All language subtitles for Red.Balloon.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,209 --> 00:00:05,209 (Red Balloon) 2 00:00:09,380 --> 00:00:11,080 (Seo Ji Hye) 3 00:00:13,519 --> 00:00:15,249 (Lee Sung Jae) 4 00:00:18,120 --> 00:00:19,760 (Hong Soo Hyun) 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,430 (Lee Sang Woo) 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,400 (Jung Yu Min) 7 00:00:29,670 --> 00:00:32,470 (Yoon Mi Ra, Yoon Joo Sang, Lee Bo Hee, Jung Bo Seog) 8 00:00:32,670 --> 00:00:35,910 (Kim Hye Seon, Choi Dae Chul, Lee Sang Suk, Seol Jung Hwan) 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,880 (Red Balloon) 10 00:00:45,049 --> 00:00:47,619 (All characters, organizations, and events...) 11 00:00:47,619 --> 00:00:49,749 (in this drama are fictitious.) 12 00:00:50,189 --> 00:00:53,159 (Episode 11) 13 00:01:06,170 --> 00:01:08,310 She told me straight to my face. 14 00:01:09,170 --> 00:01:10,810 That she's only waiting for you to get divorced. 15 00:01:12,810 --> 00:01:14,610 What I couldn't stand... 16 00:01:15,450 --> 00:01:18,050 wasn't your father's betrayal but hers. 17 00:01:18,680 --> 00:01:20,750 She wasn't just his secretary. 18 00:01:20,819 --> 00:01:24,159 To me, she was like a younger sister I never had. 19 00:01:24,290 --> 00:01:27,930 Do you know how devastating it is to be betrayed by someone you know? 20 00:01:29,689 --> 00:01:30,729 It made me want... 21 00:01:32,200 --> 00:01:33,400 to kill myself. 22 00:01:33,730 --> 00:01:35,630 No matter how successful a woman is, 23 00:01:36,030 --> 00:01:38,540 a husband's infidelity is the most unbearable. 24 00:01:38,640 --> 00:01:42,540 Life throws many obstacles at you and time does lessen the pain, 25 00:01:42,540 --> 00:01:43,980 but the betrayal... 26 00:01:45,780 --> 00:01:48,980 Ba Da, don't let yourself follow in my footsteps. 27 00:02:39,259 --> 00:02:42,469 For the first time, I'm writing a letter to you. 28 00:02:53,979 --> 00:02:56,149 When I met you ten years ago, 29 00:02:57,750 --> 00:03:01,420 you became my first balloon. 30 00:03:08,830 --> 00:03:10,500 That's when it probably all began. 31 00:03:11,330 --> 00:03:13,230 From that moment on, 32 00:03:13,460 --> 00:03:15,130 I began to remember everything about you. 33 00:03:24,539 --> 00:03:25,839 My heart... 34 00:03:27,180 --> 00:03:29,680 is filled with a million balloons. 35 00:03:31,620 --> 00:03:32,980 As one of them, 36 00:03:34,349 --> 00:03:35,549 I also drift into the sky. 37 00:03:41,889 --> 00:03:43,959 But why is my heart aching... 38 00:03:45,159 --> 00:03:46,529 and why am I in tears? 39 00:03:48,830 --> 00:03:50,870 We've both obviously sinned, 40 00:03:52,370 --> 00:03:54,710 but could we call it a beautiful mistake? 41 00:03:57,939 --> 00:04:00,179 I won't forget this night until the day I die. 42 00:04:01,310 --> 00:04:04,720 My dear first balloon. 43 00:04:51,699 --> 00:04:52,729 My gosh. 44 00:05:52,259 --> 00:05:54,929 Cha Won, do you have anything to dry-clean? 45 00:05:54,930 --> 00:05:57,560 My two coats. The black one and the navy one. 46 00:06:14,250 --> 00:06:15,280 What's this? 47 00:06:17,480 --> 00:06:18,620 - What? - It looks like... 48 00:06:18,620 --> 00:06:19,750 Eun Kang's handkerchief. 49 00:06:19,750 --> 00:06:21,320 Why was this in your pocket? 50 00:06:22,089 --> 00:06:24,189 I don't know. When did it get in there? 51 00:06:24,889 --> 00:06:27,289 When we took Mi Poong to the amusement park, 52 00:06:27,389 --> 00:06:28,659 she spilled some ice cream. 53 00:06:28,660 --> 00:06:29,960 I forgot to give it back. 54 00:06:31,259 --> 00:06:32,859 - You'll give it back yourself? - What? 55 00:06:33,930 --> 00:06:35,830 Right. I guess not. 56 00:06:39,699 --> 00:06:41,809 It didn't seem like my mom was lying. 57 00:06:42,670 --> 00:06:44,610 Eun Kang glared at her... 58 00:06:44,610 --> 00:06:47,780 and said that she wouldn't let herself be trampled on. 59 00:06:47,980 --> 00:06:49,450 It's why she tried to record Eun Kang. 60 00:06:50,209 --> 00:06:51,579 And that wasn't the worst of what she said. 61 00:06:52,649 --> 00:06:53,649 What else did she say? 62 00:06:54,620 --> 00:06:56,120 I can't bring myself to say it. 63 00:06:56,120 --> 00:06:58,390 I don't know what she said, but do you believe your mom? 64 00:06:58,459 --> 00:07:00,829 I've seen your mom look down on Eun Kang many times. 65 00:07:00,829 --> 00:07:02,089 She isn't the same person anymore, 66 00:07:02,430 --> 00:07:03,900 and her memories have been fading. 67 00:07:03,899 --> 00:07:06,429 I bought her sushi a few days ago, but she doesn't remember it. 68 00:07:07,399 --> 00:07:08,469 Really? 69 00:07:09,500 --> 00:07:11,270 She should see a doctor. 70 00:07:12,199 --> 00:07:13,569 Eun Kang only let it slide... 71 00:07:13,569 --> 00:07:14,969 because that's the kind of person she is. 72 00:07:14,970 --> 00:07:17,070 Don't hurt her based on what your mom said. 73 00:07:17,240 --> 00:07:19,680 You're right, and I'll handle the issue. 74 00:07:20,379 --> 00:07:21,779 By the way, you came in after midnight yesterday. 75 00:07:23,980 --> 00:07:26,120 I met with a friend and got drinks. 76 00:07:30,959 --> 00:07:33,219 Please give me three days. 77 00:07:38,759 --> 00:07:40,229 (CEO, Ji Nam Chul) 78 00:07:41,170 --> 00:07:43,800 End the relationship, and I won't ask or nag you about it. 79 00:07:43,800 --> 00:07:45,340 End it before Geum Ah finds out, 80 00:07:45,639 --> 00:07:47,209 or I'll kick you out in your underpants. 81 00:07:47,269 --> 00:07:48,709 Good morning, Mr. Ji. 82 00:07:48,910 --> 00:07:50,170 You're here early. 83 00:07:50,310 --> 00:07:52,040 Oh, right. 84 00:07:55,550 --> 00:07:56,580 Mr. Ji? 85 00:08:01,620 --> 00:08:03,220 Mom, please do that. 86 00:08:03,420 --> 00:08:05,260 It's not because I don't believe you. 87 00:08:05,259 --> 00:08:07,059 We just can't manage without Eun Kang right now. 88 00:08:07,060 --> 00:08:09,660 I'm almost done paying off Dad's debt. 89 00:08:09,660 --> 00:08:11,800 If my business goes well, I'll be clear of it in three months. 90 00:08:11,800 --> 00:08:13,230 Can't you bear it until then? 91 00:08:14,430 --> 00:08:15,470 All right. 92 00:08:16,329 --> 00:08:18,869 In three months' time, I'll take care of you myself. 93 00:08:18,870 --> 00:08:20,040 I'll even work less. 94 00:08:20,639 --> 00:08:22,539 - Ba Da. - I'm in here. 95 00:08:25,410 --> 00:08:26,640 Hello. 96 00:08:26,740 --> 00:08:29,250 Eun Kang, my mom's sorry. 97 00:08:29,480 --> 00:08:31,150 She could barely sleep last night. 98 00:08:31,149 --> 00:08:34,019 I'm sorry. I don't know what came over me. 99 00:08:34,019 --> 00:08:35,349 It must be old age. 100 00:08:35,389 --> 00:08:36,649 It's all right, Mom. 101 00:08:36,649 --> 00:08:39,059 I'll do better to put you at ease. 102 00:08:39,190 --> 00:08:40,860 I bought strawberries which are your favorite. 103 00:08:42,559 --> 00:08:45,699 Ba Da, I'll clean Mi Poong's room today. 104 00:08:45,700 --> 00:08:47,000 I've been putting it off... 105 00:08:47,000 --> 00:08:48,670 even though I knew it needed to be done. 106 00:08:48,669 --> 00:08:49,899 You're busy as is. 107 00:08:53,269 --> 00:08:55,269 - It's so sweet! - Right? 108 00:08:59,509 --> 00:09:01,579 - Gosh. - Here. 109 00:09:02,480 --> 00:09:03,980 - Goodness. - Gosh. 110 00:09:05,980 --> 00:09:08,920 This is what you get for buying cheap clothes. 111 00:09:08,919 --> 00:09:10,619 They shrink after one wash. 112 00:09:15,059 --> 00:09:17,229 I wonder when we'll get to wear cashmere. 113 00:09:17,230 --> 00:09:18,230 Just you wait, Dae Bong. 114 00:09:18,230 --> 00:09:21,470 I'll have you strutting in cashmere underpants. 115 00:09:25,299 --> 00:09:27,609 Have you been going to the field lately? 116 00:09:27,610 --> 00:09:29,540 Yes, at least once a week. 117 00:09:30,039 --> 00:09:32,809 The kids get excited even over a few buns. 118 00:09:32,879 --> 00:09:35,449 The money I spent on the ladies was such a waste. 119 00:09:35,450 --> 00:09:37,050 Spending money on women... 120 00:09:37,049 --> 00:09:38,679 may provide physical joy, 121 00:09:38,950 --> 00:09:40,380 but spending money on kids... 122 00:09:40,379 --> 00:09:41,719 provide metaphysical joy. 123 00:09:42,220 --> 00:09:43,720 You know a lot, don't you? 124 00:09:43,919 --> 00:09:45,719 It's cold outside, so bundle up. 125 00:09:46,389 --> 00:09:49,159 I told her to heat up your room a bit. 126 00:09:49,690 --> 00:09:51,630 It's no big deal since all I do is sleep in here. 127 00:09:51,629 --> 00:09:53,429 You shouldn't be cold when sleeping, though. 128 00:09:54,529 --> 00:09:55,699 What about your meal? 129 00:09:55,769 --> 00:09:57,029 I'll get myself some gimbap. 130 00:09:57,029 --> 00:09:58,269 How can you function on gimbap... 131 00:09:58,269 --> 00:09:59,599 when you're working a double shift? 132 00:09:59,600 --> 00:10:01,710 Come on. I'll treat you to pork belly. 133 00:10:02,039 --> 00:10:03,609 Save it. 134 00:10:04,139 --> 00:10:06,209 I'm not in a position yet... 135 00:10:06,210 --> 00:10:08,280 to follow my own schedule. 136 00:10:08,549 --> 00:10:09,849 You didn't have any breakfast though. 137 00:10:09,850 --> 00:10:11,950 Why don't you just join us at the table? 138 00:10:11,950 --> 00:10:13,950 How can I eat when your wife won't serve me food? 139 00:10:14,789 --> 00:10:16,219 She doesn't even set the table for me anymore. 140 00:10:16,220 --> 00:10:18,060 You know what they say. 141 00:10:18,059 --> 00:10:19,959 This is what it's like to be unwelcomed. 142 00:10:20,090 --> 00:10:22,630 How is this your life story? 143 00:10:22,629 --> 00:10:24,199 The food tastes better that way though. 144 00:10:24,659 --> 00:10:25,859 You know how they say that... 145 00:10:25,860 --> 00:10:27,060 your appetite is the greatest when there's no rice in the pot. 146 00:10:28,070 --> 00:10:29,870 You're positive to a point that it's reckless. 147 00:10:30,940 --> 00:10:31,970 You're wearing mismatched socks. 148 00:10:32,399 --> 00:10:33,499 Who cares? 149 00:10:34,710 --> 00:10:35,870 I bet it's hard being in the middle. 150 00:10:35,870 --> 00:10:38,080 She's always on my case... 151 00:10:38,080 --> 00:10:39,410 like I'm some troll. 152 00:10:39,409 --> 00:10:40,849 She wants me to choose. 153 00:10:40,850 --> 00:10:42,980 I've never been one to make decisions well... 154 00:10:42,980 --> 00:10:44,850 and can't even choose between jjajangmyeon and jjamppong. 155 00:10:44,850 --> 00:10:47,220 Why do women always want you to choose? 156 00:10:47,220 --> 00:10:49,350 Back in the day, she made me choose between her and my mom. 157 00:10:49,350 --> 00:10:51,160 Now, it's between you and her. 158 00:10:51,159 --> 00:10:53,659 She asked who I'd save if you two were both drowning. 159 00:10:53,659 --> 00:10:55,759 - What did you say? - I was about to pick you... 160 00:10:56,129 --> 00:10:57,929 but went with a pig instead. 161 00:11:00,259 --> 00:11:01,269 Gosh. 162 00:11:02,100 --> 00:11:04,140 Try getting on her good side again. 163 00:11:04,139 --> 00:11:05,939 - How though? - You know how. 164 00:11:06,470 --> 00:11:08,270 "My goodness." 165 00:11:20,820 --> 00:11:22,390 Sister... I mean, Ban Sook. 166 00:11:22,590 --> 00:11:23,950 You didn't go to the borough office today. 167 00:11:23,950 --> 00:11:25,390 I thought you were taking classes. 168 00:11:25,519 --> 00:11:26,589 What have you been learning? 169 00:11:26,820 --> 00:11:27,860 Why do you want to know? 170 00:11:27,860 --> 00:11:29,830 You should hang these outside since it's sunny. 171 00:11:29,830 --> 00:11:32,400 And let them freeze in this weather? 172 00:11:32,759 --> 00:11:35,599 If only I had a dryer like everyone else. 173 00:11:35,600 --> 00:11:37,840 I'll buy you one when I earn enough money. 174 00:11:38,970 --> 00:11:40,300 Even I could speak empty words like that. 175 00:11:40,600 --> 00:11:42,340 I'll buy you houses in all colors when I have the money. 176 00:11:42,340 --> 00:11:43,970 Red, yellow, you name it. 177 00:11:44,639 --> 00:11:45,639 Ban Sook, 178 00:11:47,009 --> 00:11:48,009 you're the best! 179 00:11:48,850 --> 00:11:50,580 When did this get here? 180 00:11:51,250 --> 00:11:54,850 It looks just like you, Ban Sook. 181 00:11:56,149 --> 00:11:57,689 I don't like flowers. 182 00:11:58,190 --> 00:11:59,660 They're hard to throw out. 183 00:11:59,889 --> 00:12:02,359 This is what you prefer. 184 00:12:04,259 --> 00:12:06,059 Is this what I think it is? 185 00:12:06,059 --> 00:12:07,229 Probably. 186 00:12:07,769 --> 00:12:09,069 It's your turn now. 187 00:12:09,070 --> 00:12:11,070 "My goodness." 188 00:12:11,370 --> 00:12:12,840 My impression of it is nothing like the original. 189 00:12:12,840 --> 00:12:14,570 My goodness! 190 00:12:16,139 --> 00:12:17,839 You're so cool. 191 00:12:21,080 --> 00:12:22,280 I'm sorry. 192 00:12:23,279 --> 00:12:24,819 I had one too many drinks that day. 193 00:12:24,820 --> 00:12:26,650 You know that I don't hold grudges like a petty woman. 194 00:12:26,649 --> 00:12:28,989 I wouldn't be able to enjoy my life if I cared about trivial things. 195 00:12:28,990 --> 00:12:29,990 Forget about it. 196 00:12:29,990 --> 00:12:31,360 It was because you were comfortable around me. 197 00:12:31,360 --> 00:12:32,720 You should have breakfast starting tomorrow. 198 00:12:32,960 --> 00:12:33,990 What? 199 00:12:35,789 --> 00:12:36,929 Thank you. 200 00:12:37,389 --> 00:12:38,629 I'll go out and work. 201 00:12:39,429 --> 00:12:40,799 Be careful on the road. 202 00:12:40,799 --> 00:12:41,899 Okay. 203 00:12:48,009 --> 00:12:49,839 These weren't 50-dollar bills. 204 00:12:49,840 --> 00:12:51,940 I knew it. It was odd that the envelope felt thick. 205 00:12:53,039 --> 00:12:54,279 He should have given me 100 more dollars. 206 00:12:54,279 --> 00:12:55,309 That stingy man. 207 00:13:45,600 --> 00:13:47,570 You must be here to pick up Mi Poong. 208 00:13:47,669 --> 00:13:49,499 Mi Poong was playing with Chun. 209 00:13:49,500 --> 00:13:51,000 I just finished tutoring Woon. 210 00:13:52,570 --> 00:13:53,700 I see. 211 00:13:54,240 --> 00:13:55,410 Bye. 212 00:14:08,690 --> 00:14:10,320 What do you want me to do? 213 00:14:12,820 --> 00:14:14,830 I don't know what to do. 214 00:14:16,330 --> 00:14:17,630 You tell me... 215 00:14:18,200 --> 00:14:19,700 what I should do. 216 00:14:22,899 --> 00:14:23,969 Just follow... 217 00:14:25,399 --> 00:14:26,639 your heart. 218 00:14:34,210 --> 00:14:35,650 Mr. Ji. I need your approval for this. 219 00:14:39,679 --> 00:14:40,949 Let's go camping today. 220 00:14:40,950 --> 00:14:42,690 Shabu-shabu is the best pick-me-up. 221 00:14:44,049 --> 00:14:45,119 Well, 222 00:14:45,360 --> 00:14:47,360 I have work today. 223 00:14:48,029 --> 00:14:49,629 You're not sick, right? 224 00:14:52,360 --> 00:14:54,530 Mr. Ji, I compressed and loaded them. 225 00:14:54,529 --> 00:14:55,969 I just have to wrap it up now. 226 00:14:56,269 --> 00:14:57,429 Good work. 227 00:14:59,639 --> 00:15:01,739 Eun San, you should finish up and go home too. 228 00:15:06,779 --> 00:15:08,909 - Bye. - Bye. 229 00:15:15,690 --> 00:15:16,790 Did you end it? 230 00:15:16,789 --> 00:15:18,559 - Not yet. - Not yet? 231 00:15:19,820 --> 00:15:21,530 End it before Geum Ah finds out! 232 00:15:21,529 --> 00:15:23,059 You said you would give me three days. 233 00:15:24,159 --> 00:15:25,799 So just let me have three days. 234 00:15:52,690 --> 00:15:54,060 - What are you doing? - What is it? 235 00:15:54,659 --> 00:15:55,759 I was just... 236 00:15:56,129 --> 00:15:57,459 curious about what you were up to. 237 00:15:57,460 --> 00:15:58,860 Do you need to talk to me? 238 00:15:59,960 --> 00:16:01,070 No. 239 00:16:02,529 --> 00:16:03,669 I'll leave you to it. 240 00:16:13,440 --> 00:16:14,810 - Are you busy? - Why? 241 00:16:15,450 --> 00:16:16,650 I was just wondering... 242 00:16:17,350 --> 00:16:18,550 what you were doing. 243 00:16:37,500 --> 00:16:38,570 What are you doing? 244 00:16:40,669 --> 00:16:41,809 Nothing. 245 00:16:47,009 --> 00:16:48,449 What's up with your dad? 246 00:16:48,580 --> 00:16:50,380 Why did he press the piano key weakly? 247 00:16:50,379 --> 00:16:51,519 I don't know. 248 00:16:59,389 --> 00:17:01,059 - Are you sleeping here again? - Yes. 249 00:17:01,059 --> 00:17:02,489 Your nose will get cold from the cold air. 250 00:17:02,490 --> 00:17:03,630 You should sleep in the room. 251 00:17:03,690 --> 00:17:05,130 It's stuffy in the room. 252 00:17:14,569 --> 00:17:16,509 - I'm all right. - You'll catch a cold. 253 00:17:18,480 --> 00:17:19,740 Is something wrong? 254 00:17:20,440 --> 00:17:21,510 No. 255 00:17:22,250 --> 00:17:23,550 I'm just tired. 256 00:17:35,630 --> 00:17:37,190 (Antidepressant, antispasmodic, prokinetics) 257 00:17:47,569 --> 00:17:49,369 Do I want Ba Da to get divorced? 258 00:17:49,869 --> 00:17:50,909 What if I said yes? 259 00:17:50,910 --> 00:17:53,240 What if I had desperately been waiting for it? 260 00:17:56,509 --> 00:17:57,879 I must get rid of her no matter what. 261 00:17:57,880 --> 00:17:59,080 I must. 262 00:18:04,119 --> 00:18:07,659 You are my first balloon. 263 00:18:08,230 --> 00:18:12,130 You bring me a sense of frustration like an unattainable dream. 264 00:18:12,559 --> 00:18:14,469 Like a person I can never get close to. 265 00:18:15,099 --> 00:18:16,269 Just follow... 266 00:18:17,630 --> 00:18:18,770 your heart. 267 00:18:21,809 --> 00:18:23,639 What are you doing? Don't you want to wash up? 268 00:18:23,740 --> 00:18:24,910 I should. 269 00:18:46,829 --> 00:18:48,969 What is it? Do you need to talk to me? 270 00:18:54,339 --> 00:18:55,469 No. 271 00:19:04,180 --> 00:19:06,720 What nonsense is that? I'm driving right now. 272 00:19:07,220 --> 00:19:08,850 Go to sleep without me instead of calling me. 273 00:19:09,450 --> 00:19:11,620 It's obvious that I'm working when I'm not home yet. 274 00:19:11,619 --> 00:19:13,219 Why do you always make such ridiculous accusations? 275 00:19:13,220 --> 00:19:14,660 Bye. I've got customers. 276 00:19:14,930 --> 00:19:16,430 - No. - No. You're drunk. 277 00:19:16,430 --> 00:19:17,730 - No. - Seriously. 278 00:19:19,359 --> 00:19:20,959 Okay. 279 00:19:20,960 --> 00:19:22,070 Get in. 280 00:19:22,069 --> 00:19:23,429 - Get in. - Hurry. 281 00:19:24,130 --> 00:19:25,770 - Bye. - Be careful. 282 00:19:25,769 --> 00:19:28,009 - Hey. Bye. - Get home safely. 283 00:19:28,009 --> 00:19:29,409 - Bye. - Okay. 284 00:19:29,410 --> 00:19:31,170 - I got the door. Bye. - Call me when you get home. 285 00:19:33,910 --> 00:19:35,880 - Gosh. Let's go. - We should get going too. 286 00:19:39,079 --> 00:19:41,179 Turn right at the intersection in Bongcheon-dong. 287 00:19:45,890 --> 00:19:47,660 Who do they think I am? 288 00:19:47,859 --> 00:19:51,899 Do they think, I, Kwon Tae Ki, will keep living like this? 289 00:19:53,700 --> 00:19:56,570 Hey, don't you know how to drive? 290 00:19:57,700 --> 00:19:59,070 Seriously. 291 00:20:01,710 --> 00:20:02,770 Sir. 292 00:20:05,779 --> 00:20:06,809 Sir. 293 00:20:09,750 --> 00:20:11,620 I've been waiting for this moment, you jerk. 294 00:20:11,619 --> 00:20:14,319 I knew you would end up in my taxi at least once. 295 00:20:18,119 --> 00:20:19,459 - Dae Geun. - Yes. 296 00:20:19,460 --> 00:20:20,960 Come out with Eun Kang for a moment. 297 00:20:21,190 --> 00:20:22,530 Don't ask me why. 298 00:20:22,990 --> 00:20:24,190 I'll tell you where to meet me. 299 00:20:32,769 --> 00:20:34,039 I told you, didn't I? 300 00:20:34,039 --> 00:20:35,909 I knew he would end up in my taxi at least once. 301 00:20:36,269 --> 00:20:37,979 Fascinating. He's really in your taxi. 302 00:20:38,039 --> 00:20:39,079 What should we do? 303 00:20:39,079 --> 00:20:40,839 Eun Kang, do whatever you want. 304 00:20:40,940 --> 00:20:43,050 Wake him up and let him go. He lives right there. 305 00:20:43,210 --> 00:20:44,380 But he got married. He still lives here? 306 00:20:44,380 --> 00:20:45,580 I'll take responsibility for it. 307 00:20:45,579 --> 00:20:47,849 Beat him to a pulp or torture him. Do whatever you want. 308 00:20:47,849 --> 00:20:49,519 He's not worth it. 309 00:20:49,890 --> 00:20:51,050 - Hey, get out. - Okay. 310 00:20:51,049 --> 00:20:52,519 - You're home. - Gosh. 311 00:20:52,519 --> 00:20:53,619 - Get out. - I am home? 312 00:20:59,299 --> 00:21:00,759 You startled me. 313 00:21:03,630 --> 00:21:04,800 Come here. 314 00:21:04,839 --> 00:21:05,969 Spare me! 315 00:21:07,670 --> 00:21:09,610 - Please spare me. - What are you barking about? 316 00:21:09,609 --> 00:21:10,739 - Spare me. I'm sorry. - That's for later. 317 00:21:10,740 --> 00:21:12,210 You should apologize to my daughter. 318 00:21:13,440 --> 00:21:15,380 Eun Kang. I'm sorry. 319 00:21:15,779 --> 00:21:16,779 I'm ruined too. 320 00:21:16,779 --> 00:21:18,749 My wedding was called off. I got a warning at work too. 321 00:21:18,750 --> 00:21:20,720 I got punished enough for my mistakes. 322 00:21:22,289 --> 00:21:23,489 Eun Kang. 323 00:21:24,519 --> 00:21:25,989 Can we start over? 324 00:21:26,319 --> 00:21:27,589 You're my savior. 325 00:21:27,589 --> 00:21:30,129 I can't live without you. And neither can you. Please? 326 00:21:30,190 --> 00:21:31,700 - Send him home. - Gosh. 327 00:21:31,700 --> 00:21:32,960 You make it worse for yourself. 328 00:21:32,960 --> 00:21:34,830 I should teach you a lesson. I can't let you get off easy. 329 00:21:34,829 --> 00:21:36,029 Do you know how much my daughter suffered... 330 00:21:36,029 --> 00:21:37,699 Hey. Over here! 331 00:21:51,920 --> 00:21:53,280 Darn it. 332 00:21:53,380 --> 00:21:55,520 Hey, Cho Eun Kang! Darn you. 333 00:22:19,809 --> 00:22:23,179 Dad, when will you pick me up at kindergarten today? 334 00:22:23,180 --> 00:22:25,280 Kindergarten? Why? 335 00:22:25,279 --> 00:22:28,949 Parents are supposed to come today for a class today. 336 00:22:29,089 --> 00:22:31,119 I gave Mom the invitation. 337 00:22:34,690 --> 00:22:36,160 There's an event at kindergarten today. 338 00:22:36,390 --> 00:22:37,530 There is? 339 00:22:37,529 --> 00:22:38,899 You sound like you had no idea. 340 00:22:38,900 --> 00:22:40,800 Mi Poong gave you an invitation too. 341 00:22:41,160 --> 00:22:43,430 Right. It was somewhere around here. 342 00:22:44,869 --> 00:22:45,969 (To Mom) 343 00:22:47,299 --> 00:22:49,469 Isn't this it? You didn't even open it. 344 00:22:49,470 --> 00:22:51,310 I forgot. What should we do? 345 00:22:51,309 --> 00:22:52,909 I have a live broadcast on the home-shopping network. 346 00:22:52,910 --> 00:22:55,450 You should have told me earlier. I could have changed my schedule. 347 00:22:55,450 --> 00:22:57,510 I know you're busy but pay more attention to Mi Poong. 348 00:22:58,349 --> 00:22:59,479 I'll talk to Dad. 349 00:22:59,549 --> 00:23:00,679 Wait. 350 00:23:00,680 --> 00:23:02,550 If he finds out, he'll scold me for it. 351 00:23:03,150 --> 00:23:04,320 Wait. 352 00:23:06,319 --> 00:23:07,559 Eun Kang. 353 00:23:07,559 --> 00:23:10,029 Mi Poong has an event at her kindergarten today. 354 00:23:10,029 --> 00:23:11,229 You can attend it, right? 355 00:23:11,230 --> 00:23:12,360 Thank you. 356 00:23:13,099 --> 00:23:14,429 She can go. 357 00:23:19,240 --> 00:23:20,970 She's better than me. 358 00:23:20,970 --> 00:23:22,840 She's been there several times too. 359 00:23:22,839 --> 00:23:24,239 They probably think she's Mi Poong's mom. 360 00:23:24,240 --> 00:23:25,340 How could you say that? 361 00:23:25,339 --> 00:23:27,339 It's not about who's better or not. 362 00:23:28,109 --> 00:23:29,779 How could you ask her to fill in for you every time? 363 00:23:29,779 --> 00:23:31,179 Is she Mi Poong's mother? 364 00:23:31,349 --> 00:23:32,979 How could a mother be so uncaring? 365 00:23:33,119 --> 00:23:34,579 Don't you feel sorry for our daughter? 366 00:23:47,529 --> 00:23:49,199 I thought we had a guest. 367 00:23:49,369 --> 00:23:50,869 Those heels seem new. 368 00:23:50,869 --> 00:23:53,639 You rarely wear heels. What has gotten into you? 369 00:23:53,640 --> 00:23:55,610 What if you twist your ankles? 370 00:23:55,609 --> 00:23:57,069 Gosh. I can smell your perfume. 371 00:23:57,069 --> 00:23:58,979 Everything is okay at their house, right? 372 00:23:58,980 --> 00:24:01,550 I'll probably hear them weep pretty soon. 373 00:24:01,549 --> 00:24:03,149 The old man found out about his son-in-law's affair. 374 00:24:03,150 --> 00:24:05,580 So the old man is looking into the affair now. 375 00:24:06,579 --> 00:24:07,849 Are you seeing someone? 376 00:24:07,849 --> 00:24:08,989 No. 377 00:24:09,420 --> 00:24:10,720 You'll be 40 soon. 378 00:24:10,720 --> 00:24:12,360 You should start dating somebody at least. 379 00:24:12,589 --> 00:24:14,259 Otherwise, what's the point of dressing up? 380 00:24:21,099 --> 00:24:24,099 Twinkle, twinkle, little star 381 00:24:24,569 --> 00:24:27,769 How I wonder what you are 382 00:24:27,769 --> 00:24:31,139 Up above the world so high 383 00:24:31,140 --> 00:24:34,540 Like a diamond in the sky 384 00:24:34,539 --> 00:24:38,009 Twinkle, twinkle, little star 385 00:24:38,009 --> 00:24:41,479 How I wonder what you are 386 00:24:44,960 --> 00:24:48,330 Twinkle, twinkle, little star 387 00:24:48,329 --> 00:24:50,759 How I wonder what you are 388 00:24:50,759 --> 00:24:52,559 I heard you had an important client today. 389 00:24:52,630 --> 00:24:53,730 I pushed it back to this afternoon. 390 00:24:55,430 --> 00:24:58,470 Like a diamond in the sky Twinkle, twinkle, little star 391 00:25:08,710 --> 00:25:09,750 Some ham, too? 392 00:25:13,750 --> 00:25:15,320 In goes the ham. 393 00:25:15,420 --> 00:25:17,220 - What about the cheese? - The cheese? 394 00:25:17,319 --> 00:25:18,589 Go, Dad! 395 00:25:19,089 --> 00:25:20,119 How about a selfie? 396 00:25:22,190 --> 00:25:23,730 One, two, three. 397 00:25:25,460 --> 00:25:27,060 We're sold out. 398 00:25:27,299 --> 00:25:28,769 I can't believe it! 399 00:25:29,869 --> 00:25:32,769 Ms. Han, the chairman would like to see you today. 400 00:25:33,299 --> 00:25:34,839 - The chairman? - That's right. 401 00:25:37,470 --> 00:25:38,980 Now, we will see... 402 00:25:38,980 --> 00:25:41,440 who can blow their balloon the fastest. 403 00:25:43,480 --> 00:25:44,550 (Parent Observation Class) 404 00:25:53,019 --> 00:25:55,489 - That's it. Go, team. - Go, team! 405 00:26:00,059 --> 00:26:01,929 We're done! 406 00:26:02,230 --> 00:26:04,430 Ko Mi Poong wins! 407 00:26:04,599 --> 00:26:06,469 Mom and Dad, please join her. 408 00:26:08,099 --> 00:26:11,879 (Parent Observation Class) 409 00:26:15,849 --> 00:26:18,209 (1st place) 410 00:26:20,049 --> 00:26:21,179 I bet it was fun. 411 00:26:21,180 --> 00:26:22,950 Mi Poong had a great time. 412 00:26:23,250 --> 00:26:25,120 Mi Poong called a minute ago... 413 00:26:25,119 --> 00:26:27,259 and bragged about winning the balloon game. 414 00:26:27,259 --> 00:26:28,429 She called you the best. 415 00:26:28,430 --> 00:26:31,330 I could live without my husband, but not without you. 416 00:26:31,329 --> 00:26:33,729 Why don't you divorce him and marry me instead? 417 00:26:34,230 --> 00:26:36,730 Maybe after about another ten years. 418 00:26:36,869 --> 00:26:38,769 It'd be a waste to let him go so soon. 419 00:26:40,940 --> 00:26:42,440 Did the show go well? 420 00:26:42,640 --> 00:26:45,140 It was another sold-out show. I'm glad I listened to you. 421 00:26:45,140 --> 00:26:47,540 We agreed to go with sapphires next. 422 00:26:47,710 --> 00:26:48,850 I'm going to stock up on gemstones... 423 00:26:48,849 --> 00:26:49,979 to prepare for the early summer season. 424 00:26:49,980 --> 00:26:52,180 That's great. I'm sure it'll all go well. 425 00:26:52,180 --> 00:26:54,620 Eun Kang, I have more good news. 426 00:26:54,619 --> 00:26:56,219 The CEO of the home-shopping channel... 427 00:26:56,220 --> 00:26:57,990 wants me to join him for his overseas expansion. 428 00:26:57,990 --> 00:26:59,060 No way. 429 00:26:59,059 --> 00:27:01,289 It's not just home-shopping that he does though. 430 00:27:01,289 --> 00:27:02,529 Exactly. 431 00:27:02,529 --> 00:27:04,959 He even invited me to the foundation day event. 432 00:27:06,160 --> 00:27:08,700 Eun Kang, I think I'm going to be a success. 433 00:27:08,700 --> 00:27:10,530 I've been thinking about this for a while now. 434 00:27:10,529 --> 00:27:13,669 If things go well, I'll show my appreciation to you. 435 00:27:13,670 --> 00:27:17,510 You've already given me more than enough. 436 00:27:25,420 --> 00:27:26,720 Let's have dinner together. 437 00:27:26,920 --> 00:27:28,350 We'll eat out rather than go camping. 438 00:27:31,789 --> 00:27:33,619 Got it. I'm so excited! 439 00:27:41,599 --> 00:27:43,269 Wait for me at the bus stop. 440 00:27:50,210 --> 00:27:53,440 (You're important too. Please work safely today.) 441 00:28:01,750 --> 00:28:03,720 Wait. No way! 442 00:28:04,619 --> 00:28:05,659 Let's sit here. 443 00:28:12,200 --> 00:28:13,300 I'm at a loss for words. 444 00:28:15,900 --> 00:28:17,630 You swept me off my feet. 445 00:28:18,470 --> 00:28:20,300 - Are you that happy? - Isn't it obvious? 446 00:28:20,470 --> 00:28:22,610 How did you get a table? Have you been here before? 447 00:28:22,710 --> 00:28:24,810 No, it's my first time here. 448 00:28:25,609 --> 00:28:27,309 - What's the occasion. - There isn't one. 449 00:28:28,140 --> 00:28:29,280 I wanted to bring you here. 450 00:28:31,410 --> 00:28:32,420 Why don't you order? 451 00:28:34,750 --> 00:28:35,950 What should we have? 452 00:28:37,250 --> 00:28:39,960 Have whatever you want. 453 00:28:39,960 --> 00:28:41,790 It's our first time dining at a place like this. 454 00:28:41,859 --> 00:28:44,029 Right, it is. 455 00:28:44,630 --> 00:28:46,930 I don't think I've ever dined at a place like this before. 456 00:28:48,059 --> 00:28:49,099 Same here. 457 00:28:49,529 --> 00:28:50,969 Here's to a lot of firsts together. 458 00:28:51,940 --> 00:28:54,970 How did you come up with such a sweet idea? 459 00:28:55,109 --> 00:28:56,439 You sweet man. 460 00:28:57,069 --> 00:28:59,209 - People will see us. - As if. 461 00:29:00,339 --> 00:29:03,949 There's zero chance of people you know coming here. 462 00:29:03,950 --> 00:29:07,380 The staff will think my daughter has no manners. 463 00:29:07,380 --> 00:29:08,380 That's ridiculous. 464 00:29:08,750 --> 00:29:11,690 We will seem like a couple in anyone's eyes. 465 00:29:14,160 --> 00:29:15,290 Something's up, right? 466 00:29:16,289 --> 00:29:17,529 You seem troubled. 467 00:29:19,430 --> 00:29:22,070 Your lips are smiling, but your eyes are sad. 468 00:29:22,670 --> 00:29:24,470 Tell me. I'll solve whatever issue you have. 469 00:29:25,140 --> 00:29:27,170 I'll be the one to protect my man. 470 00:29:30,539 --> 00:29:32,679 Go ahead and order while I go to the restroom. 471 00:30:15,450 --> 00:30:16,750 Please let me protect her... 472 00:30:17,849 --> 00:30:19,589 no matter what happens. 473 00:30:21,420 --> 00:30:22,760 Today's your last day. 474 00:30:28,900 --> 00:30:30,070 It's delicious. 475 00:30:31,000 --> 00:30:32,840 I don't want to swallow, but I can't help myself. 476 00:30:34,069 --> 00:30:35,909 Let's come here once a month. 477 00:30:36,039 --> 00:30:37,739 No, wait. Once every three months. 478 00:30:37,809 --> 00:30:39,279 Actually, it's too pricey for that. 479 00:30:39,410 --> 00:30:40,580 Let's come here on our anniversary. 480 00:30:41,109 --> 00:30:42,309 It'll be my treat. 481 00:30:42,579 --> 00:30:43,949 I should open a savings account. 482 00:30:49,250 --> 00:30:51,050 Right. Western cuisine isn't your thing. 483 00:30:53,619 --> 00:30:55,259 I'm not feeling that well. 484 00:30:56,029 --> 00:30:58,059 - Why don't I prick your finger? - It's not that bad. 485 00:30:59,630 --> 00:31:02,330 This is an acquired taste, right? 486 00:31:03,170 --> 00:31:04,470 I was never exposed to this kind of food. 487 00:31:04,470 --> 00:31:05,840 Maybe we should've had dumplings. 488 00:31:05,839 --> 00:31:08,239 I know a place in the market that serves a mean dumpling soup. 489 00:31:08,240 --> 00:31:09,540 We'll go there next time. 490 00:31:11,910 --> 00:31:12,940 Eun San. 491 00:31:14,579 --> 00:31:15,849 What did you wish for... 492 00:31:17,450 --> 00:31:19,950 when we gazed at the moon while camping? 493 00:31:24,049 --> 00:31:27,419 Let our love last forever. 494 00:31:31,930 --> 00:31:32,960 What about you? 495 00:31:34,799 --> 00:31:36,529 - That's a secret. - Come on. 496 00:31:37,529 --> 00:31:38,999 I can tell you this, though. 497 00:31:41,869 --> 00:31:43,409 I'll make sure it comes true. 498 00:31:45,170 --> 00:31:46,240 I mean it. 499 00:31:46,940 --> 00:31:48,040 It's something good, right? 500 00:31:52,579 --> 00:31:54,149 Let's finish up here and go camping. 501 00:31:54,849 --> 00:31:55,989 I'm ready to dance. 502 00:32:01,789 --> 00:32:02,789 Nice. 503 00:32:12,369 --> 00:32:14,839 - Are you ready? - Just a second. 504 00:32:17,309 --> 00:32:18,369 How about now? 505 00:32:20,339 --> 00:32:21,409 I'm ready. 506 00:32:34,859 --> 00:32:35,859 No way! 507 00:33:19,539 --> 00:33:21,439 You're the best. 508 00:33:21,799 --> 00:33:23,139 The best! 509 00:33:32,319 --> 00:33:34,319 - I can't breathe. - Just a second. 510 00:33:36,220 --> 00:33:37,550 Let's stay like this for a moment. 511 00:33:39,559 --> 00:33:41,789 Eun San, if we... 512 00:33:44,329 --> 00:33:45,429 If... 513 00:33:49,700 --> 00:33:51,000 Even if we break up, 514 00:33:52,940 --> 00:33:54,040 I won't forget about you. 515 00:33:56,069 --> 00:33:57,239 I'll never forget you. 516 00:34:01,640 --> 00:34:02,980 Because you're my first. 517 00:34:06,619 --> 00:34:08,079 What has gotten into you? 518 00:34:21,030 --> 00:34:22,200 I'm home. 519 00:34:24,969 --> 00:34:26,039 Did you end it? 520 00:34:28,570 --> 00:34:29,610 Come with me. 521 00:34:42,119 --> 00:34:43,449 Geum Ah, Chun, and your mother-in-law... 522 00:34:43,449 --> 00:34:44,619 went to see a movie. 523 00:34:45,050 --> 00:34:46,120 Did you not end it? 524 00:34:48,260 --> 00:34:49,890 - Not yet. - Not yet? 525 00:34:50,389 --> 00:34:52,859 I gave you time like you asked and have been patient. 526 00:34:53,130 --> 00:34:54,560 Is this you testing the waters? 527 00:34:54,829 --> 00:34:56,999 Lead the way. Where does this friend live? 528 00:34:57,070 --> 00:34:58,100 Wait. 529 00:34:58,599 --> 00:34:59,769 Please give me some more time. 530 00:35:00,469 --> 00:35:02,339 - Another week. - That isn't right. 531 00:35:02,469 --> 00:35:03,639 Call her right away. 532 00:35:03,940 --> 00:35:05,610 - Father. - You won't? 533 00:35:05,610 --> 00:35:07,210 How about I tell the kids, then? 534 00:35:07,210 --> 00:35:08,610 I'll tell them you're cheating on their mom. 535 00:35:08,610 --> 00:35:10,310 I'm a man of his word. 536 00:35:10,309 --> 00:35:11,479 I can't believe you. 537 00:35:11,480 --> 00:35:13,320 I haven't been able to sleep or eat, 538 00:35:13,320 --> 00:35:14,920 and there are sores in my mouth. 539 00:35:14,920 --> 00:35:15,990 What do you have to say for yourself? 540 00:35:16,219 --> 00:35:17,749 Ending it right now... 541 00:35:17,750 --> 00:35:20,720 is how you can save yourself, her, and your family. 542 00:35:20,860 --> 00:35:22,760 I told you I wouldn't make a big deal out of it! 543 00:35:23,760 --> 00:35:25,190 It was my way of defending your pride. 544 00:35:26,599 --> 00:35:27,659 Woon might hear you. 545 00:35:27,659 --> 00:35:29,169 Does that actually scare you? 546 00:35:29,199 --> 00:35:31,269 - Woon! - Wait. 547 00:35:32,869 --> 00:35:33,939 I'll do it. 548 00:35:55,630 --> 00:35:56,660 Call her. 549 00:36:22,389 --> 00:36:23,719 (Mr. Ji) 550 00:36:24,650 --> 00:36:25,690 This is a surprise. 551 00:36:26,090 --> 00:36:27,320 How did you call at this hour? 552 00:36:27,489 --> 00:36:28,489 Aren't you home? 553 00:36:30,260 --> 00:36:31,430 This is what you'll say. 554 00:36:31,829 --> 00:36:34,159 (Let's end it. Let's end it right away.) 555 00:36:35,159 --> 00:36:36,199 "Let's..." 556 00:36:41,469 --> 00:36:42,739 "Let's..." 557 00:36:45,239 --> 00:36:46,509 "Let's end it." 558 00:36:47,380 --> 00:36:48,880 "Let's end it right away." 559 00:36:51,079 --> 00:36:52,479 "I don't..." 560 00:36:53,380 --> 00:36:54,550 "need..." 561 00:36:54,550 --> 00:36:57,520 (I don't need a gold digger like you.) 562 00:36:57,519 --> 00:37:00,289 I don't need someone gorgeous like you. 563 00:37:03,659 --> 00:37:05,159 Don't ever call me again. 564 00:37:07,530 --> 00:37:08,730 Mr. Ji? 565 00:37:10,670 --> 00:37:12,070 (Mr. Ji) 566 00:37:28,380 --> 00:37:29,550 What are you doing? 567 00:37:30,989 --> 00:37:32,689 - Are you just getting back? - I said what were you doing? 568 00:37:32,690 --> 00:37:34,160 - I was waiting for you. - Why? 569 00:37:34,159 --> 00:37:35,589 Why didn't you call instead? 570 00:37:35,590 --> 00:37:38,160 Let's go. I have something to say to your brother and sister-in-law. 571 00:37:38,159 --> 00:37:40,259 What business could you have with my brother? 572 00:37:40,929 --> 00:37:42,869 Don't tell me what I think this is. 573 00:37:42,869 --> 00:37:44,299 - Honey. - "Honey?" 574 00:37:44,300 --> 00:37:45,370 I'm not your honey. 575 00:37:45,369 --> 00:37:47,169 Go to your guy who's 12 years younger. 576 00:37:47,170 --> 00:37:48,900 Honey, I'm sorry. 577 00:37:49,039 --> 00:37:51,039 Can't you forgive me once? 578 00:37:51,039 --> 00:37:53,109 Forgive you? What's wrong with you? 579 00:37:53,409 --> 00:37:55,179 Should I forgive you when you ask... 580 00:37:55,179 --> 00:37:57,379 and not bother when you don't? 581 00:37:57,510 --> 00:37:58,780 Is this a joke to you? 582 00:37:58,780 --> 00:37:59,980 Do you think forgiving someone is that easy? 583 00:38:01,480 --> 00:38:02,520 Is that how it works? 584 00:38:03,550 --> 00:38:05,150 No matter what you say, I'll understand. 585 00:38:05,389 --> 00:38:07,119 I regretted it a lot. 586 00:38:07,389 --> 00:38:09,259 Please forgive me. 587 00:38:09,659 --> 00:38:10,859 Hey, Lee Ji Ok. 588 00:38:13,099 --> 00:38:14,559 Should I remind you... 589 00:38:14,559 --> 00:38:16,869 what you did to me? 590 00:38:16,869 --> 00:38:18,769 My life was ruined because of you, 591 00:38:19,900 --> 00:38:22,100 and so was Eun Byeol's. 592 00:38:22,969 --> 00:38:25,979 I never want to run into someone like you. 593 00:38:27,309 --> 00:38:29,509 Unless it's about Eun Byeol, I have no reason to see you. 594 00:38:29,809 --> 00:38:31,379 You don't have to worry about her. 595 00:38:31,550 --> 00:38:32,650 Here's the address. 596 00:38:36,389 --> 00:38:38,749 She told me you promised her to find a better place soon. 597 00:38:38,750 --> 00:38:40,590 Why would you make a promise you couldn't keep? 598 00:38:40,760 --> 00:38:41,960 You'll hurt her. 599 00:38:44,429 --> 00:38:46,129 You don't have the right to say that. 600 00:38:46,429 --> 00:38:48,599 Anyway, leave before anyone sees you. 601 00:38:48,630 --> 00:38:50,600 Honey, please forgive me. 602 00:38:50,800 --> 00:38:52,500 I'm still Eun Byeol's mom. 603 00:38:52,500 --> 00:38:54,000 We had good times. 604 00:38:54,139 --> 00:38:55,739 Life's easy for you, isn't it? 605 00:39:00,480 --> 00:39:01,810 Darn it. 606 00:39:02,309 --> 00:39:03,349 Gosh. 607 00:39:04,909 --> 00:39:06,949 - Hurry up and leave. - Does it still fall off? 608 00:39:07,250 --> 00:39:08,550 Why don't you get a new gate? 609 00:39:08,550 --> 00:39:10,320 What are you looking at? Just go. 610 00:39:10,320 --> 00:39:11,720 Don't be embarrassed. 611 00:39:11,719 --> 00:39:12,959 I've seen it many times. 612 00:39:13,260 --> 00:39:14,320 Try coaxing it. 613 00:39:14,320 --> 00:39:15,460 Forget it. 614 00:39:15,460 --> 00:39:16,690 Didn't you hear me? Leave. 615 00:39:18,630 --> 00:39:19,860 Hurry up and go! 616 00:39:20,260 --> 00:39:21,530 (CEO, Ji Nam Chul) 617 00:39:30,170 --> 00:39:32,580 Hello. You're early. 618 00:39:37,179 --> 00:39:39,049 We received an email from Dangjin yesterday. 619 00:39:39,050 --> 00:39:40,450 I printed it out. 620 00:39:40,719 --> 00:39:43,749 They need you to sign it and send it back to them by fax. 621 00:39:44,250 --> 00:39:47,290 I'll make the payment at the bank in the afternoon. 622 00:39:47,489 --> 00:39:48,619 Mr. Lee, 623 00:39:48,619 --> 00:39:50,159 could you pick up some paper clips on your way in? 624 00:39:50,960 --> 00:39:52,090 Okay. 625 00:39:53,460 --> 00:39:54,600 Hey... 626 00:40:00,199 --> 00:40:01,539 Here's the paper you need to sign. 627 00:40:18,250 --> 00:40:21,660 Please stay with me 628 00:40:22,219 --> 00:40:25,529 Just for tonight 629 00:40:25,630 --> 00:40:28,700 I won't ask for more 630 00:40:28,699 --> 00:40:30,929 I didn't call for a taxi. What are you doing here? 631 00:40:30,929 --> 00:40:32,129 Get in. 632 00:40:32,130 --> 00:40:34,100 There's no need. 633 00:40:38,309 --> 00:40:40,439 I got too curious. 634 00:40:40,610 --> 00:40:42,110 What happened with your son-in-law? 635 00:40:42,480 --> 00:40:43,610 He ended it. 636 00:40:43,610 --> 00:40:44,650 He did? 637 00:40:45,280 --> 00:40:47,220 That was easier than I expected. 638 00:40:47,579 --> 00:40:48,849 It wasn't easy. 639 00:40:49,389 --> 00:40:50,819 He was dragging it on, 640 00:40:50,820 --> 00:40:52,620 so I made him call her in front of me... 641 00:40:52,619 --> 00:40:54,119 and made him read what I wrote. 642 00:40:54,260 --> 00:40:56,160 I heard it wasn't so good for them to meet face-to-face. 643 00:40:56,159 --> 00:40:57,289 Of course not. 644 00:40:58,159 --> 00:40:59,429 What did you tell him to say? 645 00:40:59,429 --> 00:41:00,799 Gosh, I'm cold. 646 00:41:03,429 --> 00:41:05,969 Come over here. The sun is warm. 647 00:41:05,969 --> 00:41:07,239 Why doesn't he just get in? 648 00:41:12,039 --> 00:41:13,439 What did you write? 649 00:41:13,440 --> 00:41:14,740 "Let's end it right away." 650 00:41:15,409 --> 00:41:17,909 "You're worse than a gold digger, so there's no need to see you." 651 00:41:18,079 --> 00:41:19,419 "Don't ever call me again." 652 00:41:19,780 --> 00:41:21,180 And? Did he read it? 653 00:41:21,179 --> 00:41:22,689 Not word for word. 654 00:41:22,920 --> 00:41:26,820 He called her gorgeous instead and said they should end it. 655 00:41:27,889 --> 00:41:29,059 Who is she anyway? 656 00:41:29,059 --> 00:41:31,089 They went to the same university. They have been dating for a month. 657 00:41:32,329 --> 00:41:34,929 Just a month? They must be really at it right now. 658 00:41:34,929 --> 00:41:36,099 It's not going to be easy. 659 00:41:36,099 --> 00:41:38,799 I scolded him badly. 660 00:41:38,929 --> 00:41:40,839 He has no choice but to break up. 661 00:41:41,539 --> 00:41:44,869 I had a friend named No Cho Yi. 662 00:41:44,869 --> 00:41:48,579 All of us called him "no choice"... 663 00:41:48,579 --> 00:41:49,809 and made fun of him. 664 00:41:51,849 --> 00:41:54,049 I'm just talking nonsense to make you laugh. 665 00:41:54,119 --> 00:41:55,889 I'm totally serious right now. 666 00:41:56,050 --> 00:41:57,090 Gosh, I'm so lonely. 667 00:41:58,690 --> 00:42:01,190 You shouldn't rest easy because he says they broke up. 668 00:42:01,190 --> 00:42:03,160 He didn't break up with her because he was over her. 669 00:42:03,159 --> 00:42:05,129 He was forced to end it, 670 00:42:05,130 --> 00:42:06,500 so it probably made him more desperate. 671 00:42:06,500 --> 00:42:08,830 There's nothing we can do about it. 672 00:42:11,730 --> 00:42:14,470 What should I do to make him less desperate? 673 00:42:14,469 --> 00:42:17,469 You need to follow up with an after-service. 674 00:42:17,610 --> 00:42:18,710 What after-service do you mean? 675 00:42:19,380 --> 00:42:21,540 Standing still makes my feet cold. 676 00:42:22,409 --> 00:42:24,209 Keep moving. 677 00:42:24,210 --> 00:42:26,350 I'm usually in the car, but now I'm out in the cold. 678 00:42:26,349 --> 00:42:27,979 My ears are cold too. 679 00:42:28,579 --> 00:42:30,019 What kind of after-service? 680 00:42:30,019 --> 00:42:31,689 Can we talk in the car? 681 00:42:31,690 --> 00:42:33,220 I won't turn on the meter. 682 00:42:33,559 --> 00:42:35,619 I can't talk because my tongue is frozen. 683 00:42:35,719 --> 00:42:36,889 Fine, get in. 684 00:42:38,989 --> 00:42:40,729 Gosh, that guy... 685 00:42:43,070 --> 00:42:44,730 That's better. 686 00:42:46,969 --> 00:42:48,539 It's chilly in the car too. 687 00:42:48,969 --> 00:42:50,239 Turn on the heater. 688 00:42:50,940 --> 00:42:52,340 My car's heater won't work... 689 00:42:52,340 --> 00:42:56,050 if my car has been idle for more than five minutes. 690 00:42:56,449 --> 00:42:58,049 - Then go ahead and drive. - What about the meter? 691 00:42:58,050 --> 00:42:59,750 Turn it on. Gosh, I'm so lonely. 692 00:43:00,780 --> 00:43:02,350 Everyone around me makes me lonely. 693 00:43:03,519 --> 00:43:07,889 I'll just circle around the area so it only charges you the base fee. 694 00:43:08,090 --> 00:43:09,220 Please put on the seatbelt. 695 00:43:10,090 --> 00:43:11,790 You're a smart one. 696 00:43:11,929 --> 00:43:15,359 I'd beat him if I could. What do you him an after-service? 697 00:43:15,360 --> 00:43:17,600 Didn't you give him another chance because you needed him? 698 00:43:17,599 --> 00:43:19,799 First of all, his children are your weapon. 699 00:43:19,800 --> 00:43:21,300 He must be worried his kids might find out. 700 00:43:21,300 --> 00:43:22,770 He might ask himself if he can live without seeing them... 701 00:43:22,769 --> 00:43:24,239 and question what he did. 702 00:43:24,369 --> 00:43:28,379 By using his kids, you can make him regret it. 703 00:43:28,380 --> 00:43:30,410 But if he's crazy about her, 704 00:43:30,409 --> 00:43:33,249 he might not care about his kids. 705 00:43:33,780 --> 00:43:36,150 It's a different story if his kids are good to him, 706 00:43:36,150 --> 00:43:37,890 but you can sometimes get sick of your kids. 707 00:43:38,320 --> 00:43:41,190 I think children are the sweetest when they're asleep. 708 00:43:41,190 --> 00:43:42,460 You're right. 709 00:43:43,360 --> 00:43:45,590 - What else? - This is important. 710 00:43:45,590 --> 00:43:47,060 Don't give him any chances. 711 00:43:47,159 --> 00:43:49,629 He'll run over to her every chance he gets. 712 00:43:49,630 --> 00:43:52,030 He probably can't control himself. 713 00:43:52,030 --> 00:43:54,600 If he's having an affair despite having a wife and kids, 714 00:43:54,599 --> 00:43:56,609 it means he's bewitched. 715 00:43:56,610 --> 00:43:58,970 In other words, he's out of his mind. 716 00:43:59,039 --> 00:44:01,239 If they get back together, 717 00:44:01,239 --> 00:44:03,079 he will really lose it. 718 00:44:03,250 --> 00:44:07,150 It won't matter even if his kids beg him. 719 00:44:07,320 --> 00:44:10,250 How do you know so much? Do you have experience? 720 00:44:10,250 --> 00:44:13,020 I'll just smile at a time like this. 721 00:44:13,019 --> 00:44:14,389 I'm in my 60s. 722 00:44:14,389 --> 00:44:17,189 I've had my share of experiences in my 40s and 50s. 723 00:44:19,630 --> 00:44:21,360 Perfect. It's just the base fee. 724 00:44:24,469 --> 00:44:25,929 Please get out. 725 00:44:25,929 --> 00:44:28,199 No. Get moving. 726 00:44:33,510 --> 00:44:35,110 Let's go camping after work. 727 00:44:43,550 --> 00:44:44,820 What brought you here? 728 00:44:45,219 --> 00:44:46,419 Keep on working. 729 00:44:49,530 --> 00:44:51,190 Do you still go camping these days? 730 00:44:53,699 --> 00:44:54,829 Time to time. 731 00:44:54,829 --> 00:44:56,069 I'm planning to go again today. 732 00:44:56,070 --> 00:44:57,130 At night? 733 00:44:57,130 --> 00:44:59,400 - You go with your boyfriend, right? - Yes. 734 00:45:00,369 --> 00:45:01,939 It must be fun to go together. 735 00:45:02,070 --> 00:45:03,970 I heard you go by yourself. 736 00:45:03,969 --> 00:45:05,709 It's more comfortable to be alone when you're old. 737 00:45:05,710 --> 00:45:08,580 I really hate crowds. 738 00:45:09,550 --> 00:45:10,810 The same goes for golf. 739 00:45:10,809 --> 00:45:13,649 It's not like you're passing balls and playing as a team. 740 00:45:13,880 --> 00:45:17,250 I don't understand why people go in fours. 741 00:45:18,190 --> 00:45:20,820 You can just play by yourself. 742 00:45:21,659 --> 00:45:22,829 What do you think? 743 00:45:24,630 --> 00:45:27,230 I never played golf before, so I can't say. 744 00:45:27,360 --> 00:45:28,630 Have you played golf before? 745 00:45:28,630 --> 00:45:29,800 No. 746 00:45:31,230 --> 00:45:32,500 Please continue. 747 00:45:33,000 --> 00:45:34,100 Okay. 748 00:45:36,039 --> 00:45:37,239 Gosh. 749 00:45:48,550 --> 00:45:49,720 All right. 750 00:45:52,789 --> 00:45:54,759 Make sure to go straight home right after work. 751 00:45:54,889 --> 00:45:57,029 If you prefer, we can go home together every day. 752 00:46:25,250 --> 00:46:26,590 Slow down. 753 00:46:26,789 --> 00:46:29,219 We haven't had late-night snacks in a while, so they're excited. 754 00:46:29,829 --> 00:46:32,789 We should have treats like this on long winter nights. 755 00:46:32,789 --> 00:46:33,999 Isn't it nice? 756 00:46:34,659 --> 00:46:35,799 You're happy too, aren't you? 757 00:46:37,099 --> 00:46:38,529 - Yes. - You know, 758 00:46:38,670 --> 00:46:42,300 I'm the happiest when I'm gnawing on a piece of jokbal. 759 00:46:45,469 --> 00:46:47,639 Grandpa. Grandma. Do you still kiss? 760 00:46:48,809 --> 00:46:50,079 You can't ask such a thing. 761 00:46:50,250 --> 00:46:52,380 Why not? They're married too. 762 00:46:52,380 --> 00:46:54,780 Don't married couples kiss? 763 00:46:54,780 --> 00:46:56,350 I'll only tell you. 764 00:46:56,420 --> 00:46:58,190 We haven't kissed for decades. 765 00:46:58,190 --> 00:47:00,560 They say a couple gets along well the more they express love. 766 00:47:00,920 --> 00:47:03,290 I'm in a good mood. Let's go for it. 767 00:47:03,690 --> 00:47:04,830 Don't. 768 00:47:05,860 --> 00:47:08,530 You're so clueless about life. 769 00:47:11,969 --> 00:47:13,099 Are you happy? 770 00:47:17,739 --> 00:47:20,279 I enjoy things like this the most. 771 00:47:20,909 --> 00:47:23,679 Nothing can be better than enjoying good food... 772 00:47:23,750 --> 00:47:26,520 with your wife and your kids. It makes you the happiest. 773 00:47:26,519 --> 00:47:27,619 Nothing beats that. 774 00:47:27,820 --> 00:47:30,250 You don't need anything else. 775 00:47:30,250 --> 00:47:33,560 My wife and my kids are the best. 776 00:47:33,559 --> 00:47:35,559 Did you hear him? 777 00:47:35,559 --> 00:47:38,359 It looks like that one kiss blew his mind. 778 00:47:38,360 --> 00:47:40,060 It was just a little peck. 779 00:47:58,250 --> 00:47:59,450 Are you sleeping? 780 00:47:59,480 --> 00:48:00,680 Yes. 781 00:48:00,949 --> 00:48:02,119 Did you cry? 782 00:48:02,949 --> 00:48:04,949 - No. - What happened? 783 00:48:05,150 --> 00:48:06,320 Tell me. 784 00:48:10,159 --> 00:48:11,359 You better not make any trouble. 785 00:48:16,469 --> 00:48:17,629 Dae Geun! 786 00:48:19,570 --> 00:48:22,040 There are a lot of gutsy men out there. 787 00:48:22,369 --> 00:48:24,409 Who's gutsier than you? 788 00:48:26,309 --> 00:48:29,649 - Eun Kang! Eun San! - I'm nothing compared to them. 789 00:48:29,980 --> 00:48:32,880 There's a guy who rents a studio to go with his mistress. 790 00:48:33,050 --> 00:48:34,550 He's on another level. 791 00:48:34,820 --> 00:48:37,150 The son-in-law of the family I worked for seemed to be cheating. 792 00:48:37,219 --> 00:48:38,519 It's a matter of time before they catch him. 793 00:48:38,519 --> 00:48:40,659 Who? Are you working? 794 00:48:40,789 --> 00:48:42,789 No, a family I worked for before. 795 00:48:42,860 --> 00:48:45,360 People who cheat are crazy. 796 00:48:45,460 --> 00:48:48,030 The husband of the restaurant owner I used to work for was the same. 797 00:48:48,059 --> 00:48:50,269 He even moved out to live with that young woman. 798 00:48:51,000 --> 00:48:54,140 How can he do that to his wife when she's working so hard? 799 00:48:54,139 --> 00:48:55,839 It takes two to tango. 800 00:48:56,409 --> 00:48:58,139 I heard the woman made the first move. 801 00:48:58,369 --> 00:49:00,309 He was a big spender thanks to his wife. 802 00:49:00,380 --> 00:49:02,940 He drove an expensive car, so she probably wanted money. 803 00:49:02,940 --> 00:49:06,080 She was a young woman. Why would she want a married man? 804 00:49:06,079 --> 00:49:07,179 Did her parents just sit still? 805 00:49:07,179 --> 00:49:08,279 They should break her legs... 806 00:49:08,280 --> 00:49:10,650 to stop her from going around. 807 00:49:10,820 --> 00:49:12,190 That wouldn't be enough. 808 00:49:12,289 --> 00:49:13,859 They should shave her head too. 809 00:49:14,489 --> 00:49:15,589 The parents must know. 810 00:49:15,590 --> 00:49:18,190 Anyway, all cheaters should be locked up... 811 00:49:18,190 --> 00:49:19,760 on an island far away. 812 00:49:37,980 --> 00:49:39,850 (CEO, Ji Nam Chul) 813 00:49:53,300 --> 00:49:54,530 (I'll wait at our camping spot.) 814 00:49:54,530 --> 00:49:55,960 I'll wait at our camping spot. 815 00:50:13,179 --> 00:50:14,879 Was it a last treat before getting rid of me? 816 00:50:15,719 --> 00:50:17,949 Is that why you took me to such a nice restaurant? 817 00:50:19,420 --> 00:50:21,120 I never heard anyone say such a thing to me before. 818 00:50:21,820 --> 00:50:23,190 Did you think it would be the only way to get rid of me? 819 00:50:23,860 --> 00:50:25,430 Do you know how I felt after hearing that? 820 00:50:26,500 --> 00:50:27,860 Was your wife beside you? 821 00:50:28,960 --> 00:50:30,530 Did she tell you to say that to me? 822 00:50:32,329 --> 00:50:33,339 No. 823 00:50:34,769 --> 00:50:35,839 My father-in-law did. 824 00:50:37,710 --> 00:50:38,840 He knows everything. 825 00:50:42,010 --> 00:50:43,380 He found out? 826 00:50:45,480 --> 00:50:46,520 Yes. 827 00:50:46,980 --> 00:50:48,250 I told him you're my friend from university... 828 00:50:48,550 --> 00:50:50,290 and that it has been a month. 829 00:50:50,690 --> 00:50:52,450 He knows about this studio too. 830 00:50:52,849 --> 00:50:54,059 He followed me to the door before. 831 00:50:56,389 --> 00:50:57,689 What do you want to do? 832 00:51:06,900 --> 00:51:07,970 What are you doing? 833 00:51:08,670 --> 00:51:09,670 Let's clean up. 834 00:51:12,369 --> 00:51:13,709 - Don't. - Eun San. 835 00:51:13,710 --> 00:51:15,040 - I can't! - We must. 836 00:51:15,039 --> 00:51:16,209 Live with me. 837 00:51:17,380 --> 00:51:18,810 The two of us can live together. 838 00:51:28,619 --> 00:51:29,689 Listen carefully. 839 00:51:30,789 --> 00:51:31,789 First of all, 840 00:51:32,929 --> 00:51:33,999 I have no money. 841 00:51:35,130 --> 00:51:36,260 None at all. 842 00:51:36,360 --> 00:51:37,900 I'll be kicked out with empty pockets. 843 00:51:38,099 --> 00:51:39,129 I don't mind. 844 00:51:40,969 --> 00:51:44,069 Even if you're penniless, I'm okay with it. 845 00:51:44,670 --> 00:51:45,940 I can earn money. 846 00:51:45,940 --> 00:51:46,940 Secondly, 847 00:51:48,010 --> 00:51:49,340 I have children. 848 00:51:50,610 --> 00:51:53,420 Thirdly, I'm old. 849 00:51:54,280 --> 00:51:56,590 - I don't care. - When you turn 40, 850 00:51:57,219 --> 00:51:58,619 I'll be 61. 851 00:51:59,050 --> 00:52:01,620 When I turn 70, you'll only be 49. 852 00:52:02,860 --> 00:52:04,130 I'll lose teeth, 853 00:52:05,030 --> 00:52:06,190 and my hair will be white. 854 00:52:07,199 --> 00:52:09,429 I'll be covered in wrinkles with a hunch. 855 00:52:09,800 --> 00:52:12,500 - On top of that, I'll be poor. - Enough! 856 00:52:12,829 --> 00:52:14,169 I told you I didn't care. 857 00:52:15,940 --> 00:52:19,170 I already knew you didn't have money. 858 00:52:19,570 --> 00:52:21,680 I told you it doesn't matter to me. 859 00:52:22,809 --> 00:52:23,849 And the fourth... 860 00:52:26,250 --> 00:52:27,550 This is the most important. 861 00:52:30,519 --> 00:52:31,549 Eun San. 862 00:52:33,489 --> 00:52:34,859 I don't want you to get hurt. 863 00:52:35,659 --> 00:52:38,229 You know how thorough my father-in-law is. 864 00:52:38,590 --> 00:52:41,100 He's scarier than you think. 865 00:52:41,530 --> 00:52:43,030 He won't let it pass when he finds out. 866 00:52:44,329 --> 00:52:45,569 That pains me the most. 867 00:52:46,429 --> 00:52:47,499 I'm not scared. 868 00:52:48,500 --> 00:52:49,670 The worst that could happen is death. 869 00:52:50,769 --> 00:52:52,709 - You're too young to know. - I'm not young. 870 00:52:53,579 --> 00:52:55,609 Why are you bringing up age all of a sudden? 871 00:52:56,610 --> 00:52:58,980 Why are you talking about money and your children now? 872 00:53:02,079 --> 00:53:03,689 You said meeting me made you happy. 873 00:53:05,389 --> 00:53:06,519 Then why are we breaking up? 874 00:53:07,719 --> 00:53:09,859 I don't want our love to end in merely three months. 875 00:53:11,130 --> 00:53:12,830 - I'm sorry. - Don't say that! 876 00:53:14,429 --> 00:53:15,459 It's common sense... 877 00:53:17,599 --> 00:53:19,939 not to apologize for love. 878 00:53:23,309 --> 00:53:24,369 I'm begging you. 879 00:53:26,579 --> 00:53:27,779 Let's end it here. 880 00:53:37,920 --> 00:53:39,520 You can do things your way, 881 00:53:39,989 --> 00:53:41,219 and I'll do things my way too. 882 00:53:42,619 --> 00:53:43,929 I'm the one who set up the tent. 883 00:53:44,489 --> 00:53:45,629 I'll be the one to take it down. 884 00:54:35,639 --> 00:54:37,979 - Do you have indigestion? - Yes. 885 00:54:38,050 --> 00:54:39,410 You haven't had trouble in a while. 886 00:55:34,500 --> 00:55:37,210 Wait. I don't mean I don't want to. 887 00:55:37,269 --> 00:55:39,169 Let me go for a quick check. 888 00:55:51,650 --> 00:55:53,020 Mom, are you sleeping? 889 00:56:15,980 --> 00:56:18,850 Everyone's sleeping. Gosh, our married life is so tough. 890 00:56:21,349 --> 00:56:23,919 Honey, it has been a while. 891 00:57:01,590 --> 00:57:03,960 You're my first balloon. 892 00:57:07,159 --> 00:57:09,829 Just follow your heart. 893 00:57:13,000 --> 00:57:14,000 I'm sorry. 894 00:57:25,050 --> 00:57:27,220 So? Did you not do it? 895 00:57:27,320 --> 00:57:28,750 We couldn't. 896 00:57:28,750 --> 00:57:32,320 I went out to check if Mom and Mi Poong were asleep, 897 00:57:32,519 --> 00:57:33,689 and it ruined the mood. 898 00:57:33,860 --> 00:57:36,390 I think people who live with their parents are amazing. 899 00:57:36,619 --> 00:57:38,559 I can't believe I'm telling you all this. 900 00:57:38,559 --> 00:57:41,199 You told me everything since your first night anyway. 901 00:57:42,460 --> 00:57:44,970 Did Cha Won say anything else? 902 00:57:45,170 --> 00:57:46,900 He just apologized. 903 00:57:47,170 --> 00:57:48,370 But I'm the one that's sorry. 904 00:57:49,500 --> 00:57:50,970 Right. Eun Kang. 905 00:57:51,940 --> 00:57:52,940 Here. 906 00:57:54,139 --> 00:57:55,139 Isn't this yours? 907 00:57:57,650 --> 00:57:58,680 It is. 908 00:57:59,050 --> 00:58:00,680 It was in Cha Won's pocket. 909 00:58:00,679 --> 00:58:03,219 I spilled coffee last time when we went to Sokcho. 910 00:58:03,219 --> 00:58:05,619 Really? It was clean. I didn't see any coffee on it. 911 00:58:05,889 --> 00:58:07,059 I washed it anyway. 912 00:58:08,420 --> 00:58:09,420 Thank you. 913 00:58:20,300 --> 00:58:21,600 When we took Mi Poong to the amusement park, 914 00:58:21,599 --> 00:58:22,869 she spilled some ice cream. 915 00:58:55,969 --> 00:58:58,339 The person you are trying to reach is unavailable. 916 00:59:08,920 --> 00:59:10,180 Eun Kang, it's me. 917 00:59:11,690 --> 00:59:12,990 Is Eun San sick today? 918 00:59:13,519 --> 00:59:14,619 She didn't come to work. 919 00:59:14,619 --> 00:59:16,989 She told me she took the day off. Is she supposed to be at work? 920 00:59:17,860 --> 00:59:20,860 Right. I forgot. 921 00:59:21,130 --> 00:59:22,800 You're right. She took the day off. 922 00:59:23,000 --> 00:59:24,070 Okay. 923 00:59:29,369 --> 00:59:31,439 (Cho Eun San) 924 00:59:32,510 --> 00:59:35,380 The person you are trying to reach is unavailable. 925 00:59:35,380 --> 00:59:37,410 Please leave a message after the beep. 926 00:59:40,480 --> 00:59:41,750 Eun San, where are you? 927 00:59:42,449 --> 00:59:43,789 You lied about taking the day off, didn't you? 928 00:59:44,349 --> 00:59:45,689 Mr. Ji called. 929 00:59:47,159 --> 00:59:48,819 Don't tell me you're trying to quit again. 930 00:59:49,820 --> 00:59:50,960 You better wake up. 931 00:59:51,760 --> 00:59:53,330 You know no employer is willing to take you in. 932 00:59:54,800 --> 00:59:56,230 Call me as soon as you get this. 933 01:00:06,170 --> 01:00:07,210 (Cha Won) 934 01:00:07,880 --> 01:00:10,010 (Eun Kang, let's meet right now.) 935 01:00:14,650 --> 01:00:15,920 (CEO, Ji Nam Chul) 936 01:00:17,519 --> 01:00:18,749 What are you doing here? 937 01:00:18,949 --> 01:00:20,759 Let's have dinner together before going home. 938 01:00:21,719 --> 01:00:23,659 I'm busy. Go back home. 939 01:00:23,760 --> 01:00:25,560 Even a slowpoke like me can see it. 940 01:00:25,960 --> 01:00:27,130 Something happened, didn't it? 941 01:00:27,130 --> 01:00:28,830 Something at work is bothering me. 942 01:00:29,059 --> 01:00:30,259 It's getting resolved. 943 01:00:31,230 --> 01:00:32,430 Don't worry and go home. 944 01:00:32,769 --> 01:00:35,569 I'm probably not so helpful to someone smart like you, 945 01:00:36,000 --> 01:00:37,340 but you should talk it out with me. 946 01:00:37,340 --> 01:00:38,670 I can talk to my dad about it. 947 01:00:38,670 --> 01:00:41,410 I told you it was fine. Go home. 948 01:00:44,510 --> 01:00:45,850 Where's the bookkeeper? 949 01:00:45,980 --> 01:00:47,780 She took the day off. 950 01:00:48,579 --> 01:00:50,279 She does have a cunning face. 951 01:00:50,280 --> 01:00:51,950 I guess she makes sure to get all her benefits. 952 01:00:52,289 --> 01:00:53,619 Kids these days are really something. 953 01:00:53,619 --> 01:00:56,189 They say all they want and they would never sacrifice. 954 01:00:56,190 --> 01:00:58,260 She should help out when work is busy... 955 01:00:58,260 --> 01:00:59,960 and make sure you eat lunch too. 956 01:01:00,559 --> 01:01:02,359 I can tell she's a fox. 957 01:01:02,360 --> 01:01:04,730 She's not like that. You don't know anything. 958 01:01:04,730 --> 01:01:06,570 She's smart and good at heart. 959 01:01:12,340 --> 01:01:13,640 I'm just saying that's how she is. 960 01:01:14,340 --> 01:01:15,480 Just go home. 961 01:01:20,210 --> 01:01:21,350 What's up with him? 962 01:01:21,349 --> 01:01:23,949 He's getting mad just because I criticized one of his employees? 963 01:01:36,530 --> 01:01:37,730 (Cho Eun Kang) 964 01:01:39,429 --> 01:01:40,599 The night sea. 965 01:01:43,239 --> 01:01:44,609 (Delete) 966 01:01:51,079 --> 01:01:54,279 Yes, as soon as the designs are out, I'll send them to you. 967 01:01:54,380 --> 01:01:55,880 We can talk again after you take a look. 968 01:01:56,219 --> 01:01:57,749 Thank you. 969 01:02:02,820 --> 01:02:04,960 I want to see the night sea and the night fog. 970 01:02:08,699 --> 01:02:09,899 The food's ready. 971 01:02:10,329 --> 01:02:11,999 - Let's go see the ocean. - The ocean? 972 01:02:12,670 --> 01:02:14,170 - Right now? - Yes. 973 01:02:14,900 --> 01:02:17,570 Eun Kang just texted me that she wants to see the night sea. 974 01:02:19,110 --> 01:02:20,310 Aren't you tired? 975 01:02:20,639 --> 01:02:22,279 We should still go. 976 01:02:22,510 --> 01:02:25,710 She never tells me when she wants something, 977 01:02:25,710 --> 01:02:27,280 so she'll be disappointed if I don't go now. 978 01:02:27,280 --> 01:02:30,080 She must still be hurting from breaking up with Kwon Tae Ki. 979 01:02:30,719 --> 01:02:31,719 You should come too. 980 01:02:33,860 --> 01:02:36,090 - Me? - We're going to drink. 981 01:02:36,090 --> 01:02:39,360 So it'd be good if you drove us and acted as our bodyguard. 982 01:02:39,630 --> 01:02:40,760 Okay? 983 01:02:53,980 --> 01:02:55,110 My goodness. 984 01:02:55,940 --> 01:02:57,150 Gosh, you scared me. 985 01:03:00,719 --> 01:03:02,379 What are you doing here so late at night? 986 01:03:02,380 --> 01:03:03,650 I thought you were on vacation. 987 01:03:06,190 --> 01:03:07,690 Are you here to see Mr. Ji? 988 01:03:10,360 --> 01:03:11,730 What's the occasion? 989 01:03:18,730 --> 01:03:19,930 It's the ocean! 990 01:03:27,039 --> 01:03:28,239 This is so great. 991 01:03:33,210 --> 01:03:34,720 The drinks are going down so smoothly today. 992 01:03:34,820 --> 01:03:37,490 It tastes so sweet, maybe because we're seaside. Right? 993 01:03:37,489 --> 01:03:38,549 Yes. 994 01:03:39,050 --> 01:03:41,020 I feel bad that we're the only ones drinking. 995 01:03:41,119 --> 01:03:42,859 - Let's call a driver. - It's fine. 996 01:03:43,820 --> 01:03:46,630 I feel bad for you, so here's a love shot for you. 997 01:03:55,269 --> 01:03:56,569 This is for your troubles today. 998 01:03:58,369 --> 01:04:00,269 Just a minute. 999 01:04:00,469 --> 01:04:02,939 I'm so popular. 1000 01:04:11,849 --> 01:04:13,089 Slow down. 1001 01:04:13,519 --> 01:04:15,419 I want to get drunk, but it's not working. 1002 01:04:15,960 --> 01:04:17,860 That's it. No more phone calls from now on. 1003 01:04:18,530 --> 01:04:20,390 Just let Eun Kang get drunk. 1004 01:04:21,360 --> 01:04:23,500 We have someone right here who can take care of her. 1005 01:04:24,500 --> 01:04:26,570 Sweetie, don't you think... 1006 01:04:26,670 --> 01:04:28,140 Eun Kang has gotten prettier? 1007 01:04:30,340 --> 01:04:31,510 I don't know. 1008 01:04:31,610 --> 01:04:33,140 It's been a while since we came here. 1009 01:04:33,139 --> 01:04:34,939 We haven't been here since we came with Tae Ki. 1010 01:04:35,010 --> 01:04:36,210 We came to this same restaurant. 1011 01:04:36,210 --> 01:04:37,780 You shouldn't bring up Kwon Tae Ki. 1012 01:04:37,809 --> 01:04:38,949 It's all right. 1013 01:04:39,010 --> 01:04:40,210 All I remember from that night... 1014 01:04:40,210 --> 01:04:42,780 is that the fog was strangely sad. 1015 01:04:42,980 --> 01:04:44,220 That's true. 1016 01:04:44,219 --> 01:04:47,589 We drank till dawn, and the fog was so thick... 1017 01:04:47,590 --> 01:04:48,990 we couldn't see five meters ahead of us. 1018 01:04:49,059 --> 01:04:52,959 Through the fog, you could see the street lights. 1019 01:04:52,960 --> 01:04:54,600 What a beautiful sight. 1020 01:04:56,659 --> 01:05:04,539 Were you the fog? 1021 01:05:04,869 --> 01:05:12,049 Did you leave on the wind? 1022 01:05:12,880 --> 01:05:14,950 - My heart... - Ba Da. 1023 01:05:14,949 --> 01:05:16,119 I... 1024 01:05:16,119 --> 01:05:17,549 have something to tell you. 1025 01:05:19,289 --> 01:05:20,789 Finally! 1026 01:05:21,090 --> 01:05:23,060 See. I told you there was something. 1027 01:05:23,420 --> 01:05:24,830 You're seeing someone these days, aren't you? 1028 01:05:24,829 --> 01:05:25,889 Was it through a blind date? 1029 01:05:26,360 --> 01:05:27,600 My first love... 1030 01:05:27,960 --> 01:05:29,160 wasn't Kwon Tae Ki. 1031 01:05:30,300 --> 01:05:31,500 Really? 1032 01:05:31,800 --> 01:05:35,570 I thought he was since you were going to marry him. 1033 01:05:39,340 --> 01:05:40,440 Who is it then? 1034 01:05:41,579 --> 01:05:44,249 You never dated someone I didn't know about. 1035 01:05:44,250 --> 01:05:45,680 Is it someone I know? 1036 01:05:46,650 --> 01:05:47,820 Maybe. 1037 01:05:47,980 --> 01:05:49,950 Interesting. 1038 01:05:51,489 --> 01:05:52,549 Who is it? 1039 01:05:52,550 --> 01:05:54,520 It was the son of the family that I worked as a tutor. 1040 01:05:56,860 --> 01:05:59,130 I knew as soon as I saw him... 1041 01:06:00,289 --> 01:06:02,159 that he was mine. 1042 01:06:03,199 --> 01:06:06,529 The moment in books or movies when you meet your first love. 1043 01:06:07,400 --> 01:06:08,970 That moment really exists. 1044 01:06:09,639 --> 01:06:11,339 As soon as I saw him, 1045 01:06:13,539 --> 01:06:15,609 I wasn't myself. 1046 01:06:16,679 --> 01:06:19,079 My heart was bursting, 1047 01:06:19,550 --> 01:06:21,220 and my whole body was trembling. 1048 01:06:22,320 --> 01:06:25,250 It was like a million balloons were rising to the sky. 1049 01:06:25,389 --> 01:06:27,019 You jerk. 1050 01:06:27,219 --> 01:06:28,959 You never mentioned this to me. 1051 01:06:29,389 --> 01:06:30,589 Who is it? 1052 01:06:31,829 --> 01:06:33,189 What does he do? 1053 01:06:34,130 --> 01:06:35,830 Why are you asking about so many details? 1054 01:06:35,960 --> 01:06:37,300 I'm curious. 1055 01:06:37,300 --> 01:06:38,700 Is he married? 1056 01:06:39,469 --> 01:06:40,669 Yes. 1057 01:06:41,170 --> 01:06:42,400 He has a child too. 1058 01:06:42,900 --> 01:06:43,970 A daughter. 1059 01:06:44,869 --> 01:06:46,039 How long did you date? 1060 01:06:49,280 --> 01:06:50,480 You didn't date? 1061 01:06:50,610 --> 01:06:51,950 You just had a fling? 1062 01:06:53,880 --> 01:06:55,120 That's such a shame. 1063 01:06:55,119 --> 01:06:56,719 You should've dated properly. 1064 01:06:56,980 --> 01:06:59,120 You never asked him out? 1065 01:06:59,519 --> 01:07:00,689 No. 1066 01:07:01,820 --> 01:07:04,230 I thought he'd know, even without me saying anything. 1067 01:07:05,190 --> 01:07:06,960 But now that I think about it, 1068 01:07:07,730 --> 01:07:09,700 I think I was having a one-sided fling. 1069 01:07:11,329 --> 01:07:12,429 Isn't it funny? 1070 01:07:15,369 --> 01:07:17,739 You fool, you should've said something. 1071 01:07:17,869 --> 01:07:19,569 Or you should've said something to me. 1072 01:07:19,570 --> 01:07:21,240 I would've set you up with him. 1073 01:07:21,239 --> 01:07:24,609 Someone like me, poor with nothing to show, 1074 01:07:27,250 --> 01:07:29,480 doesn't have the confidence to do something like that. 1075 01:07:32,750 --> 01:07:35,360 I just waited for him to know how I felt, silently. 1076 01:07:40,730 --> 01:07:43,360 Whenever I think of him, my heart hurts. 1077 01:07:46,030 --> 01:07:47,500 It drives me insane. 1078 01:07:52,070 --> 01:07:53,440 Just forget about him. 1079 01:07:53,440 --> 01:07:55,980 What's the point of thinking about another woman's man? 1080 01:07:56,510 --> 01:07:58,750 It's obvious what he's like. 1081 01:07:59,010 --> 01:08:01,980 He must be an idiot if he didn't see what a treasure you were. 1082 01:08:02,420 --> 01:08:06,090 I'm sure he must be married to a low-class witch, 1083 01:08:06,090 --> 01:08:07,590 living with regret his whole life. 1084 01:08:07,960 --> 01:08:10,890 Hearing about your first love makes me want to drink more. 1085 01:08:11,260 --> 01:08:13,290 Another bottle of soju, please! 1086 01:08:15,030 --> 01:08:18,070 When we went to our vacation house, 1087 01:08:18,270 --> 01:08:20,200 what happened with the lie detector? 1088 01:08:20,199 --> 01:08:22,169 You said your first love was there. 1089 01:08:22,170 --> 01:08:23,300 Right? 1090 01:08:23,699 --> 01:08:24,739 What? 1091 01:08:24,739 --> 01:08:25,969 You said it was true. 1092 01:08:26,210 --> 01:08:29,580 We thought you meant Tae Ki, so we cheered and laughed. 1093 01:08:29,979 --> 01:08:31,109 What happened with that? 1094 01:08:32,880 --> 01:08:36,080 I'm sure she just said that since Tae Ki was there. 1095 01:08:36,619 --> 01:08:38,719 The lie detector isn't accurate. 1096 01:08:39,220 --> 01:08:40,520 It's just a toy. 1097 01:08:41,159 --> 01:08:42,359 That's true. 1098 01:08:42,920 --> 01:08:45,530 Let's order some more food. Something spicy. 1099 01:08:46,859 --> 01:08:48,959 I'm running to the bathroom. Order it while I'm gone. 1100 01:08:54,939 --> 01:08:56,269 Why did you say that? 1101 01:08:57,100 --> 01:08:58,310 Why? 1102 01:08:59,510 --> 01:09:00,770 Shouldn't I? 1103 01:09:01,239 --> 01:09:03,779 You're only worried that Ba Da will catch on. 1104 01:09:04,880 --> 01:09:06,980 You don't even care about how I feel, do you? 1105 01:09:08,680 --> 01:09:11,420 I thought you felt the same way I did about this. 1106 01:09:12,619 --> 01:09:14,389 The same way, with the same weight. 1107 01:09:16,760 --> 01:09:19,490 You whispered to me that night that you loved me as you held me. 1108 01:09:21,329 --> 01:09:22,899 Is that a nighttime habit? 1109 01:09:23,100 --> 01:09:24,770 Or just a drunken act? 1110 01:09:24,970 --> 01:09:27,370 My heart is overflowing, 1111 01:09:27,600 --> 01:09:29,240 so I can't help it. 1112 01:09:30,270 --> 01:09:33,940 After that day, every moment and every day is making me insane. 1113 01:09:35,039 --> 01:09:37,609 I'm afraid that this taut string between us will snap. 1114 01:09:37,609 --> 01:09:38,849 Don't do this. 1115 01:09:40,310 --> 01:09:41,820 My heart hurts if you're like this, Eun Kang. 1116 01:09:41,819 --> 01:09:43,249 Does your heart even hurt? 1117 01:09:44,449 --> 01:09:46,089 I look at my phone all day, 1118 01:09:46,720 --> 01:09:48,120 waiting for a call from you. 1119 01:09:49,060 --> 01:09:51,590 You used to call and text me a lot when you needed me. 1120 01:09:51,829 --> 01:09:53,689 Now you don't contact me at all. 1121 01:09:54,090 --> 01:09:57,260 Couldn't you ask me just once about my feelings? 1122 01:09:58,970 --> 01:10:00,200 Isn't that... 1123 01:10:01,970 --> 01:10:04,670 just manners to someone you spent the night with? 1124 01:10:06,640 --> 01:10:09,210 How could you humiliate me like this? 1125 01:10:10,680 --> 01:10:13,080 I'm so embarrassed, I don't know what to do. 1126 01:10:16,619 --> 01:10:18,319 There's nothing I can do. 1127 01:10:19,189 --> 01:10:20,249 That's true. 1128 01:10:21,859 --> 01:10:23,359 There's nothing you can do. 1129 01:10:23,659 --> 01:10:25,429 Even if I drowned, 1130 01:10:27,630 --> 01:10:29,660 I'm sure you'd be staring at the bathroom door. 1131 01:10:50,880 --> 01:10:52,090 Eun Kang! 1132 01:10:52,189 --> 01:10:53,549 What are you doing? 1133 01:10:56,159 --> 01:10:57,589 Why are you doing this, Eun Kang? 1134 01:11:31,130 --> 01:11:32,260 What? 1135 01:11:40,369 --> 01:11:41,569 What's going on? 1136 01:12:39,890 --> 01:12:43,960 (Red Balloon) 1137 01:12:44,529 --> 01:12:47,169 She said it might be someone I knew, right? 1138 01:12:48,539 --> 01:12:49,769 Is it... 1139 01:12:50,100 --> 01:12:51,410 you? 1140 01:12:52,109 --> 01:12:54,369 Everyone else in the world can cheat except you. 1141 01:12:54,609 --> 01:12:55,979 How dare you? 1142 01:12:55,979 --> 01:12:57,179 Why did you come to my house? 1143 01:12:57,750 --> 01:12:59,050 What do you want me to do? 1144 01:12:59,180 --> 01:13:00,180 Get a divorce. 1145 01:13:00,810 --> 01:13:02,350 What's important to you? 1146 01:13:04,050 --> 01:13:05,690 I'm sure it's because of your parents' debt. 1147 01:13:05,689 --> 01:13:07,149 How could you lie to me for seven years? 1148 01:13:07,250 --> 01:13:08,720 Is that what Eun Kang said? 1149 01:13:09,220 --> 01:13:10,660 Are you in a relationship... 1150 01:13:11,090 --> 01:13:12,260 with your CEO? 1151 01:13:12,359 --> 01:13:13,529 What's this? 75720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.