16,128
Er du sjov?
614
00:45:16,228 --> 00:45:18,496
Jeg vil have dig til at tage et par billeder
615
00:45:18,596 --> 00:45:21,133
derfra og send dem,
616
00:45:21,233 --> 00:45:23,901
for at se, om Sanchez
kender nogen af dem.
617
00:45:24,001 --> 00:45:25,469
Ja, ok.
618
00:45:25,570 --> 00:45:27,939
Åh tillykke Woody!
du har fri aften.
619
00:45:28,039 --> 00:45:29,640
Det er perfekt, Peck.
620
00:45:29,740 --> 00:45:31,676
Bake Off er slået til
kassen i aften
621
00:45:31,776 --> 00:45:33,945
og jeg skal indhente det
Jeg er afhængig.
622
00:45:34,045 --> 00:45:36,148
Det er godt. Har ingen mening
kom alligevel
623
00:45:36,248 --> 00:45:38,183
fordi du altid skændes med Sánchez.
624
00:45:38,283 --> 00:45:40,084
Kan du give mig en tur?
625
00:45:40,185 --> 00:45:43,020
Ja, det kunne jeg vist godt.
626
00:45:43,121 --> 00:45:44,589
Nå, held og lykke, gutter.
627
00:46:15,187 --> 00:46:16,721
Godnat Hr.
628
00:46:35,207 --> 00:46:37,276
Stemningen her...
629
00:46:37,376 --> 00:46:39,278
det er et helvede.
630
00:46:41,213 --> 00:46:44,448
På din skulder, ved dine seks,
631
00:46:44,548 --> 00:46:46,450
Jeg tror, det er ham, der har ansvaret.
632
00:46:48,686 --> 00:46:50,922
Vi har været nødt til at bryde reglen.
633
00:46:51,022 --> 00:46:52,982
Synes du, vi skal bekymre os
af militærgruppen
634
00:46:53,057 --> 00:46:54,792
Carver veteraner?
635
00:46:54,892 --> 00:46:56,794
Jeg mener, de er tidligere militære, ikke?
636
00:46:56,894 --> 00:46:59,697
De er ikke gamle.
637
00:46:59,797 --> 00:47:02,066
Jeg tror ikke, de er så dumme
nok til at rode med Goram.
638
00:47:03,634 --> 00:47:07,872
Jeg tror, det er tid til en
selfie så, ikke?
639
00:47:07,972 --> 00:47:09,607
En selfie, du ved.
640
00:47:09,707 --> 00:47:11,143
Kan du...
641
00:47:11,243 --> 00:47:13,444
Der er du, se
642
00:47:13,544 --> 00:47:15,880
tryk på den knap der.
643
00:47:15,980 --> 00:47:17,949
Nej, det er ikke en selfie.
En selfie er, når...
644
00:47:18,049 --> 00:47:20,651
Se, bare tag for fanden
billede, okay?
645
00:47:22,486 --> 00:47:24,956
Sæt mig på den lyse side.
646
00:47:29,026 --> 00:47:31,196
Meget god, en mindre.
647
00:47:31,296 --> 00:47:36,033
Send det til Peck og se om hans
partner genkender en af dem.
648
00:47:52,483 --> 00:47:54,485
Hej Peck. Lang tid siden.
649
00:47:54,585 --> 00:47:55,653
Hej Garcia.
650
00:47:55,753 --> 00:47:57,322
Er Sánchez med stat af
modtagelig stemning, er det sådan?
651
00:47:57,422 --> 00:47:58,823
Som sædvanligt.
652
00:48:01,058 --> 00:48:02,994
Vi har allerede lavet lektierne her,
653
00:48:03,094 --> 00:48:05,730
så lad os komme ud.
654
00:48:08,400 --> 00:48:10,168
Jeg tror, det er tid til at gå i seng.
655
00:48:10,268 --> 00:48:11,669
For fanden.
656
00:48:13,938 --> 00:48:16,375
Sanchez, min gamle partner.
Hvordan har du det?
657
00:48:16,475 --> 00:48:19,043
Hej!
658
00:48:19,144 --> 00:48:20,945
Hvad, er du fortabt, mand?
659
00:48:21,045 --> 00:48:22,780
Hvad laver du på denne side af byen?
660
00:48:22,880 --> 00:48:25,283
du kender mig Jeg kan altid lide det
leve farligt
661
00:48:25,384 --> 00:48:27,551
Ja, det hørte jeg.
662
00:48:27,651 --> 00:48:30,821
Hej, jeg er ked af det med Carver.
663
00:48:30,921 --> 00:48:34,959
Han var en... han var en god mand, Peck.
664
00:48:35,059 --> 00:48:37,362
Ja, det var.
665
00:48:37,462 --> 00:48:39,231
Ja, kom nu, sæt dig ned. Tag en drink.
666
00:48:47,172 --> 00:48:48,939
Okay, skål.
667
00:48:52,943 --> 00:48:55,646
Nå, dette vedrører
med Carver, faktisk.
668
00:48:55,746 --> 00:48:59,451
Der er en lort bar på Hardy Road
669
00:48:59,550 --> 00:49:01,018
og denne fyr er inde.
670
00:49:01,119 --> 00:49:02,653
Hvad kan du fortælle os?
671
00:49:02,753 --> 00:49:04,955
Det er en af de
Gorams tre håndlangere.
672
00:49:05,056 --> 00:49:08,527
Sammen kalder de sig selv
De fire ryttere.
673
00:49:08,626 --> 00:49:11,929
Alt hvad Goram ønsker,
bare tag det
674
00:49:12,029 --> 00:49:15,467
Og han har ikke noget imod at få hænderne snavsede.
675
00:49:15,599 --> 00:49:17,568
Åh, nu vil du ikke gå væk
bliv underlig med mig,
676
00:49:17,668 --> 00:49:18,936
du er, Sánchez, hva'?
677
00:49:19,036 --> 00:49:22,006
Vi snubler ikke over noget
Bibelsk her, ikke?
678
00:49:22,106 --> 00:49:24,675
Ingen.
679
00:49:24,775 --> 00:49:27,412
Det er på grund af hans gade ry.
680
00:49:27,512 --> 00:49:30,848
Hvor end de går hen
døden følger dem.
681
00:49:32,616 --> 00:49:33,827
De er en del af en fagforening
af forbrydelsen.
682
00:49:33,851 --> 00:49:35,086
der krydser Europa.
683
00:49:35,187 --> 00:49:36,187
Alt er dit.
684
00:49:36,221 --> 00:49:37,122
Hvad med kommissionen?
685
00:49:37,222 --> 00:49:38,923
De indtog byen med magt.
686
00:49:39,023 --> 00:49:40,535
Forstår du hvad det betyder,
fanden?
687
00:49:40,559 --> 00:49:42,527
Han så på
688
00:49:42,626 --> 00:49:44,329
Det er skatten.
689
00:49:48,233 --> 00:49:51,936
De ejer et bordel som handler med piger,
690
00:49:52,036 --> 00:49:54,638
bruge dem til at skære og manipulere
alle stoffer,
691
00:49:54,738 --> 00:49:56,607
gøre dem til prostituerede.
692
00:49:56,707 --> 00:49:58,477
De lyder yndige.
693
00:49:58,577 --> 00:50:01,112
De er afskum, af den laveste slags.
694
00:50:01,213 --> 00:50:05,383
Se, jeg er ikke en engel, men
du ved der altid har været
695
00:50:05,484 --> 00:50:07,985
en slags ære blandt tyvene.
696
00:50:08,085 --> 00:50:09,887
indtil de dukkede op
disse tævesønner.
697
00:50:09,987 --> 00:50:12,424
Politiet kan ikke gøre noget.
698
00:50:12,524 --> 00:50:15,227
old school gangstere
de måtte træde til side.
699
00:50:17,462 --> 00:50:19,197
Jeg skal hvidvaske penge for dem.
700
00:50:20,365 --> 00:50:22,567
Åh Jesus, ven.
701
00:50:22,700 --> 00:50:25,069
Jeg kan ikke lade være, ven.
De er hensynsløse.
702
00:50:26,505 --> 00:50:28,038
Hvorfor interessen?
703
00:50:28,140 --> 00:50:31,842
For det her er bastarderne
der dræbte Carver.
704
00:50:31,942 --> 00:50:35,880
Peck, hvis du står over for dem,
705
00:50:37,648 --> 00:50:39,750
du må hellere være forberedt.
706
00:50:39,850 --> 00:50:41,752
Ha!! De ved ikke, hvad der ramte dem.
707
00:50:41,852 --> 00:50:44,655
Og det er drengene og jeg
samle den dårlige bande.
708
00:50:44,755 --> 00:50:46,391
Er de som overløbere?
709
00:50:46,491 --> 00:50:49,394
At? Nej Ja.
710
00:50:49,494 --> 00:50:51,962
Hej, vil du være med?
711
00:50:52,062 --> 00:50:54,932
Mine knæ er ødelagte.
Jeg kan næsten ikke gå.
712
00:50:55,032 --> 00:51:00,938
Linserne på mine briller er så
så stor som et Hubble-teleskop.
713
00:51:01,038 --> 00:51:04,008
Og jeg tisser fem gange om natten,
hvad kan jeg sige?
714
00:51:04,108 --> 00:51:07,978
Nej. Jeg vil give dig information,
715
00:51:08,078 --> 00:51:10,415
men jeg skal blive
ud af dette.
716
00:51:10,515 --> 00:51:14,419
Jeg, øh... Jeg har en ung familie.
717
00:51:15,886 --> 00:51:18,722
Jeg forstår det, makker.
718
00:51:18,822 --> 00:51:20,758
Gør mig en tjeneste, Peck.
719
00:51:22,260 --> 00:51:24,529
Dræb de tæver.
720
00:51:49,920 --> 00:51:51,356
Vi gennemgår dette en sidste gang.
721
00:51:51,456 --> 00:51:53,558
Harris, du er vores indre mand.
722
00:51:53,658 --> 00:51:55,360
Vi lod det ordne sig.
723
00:51:55,460 --> 00:51:57,596
Woody, du forårsager en distraktion.
724
00:51:57,696 --> 00:52:00,465
Jeg kommer ind bagfra
Pik forfra.
725
00:52:00,565 --> 00:52:02,234
Vi går hårdt og hurtigt ind,
og vi ramte dem.
726
00:52:02,334 --> 00:52:05,370
før de ved det
hvad sker der.
727
00:52:05,470 --> 00:52:07,305
Er du klar Harris?
728
00:52:07,405 --> 00:52:09,341
Jeg er født smart, Woody.
729
00:52:21,186 --> 00:52:24,855
det er hvad jeg
Jeg kalder en forbandet forbedring.
730
00:52:24,955 --> 00:52:26,725
Dette fra Quasimodo her.
731
00:52:26,824 --> 00:52:28,360
Klokken.
732
00:52:41,273 --> 00:52:46,076
flot dekoration
Ligesom svigermors.
733
00:52:46,177 --> 00:52:48,045
Tyve pund i en halv time.
734
00:52:49,648 --> 00:52:53,451
Start ikke stopuret før
at være på værelset, okay?
735
00:52:53,551 --> 00:52:55,420
Jeg vil gerne have mine penge værd.
736
00:52:55,520 --> 00:52:56,854
Hvilken slags kvinde vil du have?
737
00:52:56,954 --> 00:53:00,325
Jeg ved ikke. Mørkt hår, store bryster.
738
00:53:00,425 --> 00:53:02,327
Hun vil gøre det
739
00:53:02,427 --> 00:53:03,927
Kom nu.
740
00:53:15,240 --> 00:53:16,675
Du har en halv time
741
00:53:16,775 --> 00:53:18,343
Jeg vil være udenfor
742
00:53:35,092 --> 00:53:38,530
Slap af kærlighed. Ikke i aften.
743
00:54:08,226 --> 00:54:11,730
Hurtig, tjek fronten.
Jeg tjekker bagsiden.
744
00:54:23,808 --> 00:54:25,876
Depositum. Beliggenhed.
745
00:54:25,976 --> 00:54:28,313
Du er død. De er alle døde.
746
00:54:29,880 --> 00:54:31,816
Du vil fortælle mig det.
747
00:54:31,915 --> 00:54:33,184
For fanden!
748
00:54:36,053 --> 00:54:38,055
Øh, du skal virkelig arbejde videre
749
00:54:38,156 --> 00:54:39,923
din forhørsteknik, tror jeg.
750
00:54:40,023 --> 00:54:42,360
Jeg vil arbejde på det, sir.
751
00:54:42,460 --> 00:54:44,829
Fik du ikke lagerstedet?
752
00:54:44,928 --> 00:54:47,365
Nej, vi bliver nødt til at få det
når vi kommer til baren
753
00:54:47,465 --> 00:54:49,099
Fuck.
754
00:54:49,200 --> 00:54:50,869
Vi har ikke tid til at anmelde
755
00:54:50,968 --> 00:54:52,604
dette sted for information,
RIGTIGT?
756
00:54:52,704 --> 00:54:53,744
Jo længere det varer,
757
00:54:53,805 --> 00:54:55,840
vi vil blive opdaget af politiet.
758
00:54:55,939 --> 00:54:58,243
Jeg ved, hvor butikken er.
759
00:54:58,343 --> 00:55:00,545
Hvor er?
760
00:55:00,645 --> 00:55:02,547
Umm... Mercen Street, enhed 5.
761
00:55:02,647 --> 00:55:05,015
Jeg kan huske, da de bragte os
her fra lageret.
762
00:55:05,116 --> 00:55:08,051
God pige. Vi har brug for, at du gør noget.
763
00:55:08,153 --> 00:55:10,388
Politiet kommer.
Fortæl dem ikke, hvor vi er
764
00:55:10,488 --> 00:55:13,525
Gå tilbage til dit værelse
spil dum, okay?
765
00:55:13,625 --> 00:55:15,794
Godt. Vent,
har dette noget at gøre med
766
00:55:15,894 --> 00:55:17,495
krigshelten, der blev dræbt?
767
00:55:17,595 --> 00:55:21,433
For jeg hørte ham der bestilte
angrebet tale om det.
768
00:55:21,533 --> 00:55:22,901
WHO?
769
00:55:23,033 --> 00:55:24,302
Goram.
770
00:55:28,907 --> 00:55:31,176
Ja, hvad er det?
771
00:55:31,276 --> 00:55:34,145
Savo, hvad fanden sker der?
772
00:55:34,245 --> 00:55:35,780
For helvede Goram.
773
00:55:35,880 --> 00:55:37,981
Manden er en vild.
774
00:55:38,081 --> 00:55:40,017
Ingen æresfølelse, ingen kode.
775
00:55:40,118 --> 00:55:42,487
Åh, vi kan lære dig en forbandet kode.
776
00:55:50,060 --> 00:55:52,029
Der er kameraer over det hele.
777
00:55:52,130 --> 00:55:53,441
Og du ved, at de alle går
til en ekstern server
778
00:55:53,465 --> 00:55:55,467
som kun én person har adgang til.
779
00:55:55,567 --> 00:55:58,703
Ja, og han vil ikke aflevere det til os.
780
00:55:58,803 --> 00:56:00,205
Sagde pigerne noget?
781
00:56:00,305 --> 00:56:02,941
Nå, to af dem stadig
De er høje på heroin.
782
00:56:03,040 --> 00:56:04,309
En af dem gemte sig
783
00:56:04,409 --> 00:56:07,479
Han sagde, at han hørte skud
men så intet.
784
00:56:07,579 --> 00:56:08,713
De er her alle ulovligt.
785
00:56:08,813 --> 00:56:11,282
Jeg vil have en fra immigration
tage sig af dem.
786
00:56:11,382 --> 00:56:12,750
Fint, ok.
787
00:56:12,851 --> 00:56:14,452
Hvad synes du? Bande ramt?
788
00:56:14,552 --> 00:56:16,187
Endnu en græstørvskrig?
789
00:56:16,287 --> 00:56:19,022
Kender du nogen godt nok
modig nok til at gøre dette?
790
00:56:19,123 --> 00:56:20,758
Kun dig, mor.
791
00:56:20,859 --> 00:56:22,068
Og du og jeg var på vagt sammen,
792
00:56:22,092 --> 00:56:22,961
så det kan du udelukke.
793
00:56:23,060 --> 00:56:25,263
Ingen.
794
00:56:25,363 --> 00:56:28,199
Det kan jeg ikke se, at det er
fra en rival, vi kender.
795
00:56:37,242 --> 00:56:38,419
Jeg lukker hoveddørene.
796
00:56:38,443 --> 00:56:40,845
I orden.
Ah, det må være en af de drukkenbolter.
797
00:56:40,945 --> 00:56:42,981
Bare fortæl ham, at han skal smutte.
798
00:56:58,796 --> 00:56:59,898
Fuck din gamle ven.
799
00:56:59,998 --> 00:57:01,308
Det har været en lang dag,
Du ved hvad jeg mener?
800
00:57:01,332 --> 00:57:02,867
Fuck jeg har brug for dig, okay?
801
00:57:02,967 --> 00:57:04,101
O vrøvl.
802
00:57:04,202 --> 00:57:05,779
Ved du hvem fanden
ejer af dette sted, hva'?
803
00:57:05,803 --> 00:57:07,605
Fuck...
804
00:58:08,066 --> 00:58:09,434
Her går du, fjols.
805
00:58:10,935 --> 00:58:12,704
Fortæl ham, hvad der foregår.
806
00:58:18,242 --> 00:58:19,109
Ja, hvad er det?
807
00:58:19,210 --> 00:58:20,845
De slog mig, chef.
808
00:58:20,945 --> 00:58:22,614
Shit hvad?
809
00:58:22,714 --> 00:58:24,749
Hvad sker der? Fortæl mig.
810
00:58:24,849 --> 00:58:26,284
Hvad er det her, min sol?
811
00:58:26,384 --> 00:58:28,486
De har hovedbogen, chef.
812
00:58:28,586 --> 00:58:29,687
Hvis du kan se dem,
813
00:58:29,787 --> 00:58:30,822
skyd dem!
814
00:58:30,922 --> 00:58:33,057
okay? For fanden, dræb dem!
815
00:58:35,860 --> 00:58:37,729
-Savo!
816
00:58:37,829 --> 00:58:39,330
Du er en fucking joke.
817
00:58:41,232 --> 00:58:43,267
Souvenir, ikke?
-Mm-hmm.
818
00:58:55,246 --> 00:58:56,381
Åh, for guds skyld, Woody.
819
00:58:56,481 --> 00:58:57,801
Hvad tog du denne ting med til?
820
00:58:58,916 --> 00:59:01,719
hvordan fanden tænkte du
klippede jeg ledningerne over?
821
00:59:08,192 --> 00:59:10,061
Den gamle idiot, der
Jeg slog den anden dag.
822
00:59:10,161 --> 00:59:11,801
Hvad med ham?
Noget som helst?
823
00:59:11,896 --> 00:59:13,574
Da du dræbte ham, sagde han noget?
824
00:59:13,598 --> 00:59:16,067
Jeg tissede blod
men noget om
825
00:59:16,167 --> 00:59:18,002
rådskvinde,
at de var gode venner.
826
00:59:18,102 --> 00:59:19,337
- Det er rigtigt?
- Ja.
827
00:59:19,437 --> 00:59:22,373
Rådmand, okay.
Saml nu drengene
828
00:59:22,473 --> 00:59:24,709
og følg denne forbandede rådmand.
829
00:59:24,809 --> 00:59:26,944
Hvis du ser dem tale med
nogen af disse gamle mænd,
830
00:59:27,045 --> 00:59:28,147
Ring til mig.
831
00:59:28,246 --> 00:59:30,149
Vi skal vide, hvem de er
RIGTIGT?
832
00:59:30,248 --> 00:59:31,449
Jeg er på det.
833
00:59:31,549 --> 00:59:34,485
Og lyt til mig.
De har den forbandede hovedbog.
834
00:59:34,585 --> 00:59:36,954
Du ved mere end nogen anden
hvad betyder det, ikke?
835
00:59:37,055 --> 00:59:38,489
Vi har brug for ham tilbage for enhver pris.
836
00:59:38,589 --> 00:59:40,458
Jeg er ligeglad med, hvor mange mennesker du dræber.
837
00:59:40,558 --> 00:59:42,860
Jeg er ligeglad med, om du ødelægger
by mursten for mursten.
838
00:59:42,960 --> 00:59:44,529
Få den forbandede hovedbog tilbage, okay?
839
00:59:44,629 --> 00:59:45,630
Jeg forstår.
840
00:59:45,730 --> 00:59:47,532
Hent den.
841
01:00:01,779 --> 01:00:03,047
Det er ikke godt, Moore.
842
01:00:03,148 --> 01:00:06,617
Vi har to døde kriminelle,
begge kendte medarbejdere til Goram.
843
01:00:06,718 --> 01:00:08,286
to af de fire ryttere
død nu.
844
01:00:08,386 --> 01:00:11,123
At? Ryttere? hvem er
sker dette nonsens?
845
01:00:11,222 --> 01:00:14,058
Denne sag vender
på en torn i siden på mig.
846
01:00:14,159 --> 01:00:15,860
Vi undersøger aktivt
dame.
847
01:00:15,960 --> 01:00:19,597
Ingen her vil fælde tårer
for disse dyr.
848
01:00:19,697 --> 01:00:22,366
Helt ærligt, hvem end det er
rengøring af gaderne derhjemme
849
01:00:22,467 --> 01:00:23,701
Du gør verden en tjeneste.
850
01:00:23,801 --> 01:00:26,571
Min mavefornemmelse siger det
dette synes ikke at være
851
01:00:26,671 --> 01:00:28,940
magtspil af
en rivaliserende bande.
852
01:00:29,040 --> 01:00:30,541
Så du tænker på noget personligt?
853
01:00:31,809 --> 01:00:33,244
Måske.
854
01:00:34,812 --> 01:00:36,115
Noget fingerpeg?
855
01:00:36,215 --> 01:00:37,515
Intet solidt.
856
01:00:37,615 --> 01:00:40,585
Vores eneste potentielle mistænkte
på den front er de usandsynlige.
857
01:00:40,685 --> 01:00:44,489
Det er overdrevet...
Carvers tidligere militærkammerater.
858
01:00:44,589 --> 01:00:46,366
De er mere en trussel mod
den lokale klub Bulls
859
01:00:46,390 --> 01:00:47,390
end for bander.
860
01:00:47,458 --> 01:00:50,061
En flok ældreplejere?
861
01:00:50,162 --> 01:00:51,863
holder du fast i
brændende negl?
862
01:00:51,963 --> 01:00:53,232
Det er svært.
863
01:00:53,331 --> 01:00:56,267
Eks-militær...
864
01:00:56,367 --> 01:00:58,536
du kan have blokeringer
865
01:00:58,636 --> 01:01:02,073
i et baggrundstjek
over vores autorisation.
866
01:01:02,174 --> 01:01:07,879
Datte du ikke en eks-spion
fra CIA engang?
867
01:01:07,979 --> 01:01:09,313
Agent Donovan, ikke?
868
01:01:09,413 --> 01:01:10,715
Kunne han få oplysninger?
869
01:01:10,815 --> 01:01:12,817
Hør, jeg vil helst ikke grave fortiden op.
870
01:01:16,287 --> 01:01:18,257
Hvad synes du også?
871
01:01:18,356 --> 01:01:20,358
Han er en beruset fisker med
den vi skal tale om.
872
01:01:22,994 --> 01:01:26,165
Jeg tager en Glock med
hvis den falder i vandet.
873
01:01:31,702 --> 01:01:33,172
Åh, gør det for det større gavn,
874
01:01:33,272 --> 01:01:34,839
for dronning og land.
875
01:01:35,940 --> 01:01:37,508
OKAY.
876
01:01:37,608 --> 01:01:40,645
Hvad er det præcis denne Donovan laver?
877
01:01:40,745 --> 01:01:44,715
Jeg mener, hvis han hjælper,
alt skal være lovligt.
878
01:01:44,816 --> 01:01:47,985
Jamen du kan ikke få det
information gennem legitime kanaler.
879
01:01:48,085 --> 01:01:51,088
Hans dag til dag er at afmontere
menneskesmuglingsnetværk.
880
01:02:01,632 --> 01:02:04,735
Men lad os sige den del
Det er ikke altid lovligt.
881
01:02:17,014 --> 01:02:18,014
Shit.
882
01:02:18,049 --> 01:02:19,350
Hænder bag hovedet.
883
01:02:19,450 --> 01:02:21,452
Kom herud.
884
01:02:32,130 --> 01:02:35,032
nogen skal tage ud
affaldet i denne by.
885
01:02:58,389 --> 01:03:04,562
Hvorfor ser du på hende? Hørte du?
886
01:03:04,662 --> 01:03:06,797
Fuck din gamle søn
tæve, kogte søde spisere!
887
01:03:07,765 --> 01:03:10,434
Det er ret sjovt.
888
01:03:10,534 --> 01:03:12,103
"Kogt slik", det er virkelig...
889
01:03:14,339 --> 01:03:15,907
Nu.
890
01:03:16,007 --> 01:03:21,179
Du går tilbage til de idioter
for hvem du arbejder,
891
01:03:21,280 --> 01:03:22,647
og du vil fortælle dem
892
01:03:22,747 --> 01:03:27,252
at hans dage er
fandme talt.
893
01:03:27,352 --> 01:03:28,920
Nå nå.
894
01:03:32,957 --> 01:03:34,425
Burton, hvad sker der?
895
01:03:34,525 --> 01:03:35,826
Der er sket noget.
896
01:03:35,927 --> 01:03:37,129
At?
897
01:03:37,229 --> 01:03:39,997
du vil måske bruge nogle
dage i din fars hus.
898
01:03:40,097 --> 01:03:41,166
Det er skørt.
899
01:03:41,266 --> 01:03:43,168
Pak sammen Jeg vil forklare dig.
900
01:03:44,936 --> 01:03:47,205
I er en flok idioter!
901
01:03:47,306 --> 01:03:49,607
Du må hellere give mig en god grund
902
01:03:49,707 --> 01:03:52,076
hvorfor skulle jeg ikke gå
ring til politiet med det samme.
903
01:04:06,090 --> 01:04:07,625
- Hej?
- Kriminalinspektør Moore.
904
01:04:07,725 --> 01:04:10,661
Donovan, hvad har du til mig?
905
01:04:10,761 --> 01:04:13,064
Anne, jeg risikerer det for dig.
906
01:04:13,165 --> 01:04:14,899
Dette er højt klassificeret.
907
01:04:14,999 --> 01:04:16,634
Jeg sætter pris på det.
908
01:04:16,734 --> 01:04:18,669
Så hvad har jeg med at gøre?
909
01:04:18,769 --> 01:04:20,938
Disse fyre har set en masse action.
910
01:04:21,038 --> 01:04:24,142
Peck, Harris, Woodward,
alle serveret sammen
911
01:04:24,242 --> 01:04:27,878
i slutningen af 1960'erne lavede de
missioner i Irland og Falklandsøerne.
912
01:04:27,979 --> 01:04:31,649
Før det gjorde de nogle
Black ops i Europa.
913
01:04:31,749 --> 01:04:34,286
Så var de i gang
lejesoldaterarbejde.
914
01:04:34,386 --> 01:04:38,156
Kristus.
Så de er hårde.
915
01:04:38,256 --> 01:04:39,324
Det var de godt.
916
01:04:39,424 --> 01:04:40,825
I den alder,
917
01:04:40,925 --> 01:04:43,661
Jeg ved ikke, hvor meget kamp de stadig har tilbage.
918
01:04:43,761 --> 01:04:47,064
Og jeg kan ikke sige, om det er dem
hvem dræbte dine gangstere.
919
01:04:47,165 --> 01:04:48,666
Men der var engang
920
01:04:48,766 --> 01:04:50,935
at dette var en typisk dag
for disse fyre.
921
01:04:51,035 --> 01:04:53,472
Så,
hvad kan du fortælle mig om Burton?
922
01:04:53,571 --> 01:04:56,441
Burton ældste tjente
med Carver i Vietnam
923
01:04:56,540 --> 01:04:59,710
og igen, særlige operationer
I hele verden.
924
01:04:59,810 --> 01:05:02,646
Jeg gætter på æblet
Den falder ikke langt fra træet.
925
01:05:02,747 --> 01:05:07,486
Burton Jr., turnerede i
Irak, Afghanistan og Bosnien,
926
01:05:07,585 --> 01:05:10,489
og forskellige uklassificerede missioner.
927
01:05:10,588 --> 01:05:13,624
Hans sidste afgang fra Bosnien var
et totalt lort show.
928
01:05:13,724 --> 01:05:17,595
Missionen gik ad helvede til
udvindingen blev trukket tilbage.
929
01:05:17,695 --> 01:05:19,331
Han var den eneste ude.
930
01:05:19,431 --> 01:05:20,898
fyren var ude af
netværket lige siden.
931
01:05:20,998 --> 01:05:24,802
Det har Burton også
evne til at gøre dette?
932
01:05:24,902 --> 01:05:27,472
Burton alene, nej.
De gamle alene, nej.
933
01:05:27,571 --> 01:05:29,807
Men sammen, måske.
Og ved du hvad?
934
01:05:30,741 --> 01:05:34,312
Hvis det er drengene,
935
01:05:34,413 --> 01:05:37,048
held og lykke til disse
skøre gamle bastards.
936
01:05:37,149 --> 01:05:40,684
Se her, det er alt
Forsendelsesinformation,
937
01:05:40,785 --> 01:05:42,987
datoer og detaljer.
938
01:05:43,087 --> 01:05:47,558
Men her, disse er alle
de foretagne betalinger.
939
01:05:47,658 --> 01:05:49,960
til politikere og betjente bøjet.
940
01:05:50,061 --> 01:05:52,464
Gud, hvordan forstår du alt dette?
941
01:05:52,563 --> 01:05:54,065
Jeg kan ikke lege med det her.
942
01:05:54,166 --> 01:05:56,901
Du bliver nødt til at spørge
hacker derfra.
943
01:05:57,001 --> 01:05:59,003
Hvem Harris?
944
01:05:59,103 --> 01:06:01,306
Jeg kan godt lide et godt puslespil.
945
01:06:01,406 --> 01:06:03,508
Sudoku er én ting.
946
01:06:03,607 --> 01:06:05,810
Hej Harris, det er fantastisk.
947
01:06:06,777 --> 01:06:09,647
Jeg er fuld af overraskelser, ikke?
948
01:06:09,747 --> 01:06:11,416
Tak, Donovan.
949
01:06:11,516 --> 01:06:13,118
Det har virkelig været en stor hjælp.
950
01:06:13,218 --> 01:06:14,952
Annie, vil du have mit råd?
951
01:06:15,052 --> 01:06:16,555
OKAY.
952
01:06:16,654 --> 01:06:18,323
Hold dig ude af krydsilden.
953
01:06:18,423 --> 01:06:20,225
Vil disse fyre gøre rent i huset?
954
01:06:20,325 --> 01:06:23,428
Lad dem dumpe afføringen, og
spare byen nogle penge.
955
01:06:23,528 --> 01:06:25,729
Det er bare mit personlige synspunkt.
956
01:06:25,830 --> 01:06:27,232
uofficielt, selvfølgelig.
957
01:06:27,332 --> 01:06:29,033
Men selvfølgelig.
958
01:06:29,134 --> 01:06:30,368
Pas på dig selv.
959
01:06:30,469 --> 01:06:35,207
Anne, jeg vil gerne invitere dig til middag.
næste gang jeg er i London.
960
01:06:35,307 --> 01:06:37,476
Du ved, jeg gerne vil se dig.
961
01:06:37,576 --> 01:06:39,110
Optimistisk som altid.
962
01:06:48,120 --> 01:06:51,590
Peck, du har ret.
Jeg kan ikke lide lageret.
963
01:06:51,689 --> 01:06:55,594
Det er for stort, for mange
ubekendte med interiøret.
964
01:06:55,693 --> 01:06:57,628
Ja, vi skal have dem sammen
et eller andet sted,
965
01:06:57,728 --> 01:06:58,629
et sted vi kender.
966
01:06:58,729 --> 01:07:00,097
Forslag?
967
01:07:00,198 --> 01:07:02,234
Ta-da. Her.
968
01:07:02,334 --> 01:07:04,302
Åh mand.
Du må lave sjov.
969
01:07:04,402 --> 01:07:05,537
Er du sikker?
970
01:07:05,636 --> 01:07:07,272
Mine herrer, det er bare en bygning.
971
01:07:07,372 --> 01:07:11,941
Ja, men det er mit sted.
973
01:07:12,177 --> 01:07:14,346
Kom nu! Se vi kender stedet
inde og ude.
974
01:07:14,446 --> 01:07:16,548
Taktisk er det det logiske valg.
975
01:07:16,647 --> 01:07:19,117
Jamen så
vi ramte lageret,
976
01:07:19,217 --> 01:07:20,684
vi sætter nogle overraskelser,
977
01:07:20,784 --> 01:07:22,587
hvad der virkelig brænder
hvepsebo,
978
01:07:22,686 --> 01:07:25,157
og tag Goram ud efter
Find os
979
01:07:25,257 --> 01:07:26,625
Ja, han kommer ikke alene.
980
01:07:26,724 --> 01:07:29,727
Jeg tvivler ikke på det
Men du kan sprede budskabet
981
01:07:29,827 --> 01:07:33,632
gennem din ven Sánchez
om vores opholdssted.
982
01:07:33,731 --> 01:07:36,168
Ja, det kunne jeg vist godt.
Ja, jeg ringer til dig
983
01:07:36,268 --> 01:07:38,702
Lad os se om jeg kan få ham til at bide
krogen, okay?
984
01:07:38,802 --> 01:07:40,639
Hvis alt er ordnet
985
01:07:40,738 --> 01:07:42,517
jeg synes vi skal tage
endnu en drink, ikke?
986
01:07:42,541 --> 01:07:43,575
Ja.
987
01:07:43,674 --> 01:07:45,910
Kom nu, du ved hvor
der er brillerne
988
01:08:00,659 --> 01:08:02,726
Vil dette nogensinde ende?
989
01:08:02,826 --> 01:08:04,296
Jeg er ikke enig med
Hvad laver du.
990
01:08:04,396 --> 01:08:08,832
Er du enig i det
Goram er en skurk. Ingen?
991
01:08:08,933 --> 01:08:11,436
Da vi var i drift, hvis en
krigsherre opfører sig sådan,
992
01:08:11,536 --> 01:08:13,171
vi ville gøre noget ved det.
993
01:08:14,838 --> 01:08:19,743
Han kommer hjem, han gør sit værste,
og du forventer, at vi ikke gør noget?
994
01:08:21,812 --> 01:08:24,748
Når jeg er færdig, og han er væk,
995
01:08:24,848 --> 01:08:28,018
Jeg går, hvis det er det du vil.
996
01:08:31,021 --> 01:08:32,756
Tak skal du have.
997
01:08:48,105 --> 01:08:49,608
Hej.
998
01:09:05,457 --> 01:09:07,024
steg dem!
999
01:09:13,831 --> 01:09:16,601
Elsker du den forbandede armbrøst, ikke?
1000
01:09:45,062 --> 01:09:47,165
Det er okay, du er klar.
1001
01:11:23,894 --> 01:11:24,995
Hej.
1002
01:11:25,095 --> 01:11:26,431
Sanchez, mand.
1003
01:11:26,531 --> 01:11:27,732
Hej, Peck.
1004
01:11:27,832 --> 01:11:29,042
Nok af gamle ting, hva'.
1005
01:11:29,066 --> 01:11:30,901
Jeg ville ringe til dig.
1006
01:11:31,001 --> 01:11:32,437
Oh yeah? Hvad sker der?
1007
01:11:32,537 --> 01:11:36,907
goram har alt
London leder efter dem.
1008
01:11:37,007 --> 01:11:39,711
Du er fristet til at aflevere os, ikke?
1009
01:11:39,811 --> 01:11:44,449
Nej. Bastarden tilbyder ikke engang en
belønning, så du er sikker.
1010
01:11:44,549 --> 01:11:48,820
Nå, det sker bare sådan
vi vil have dem til at finde os.
1011
01:11:48,919 --> 01:11:50,688
Du er skør?
1012
01:11:50,789 --> 01:11:52,022
Vi sætter en fælde
OKAY?
1013
01:11:52,123 --> 01:11:54,259
Specifikt,
spred ordet til Goram.
1014
01:11:54,359 --> 01:11:56,994
vi vil have dig til at afsløre
Legion placering.
1015
01:11:57,094 --> 01:11:59,564
Men hør, bliv ren,
kammerat.
1016
01:11:59,664 --> 01:12:02,434
Du ved, gå ikke selv
Goram med dette.
1017
01:12:02,534 --> 01:12:03,701
Ja, jeg giver det videre.
1018
01:12:03,802 --> 01:12:06,204
Jeg har den rigtige mand til at gøre det.
1019
01:12:06,304 --> 01:12:10,475
Og bare rolig, jeg skal nok sørge for det
at han ikke kommer tilbage til mig.
1020
01:12:21,820 --> 01:12:22,854
Chef.
1021
01:12:22,953 --> 01:12:23,954
Ja, hvad er det?
1022
01:12:24,054 --> 01:12:25,356
Du har et telefonopkald.
1023
01:12:25,457 --> 01:12:27,826
siger bestemt
du vil gerne tale med ham.
1024
01:12:27,926 --> 01:12:28,926
Hvem er det?
1025
01:12:28,992 --> 01:12:30,428
Apollo Jackson.
1026
01:12:31,930 --> 01:12:33,765
Ja, giv det videre og forsvind.
1027
01:12:33,865 --> 01:12:36,634
En ting mere.
Vi har øjne på kvinden.
1028
01:12:36,734 --> 01:12:38,703
Vil du have mig til at hente den?
1029
01:12:38,803 --> 01:12:42,740
Ja, få det til at ske.
1030
01:12:44,876 --> 01:12:46,387
Apollo, hvad skylder jeg fornøjelsen?
1031
01:12:46,411 --> 01:12:48,580
Jeg hørte du kigger
nogle oplysninger
1032
01:12:48,680 --> 01:12:52,817
om en gruppe gamle
de brækkede din røv.
1033
01:12:52,917 --> 01:12:54,719
Ja intet vi ikke kan
køre selv.
1034
01:12:54,819 --> 01:12:55,819
Jeg modtog et tip
1035
01:12:55,887 --> 01:12:58,423
som gruppen handlede om
gamle krigsveteraner
1036
01:12:58,523 --> 01:13:02,092
der hænger rundt i baren
fra Norton Road.
1037
01:13:02,193 --> 01:13:03,895
Jeg kiggede på ejeren.
1038
01:13:03,994 --> 01:13:06,865
De tidligere militære operationer
Pecks tilbud.
1039
01:13:06,965 --> 01:13:08,285
Det skal du ikke bekymre dig om,
OKAY?
1040
01:13:08,333 --> 01:13:10,635
Jeg hører ting
Vil du vide, hvad jeg hører?
1041
01:13:10,735 --> 01:13:12,237
hvad hører du Fortæl mig.
1042
01:13:12,337 --> 01:13:13,171
Jeg forstår
1043
01:13:13,271 --> 01:13:14,739
at du dræbte en veteran
ved navn Carver.
1044
01:13:14,839 --> 01:13:17,375
Den gamle mand kiggede
fandens problemer.
1045
01:13:17,475 --> 01:13:19,777
Du bragte det her lort til din dør.
1046
01:13:19,878 --> 01:13:21,946
Så må du hellere gøre det færdigt.
1047
01:13:22,045 --> 01:13:23,190
Har du nogen idé om, hvem du taler med?
1048
01:13:23,214 --> 01:13:24,716
Du er lille,
1049
01:13:24,816 --> 01:13:27,652
tæve!
Glem det aldrig.
1050
01:13:27,752 --> 01:13:29,521
Du arbejder for min forening.
1051
01:13:29,621 --> 01:13:32,156
Du lader dit ego blinde dig,
idiot,
1052
01:13:32,257 --> 01:13:33,491
Hører du, hvad jeg siger?
1053
01:13:33,591 --> 01:13:34,459
Alle de gamle soldater
1054
01:13:34,559 --> 01:13:36,561
De har lammet din organisation.
1055
01:13:36,661 --> 01:13:37,829
Dræb dem.
1056
01:13:37,929 --> 01:13:39,264
Intet vi ikke kan tage os af.
1057
01:13:39,364 --> 01:13:40,899
Tiden er ved at løbe ud.
1058
01:13:40,999 --> 01:13:42,166
Hører du, hvad jeg siger?
1059
01:13:42,267 --> 01:13:44,869
Tick-tock, en tæve.
1060
01:13:46,437 --> 01:13:48,506
Hvis du ikke rydder op i dette rod,
1061
01:13:48,606 --> 01:13:50,542
Du går på førtidspension.
1062
01:13:50,642 --> 01:13:52,377
Forstår du det?
1063
01:13:52,477 --> 01:13:55,713
Sov med lyset tændt.
Du pissede mig af
1064
01:13:56,781 --> 01:13:57,815
Yakveni!
1065
01:14:01,352 --> 01:14:03,187
Hvad fanden ville han?
1066
01:14:03,288 --> 01:14:05,723
Han gav mig lidt information.
1067
01:14:05,823 --> 01:14:09,360
Han fortalte mig, hvor de er
disse plejehjem, så.
1068
01:14:09,460 --> 01:14:11,629
Saml drengene
lad os forberede os på krig.
1069
01:14:23,975 --> 01:14:25,577
Ingen! Ingen!
1070
01:14:25,677 --> 01:14:28,046
Ingen! Hjælp mig! Hjælpe!
1071
01:14:43,895 --> 01:14:45,263
Når man nærmer sig målet,
1072
01:14:46,965 --> 01:14:48,333
T minus 30 sekunder.
1073
01:14:53,638 --> 01:14:54,939
Affyring af OX-2.
1074
01:14:55,039 --> 01:14:56,274
Brand!
1075
01:15:09,787 --> 01:15:11,990
Alting er klar.
1076
01:15:12,090 --> 01:15:14,559
Vi er forberedte.
1077
01:15:15,159 --> 01:15:17,795
Så hvordan har vi det,
fyre hva?
1078
01:15:17,895 --> 01:15:19,464
Jeg har det fint.
1079
01:15:20,798 --> 01:15:25,370
Da jeg var yngre, ca
25, jeg var ligeglad
1080
01:15:25,470 --> 01:15:28,773
hvis de dræbte mig i ilden
overskredet fra en pistolkamp.
1081
01:15:28,873 --> 01:15:31,109
Men nu er jeg blevet lidt ældre,
1082
01:15:31,209 --> 01:15:33,511
Jeg har besluttet, at jeg gerne vil
se dette komplet
1083
01:15:33,611 --> 01:15:35,246
indtil slutningen.
1084
01:15:35,346 --> 01:15:37,582
Det tror jeg, vi alle vil, makker.
1085
01:15:37,682 --> 01:15:39,250
Det tror jeg, vi alle vil.
1086
01:15:44,389 --> 01:15:46,891
Hvorfor smiler du?
1087
01:15:46,991 --> 01:15:51,229
For dette er det eneste
hvilket jeg er fandme god.
1088
01:15:53,297 --> 01:15:54,999
Jeg gætter på, at det her kalder på en skål.
1089
01:15:55,099 --> 01:15:56,734
mens vi kan, okay?
1090
01:15:56,834 --> 01:15:59,138
Stilheden før stormen.
1091
01:15:59,270 --> 01:16:00,838
Af Carver.
1092
01:16:00,938 --> 01:16:02,206
Af Carver.
1093
01:16:03,307 --> 01:16:04,609
Vi drikker bestemt til det.
1094
01:16:42,181 --> 01:16:43,815
Du og jeg tager op bagsiden.
1095
01:16:43,915 --> 01:16:45,616
I fire foran. Gå!
1096
01:16:53,125 --> 01:16:55,626
Okay, det er vi. virksomhed på vej ind,
1097
01:16:55,727 --> 01:16:59,063
Og de ser ikke pæne ud
især din.
1098
01:16:59,164 --> 01:17:00,565
Godt!
1099
01:17:00,665 --> 01:17:02,233
stillinger.
1100
01:17:02,333 --> 01:17:06,138
Og prøv ikke at blive skudt.
1101
01:17:23,054 --> 01:17:24,922
Jeg har dig.
1102
01:17:30,061 --> 01:17:32,363
Hej! Forbandet fjols.
1103
01:17:32,463 --> 01:17:33,998
Det er vores bedste Scotch!
1104
01:17:35,234 --> 01:17:38,069
Ned Woody!
1105
01:17:51,582 --> 01:17:52,717
Spis det her.
1106
01:18:09,600 --> 01:18:10,968
Tilbage, tilbage, tilbage, tilbage!
1107
01:18:18,810 --> 01:18:19,877
Fuck det!
1108
01:18:51,210 --> 01:18:53,911
Skud mod legionen.
Enheder er syv minutter væk.
1109
01:18:54,011 --> 01:18:55,346
Vi er ikke langt. Kom nu.
1110
01:19:08,126 --> 01:19:09,560
Hvad er dit navn, din gamle bastard!
1111
01:19:26,245 --> 01:19:29,380
Fuck! Shit!
1112
01:19:49,201 --> 01:19:50,635
I orden.
1113
01:19:50,735 --> 01:19:54,206
Jeg vil have, at du giver mig det tilbage
forbandet hovedbog, Burton.
1114
01:19:54,306 --> 01:19:56,540
Hvad med at spise din kugle?
1115
01:19:56,641 --> 01:19:57,875
Ingen.
1116
01:19:57,975 --> 01:20:02,314
Hvad med at jeg blæser hovedet af ham
Af dine skide skuldre, kammerat?
1117
01:20:02,413 --> 01:20:05,650
Åh, gå videre, tag dit skud. Gør det.
1118
01:20:05,750 --> 01:20:08,353
Frist mig ikke.
1119
01:20:08,452 --> 01:20:12,789
Hvad med at give mig
den forbandede hovedbog og dit liv...?
1121
01:20:13,358 --> 01:20:15,260
Hvad med boldene?
1122
01:20:15,360 --> 01:20:16,470
Drop den skide pistol
Eller jeg vil, ven.
1123
01:20:16,494 --> 01:20:17,494
For fanden, jeg vil.
1124
01:20:20,464 --> 01:20:22,900
Værsgo. Ja.
1125
01:20:23,000 --> 01:20:25,304
Værsgo
1126
01:20:27,406 --> 01:20:28,472
Shit!
1127
01:20:46,457 --> 01:20:47,992
Politi! Hænderne på hovedet.
1128
01:20:48,092 --> 01:20:49,560
Tænk ikke en gang på det.
1129
01:20:50,795 --> 01:20:52,096
Hvad fanden gjorde du?
1130
01:20:52,197 --> 01:20:53,432
du har det.
1131
01:21:14,618 --> 01:21:16,020
Vil du vide,
1132
01:21:16,121 --> 01:21:18,589
ingen af os kommer ud
i live, okay?
1133
01:21:18,689 --> 01:21:20,524
Hold kæft og kæmp.
1134
01:21:20,624 --> 01:21:23,128
Mødte du forresten Lurch?
1135
01:21:45,417 --> 01:21:47,051
Kom nu.
1136
01:21:47,152 --> 01:21:49,388
Kom nu.
1137
01:22:08,539 --> 01:22:09,539
Løber!
1138
01:22:16,348 --> 01:22:17,416
Kom nu!
1139
01:22:20,584 --> 01:22:21,453
Moby...
1140
01:22:21,552 --> 01:22:22,753
Pik!
1141
01:22:24,855 --> 01:22:25,932
Vi vil høre om dette
1142
01:22:25,956 --> 01:22:28,293
Resten af vores skide liv.
1143
01:22:40,505 --> 01:22:41,872
Er død.
1144
01:22:44,142 --> 01:22:48,213
Legionen er fremme.
Hvad vil du lave?
1145
01:22:48,313 --> 01:22:49,880
ETA support i Norton Road.
1146
01:22:53,318 --> 01:22:54,419
Shit.
1147
01:22:54,519 --> 01:22:56,121
Hej Burton! Åh!
1148
01:22:58,589 --> 01:23:00,258
Judy, er du okay?
1149
01:23:00,358 --> 01:23:01,892
Var ovre? Var ovre?
1150
01:23:01,992 --> 01:23:04,962
Ja Ja. Det er helt sikkert forbi.
1151
01:23:20,010 --> 01:23:22,247
For fanden, han er også død.
1152
01:23:28,253 --> 01:23:30,754
Det er det, jeg kalder en tilfældighed.
1153
01:23:30,855 --> 01:23:32,957
Vi var ved at ringe til dig.
1154
01:23:33,057 --> 01:23:34,326
Åh, var du det?
1155
01:23:34,426 --> 01:23:36,894
Selvfølgelig var vi det
officiel.
1156
01:23:36,994 --> 01:23:39,564
Okay gutter, tror jeg
kan du forklare alt dette?
1157
01:23:39,663 --> 01:23:43,535
Ja, de var bevæbnet og de gik ind,
1158
01:23:43,634 --> 01:23:45,035
Jeg ved ikke, hvad der gav dig idéen
1159
01:23:45,137 --> 01:23:47,405
at der var noget af værdi her.
1160
01:23:47,506 --> 01:23:49,407
Og du ved ikke, hvem de er
1161
01:23:49,508 --> 01:23:52,109
eller det faktum, at de arbejder for Goram?
1162
01:23:52,210 --> 01:23:54,513
Goram? Hvem er Goram?
1163
01:23:54,613 --> 01:23:55,746
Nå, de brød ind
1164
01:23:55,846 --> 01:23:59,518
og vi var tvunget til at forsvare os selv.
1165
01:23:59,618 --> 01:24:01,119
Med våben ved hånden?
1166
01:24:01,219 --> 01:24:03,821
Nå, ser du, jeg er meget
sentimental, officiel,
1167
01:24:03,921 --> 01:24:05,756
og jeg kan godt lide at have dem udstillet.
1168
01:24:05,856 --> 01:24:08,527
Hvor heldigt at jeg havde dem,
ellers ville vi blive stegt.
1169
01:24:08,627 --> 01:24:10,195
Er det ikke rigtigt, kammerater?
1170
01:24:10,295 --> 01:24:11,862
Meget heldig.
1171
01:24:11,962 --> 01:24:16,700
Åh, en af dem droppede dette.
1172
01:24:19,604 --> 01:24:21,273
Tabte en hovedbog?
1173
01:24:25,243 --> 01:24:27,179
Og hvad er det her?
1174
01:24:27,279 --> 01:24:30,315
Nøglerne til koden, kærlighed.
1175
01:24:30,415 --> 01:24:32,350
Under et razzia og skyderi,
1176
01:24:32,450 --> 01:24:35,085
Havde de tid til at knække koden?
1177
01:24:35,187 --> 01:24:36,321
Ja.
1178
01:24:36,421 --> 01:24:40,891
Jeg mener, vi er fulde af overraskelser.
1179
01:24:40,991 --> 01:24:43,328
Nå, der er en ambulance på vej.
1180
01:24:43,428 --> 01:24:47,199
Jeg foreslår, at de bliver tjekket.
1181
01:24:47,299 --> 01:24:48,799
Hvad med våbnene?
1182
01:24:50,402 --> 01:24:52,002
Har du noget imod, hvis vi ser os omkring?
1183
01:24:52,102 --> 01:24:55,407
Du er velkommen.
Bare ikke brække noget.
1184
01:25:22,866 --> 01:25:25,470
En sidste skål for major Carver.
1185
01:25:25,570 --> 01:25:27,172
Jeg synes, det er flot af dig.
1186
01:25:28,673 --> 01:25:29,674
Tak skal du have.
1187
01:25:29,773 --> 01:25:32,042
- Af Carver.
- Af Carver.
1188
01:25:42,019 --> 01:25:43,954
Åh undskyld mig gutter.
1189
01:25:46,790 --> 01:25:48,593
Hej Peck!
1190
01:25:48,693 --> 01:25:50,495
Sanchez.
1191
01:25:50,595 --> 01:25:51,771
Jeg tænkte, jeg ville ringe til dig og fortælle dig det
1192
01:25:51,795 --> 01:25:54,865
du gjorde et godt stykke arbejde.
1193
01:25:54,965 --> 01:25:56,677
Jeg kunne ikke have gjort det uden dig
Sanchez,
1194
01:25:56,701 --> 01:25:58,002
Så tak.
1195
01:25:58,102 --> 01:26:01,005
Ja, når som helst, mand.
Hej, ved du hvad?
1196
01:26:01,105 --> 01:26:03,708
Jeg ville ønske, jeg kunne have været der for at se det.
1197
01:26:03,807 --> 01:26:05,876
åh! Nå, måske næste gang, hva'.
1198
01:26:05,976 --> 01:26:08,146
Hvis der er en næste gang.
1199
01:26:08,246 --> 01:26:11,383
Nå, gamle ven, det er sjovt, at du siger det.
1200
01:26:11,483 --> 01:26:15,253
En af mine venner er på vej til dig lige nu.
1201
01:26:15,353 --> 01:26:16,887
Åh ja, en ven?
1202
01:26:16,987 --> 01:26:19,923
Du skal se, Peck. Senere!
1203
01:26:24,028 --> 01:26:26,364
Vi har desværre lukket.
1204
01:26:26,464 --> 01:26:28,333
Jeg er her ikke for en drink.
1205
01:26:31,236 --> 01:26:32,870
Nå, du er Peck.
1206
01:26:32,970 --> 01:26:37,275
Du Mr. Woody, Mr. Burton, Mr. Harris,
1207
01:26:37,375 --> 01:26:41,313
og jeg antager, at damen er datter af afdøde Mr. Carver.
1208
01:26:44,282 --> 01:26:46,318
Og detektiv Moore.
1209
01:26:46,418 --> 01:26:48,520
smid det ikke væk igen
1210
01:26:48,620 --> 01:26:51,690
Det har jeg den mærkelige fornemmelse af
vi har en ven til fælles.
1211
01:26:51,790 --> 01:26:53,658
Må vi få dit navn venligst?
1212
01:26:53,758 --> 01:26:55,025
Mit navn er Palmer.
1213
01:26:55,126 --> 01:26:58,630
Palmer, hvilket bureau arbejder du for?
1214
01:26:58,730 --> 01:27:00,665
Jeg er ikke fri til at røbe
til mine arbejdsgivere.
1215
01:27:00,765 --> 01:27:02,066
Men det siger sig selv,
1216
01:27:02,167 --> 01:27:04,835
har fattet en meget seriøs interesse
1217
01:27:04,935 --> 01:27:10,375
i imperiets pludselige ende
Anthony Gorams forbryder.
1218
01:27:10,475 --> 01:27:12,577
Vi vil gerne leje dine ydelser.
1219
01:27:12,677 --> 01:27:14,512
Okay, se, ven.
1220
01:27:14,612 --> 01:27:17,915
Jeg laver bryllupsreceptioner og
måltider af og til.
1221
01:27:18,015 --> 01:27:20,285
Du ville ikke være så genert, hr. Peck.
1222
01:27:20,385 --> 01:27:22,787
Vi ved alt om dig.
1223
01:27:22,886 --> 01:27:26,023
Du skal ikke bekymre dig om
følger for Goram.
1224
01:27:26,124 --> 01:27:27,858
De gjorde byen en tjeneste.
1225
01:27:27,958 --> 01:27:30,228
Har vi et valg i dette?
1226
01:27:30,328 --> 01:27:34,366
Selvfølgelig.
Vi er alle på den gode side her.
1227
01:27:34,466 --> 01:27:37,235
Læs filerne.
1228
01:27:37,335 --> 01:27:40,672
Hvis du vil have lektierne, så lad mig det vide.
1229
01:27:40,772 --> 01:27:42,640
Men du er vores førstevalg.
1230
01:27:46,043 --> 01:27:48,380
Jeg ringer i morgen for at få svar.
1231
01:27:58,723 --> 01:28:00,958
Det her bekymrer mig.
1232
01:28:01,058 --> 01:28:02,926
Jeg mener, hvor har han været?
1233
01:28:03,026 --> 01:28:05,226
Jeg tror, jeg ved, hvor du bragte ham ind i landet.
1234
01:28:07,198 --> 01:28:08,932
Godt arbejde, det var ikke hovedbogen.
1234
01:28:14,478 --> 01:28:16,932
{\an3}Undertekster
Spansk LatAm af Oswy.
1235
01:28:23,648 --> 01:28:25,350
Hej chef.
1236
01:28:25,450 --> 01:28:26,684
Apollo.
1237
01:28:26,785 --> 01:28:29,086
Jeg har dårlige nyheder, mand.
1238
01:28:29,187 --> 01:28:30,522
Goram, faldt.
1239
01:28:30,622 --> 01:28:32,557
Alle rytterne, de er døde.
1240
01:28:32,657 --> 01:28:33,991
Hele operationen kollapsede.
1241
01:28:34,091 --> 01:28:35,493
Vi skal genvinde den femte
1242
01:28:35,593 --> 01:28:37,395
og eliminer vores fjender.
1243
01:28:37,495 --> 01:28:40,063
jeg vil være i kontakt med
lokale lejesoldater.
1244
01:28:40,165 --> 01:28:42,500
De vil vente på dig.
1245
01:28:42,600 --> 01:28:43,768
Forbandede overløbere.
88172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.