Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,209 --> 00:00:05,209
(Red Balloon)
2
00:00:09,380 --> 00:00:11,080
(Seo Ji Hye)
3
00:00:13,519 --> 00:00:15,249
(Lee Sung Jae)
4
00:00:18,120 --> 00:00:19,760
(Hong Soo Hyun)
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,430
(Lee Sang Woo)
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
(Jung Yu Min)
7
00:00:29,670 --> 00:00:32,470
(Yoon Mi Ra, Yoon Joo Sang, Lee Bo Hee, Jung Bo Seog)
8
00:00:32,670 --> 00:00:35,910
(Kim Hye Seon, Choi Dae Chul, Lee Sang Suk, Seol Jung Hwan)
9
00:00:41,750 --> 00:00:44,880
(Red Balloon)
10
00:00:45,049 --> 00:00:47,619
(All characters, organizations, and events...)
11
00:00:47,619 --> 00:00:49,749
(in this drama are fictitious.)
12
00:00:50,189 --> 00:00:53,159
(Episode 11)
13
00:01:06,170 --> 00:01:08,310
She told me straight to my face.
14
00:01:09,170 --> 00:01:10,810
That she's only waiting for you to get divorced.
15
00:01:12,810 --> 00:01:14,610
What I couldn't stand...
16
00:01:15,450 --> 00:01:18,050
wasn't your father's betrayal but hers.
17
00:01:18,680 --> 00:01:20,750
She wasn't just his secretary.
18
00:01:20,819 --> 00:01:24,159
To me, she was like a younger sister I never had.
19
00:01:24,290 --> 00:01:27,930
Do you know how devastating it is to be betrayed by someone you know?
20
00:01:29,689 --> 00:01:30,729
It made me want...
21
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
to kill myself.
22
00:01:33,730 --> 00:01:35,630
No matter how successful a woman is,
23
00:01:36,030 --> 00:01:38,540
a husband's infidelity is the most unbearable.
24
00:01:38,640 --> 00:01:42,540
Life throws many obstacles at you and time does lessen the pain,
25
00:01:42,540 --> 00:01:43,980
but the betrayal...
26
00:01:45,780 --> 00:01:48,980
Ba Da, don't let yourself follow in my footsteps.
27
00:02:39,259 --> 00:02:42,469
For the first time, I'm writing a letter to you.
28
00:02:53,979 --> 00:02:56,149
When I met you ten years ago,
29
00:02:57,750 --> 00:03:01,420
you became my first balloon.
30
00:03:08,830 --> 00:03:10,500
That's when it probably all began.
31
00:03:11,330 --> 00:03:13,230
From that moment on,
32
00:03:13,460 --> 00:03:15,130
I began to remember everything about you.
33
00:03:24,539 --> 00:03:25,839
My heart...
34
00:03:27,180 --> 00:03:29,680
is filled with a million balloons.
35
00:03:31,620 --> 00:03:32,980
As one of them,
36
00:03:34,349 --> 00:03:35,549
I also drift into the sky.
37
00:03:41,889 --> 00:03:43,959
But why is my heart aching...
38
00:03:45,159 --> 00:03:46,529
and why am I in tears?
39
00:03:48,830 --> 00:03:50,870
We've both obviously sinned,
40
00:03:52,370 --> 00:03:54,710
but could we call it a beautiful mistake?
41
00:03:57,939 --> 00:04:00,179
I won't forget this night until the day I die.
42
00:04:01,310 --> 00:04:04,720
My dear first balloon.
43
00:04:51,699 --> 00:04:52,729
My gosh.
44
00:05:52,259 --> 00:05:54,929
Cha Won, do you have anything to dry-clean?
45
00:05:54,930 --> 00:05:57,560
My two coats. The black one and the navy one.
46
00:06:14,250 --> 00:06:15,280
What's this?
47
00:06:17,480 --> 00:06:18,620
- What? - It looks like...
48
00:06:18,620 --> 00:06:19,750
Eun Kang's handkerchief.
49
00:06:19,750 --> 00:06:21,320
Why was this in your pocket?
50
00:06:22,089 --> 00:06:24,189
I don't know. When did it get in there?
51
00:06:24,889 --> 00:06:27,289
When we took Mi Poong to the amusement park,
52
00:06:27,389 --> 00:06:28,659
she spilled some ice cream.
53
00:06:28,660 --> 00:06:29,960
I forgot to give it back.
54
00:06:31,259 --> 00:06:32,859
- You'll give it back yourself? - What?
55
00:06:33,930 --> 00:06:35,830
Right. I guess not.
56
00:06:39,699 --> 00:06:41,809
It didn't seem like my mom was lying.
57
00:06:42,670 --> 00:06:44,610
Eun Kang glared at her...
58
00:06:44,610 --> 00:06:47,780
and said that she wouldn't let herself be trampled on.
59
00:06:47,980 --> 00:06:49,450
It's why she tried to record Eun Kang.
60
00:06:50,209 --> 00:06:51,579
And that wasn't the worst of what she said.
61
00:06:52,649 --> 00:06:53,649
What else did she say?
62
00:06:54,620 --> 00:06:56,120
I can't bring myself to say it.
63
00:06:56,120 --> 00:06:58,390
I don't know what she said, but do you believe your mom?
64
00:06:58,459 --> 00:07:00,829
I've seen your mom look down on Eun Kang many times.
65
00:07:00,829 --> 00:07:02,089
She isn't the same person anymore,
66
00:07:02,430 --> 00:07:03,900
and her memories have been fading.
67
00:07:03,899 --> 00:07:06,429
I bought her sushi a few days ago, but she doesn't remember it.
68
00:07:07,399 --> 00:07:08,469
Really?
69
00:07:09,500 --> 00:07:11,270
She should see a doctor.
70
00:07:12,199 --> 00:07:13,569
Eun Kang only let it slide...
71
00:07:13,569 --> 00:07:14,969
because that's the kind of person she is.
72
00:07:14,970 --> 00:07:17,070
Don't hurt her based on what your mom said.
73
00:07:17,240 --> 00:07:19,680
You're right, and I'll handle the issue.
74
00:07:20,379 --> 00:07:21,779
By the way, you came in after midnight yesterday.
75
00:07:23,980 --> 00:07:26,120
I met with a friend and got drinks.
76
00:07:30,959 --> 00:07:33,219
Please give me three days.
77
00:07:38,759 --> 00:07:40,229
(CEO, Ji Nam Chul)
78
00:07:41,170 --> 00:07:43,800
End the relationship, and I won't ask or nag you about it.
79
00:07:43,800 --> 00:07:45,340
End it before Geum Ah finds out,
80
00:07:45,639 --> 00:07:47,209
or I'll kick you out in your underpants.
81
00:07:47,269 --> 00:07:48,709
Good morning, Mr. Ji.
82
00:07:48,910 --> 00:07:50,170
You're here early.
83
00:07:50,310 --> 00:07:52,040
Oh, right.
84
00:07:55,550 --> 00:07:56,580
Mr. Ji?
85
00:08:01,620 --> 00:08:03,220
Mom, please do that.
86
00:08:03,420 --> 00:08:05,260
It's not because I don't believe you.
87
00:08:05,259 --> 00:08:07,059
We just can't manage without Eun Kang right now.
88
00:08:07,060 --> 00:08:09,660
I'm almost done paying off Dad's debt.
89
00:08:09,660 --> 00:08:11,800
If my business goes well, I'll be clear of it in three months.
90
00:08:11,800 --> 00:08:13,230
Can't you bear it until then?
91
00:08:14,430 --> 00:08:15,470
All right.
92
00:08:16,329 --> 00:08:18,869
In three months' time, I'll take care of you myself.
93
00:08:18,870 --> 00:08:20,040
I'll even work less.
94
00:08:20,639 --> 00:08:22,539
- Ba Da. - I'm in here.
95
00:08:25,410 --> 00:08:26,640
Hello.
96
00:08:26,740 --> 00:08:29,250
Eun Kang, my mom's sorry.
97
00:08:29,480 --> 00:08:31,150
She could barely sleep last night.
98
00:08:31,149 --> 00:08:34,019
I'm sorry. I don't know what came over me.
99
00:08:34,019 --> 00:08:35,349
It must be old age.
100
00:08:35,389 --> 00:08:36,649
It's all right, Mom.
101
00:08:36,649 --> 00:08:39,059
I'll do better to put you at ease.
102
00:08:39,190 --> 00:08:40,860
I bought strawberries which are your favorite.
103
00:08:42,559 --> 00:08:45,699
Ba Da, I'll clean Mi Poong's room today.
104
00:08:45,700 --> 00:08:47,000
I've been putting it off...
105
00:08:47,000 --> 00:08:48,670
even though I knew it needed to be done.
106
00:08:48,669 --> 00:08:49,899
You're busy as is.
107
00:08:53,269 --> 00:08:55,269
- It's so sweet! - Right?
108
00:08:59,509 --> 00:09:01,579
- Gosh. - Here.
109
00:09:02,480 --> 00:09:03,980
- Goodness. - Gosh.
110
00:09:05,980 --> 00:09:08,920
This is what you get for buying cheap clothes.
111
00:09:08,919 --> 00:09:10,619
They shrink after one wash.
112
00:09:15,059 --> 00:09:17,229
I wonder when we'll get to wear cashmere.
113
00:09:17,230 --> 00:09:18,230
Just you wait, Dae Bong.
114
00:09:18,230 --> 00:09:21,470
I'll have you strutting in cashmere underpants.
115
00:09:25,299 --> 00:09:27,609
Have you been going to the field lately?
116
00:09:27,610 --> 00:09:29,540
Yes, at least once a week.
117
00:09:30,039 --> 00:09:32,809
The kids get excited even over a few buns.
118
00:09:32,879 --> 00:09:35,449
The money I spent on the ladies was such a waste.
119
00:09:35,450 --> 00:09:37,050
Spending money on women...
120
00:09:37,049 --> 00:09:38,679
may provide physical joy,
121
00:09:38,950 --> 00:09:40,380
but spending money on kids...
122
00:09:40,379 --> 00:09:41,719
provide metaphysical joy.
123
00:09:42,220 --> 00:09:43,720
You know a lot, don't you?
124
00:09:43,919 --> 00:09:45,719
It's cold outside, so bundle up.
125
00:09:46,389 --> 00:09:49,159
I told her to heat up your room a bit.
126
00:09:49,690 --> 00:09:51,630
It's no big deal since all I do is sleep in here.
127
00:09:51,629 --> 00:09:53,429
You shouldn't be cold when sleeping, though.
128
00:09:54,529 --> 00:09:55,699
What about your meal?
129
00:09:55,769 --> 00:09:57,029
I'll get myself some gimbap.
130
00:09:57,029 --> 00:09:58,269
How can you function on gimbap...
131
00:09:58,269 --> 00:09:59,599
when you're working a double shift?
132
00:09:59,600 --> 00:10:01,710
Come on. I'll treat you to pork belly.
133
00:10:02,039 --> 00:10:03,609
Save it.
134
00:10:04,139 --> 00:10:06,209
I'm not in a position yet...
135
00:10:06,210 --> 00:10:08,280
to follow my own schedule.
136
00:10:08,549 --> 00:10:09,849
You didn't have any breakfast though.
137
00:10:09,850 --> 00:10:11,950
Why don't you just join us at the table?
138
00:10:11,950 --> 00:10:13,950
How can I eat when your wife won't serve me food?
139
00:10:14,789 --> 00:10:16,219
She doesn't even set the table for me anymore.
140
00:10:16,220 --> 00:10:18,060
You know what they say.
141
00:10:18,059 --> 00:10:19,959
This is what it's like to be unwelcomed.
142
00:10:20,090 --> 00:10:22,630
How is this your life story?
143
00:10:22,629 --> 00:10:24,199
The food tastes better that way though.
144
00:10:24,659 --> 00:10:25,859
You know how they say that...
145
00:10:25,860 --> 00:10:27,060
your appetite is the greatest when there's no rice in the pot.
146
00:10:28,070 --> 00:10:29,870
You're positive to a point that it's reckless.
147
00:10:30,940 --> 00:10:31,970
You're wearing mismatched socks.
148
00:10:32,399 --> 00:10:33,499
Who cares?
149
00:10:34,710 --> 00:10:35,870
I bet it's hard being in the middle.
150
00:10:35,870 --> 00:10:38,080
She's always on my case...
151
00:10:38,080 --> 00:10:39,410
like I'm some troll.
152
00:10:39,409 --> 00:10:40,849
She wants me to choose.
153
00:10:40,850 --> 00:10:42,980
I've never been one to make decisions well...
154
00:10:42,980 --> 00:10:44,850
and can't even choose between jjajangmyeon and jjamppong.
155
00:10:44,850 --> 00:10:47,220
Why do women always want you to choose?
156
00:10:47,220 --> 00:10:49,350
Back in the day, she made me choose between her and my mom.
157
00:10:49,350 --> 00:10:51,160
Now, it's between you and her.
158
00:10:51,159 --> 00:10:53,659
She asked who I'd save if you two were both drowning.
159
00:10:53,659 --> 00:10:55,759
- What did you say? - I was about to pick you...
160
00:10:56,129 --> 00:10:57,929
but went with a pig instead.
161
00:11:00,259 --> 00:11:01,269
Gosh.
162
00:11:02,100 --> 00:11:04,140
Try getting on her good side again.
163
00:11:04,139 --> 00:11:05,939
- How though? - You know how.
164
00:11:06,470 --> 00:11:08,270
"My goodness."
165
00:11:20,820 --> 00:11:22,390
Sister... I mean, Ban Sook.
166
00:11:22,590 --> 00:11:23,950
You didn't go to the borough office today.
167
00:11:23,950 --> 00:11:25,390
I thought you were taking classes.
168
00:11:25,519 --> 00:11:26,589
What have you been learning?
169
00:11:26,820 --> 00:11:27,860
Why do you want to know?
170
00:11:27,860 --> 00:11:29,830
You should hang these outside since it's sunny.
171
00:11:29,830 --> 00:11:32,400
And let them freeze in this weather?
172
00:11:32,759 --> 00:11:35,599
If only I had a dryer like everyone else.
173
00:11:35,600 --> 00:11:37,840
I'll buy you one when I earn enough money.
174
00:11:38,970 --> 00:11:40,300
Even I could speak empty words like that.
175
00:11:40,600 --> 00:11:42,340
I'll buy you houses in all colors when I have the money.
176
00:11:42,340 --> 00:11:43,970
Red, yellow, you name it.
177
00:11:44,639 --> 00:11:45,639
Ban Sook,
178
00:11:47,009 --> 00:11:48,009
you're the best!
179
00:11:48,850 --> 00:11:50,580
When did this get here?
180
00:11:51,250 --> 00:11:54,850
It looks just like you, Ban Sook.
181
00:11:56,149 --> 00:11:57,689
I don't like flowers.
182
00:11:58,190 --> 00:11:59,660
They're hard to throw out.
183
00:11:59,889 --> 00:12:02,359
This is what you prefer.
184
00:12:04,259 --> 00:12:06,059
Is this what I think it is?
185
00:12:06,059 --> 00:12:07,229
Probably.
186
00:12:07,769 --> 00:12:09,069
It's your turn now.
187
00:12:09,070 --> 00:12:11,070
"My goodness."
188
00:12:11,370 --> 00:12:12,840
My impression of it is nothing like the original.
189
00:12:12,840 --> 00:12:14,570
My goodness!
190
00:12:16,139 --> 00:12:17,839
You're so cool.
191
00:12:21,080 --> 00:12:22,280
I'm sorry.
192
00:12:23,279 --> 00:12:24,819
I had one too many drinks that day.
193
00:12:24,820 --> 00:12:26,650
You know that I don't hold grudges like a petty woman.
194
00:12:26,649 --> 00:12:28,989
I wouldn't be able to enjoy my life if I cared about trivial things.
195
00:12:28,990 --> 00:12:29,990
Forget about it.
196
00:12:29,990 --> 00:12:31,360
It was because you were comfortable around me.
197
00:12:31,360 --> 00:12:32,720
You should have breakfast starting tomorrow.
198
00:12:32,960 --> 00:12:33,990
What?
199
00:12:35,789 --> 00:12:36,929
Thank you.
200
00:12:37,389 --> 00:12:38,629
I'll go out and work.
201
00:12:39,429 --> 00:12:40,799
Be careful on the road.
202
00:12:40,799 --> 00:12:41,899
Okay.
203
00:12:48,009 --> 00:12:49,839
These weren't 50-dollar bills.
204
00:12:49,840 --> 00:12:51,940
I knew it. It was odd that the envelope felt thick.
205
00:12:53,039 --> 00:12:54,279
He should have given me 100 more dollars.
206
00:12:54,279 --> 00:12:55,309
That stingy man.
207
00:13:45,600 --> 00:13:47,570
You must be here to pick up Mi Poong.
208
00:13:47,669 --> 00:13:49,499
Mi Poong was playing with Chun.
209
00:13:49,500 --> 00:13:51,000
I just finished tutoring Woon.
210
00:13:52,570 --> 00:13:53,700
I see.
211
00:13:54,240 --> 00:13:55,410
Bye.
212
00:14:08,690 --> 00:14:10,320
What do you want me to do?
213
00:14:12,820 --> 00:14:14,830
I don't know what to do.
214
00:14:16,330 --> 00:14:17,630
You tell me...
215
00:14:18,200 --> 00:14:19,700
what I should do.
216
00:14:22,899 --> 00:14:23,969
Just follow...
217
00:14:25,399 --> 00:14:26,639
your heart.
218
00:14:34,210 --> 00:14:35,650
Mr. Ji. I need your approval for this.
219
00:14:39,679 --> 00:14:40,949
Let's go camping today.
220
00:14:40,950 --> 00:14:42,690
Shabu-shabu is the best pick-me-up.
221
00:14:44,049 --> 00:14:45,119
Well,
222
00:14:45,360 --> 00:14:47,360
I have work today.
223
00:14:48,029 --> 00:14:49,629
You're not sick, right?
224
00:14:52,360 --> 00:14:54,530
Mr. Ji, I compressed and loaded them.
225
00:14:54,529 --> 00:14:55,969
I just have to wrap it up now.
226
00:14:56,269 --> 00:14:57,429
Good work.
227
00:14:59,639 --> 00:15:01,739
Eun San, you should finish up and go home too.
228
00:15:06,779 --> 00:15:08,909
- Bye. - Bye.
229
00:15:15,690 --> 00:15:16,790
Did you end it?
230
00:15:16,789 --> 00:15:18,559
- Not yet. - Not yet?
231
00:15:19,820 --> 00:15:21,530
End it before Geum Ah finds out!
232
00:15:21,529 --> 00:15:23,059
You said you would give me three days.
233
00:15:24,159 --> 00:15:25,799
So just let me have three days.
234
00:15:52,690 --> 00:15:54,060
- What are you doing? - What is it?
235
00:15:54,659 --> 00:15:55,759
I was just...
236
00:15:56,129 --> 00:15:57,459
curious about what you were up to.
237
00:15:57,460 --> 00:15:58,860
Do you need to talk to me?
238
00:15:59,960 --> 00:16:01,070
No.
239
00:16:02,529 --> 00:16:03,669
I'll leave you to it.
240
00:16:13,440 --> 00:16:14,810
- Are you busy? - Why?
241
00:16:15,450 --> 00:16:16,650
I was just wondering...
242
00:16:17,350 --> 00:16:18,550
what you were doing.
243
00:16:37,500 --> 00:16:38,570
What are you doing?
244
00:16:40,669 --> 00:16:41,809
Nothing.
245
00:16:47,009 --> 00:16:48,449
What's up with your dad?
246
00:16:48,580 --> 00:16:50,380
Why did he press the piano key weakly?
247
00:16:50,379 --> 00:16:51,519
I don't know.
248
00:16:59,389 --> 00:17:01,059
- Are you sleeping here again? - Yes.
249
00:17:01,059 --> 00:17:02,489
Your nose will get cold from the cold air.
250
00:17:02,490 --> 00:17:03,630
You should sleep in the room.
251
00:17:03,690 --> 00:17:05,130
It's stuffy in the room.
252
00:17:14,569 --> 00:17:16,509
- I'm all right. - You'll catch a cold.
253
00:17:18,480 --> 00:17:19,740
Is something wrong?
254
00:17:20,440 --> 00:17:21,510
No.
255
00:17:22,250 --> 00:17:23,550
I'm just tired.
256
00:17:35,630 --> 00:17:37,190
(Antidepressant, antispasmodic, prokinetics)
257
00:17:47,569 --> 00:17:49,369
Do I want Ba Da to get divorced?
258
00:17:49,869 --> 00:17:50,909
What if I said yes?
259
00:17:50,910 --> 00:17:53,240
What if I had desperately been waiting for it?
260
00:17:56,509 --> 00:17:57,879
I must get rid of her no matter what.
261
00:17:57,880 --> 00:17:59,080
I must.
262
00:18:04,119 --> 00:18:07,659
You are my first balloon.
263
00:18:08,230 --> 00:18:12,130
You bring me a sense of frustration like an unattainable dream.
264
00:18:12,559 --> 00:18:14,469
Like a person I can never get close to.
265
00:18:15,099 --> 00:18:16,269
Just follow...
266
00:18:17,630 --> 00:18:18,770
your heart.
267
00:18:21,809 --> 00:18:23,639
What are you doing? Don't you want to wash up?
268
00:18:23,740 --> 00:18:24,910
I should.
269
00:18:46,829 --> 00:18:48,969
What is it? Do you need to talk to me?
270
00:18:54,339 --> 00:18:55,469
No.
271
00:19:04,180 --> 00:19:06,720
What nonsense is that? I'm driving right now.
272
00:19:07,220 --> 00:19:08,850
Go to sleep without me instead of calling me.
273
00:19:09,450 --> 00:19:11,620
It's obvious that I'm working when I'm not home yet.
274
00:19:11,619 --> 00:19:13,219
Why do you always make such ridiculous accusations?
275
00:19:13,220 --> 00:19:14,660
Bye. I've got customers.
276
00:19:14,930 --> 00:19:16,430
- No. - No. You're drunk.
277
00:19:16,430 --> 00:19:17,730
- No. - Seriously.
278
00:19:19,359 --> 00:19:20,959
Okay.
279
00:19:20,960 --> 00:19:22,070
Get in.
280
00:19:22,069 --> 00:19:23,429
- Get in. - Hurry.
281
00:19:24,130 --> 00:19:25,770
- Bye. - Be careful.
282
00:19:25,769 --> 00:19:28,009
- Hey. Bye. - Get home safely.
283
00:19:28,009 --> 00:19:29,409
- Bye. - Okay.
284
00:19:29,410 --> 00:19:31,170
- I got the door. Bye. - Call me when you get home.
285
00:19:33,910 --> 00:19:35,880
- Gosh. Let's go. - We should get going too.
286
00:19:39,079 --> 00:19:41,179
Turn right at the intersection in Bongcheon-dong.
287
00:19:45,890 --> 00:19:47,660
Who do they think I am?
288
00:19:47,859 --> 00:19:51,899
Do they think, I, Kwon Tae Ki, will keep living like this?
289
00:19:53,700 --> 00:19:56,570
Hey, don't you know how to drive?
290
00:19:57,700 --> 00:19:59,070
Seriously.
291
00:20:01,710 --> 00:20:02,770
Sir.
292
00:20:05,779 --> 00:20:06,809
Sir.
293
00:20:09,750 --> 00:20:11,620
I've been waiting for this moment, you jerk.
294
00:20:11,619 --> 00:20:14,319
I knew you would end up in my taxi at least once.
295
00:20:18,119 --> 00:20:19,459
- Dae Geun. - Yes.
296
00:20:19,460 --> 00:20:20,960
Come out with Eun Kang for a moment.
297
00:20:21,190 --> 00:20:22,530
Don't ask me why.
298
00:20:22,990 --> 00:20:24,190
I'll tell you where to meet me.
299
00:20:32,769 --> 00:20:34,039
I told you, didn't I?
300
00:20:34,039 --> 00:20:35,909
I knew he would end up in my taxi at least once.
301
00:20:36,269 --> 00:20:37,979
Fascinating. He's really in your taxi.
302
00:20:38,039 --> 00:20:39,079
What should we do?
303
00:20:39,079 --> 00:20:40,839
Eun Kang, do whatever you want.
304
00:20:40,940 --> 00:20:43,050
Wake him up and let him go. He lives right there.
305
00:20:43,210 --> 00:20:44,380
But he got married. He still lives here?
306
00:20:44,380 --> 00:20:45,580
I'll take responsibility for it.
307
00:20:45,579 --> 00:20:47,849
Beat him to a pulp or torture him. Do whatever you want.
308
00:20:47,849 --> 00:20:49,519
He's not worth it.
309
00:20:49,890 --> 00:20:51,050
- Hey, get out. - Okay.
310
00:20:51,049 --> 00:20:52,519
- You're home. - Gosh.
311
00:20:52,519 --> 00:20:53,619
- Get out. - I am home?
312
00:20:59,299 --> 00:21:00,759
You startled me.
313
00:21:03,630 --> 00:21:04,800
Come here.
314
00:21:04,839 --> 00:21:05,969
Spare me!
315
00:21:07,670 --> 00:21:09,610
- Please spare me. - What are you barking about?
316
00:21:09,609 --> 00:21:10,739
- Spare me. I'm sorry. - That's for later.
317
00:21:10,740 --> 00:21:12,210
You should apologize to my daughter.
318
00:21:13,440 --> 00:21:15,380
Eun Kang. I'm sorry.
319
00:21:15,779 --> 00:21:16,779
I'm ruined too.
320
00:21:16,779 --> 00:21:18,749
My wedding was called off. I got a warning at work too.
321
00:21:18,750 --> 00:21:20,720
I got punished enough for my mistakes.
322
00:21:22,289 --> 00:21:23,489
Eun Kang.
323
00:21:24,519 --> 00:21:25,989
Can we start over?
324
00:21:26,319 --> 00:21:27,589
You're my savior.
325
00:21:27,589 --> 00:21:30,129
I can't live without you. And neither can you. Please?
326
00:21:30,190 --> 00:21:31,700
- Send him home. - Gosh.
327
00:21:31,700 --> 00:21:32,960
You make it worse for yourself.
328
00:21:32,960 --> 00:21:34,830
I should teach you a lesson. I can't let you get off easy.
329
00:21:34,829 --> 00:21:36,029
Do you know how much my daughter suffered...
330
00:21:36,029 --> 00:21:37,699
Hey. Over here!
331
00:21:51,920 --> 00:21:53,280
Darn it.
332
00:21:53,380 --> 00:21:55,520
Hey, Cho Eun Kang! Darn you.
333
00:22:19,809 --> 00:22:23,179
Dad, when will you pick me up at kindergarten today?
334
00:22:23,180 --> 00:22:25,280
Kindergarten? Why?
335
00:22:25,279 --> 00:22:28,949
Parents are supposed to come today for a class today.
336
00:22:29,089 --> 00:22:31,119
I gave Mom the invitation.
337
00:22:34,690 --> 00:22:36,160
There's an event at kindergarten today.
338
00:22:36,390 --> 00:22:37,530
There is?
339
00:22:37,529 --> 00:22:38,899
You sound like you had no idea.
340
00:22:38,900 --> 00:22:40,800
Mi Poong gave you an invitation too.
341
00:22:41,160 --> 00:22:43,430
Right. It was somewhere around here.
342
00:22:44,869 --> 00:22:45,969
(To Mom)
343
00:22:47,299 --> 00:22:49,469
Isn't this it? You didn't even open it.
344
00:22:49,470 --> 00:22:51,310
I forgot. What should we do?
345
00:22:51,309 --> 00:22:52,909
I have a live broadcast on the home-shopping network.
346
00:22:52,910 --> 00:22:55,450
You should have told me earlier. I could have changed my schedule.
347
00:22:55,450 --> 00:22:57,510
I know you're busy but pay more attention to Mi Poong.
348
00:22:58,349 --> 00:22:59,479
I'll talk to Dad.
349
00:22:59,549 --> 00:23:00,679
Wait.
350
00:23:00,680 --> 00:23:02,550
If he finds out, he'll scold me for it.
351
00:23:03,150 --> 00:23:04,320
Wait.
352
00:23:06,319 --> 00:23:07,559
Eun Kang.
353
00:23:07,559 --> 00:23:10,029
Mi Poong has an event at her kindergarten today.
354
00:23:10,029 --> 00:23:11,229
You can attend it, right?
355
00:23:11,230 --> 00:23:12,360
Thank you.
356
00:23:13,099 --> 00:23:14,429
She can go.
357
00:23:19,240 --> 00:23:20,970
She's better than me.
358
00:23:20,970 --> 00:23:22,840
She's been there several times too.
359
00:23:22,839 --> 00:23:24,239
They probably think she's Mi Poong's mom.
360
00:23:24,240 --> 00:23:25,340
How could you say that?
361
00:23:25,339 --> 00:23:27,339
It's not about who's better or not.
362
00:23:28,109 --> 00:23:29,779
How could you ask her to fill in for you every time?
363
00:23:29,779 --> 00:23:31,179
Is she Mi Poong's mother?
364
00:23:31,349 --> 00:23:32,979
How could a mother be so uncaring?
365
00:23:33,119 --> 00:23:34,579
Don't you feel sorry for our daughter?
366
00:23:47,529 --> 00:23:49,199
I thought we had a guest.
367
00:23:49,369 --> 00:23:50,869
Those heels seem new.
368
00:23:50,869 --> 00:23:53,639
You rarely wear heels. What has gotten into you?
369
00:23:53,640 --> 00:23:55,610
What if you twist your ankles?
370
00:23:55,609 --> 00:23:57,069
Gosh. I can smell your perfume.
371
00:23:57,069 --> 00:23:58,979
Everything is okay at their house, right?
372
00:23:58,980 --> 00:24:01,550
I'll probably hear them weep pretty soon.
373
00:24:01,549 --> 00:24:03,149
The old man found out about his son-in-law's affair.
374
00:24:03,150 --> 00:24:05,580
So the old man is looking into the affair now.
375
00:24:06,579 --> 00:24:07,849
Are you seeing someone?
376
00:24:07,849 --> 00:24:08,989
No.
377
00:24:09,420 --> 00:24:10,720
You'll be 40 soon.
378
00:24:10,720 --> 00:24:12,360
You should start dating somebody at least.
379
00:24:12,589 --> 00:24:14,259
Otherwise, what's the point of dressing up?
380
00:24:21,099 --> 00:24:24,099
Twinkle, twinkle, little star
381
00:24:24,569 --> 00:24:27,769
How I wonder what you are
382
00:24:27,769 --> 00:24:31,139
Up above the world so high
383
00:24:31,140 --> 00:24:34,540
Like a diamond in the sky
384
00:24:34,539 --> 00:24:38,009
Twinkle, twinkle, little star
385
00:24:38,009 --> 00:24:41,479
How I wonder what you are
386
00:24:44,960 --> 00:24:48,330
Twinkle, twinkle, little star
387
00:24:48,329 --> 00:24:50,759
How I wonder what you are
388
00:24:50,759 --> 00:24:52,559
I heard you had an important client today.
389
00:24:52,630 --> 00:24:53,730
I pushed it back to this afternoon.
390
00:24:55,430 --> 00:24:58,470
Like a diamond in the sky Twinkle, twinkle, little star
391
00:25:08,710 --> 00:25:09,750
Some ham, too?
392
00:25:13,750 --> 00:25:15,320
In goes the ham.
393
00:25:15,420 --> 00:25:17,220
- What about the cheese? - The cheese?
394
00:25:17,319 --> 00:25:18,589
Go, Dad!
395
00:25:19,089 --> 00:25:20,119
How about a selfie?
396
00:25:22,190 --> 00:25:23,730
One, two, three.
397
00:25:25,460 --> 00:25:27,060
We're sold out.
398
00:25:27,299 --> 00:25:28,769
I can't believe it!
399
00:25:29,869 --> 00:25:32,769
Ms. Han, the chairman would like to see you today.
400
00:25:33,299 --> 00:25:34,839
- The chairman? - That's right.
401
00:25:37,470 --> 00:25:38,980
Now, we will see...
402
00:25:38,980 --> 00:25:41,440
who can blow their balloon the fastest.
403
00:25:43,480 --> 00:25:44,550
(Parent Observation Class)
404
00:25:53,019 --> 00:25:55,489
- That's it. Go, team. - Go, team!
405
00:26:00,059 --> 00:26:01,929
We're done!
406
00:26:02,230 --> 00:26:04,430
Ko Mi Poong wins!
407
00:26:04,599 --> 00:26:06,469
Mom and Dad, please join her.
408
00:26:08,099 --> 00:26:11,879
(Parent Observation Class)
409
00:26:15,849 --> 00:26:18,209
(1st place)
410
00:26:20,049 --> 00:26:21,179
I bet it was fun.
411
00:26:21,180 --> 00:26:22,950
Mi Poong had a great time.
412
00:26:23,250 --> 00:26:25,120
Mi Poong called a minute ago...
413
00:26:25,119 --> 00:26:27,259
and bragged about winning the balloon game.
414
00:26:27,259 --> 00:26:28,429
She called you the best.
415
00:26:28,430 --> 00:26:31,330
I could live without my husband, but not without you.
416
00:26:31,329 --> 00:26:33,729
Why don't you divorce him and marry me instead?
417
00:26:34,230 --> 00:26:36,730
Maybe after about another ten years.
418
00:26:36,869 --> 00:26:38,769
It'd be a waste to let him go so soon.
419
00:26:40,940 --> 00:26:42,440
Did the show go well?
420
00:26:42,640 --> 00:26:45,140
It was another sold-out show. I'm glad I listened to you.
421
00:26:45,140 --> 00:26:47,540
We agreed to go with sapphires next.
422
00:26:47,710 --> 00:26:48,850
I'm going to stock up on gemstones...
423
00:26:48,849 --> 00:26:49,979
to prepare for the early summer season.
424
00:26:49,980 --> 00:26:52,180
That's great. I'm sure it'll all go well.
425
00:26:52,180 --> 00:26:54,620
Eun Kang, I have more good news.
426
00:26:54,619 --> 00:26:56,219
The CEO of the home-shopping channel...
427
00:26:56,220 --> 00:26:57,990
wants me to join him for his overseas expansion.
428
00:26:57,990 --> 00:26:59,060
No way.
429
00:26:59,059 --> 00:27:01,289
It's not just home-shopping that he does though.
430
00:27:01,289 --> 00:27:02,529
Exactly.
431
00:27:02,529 --> 00:27:04,959
He even invited me to the foundation day event.
432
00:27:06,160 --> 00:27:08,700
Eun Kang, I think I'm going to be a success.
433
00:27:08,700 --> 00:27:10,530
I've been thinking about this for a while now.
434
00:27:10,529 --> 00:27:13,669
If things go well, I'll show my appreciation to you.
435
00:27:13,670 --> 00:27:17,510
You've already given me more than enough.
436
00:27:25,420 --> 00:27:26,720
Let's have dinner together.
437
00:27:26,920 --> 00:27:28,350
We'll eat out rather than go camping.
438
00:27:31,789 --> 00:27:33,619
Got it. I'm so excited!
439
00:27:41,599 --> 00:27:43,269
Wait for me at the bus stop.
440
00:27:50,210 --> 00:27:53,440
(You're important too. Please work safely today.)
441
00:28:01,750 --> 00:28:03,720
Wait. No way!
442
00:28:04,619 --> 00:28:05,659
Let's sit here.
443
00:28:12,200 --> 00:28:13,300
I'm at a loss for words.
444
00:28:15,900 --> 00:28:17,630
You swept me off my feet.
445
00:28:18,470 --> 00:28:20,300
- Are you that happy? - Isn't it obvious?
446
00:28:20,470 --> 00:28:22,610
How did you get a table? Have you been here before?
447
00:28:22,710 --> 00:28:24,810
No, it's my first time here.
448
00:28:25,609 --> 00:28:27,309
- What's the occasion. - There isn't one.
449
00:28:28,140 --> 00:28:29,280
I wanted to bring you here.
450
00:28:31,410 --> 00:28:32,420
Why don't you order?
451
00:28:34,750 --> 00:28:35,950
What should we have?
452
00:28:37,250 --> 00:28:39,960
Have whatever you want.
453
00:28:39,960 --> 00:28:41,790
It's our first time dining at a place like this.
454
00:28:41,859 --> 00:28:44,029
Right, it is.
455
00:28:44,630 --> 00:28:46,930
I don't think I've ever dined at a place like this before.
456
00:28:48,059 --> 00:28:49,099
Same here.
457
00:28:49,529 --> 00:28:50,969
Here's to a lot of firsts together.
458
00:28:51,940 --> 00:28:54,970
How did you come up with such a sweet idea?
459
00:28:55,109 --> 00:28:56,439
You sweet man.
460
00:28:57,069 --> 00:28:59,209
- People will see us. - As if.
461
00:29:00,339 --> 00:29:03,949
There's zero chance of people you know coming here.
462
00:29:03,950 --> 00:29:07,380
The staff will think my daughter has no manners.
463
00:29:07,380 --> 00:29:08,380
That's ridiculous.
464
00:29:08,750 --> 00:29:11,690
We will seem like a couple in anyone's eyes.
465
00:29:14,160 --> 00:29:15,290
Something's up, right?
466
00:29:16,289 --> 00:29:17,529
You seem troubled.
467
00:29:19,430 --> 00:29:22,070
Your lips are smiling, but your eyes are sad.
468
00:29:22,670 --> 00:29:24,470
Tell me. I'll solve whatever issue you have.
469
00:29:25,140 --> 00:29:27,170
I'll be the one to protect my man.
470
00:29:30,539 --> 00:29:32,679
Go ahead and order while I go to the restroom.
471
00:30:15,450 --> 00:30:16,750
Please let me protect her...
472
00:30:17,849 --> 00:30:19,589
no matter what happens.
473
00:30:21,420 --> 00:30:22,760
Today's your last day.
474
00:30:28,900 --> 00:30:30,070
It's delicious.
475
00:30:31,000 --> 00:30:32,840
I don't want to swallow, but I can't help myself.
476
00:30:34,069 --> 00:30:35,909
Let's come here once a month.
477
00:30:36,039 --> 00:30:37,739
No, wait. Once every three months.
478
00:30:37,809 --> 00:30:39,279
Actually, it's too pricey for that.
479
00:30:39,410 --> 00:30:40,580
Let's come here on our anniversary.
480
00:30:41,109 --> 00:30:42,309
It'll be my treat.
481
00:30:42,579 --> 00:30:43,949
I should open a savings account.
482
00:30:49,250 --> 00:30:51,050
Right. Western cuisine isn't your thing.
483
00:30:53,619 --> 00:30:55,259
I'm not feeling that well.
484
00:30:56,029 --> 00:30:58,059
- Why don't I prick your finger? - It's not that bad.
485
00:30:59,630 --> 00:31:02,330
This is an acquired taste, right?
486
00:31:03,170 --> 00:31:04,470
I was never exposed to this kind of food.
487
00:31:04,470 --> 00:31:05,840
Maybe we should've had dumplings.
488
00:31:05,839 --> 00:31:08,239
I know a place in the market that serves a mean dumpling soup.
489
00:31:08,240 --> 00:31:09,540
We'll go there next time.
490
00:31:11,910 --> 00:31:12,940
Eun San.
491
00:31:14,579 --> 00:31:15,849
What did you wish for...
492
00:31:17,450 --> 00:31:19,950
when we gazed at the moon while camping?
493
00:31:24,049 --> 00:31:27,419
Let our love last forever.
494
00:31:31,930 --> 00:31:32,960
What about you?
495
00:31:34,799 --> 00:31:36,529
- That's a secret. - Come on.
496
00:31:37,529 --> 00:31:38,999
I can tell you this, though.
497
00:31:41,869 --> 00:31:43,409
I'll make sure it comes true.
498
00:31:45,170 --> 00:31:46,240
I mean it.
499
00:31:46,940 --> 00:31:48,040
It's something good, right?
500
00:31:52,579 --> 00:31:54,149
Let's finish up here and go camping.
501
00:31:54,849 --> 00:31:55,989
I'm ready to dance.
502
00:32:01,789 --> 00:32:02,789
Nice.
503
00:32:12,369 --> 00:32:14,839
- Are you ready? - Just a second.
504
00:32:17,309 --> 00:32:18,369
How about now?
505
00:32:20,339 --> 00:32:21,409
I'm ready.
506
00:32:34,859 --> 00:32:35,859
No way!
507
00:33:19,539 --> 00:33:21,439
You're the best.
508
00:33:21,799 --> 00:33:23,139
The best!
509
00:33:32,319 --> 00:33:34,319
- I can't breathe. - Just a second.
510
00:33:36,220 --> 00:33:37,550
Let's stay like this for a moment.
511
00:33:39,559 --> 00:33:41,789
Eun San, if we...
512
00:33:44,329 --> 00:33:45,429
If...
513
00:33:49,700 --> 00:33:51,000
Even if we break up,
514
00:33:52,940 --> 00:33:54,040
I won't forget about you.
515
00:33:56,069 --> 00:33:57,239
I'll never forget you.
516
00:34:01,640 --> 00:34:02,980
Because you're my first.
517
00:34:06,619 --> 00:34:08,079
What has gotten into you?
518
00:34:21,030 --> 00:34:22,200
I'm home.
519
00:34:24,969 --> 00:34:26,039
Did you end it?
520
00:34:28,570 --> 00:34:29,610
Come with me.
521
00:34:42,119 --> 00:34:43,449
Geum Ah, Chun, and your mother-in-law...
522
00:34:43,449 --> 00:34:44,619
went to see a movie.
523
00:34:45,050 --> 00:34:46,120
Did you not end it?
524
00:34:48,260 --> 00:34:49,890
- Not yet. - Not yet?
525
00:34:50,389 --> 00:34:52,859
I gave you time like you asked and have been patient.
526
00:34:53,130 --> 00:34:54,560
Is this you testing the waters?
527
00:34:54,829 --> 00:34:56,999
Lead the way. Where does this friend live?
528
00:34:57,070 --> 00:34:58,100
Wait.
529
00:34:58,599 --> 00:34:59,769
Please give me some more time.
530
00:35:00,469 --> 00:35:02,339
- Another week. - That isn't right.
531
00:35:02,469 --> 00:35:03,639
Call her right away.
532
00:35:03,940 --> 00:35:05,610
- Father. - You won't?
533
00:35:05,610 --> 00:35:07,210
How about I tell the kids, then?
534
00:35:07,210 --> 00:35:08,610
I'll tell them you're cheating on their mom.
535
00:35:08,610 --> 00:35:10,310
I'm a man of his word.
536
00:35:10,309 --> 00:35:11,479
I can't believe you.
537
00:35:11,480 --> 00:35:13,320
I haven't been able to sleep or eat,
538
00:35:13,320 --> 00:35:14,920
and there are sores in my mouth.
539
00:35:14,920 --> 00:35:15,990
What do you have to say for yourself?
540
00:35:16,219 --> 00:35:17,749
Ending it right now...
541
00:35:17,750 --> 00:35:20,720
is how you can save yourself, her, and your family.
542
00:35:20,860 --> 00:35:22,760
I told you I wouldn't make a big deal out of it!
543
00:35:23,760 --> 00:35:25,190
It was my way of defending your pride.
544
00:35:26,599 --> 00:35:27,659
Woon might hear you.
545
00:35:27,659 --> 00:35:29,169
Does that actually scare you?
546
00:35:29,199 --> 00:35:31,269
- Woon! - Wait.
547
00:35:32,869 --> 00:35:33,939
I'll do it.
548
00:35:55,630 --> 00:35:56,660
Call her.
549
00:36:22,389 --> 00:36:23,719
(Mr. Ji)
550
00:36:24,650 --> 00:36:25,690
This is a surprise.
551
00:36:26,090 --> 00:36:27,320
How did you call at this hour?
552
00:36:27,489 --> 00:36:28,489
Aren't you home?
553
00:36:30,260 --> 00:36:31,430
This is what you'll say.
554
00:36:31,829 --> 00:36:34,159
(Let's end it. Let's end it right away.)
555
00:36:35,159 --> 00:36:36,199
"Let's..."
556
00:36:41,469 --> 00:36:42,739
"Let's..."
557
00:36:45,239 --> 00:36:46,509
"Let's end it."
558
00:36:47,380 --> 00:36:48,880
"Let's end it right away."
559
00:36:51,079 --> 00:36:52,479
"I don't..."
560
00:36:53,380 --> 00:36:54,550
"need..."
561
00:36:54,550 --> 00:36:57,520
(I don't need a gold digger like you.)
562
00:36:57,519 --> 00:37:00,289
I don't need someone gorgeous like you.
563
00:37:03,659 --> 00:37:05,159
Don't ever call me again.
564
00:37:07,530 --> 00:37:08,730
Mr. Ji?
565
00:37:10,670 --> 00:37:12,070
(Mr. Ji)
566
00:37:28,380 --> 00:37:29,550
What are you doing?
567
00:37:30,989 --> 00:37:32,689
- Are you just getting back? - I said what were you doing?
568
00:37:32,690 --> 00:37:34,160
- I was waiting for you. - Why?
569
00:37:34,159 --> 00:37:35,589
Why didn't you call instead?
570
00:37:35,590 --> 00:37:38,160
Let's go. I have something to say to your brother and sister-in-law.
571
00:37:38,159 --> 00:37:40,259
What business could you have with my brother?
572
00:37:40,929 --> 00:37:42,869
Don't tell me what I think this is.
573
00:37:42,869 --> 00:37:44,299
- Honey. - "Honey?"
574
00:37:44,300 --> 00:37:45,370
I'm not your honey.
575
00:37:45,369 --> 00:37:47,169
Go to your guy who's 12 years younger.
576
00:37:47,170 --> 00:37:48,900
Honey, I'm sorry.
577
00:37:49,039 --> 00:37:51,039
Can't you forgive me once?
578
00:37:51,039 --> 00:37:53,109
Forgive you? What's wrong with you?
579
00:37:53,409 --> 00:37:55,179
Should I forgive you when you ask...
580
00:37:55,179 --> 00:37:57,379
and not bother when you don't?
581
00:37:57,510 --> 00:37:58,780
Is this a joke to you?
582
00:37:58,780 --> 00:37:59,980
Do you think forgiving someone is that easy?
583
00:38:01,480 --> 00:38:02,520
Is that how it works?
584
00:38:03,550 --> 00:38:05,150
No matter what you say, I'll understand.
585
00:38:05,389 --> 00:38:07,119
I regretted it a lot.
586
00:38:07,389 --> 00:38:09,259
Please forgive me.
587
00:38:09,659 --> 00:38:10,859
Hey, Lee Ji Ok.
588
00:38:13,099 --> 00:38:14,559
Should I remind you...
589
00:38:14,559 --> 00:38:16,869
what you did to me?
590
00:38:16,869 --> 00:38:18,769
My life was ruined because of you,
591
00:38:19,900 --> 00:38:22,100
and so was Eun Byeol's.
592
00:38:22,969 --> 00:38:25,979
I never want to run into someone like you.
593
00:38:27,309 --> 00:38:29,509
Unless it's about Eun Byeol, I have no reason to see you.
594
00:38:29,809 --> 00:38:31,379
You don't have to worry about her.
595
00:38:31,550 --> 00:38:32,650
Here's the address.
596
00:38:36,389 --> 00:38:38,749
She told me you promised her to find a better place soon.
597
00:38:38,750 --> 00:38:40,590
Why would you make a promise you couldn't keep?
598
00:38:40,760 --> 00:38:41,960
You'll hurt her.
599
00:38:44,429 --> 00:38:46,129
You don't have the right to say that.
600
00:38:46,429 --> 00:38:48,599
Anyway, leave before anyone sees you.
601
00:38:48,630 --> 00:38:50,600
Honey, please forgive me.
602
00:38:50,800 --> 00:38:52,500
I'm still Eun Byeol's mom.
603
00:38:52,500 --> 00:38:54,000
We had good times.
604
00:38:54,139 --> 00:38:55,739
Life's easy for you, isn't it?
605
00:39:00,480 --> 00:39:01,810
Darn it.
606
00:39:02,309 --> 00:39:03,349
Gosh.
607
00:39:04,909 --> 00:39:06,949
- Hurry up and leave. - Does it still fall off?
608
00:39:07,250 --> 00:39:08,550
Why don't you get a new gate?
609
00:39:08,550 --> 00:39:10,320
What are you looking at? Just go.
610
00:39:10,320 --> 00:39:11,720
Don't be embarrassed.
611
00:39:11,719 --> 00:39:12,959
I've seen it many times.
612
00:39:13,260 --> 00:39:14,320
Try coaxing it.
613
00:39:14,320 --> 00:39:15,460
Forget it.
614
00:39:15,460 --> 00:39:16,690
Didn't you hear me? Leave.
615
00:39:18,630 --> 00:39:19,860
Hurry up and go!
616
00:39:20,260 --> 00:39:21,530
(CEO, Ji Nam Chul)
617
00:39:30,170 --> 00:39:32,580
Hello. You're early.
618
00:39:37,179 --> 00:39:39,049
We received an email from Dangjin yesterday.
619
00:39:39,050 --> 00:39:40,450
I printed it out.
620
00:39:40,719 --> 00:39:43,749
They need you to sign it and send it back to them by fax.
621
00:39:44,250 --> 00:39:47,290
I'll make the payment at the bank in the afternoon.
622
00:39:47,489 --> 00:39:48,619
Mr. Lee,
623
00:39:48,619 --> 00:39:50,159
could you pick up some paper clips on your way in?
624
00:39:50,960 --> 00:39:52,090
Okay.
625
00:39:53,460 --> 00:39:54,600
Hey...
626
00:40:00,199 --> 00:40:01,539
Here's the paper you need to sign.
627
00:40:18,250 --> 00:40:21,660
Please stay with me
628
00:40:22,219 --> 00:40:25,529
Just for tonight
629
00:40:25,630 --> 00:40:28,700
I won't ask for more
630
00:40:28,699 --> 00:40:30,929
I didn't call for a taxi. What are you doing here?
631
00:40:30,929 --> 00:40:32,129
Get in.
632
00:40:32,130 --> 00:40:34,100
There's no need.
633
00:40:38,309 --> 00:40:40,439
I got too curious.
634
00:40:40,610 --> 00:40:42,110
What happened with your son-in-law?
635
00:40:42,480 --> 00:40:43,610
He ended it.
636
00:40:43,610 --> 00:40:44,650
He did?
637
00:40:45,280 --> 00:40:47,220
That was easier than I expected.
638
00:40:47,579 --> 00:40:48,849
It wasn't easy.
639
00:40:49,389 --> 00:40:50,819
He was dragging it on,
640
00:40:50,820 --> 00:40:52,620
so I made him call her in front of me...
641
00:40:52,619 --> 00:40:54,119
and made him read what I wrote.
642
00:40:54,260 --> 00:40:56,160
I heard it wasn't so good for them to meet face-to-face.
643
00:40:56,159 --> 00:40:57,289
Of course not.
644
00:40:58,159 --> 00:40:59,429
What did you tell him to say?
645
00:40:59,429 --> 00:41:00,799
Gosh, I'm cold.
646
00:41:03,429 --> 00:41:05,969
Come over here. The sun is warm.
647
00:41:05,969 --> 00:41:07,239
Why doesn't he just get in?
648
00:41:12,039 --> 00:41:13,439
What did you write?
649
00:41:13,440 --> 00:41:14,740
"Let's end it right away."
650
00:41:15,409 --> 00:41:17,909
"You're worse than a gold digger, so there's no need to see you."
651
00:41:18,079 --> 00:41:19,419
"Don't ever call me again."
652
00:41:19,780 --> 00:41:21,180
And? Did he read it?
653
00:41:21,179 --> 00:41:22,689
Not word for word.
654
00:41:22,920 --> 00:41:26,820
He called her gorgeous instead and said they should end it.
655
00:41:27,889 --> 00:41:29,059
Who is she anyway?
656
00:41:29,059 --> 00:41:31,089
They went to the same university. They have been dating for a month.
657
00:41:32,329 --> 00:41:34,929
Just a month? They must be really at it right now.
658
00:41:34,929 --> 00:41:36,099
It's not going to be easy.
659
00:41:36,099 --> 00:41:38,799
I scolded him badly.
660
00:41:38,929 --> 00:41:40,839
He has no choice but to break up.
661
00:41:41,539 --> 00:41:44,869
I had a friend named No Cho Yi.
662
00:41:44,869 --> 00:41:48,579
All of us called him "no choice"...
663
00:41:48,579 --> 00:41:49,809
and made fun of him.
664
00:41:51,849 --> 00:41:54,049
I'm just talking nonsense to make you laugh.
665
00:41:54,119 --> 00:41:55,889
I'm totally serious right now.
666
00:41:56,050 --> 00:41:57,090
Gosh, I'm so lonely.
667
00:41:58,690 --> 00:42:01,190
You shouldn't rest easy because he says they broke up.
668
00:42:01,190 --> 00:42:03,160
He didn't break up with her because he was over her.
669
00:42:03,159 --> 00:42:05,129
He was forced to end it,
670
00:42:05,130 --> 00:42:06,500
so it probably made him more desperate.
671
00:42:06,500 --> 00:42:08,830
There's nothing we can do about it.
672
00:42:11,730 --> 00:42:14,470
What should I do to make him less desperate?
673
00:42:14,469 --> 00:42:17,469
You need to follow up with an after-service.
674
00:42:17,610 --> 00:42:18,710
What after-service do you mean?
675
00:42:19,380 --> 00:42:21,540
Standing still makes my feet cold.
676
00:42:22,409 --> 00:42:24,209
Keep moving.
677
00:42:24,210 --> 00:42:26,350
I'm usually in the car, but now I'm out in the cold.
678
00:42:26,349 --> 00:42:27,979
My ears are cold too.
679
00:42:28,579 --> 00:42:30,019
What kind of after-service?
680
00:42:30,019 --> 00:42:31,689
Can we talk in the car?
681
00:42:31,690 --> 00:42:33,220
I won't turn on the meter.
682
00:42:33,559 --> 00:42:35,619
I can't talk because my tongue is frozen.
683
00:42:35,719 --> 00:42:36,889
Fine, get in.
684
00:42:38,989 --> 00:42:40,729
Gosh, that guy...
685
00:42:43,070 --> 00:42:44,730
That's better.
686
00:42:46,969 --> 00:42:48,539
It's chilly in the car too.
687
00:42:48,969 --> 00:42:50,239
Turn on the heater.
688
00:42:50,940 --> 00:42:52,340
My car's heater won't work...
689
00:42:52,340 --> 00:42:56,050
if my car has been idle for more than five minutes.
690
00:42:56,449 --> 00:42:58,049
- Then go ahead and drive. - What about the meter?
691
00:42:58,050 --> 00:42:59,750
Turn it on. Gosh, I'm so lonely.
692
00:43:00,780 --> 00:43:02,350
Everyone around me makes me lonely.
693
00:43:03,519 --> 00:43:07,889
I'll just circle around the area so it only charges you the base fee.
694
00:43:08,090 --> 00:43:09,220
Please put on the seatbelt.
695
00:43:10,090 --> 00:43:11,790
You're a smart one.
696
00:43:11,929 --> 00:43:15,359
I'd beat him if I could. What do you him an after-service?
697
00:43:15,360 --> 00:43:17,600
Didn't you give him another chance because you needed him?
698
00:43:17,599 --> 00:43:19,799
First of all, his children are your weapon.
699
00:43:19,800 --> 00:43:21,300
He must be worried his kids might find out.
700
00:43:21,300 --> 00:43:22,770
He might ask himself if he can live without seeing them...
701
00:43:22,769 --> 00:43:24,239
and question what he did.
702
00:43:24,369 --> 00:43:28,379
By using his kids, you can make him regret it.
703
00:43:28,380 --> 00:43:30,410
But if he's crazy about her,
704
00:43:30,409 --> 00:43:33,249
he might not care about his kids.
705
00:43:33,780 --> 00:43:36,150
It's a different story if his kids are good to him,
706
00:43:36,150 --> 00:43:37,890
but you can sometimes get sick of your kids.
707
00:43:38,320 --> 00:43:41,190
I think children are the sweetest when they're asleep.
708
00:43:41,190 --> 00:43:42,460
You're right.
709
00:43:43,360 --> 00:43:45,590
- What else? - This is important.
710
00:43:45,590 --> 00:43:47,060
Don't give him any chances.
711
00:43:47,159 --> 00:43:49,629
He'll run over to her every chance he gets.
712
00:43:49,630 --> 00:43:52,030
He probably can't control himself.
713
00:43:52,030 --> 00:43:54,600
If he's having an affair despite having a wife and kids,
714
00:43:54,599 --> 00:43:56,609
it means he's bewitched.
715
00:43:56,610 --> 00:43:58,970
In other words, he's out of his mind.
716
00:43:59,039 --> 00:44:01,239
If they get back together,
717
00:44:01,239 --> 00:44:03,079
he will really lose it.
718
00:44:03,250 --> 00:44:07,150
It won't matter even if his kids beg him.
719
00:44:07,320 --> 00:44:10,250
How do you know so much? Do you have experience?
720
00:44:10,250 --> 00:44:13,020
I'll just smile at a time like this.
721
00:44:13,019 --> 00:44:14,389
I'm in my 60s.
722
00:44:14,389 --> 00:44:17,189
I've had my share of experiences in my 40s and 50s.
723
00:44:19,630 --> 00:44:21,360
Perfect. It's just the base fee.
724
00:44:24,469 --> 00:44:25,929
Please get out.
725
00:44:25,929 --> 00:44:28,199
No. Get moving.
726
00:44:33,510 --> 00:44:35,110
Let's go camping after work.
727
00:44:43,550 --> 00:44:44,820
What brought you here?
728
00:44:45,219 --> 00:44:46,419
Keep on working.
729
00:44:49,530 --> 00:44:51,190
Do you still go camping these days?
730
00:44:53,699 --> 00:44:54,829
Time to time.
731
00:44:54,829 --> 00:44:56,069
I'm planning to go again today.
732
00:44:56,070 --> 00:44:57,130
At night?
733
00:44:57,130 --> 00:44:59,400
- You go with your boyfriend, right? - Yes.
734
00:45:00,369 --> 00:45:01,939
It must be fun to go together.
735
00:45:02,070 --> 00:45:03,970
I heard you go by yourself.
736
00:45:03,969 --> 00:45:05,709
It's more comfortable to be alone when you're old.
737
00:45:05,710 --> 00:45:08,580
I really hate crowds.
738
00:45:09,550 --> 00:45:10,810
The same goes for golf.
739
00:45:10,809 --> 00:45:13,649
It's not like you're passing balls and playing as a team.
740
00:45:13,880 --> 00:45:17,250
I don't understand why people go in fours.
741
00:45:18,190 --> 00:45:20,820
You can just play by yourself.
742
00:45:21,659 --> 00:45:22,829
What do you think?
743
00:45:24,630 --> 00:45:27,230
I never played golf before, so I can't say.
744
00:45:27,360 --> 00:45:28,630
Have you played golf before?
745
00:45:28,630 --> 00:45:29,800
No.
746
00:45:31,230 --> 00:45:32,500
Please continue.
747
00:45:33,000 --> 00:45:34,100
Okay.
748
00:45:36,039 --> 00:45:37,239
Gosh.
749
00:45:48,550 --> 00:45:49,720
All right.
750
00:45:52,789 --> 00:45:54,759
Make sure to go straight home right after work.
751
00:45:54,889 --> 00:45:57,029
If you prefer, we can go home together every day.
752
00:46:25,250 --> 00:46:26,590
Slow down.
753
00:46:26,789 --> 00:46:29,219
We haven't had late-night snacks in a while, so they're excited.
754
00:46:29,829 --> 00:46:32,789
We should have treats like this on long winter nights.
755
00:46:32,789 --> 00:46:33,999
Isn't it nice?
756
00:46:34,659 --> 00:46:35,799
You're happy too, aren't you?
757
00:46:37,099 --> 00:46:38,529
- Yes. - You know,
758
00:46:38,670 --> 00:46:42,300
I'm the happiest when I'm gnawing on a piece of jokbal.
759
00:46:45,469 --> 00:46:47,639
Grandpa. Grandma. Do you still kiss?
760
00:46:48,809 --> 00:46:50,079
You can't ask such a thing.
761
00:46:50,250 --> 00:46:52,380
Why not? They're married too.
762
00:46:52,380 --> 00:46:54,780
Don't married couples kiss?
763
00:46:54,780 --> 00:46:56,350
I'll only tell you.
764
00:46:56,420 --> 00:46:58,190
We haven't kissed for decades.
765
00:46:58,190 --> 00:47:00,560
They say a couple gets along well the more they express love.
766
00:47:00,920 --> 00:47:03,290
I'm in a good mood. Let's go for it.
767
00:47:03,690 --> 00:47:04,830
Don't.
768
00:47:05,860 --> 00:47:08,530
You're so clueless about life.
769
00:47:11,969 --> 00:47:13,099
Are you happy?
770
00:47:17,739 --> 00:47:20,279
I enjoy things like this the most.
771
00:47:20,909 --> 00:47:23,679
Nothing can be better than enjoying good food...
772
00:47:23,750 --> 00:47:26,520
with your wife and your kids. It makes you the happiest.
773
00:47:26,519 --> 00:47:27,619
Nothing beats that.
774
00:47:27,820 --> 00:47:30,250
You don't need anything else.
775
00:47:30,250 --> 00:47:33,560
My wife and my kids are the best.
776
00:47:33,559 --> 00:47:35,559
Did you hear him?
777
00:47:35,559 --> 00:47:38,359
It looks like that one kiss blew his mind.
778
00:47:38,360 --> 00:47:40,060
It was just a little peck.
779
00:47:58,250 --> 00:47:59,450
Are you sleeping?
780
00:47:59,480 --> 00:48:00,680
Yes.
781
00:48:00,949 --> 00:48:02,119
Did you cry?
782
00:48:02,949 --> 00:48:04,949
- No. - What happened?
783
00:48:05,150 --> 00:48:06,320
Tell me.
784
00:48:10,159 --> 00:48:11,359
You better not make any trouble.
785
00:48:16,469 --> 00:48:17,629
Dae Geun!
786
00:48:19,570 --> 00:48:22,040
There are a lot of gutsy men out there.
787
00:48:22,369 --> 00:48:24,409
Who's gutsier than you?
788
00:48:26,309 --> 00:48:29,649
- Eun Kang! Eun San! - I'm nothing compared to them.
789
00:48:29,980 --> 00:48:32,880
There's a guy who rents a studio to go with his mistress.
790
00:48:33,050 --> 00:48:34,550
He's on another level.
791
00:48:34,820 --> 00:48:37,150
The son-in-law of the family I worked for seemed to be cheating.
792
00:48:37,219 --> 00:48:38,519
It's a matter of time before they catch him.
793
00:48:38,519 --> 00:48:40,659
Who? Are you working?
794
00:48:40,789 --> 00:48:42,789
No, a family I worked for before.
795
00:48:42,860 --> 00:48:45,360
People who cheat are crazy.
796
00:48:45,460 --> 00:48:48,030
The husband of the restaurant owner I used to work for was the same.
797
00:48:48,059 --> 00:48:50,269
He even moved out to live with that young woman.
798
00:48:51,000 --> 00:48:54,140
How can he do that to his wife when she's working so hard?
799
00:48:54,139 --> 00:48:55,839
It takes two to tango.
800
00:48:56,409 --> 00:48:58,139
I heard the woman made the first move.
801
00:48:58,369 --> 00:49:00,309
He was a big spender thanks to his wife.
802
00:49:00,380 --> 00:49:02,940
He drove an expensive car, so she probably wanted money.
803
00:49:02,940 --> 00:49:06,080
She was a young woman. Why would she want a married man?
804
00:49:06,079 --> 00:49:07,179
Did her parents just sit still?
805
00:49:07,179 --> 00:49:08,279
They should break her legs...
806
00:49:08,280 --> 00:49:10,650
to stop her from going around.
807
00:49:10,820 --> 00:49:12,190
That wouldn't be enough.
808
00:49:12,289 --> 00:49:13,859
They should shave her head too.
809
00:49:14,489 --> 00:49:15,589
The parents must know.
810
00:49:15,590 --> 00:49:18,190
Anyway, all cheaters should be locked up...
811
00:49:18,190 --> 00:49:19,760
on an island far away.
812
00:49:37,980 --> 00:49:39,850
(CEO, Ji Nam Chul)
813
00:49:53,300 --> 00:49:54,530
(I'll wait at our camping spot.)
814
00:49:54,530 --> 00:49:55,960
I'll wait at our camping spot.
815
00:50:13,179 --> 00:50:14,879
Was it a last treat before getting rid of me?
816
00:50:15,719 --> 00:50:17,949
Is that why you took me to such a nice restaurant?
817
00:50:19,420 --> 00:50:21,120
I never heard anyone say such a thing to me before.
818
00:50:21,820 --> 00:50:23,190
Did you think it would be the only way to get rid of me?
819
00:50:23,860 --> 00:50:25,430
Do you know how I felt after hearing that?
820
00:50:26,500 --> 00:50:27,860
Was your wife beside you?
821
00:50:28,960 --> 00:50:30,530
Did she tell you to say that to me?
822
00:50:32,329 --> 00:50:33,339
No.
823
00:50:34,769 --> 00:50:35,839
My father-in-law did.
824
00:50:37,710 --> 00:50:38,840
He knows everything.
825
00:50:42,010 --> 00:50:43,380
He found out?
826
00:50:45,480 --> 00:50:46,520
Yes.
827
00:50:46,980 --> 00:50:48,250
I told him you're my friend from university...
828
00:50:48,550 --> 00:50:50,290
and that it has been a month.
829
00:50:50,690 --> 00:50:52,450
He knows about this studio too.
830
00:50:52,849 --> 00:50:54,059
He followed me to the door before.
831
00:50:56,389 --> 00:50:57,689
What do you want to do?
832
00:51:06,900 --> 00:51:07,970
What are you doing?
833
00:51:08,670 --> 00:51:09,670
Let's clean up.
834
00:51:12,369 --> 00:51:13,709
- Don't. - Eun San.
835
00:51:13,710 --> 00:51:15,040
- I can't! - We must.
836
00:51:15,039 --> 00:51:16,209
Live with me.
837
00:51:17,380 --> 00:51:18,810
The two of us can live together.
838
00:51:28,619 --> 00:51:29,689
Listen carefully.
839
00:51:30,789 --> 00:51:31,789
First of all,
840
00:51:32,929 --> 00:51:33,999
I have no money.
841
00:51:35,130 --> 00:51:36,260
None at all.
842
00:51:36,360 --> 00:51:37,900
I'll be kicked out with empty pockets.
843
00:51:38,099 --> 00:51:39,129
I don't mind.
844
00:51:40,969 --> 00:51:44,069
Even if you're penniless, I'm okay with it.
845
00:51:44,670 --> 00:51:45,940
I can earn money.
846
00:51:45,940 --> 00:51:46,940
Secondly,
847
00:51:48,010 --> 00:51:49,340
I have children.
848
00:51:50,610 --> 00:51:53,420
Thirdly, I'm old.
849
00:51:54,280 --> 00:51:56,590
- I don't care. - When you turn 40,
850
00:51:57,219 --> 00:51:58,619
I'll be 61.
851
00:51:59,050 --> 00:52:01,620
When I turn 70, you'll only be 49.
852
00:52:02,860 --> 00:52:04,130
I'll lose teeth,
853
00:52:05,030 --> 00:52:06,190
and my hair will be white.
854
00:52:07,199 --> 00:52:09,429
I'll be covered in wrinkles with a hunch.
855
00:52:09,800 --> 00:52:12,500
- On top of that, I'll be poor. - Enough!
856
00:52:12,829 --> 00:52:14,169
I told you I didn't care.
857
00:52:15,940 --> 00:52:19,170
I already knew you didn't have money.
858
00:52:19,570 --> 00:52:21,680
I told you it doesn't matter to me.
859
00:52:22,809 --> 00:52:23,849
And the fourth...
860
00:52:26,250 --> 00:52:27,550
This is the most important.
861
00:52:30,519 --> 00:52:31,549
Eun San.
862
00:52:33,489 --> 00:52:34,859
I don't want you to get hurt.
863
00:52:35,659 --> 00:52:38,229
You know how thorough my father-in-law is.
864
00:52:38,590 --> 00:52:41,100
He's scarier than you think.
865
00:52:41,530 --> 00:52:43,030
He won't let it pass when he finds out.
866
00:52:44,329 --> 00:52:45,569
That pains me the most.
867
00:52:46,429 --> 00:52:47,499
I'm not scared.
868
00:52:48,500 --> 00:52:49,670
The worst that could happen is death.
869
00:52:50,769 --> 00:52:52,709
- You're too young to know. - I'm not young.
870
00:52:53,579 --> 00:52:55,609
Why are you bringing up age all of a sudden?
871
00:52:56,610 --> 00:52:58,980
Why are you talking about money and your children now?
872
00:53:02,079 --> 00:53:03,689
You said meeting me made you happy.
873
00:53:05,389 --> 00:53:06,519
Then why are we breaking up?
874
00:53:07,719 --> 00:53:09,859
I don't want our love to end in merely three months.
875
00:53:11,130 --> 00:53:12,830
- I'm sorry. - Don't say that!
876
00:53:14,429 --> 00:53:15,459
It's common sense...
877
00:53:17,599 --> 00:53:19,939
not to apologize for love.
878
00:53:23,309 --> 00:53:24,369
I'm begging you.
879
00:53:26,579 --> 00:53:27,779
Let's end it here.
880
00:53:37,920 --> 00:53:39,520
You can do things your way,
881
00:53:39,989 --> 00:53:41,219
and I'll do things my way too.
882
00:53:42,619 --> 00:53:43,929
I'm the one who set up the tent.
883
00:53:44,489 --> 00:53:45,629
I'll be the one to take it down.
884
00:54:35,639 --> 00:54:37,979
- Do you have indigestion? - Yes.
885
00:54:38,050 --> 00:54:39,410
You haven't had trouble in a while.
886
00:55:34,500 --> 00:55:37,210
Wait. I don't mean I don't want to.
887
00:55:37,269 --> 00:55:39,169
Let me go for a quick check.
888
00:55:51,650 --> 00:55:53,020
Mom, are you sleeping?
889
00:56:15,980 --> 00:56:18,850
Everyone's sleeping. Gosh, our married life is so tough.
890
00:56:21,349 --> 00:56:23,919
Honey, it has been a while.
891
00:57:01,590 --> 00:57:03,960
You're my first balloon.
892
00:57:07,159 --> 00:57:09,829
Just follow your heart.
893
00:57:13,000 --> 00:57:14,000
I'm sorry.
894
00:57:25,050 --> 00:57:27,220
So? Did you not do it?
895
00:57:27,320 --> 00:57:28,750
We couldn't.
896
00:57:28,750 --> 00:57:32,320
I went out to check if Mom and Mi Poong were asleep,
897
00:57:32,519 --> 00:57:33,689
and it ruined the mood.
898
00:57:33,860 --> 00:57:36,390
I think people who live with their parents are amazing.
899
00:57:36,619 --> 00:57:38,559
I can't believe I'm telling you all this.
900
00:57:38,559 --> 00:57:41,199
You told me everything since your first night anyway.
901
00:57:42,460 --> 00:57:44,970
Did Cha Won say anything else?
902
00:57:45,170 --> 00:57:46,900
He just apologized.
903
00:57:47,170 --> 00:57:48,370
But I'm the one that's sorry.
904
00:57:49,500 --> 00:57:50,970
Right. Eun Kang.
905
00:57:51,940 --> 00:57:52,940
Here.
906
00:57:54,139 --> 00:57:55,139
Isn't this yours?
907
00:57:57,650 --> 00:57:58,680
It is.
908
00:57:59,050 --> 00:58:00,680
It was in Cha Won's pocket.
909
00:58:00,679 --> 00:58:03,219
I spilled coffee last time when we went to Sokcho.
910
00:58:03,219 --> 00:58:05,619
Really? It was clean. I didn't see any coffee on it.
911
00:58:05,889 --> 00:58:07,059
I washed it anyway.
912
00:58:08,420 --> 00:58:09,420
Thank you.
913
00:58:20,300 --> 00:58:21,600
When we took Mi Poong to the amusement park,
914
00:58:21,599 --> 00:58:22,869
she spilled some ice cream.
915
00:58:55,969 --> 00:58:58,339
The person you are trying to reach is unavailable.
916
00:59:08,920 --> 00:59:10,180
Eun Kang, it's me.
917
00:59:11,690 --> 00:59:12,990
Is Eun San sick today?
918
00:59:13,519 --> 00:59:14,619
She didn't come to work.
919
00:59:14,619 --> 00:59:16,989
She told me she took the day off. Is she supposed to be at work?
920
00:59:17,860 --> 00:59:20,860
Right. I forgot.
921
00:59:21,130 --> 00:59:22,800
You're right. She took the day off.
922
00:59:23,000 --> 00:59:24,070
Okay.
923
00:59:29,369 --> 00:59:31,439
(Cho Eun San)
924
00:59:32,510 --> 00:59:35,380
The person you are trying to reach is unavailable.
925
00:59:35,380 --> 00:59:37,410
Please leave a message after the beep.
926
00:59:40,480 --> 00:59:41,750
Eun San, where are you?
927
00:59:42,449 --> 00:59:43,789
You lied about taking the day off, didn't you?
928
00:59:44,349 --> 00:59:45,689
Mr. Ji called.
929
00:59:47,159 --> 00:59:48,819
Don't tell me you're trying to quit again.
930
00:59:49,820 --> 00:59:50,960
You better wake up.
931
00:59:51,760 --> 00:59:53,330
You know no employer is willing to take you in.
932
00:59:54,800 --> 00:59:56,230
Call me as soon as you get this.
933
01:00:06,170 --> 01:00:07,210
(Cha Won)
934
01:00:07,880 --> 01:00:10,010
(Eun Kang, let's meet right now.)
935
01:00:14,650 --> 01:00:15,920
(CEO, Ji Nam Chul)
936
01:00:17,519 --> 01:00:18,749
What are you doing here?
937
01:00:18,949 --> 01:00:20,759
Let's have dinner together before going home.
938
01:00:21,719 --> 01:00:23,659
I'm busy. Go back home.
939
01:00:23,760 --> 01:00:25,560
Even a slowpoke like me can see it.
940
01:00:25,960 --> 01:00:27,130
Something happened, didn't it?
941
01:00:27,130 --> 01:00:28,830
Something at work is bothering me.
942
01:00:29,059 --> 01:00:30,259
It's getting resolved.
943
01:00:31,230 --> 01:00:32,430
Don't worry and go home.
944
01:00:32,769 --> 01:00:35,569
I'm probably not so helpful to someone smart like you,
945
01:00:36,000 --> 01:00:37,340
but you should talk it out with me.
946
01:00:37,340 --> 01:00:38,670
I can talk to my dad about it.
947
01:00:38,670 --> 01:00:41,410
I told you it was fine. Go home.
948
01:00:44,510 --> 01:00:45,850
Where's the bookkeeper?
949
01:00:45,980 --> 01:00:47,780
She took the day off.
950
01:00:48,579 --> 01:00:50,279
She does have a cunning face.
951
01:00:50,280 --> 01:00:51,950
I guess she makes sure to get all her benefits.
952
01:00:52,289 --> 01:00:53,619
Kids these days are really something.
953
01:00:53,619 --> 01:00:56,189
They say all they want and they would never sacrifice.
954
01:00:56,190 --> 01:00:58,260
She should help out when work is busy...
955
01:00:58,260 --> 01:00:59,960
and make sure you eat lunch too.
956
01:01:00,559 --> 01:01:02,359
I can tell she's a fox.
957
01:01:02,360 --> 01:01:04,730
She's not like that. You don't know anything.
958
01:01:04,730 --> 01:01:06,570
She's smart and good at heart.
959
01:01:12,340 --> 01:01:13,640
I'm just saying that's how she is.
960
01:01:14,340 --> 01:01:15,480
Just go home.
961
01:01:20,210 --> 01:01:21,350
What's up with him?
962
01:01:21,349 --> 01:01:23,949
He's getting mad just because I criticized one of his employees?
963
01:01:36,530 --> 01:01:37,730
(Cho Eun Kang)
964
01:01:39,429 --> 01:01:40,599
The night sea.
965
01:01:43,239 --> 01:01:44,609
(Delete)
966
01:01:51,079 --> 01:01:54,279
Yes, as soon as the designs are out, I'll send them to you.
967
01:01:54,380 --> 01:01:55,880
We can talk again after you take a look.
968
01:01:56,219 --> 01:01:57,749
Thank you.
969
01:02:02,820 --> 01:02:04,960
I want to see the night sea and the night fog.
970
01:02:08,699 --> 01:02:09,899
The food's ready.
971
01:02:10,329 --> 01:02:11,999
- Let's go see the ocean. - The ocean?
972
01:02:12,670 --> 01:02:14,170
- Right now? - Yes.
973
01:02:14,900 --> 01:02:17,570
Eun Kang just texted me that she wants to see the night sea.
974
01:02:19,110 --> 01:02:20,310
Aren't you tired?
975
01:02:20,639 --> 01:02:22,279
We should still go.
976
01:02:22,510 --> 01:02:25,710
She never tells me when she wants something,
977
01:02:25,710 --> 01:02:27,280
so she'll be disappointed if I don't go now.
978
01:02:27,280 --> 01:02:30,080
She must still be hurting from breaking up with Kwon Tae Ki.
979
01:02:30,719 --> 01:02:31,719
You should come too.
980
01:02:33,860 --> 01:02:36,090
- Me? - We're going to drink.
981
01:02:36,090 --> 01:02:39,360
So it'd be good if you drove us and acted as our bodyguard.
982
01:02:39,630 --> 01:02:40,760
Okay?
983
01:02:53,980 --> 01:02:55,110
My goodness.
984
01:02:55,940 --> 01:02:57,150
Gosh, you scared me.
985
01:03:00,719 --> 01:03:02,379
What are you doing here so late at night?
986
01:03:02,380 --> 01:03:03,650
I thought you were on vacation.
987
01:03:06,190 --> 01:03:07,690
Are you here to see Mr. Ji?
988
01:03:10,360 --> 01:03:11,730
What's the occasion?
989
01:03:18,730 --> 01:03:19,930
It's the ocean!
990
01:03:27,039 --> 01:03:28,239
This is so great.
991
01:03:33,210 --> 01:03:34,720
The drinks are going down so smoothly today.
992
01:03:34,820 --> 01:03:37,490
It tastes so sweet, maybe because we're seaside. Right?
993
01:03:37,489 --> 01:03:38,549
Yes.
994
01:03:39,050 --> 01:03:41,020
I feel bad that we're the only ones drinking.
995
01:03:41,119 --> 01:03:42,859
- Let's call a driver. - It's fine.
996
01:03:43,820 --> 01:03:46,630
I feel bad for you, so here's a love shot for you.
997
01:03:55,269 --> 01:03:56,569
This is for your troubles today.
998
01:03:58,369 --> 01:04:00,269
Just a minute.
999
01:04:00,469 --> 01:04:02,939
I'm so popular.
1000
01:04:11,849 --> 01:04:13,089
Slow down.
1001
01:04:13,519 --> 01:04:15,419
I want to get drunk, but it's not working.
1002
01:04:15,960 --> 01:04:17,860
That's it. No more phone calls from now on.
1003
01:04:18,530 --> 01:04:20,390
Just let Eun Kang get drunk.
1004
01:04:21,360 --> 01:04:23,500
We have someone right here who can take care of her.
1005
01:04:24,500 --> 01:04:26,570
Sweetie, don't you think...
1006
01:04:26,670 --> 01:04:28,140
Eun Kang has gotten prettier?
1007
01:04:30,340 --> 01:04:31,510
I don't know.
1008
01:04:31,610 --> 01:04:33,140
It's been a while since we came here.
1009
01:04:33,139 --> 01:04:34,939
We haven't been here since we came with Tae Ki.
1010
01:04:35,010 --> 01:04:36,210
We came to this same restaurant.
1011
01:04:36,210 --> 01:04:37,780
You shouldn't bring up Kwon Tae Ki.
1012
01:04:37,809 --> 01:04:38,949
It's all right.
1013
01:04:39,010 --> 01:04:40,210
All I remember from that night...
1014
01:04:40,210 --> 01:04:42,780
is that the fog was strangely sad.
1015
01:04:42,980 --> 01:04:44,220
That's true.
1016
01:04:44,219 --> 01:04:47,589
We drank till dawn, and the fog was so thick...
1017
01:04:47,590 --> 01:04:48,990
we couldn't see five meters ahead of us.
1018
01:04:49,059 --> 01:04:52,959
Through the fog, you could see the street lights.
1019
01:04:52,960 --> 01:04:54,600
What a beautiful sight.
1020
01:04:56,659 --> 01:05:04,539
Were you the fog?
1021
01:05:04,869 --> 01:05:12,049
Did you leave on the wind?
1022
01:05:12,880 --> 01:05:14,950
- My heart... - Ba Da.
1023
01:05:14,949 --> 01:05:16,119
I...
1024
01:05:16,119 --> 01:05:17,549
have something to tell you.
1025
01:05:19,289 --> 01:05:20,789
Finally!
1026
01:05:21,090 --> 01:05:23,060
See. I told you there was something.
1027
01:05:23,420 --> 01:05:24,830
You're seeing someone these days, aren't you?
1028
01:05:24,829 --> 01:05:25,889
Was it through a blind date?
1029
01:05:26,360 --> 01:05:27,600
My first love...
1030
01:05:27,960 --> 01:05:29,160
wasn't Kwon Tae Ki.
1031
01:05:30,300 --> 01:05:31,500
Really?
1032
01:05:31,800 --> 01:05:35,570
I thought he was since you were going to marry him.
1033
01:05:39,340 --> 01:05:40,440
Who is it then?
1034
01:05:41,579 --> 01:05:44,249
You never dated someone I didn't know about.
1035
01:05:44,250 --> 01:05:45,680
Is it someone I know?
1036
01:05:46,650 --> 01:05:47,820
Maybe.
1037
01:05:47,980 --> 01:05:49,950
Interesting.
1038
01:05:51,489 --> 01:05:52,549
Who is it?
1039
01:05:52,550 --> 01:05:54,520
It was the son of the family that I worked as a tutor.
1040
01:05:56,860 --> 01:05:59,130
I knew as soon as I saw him...
1041
01:06:00,289 --> 01:06:02,159
that he was mine.
1042
01:06:03,199 --> 01:06:06,529
The moment in books or movies when you meet your first love.
1043
01:06:07,400 --> 01:06:08,970
That moment really exists.
1044
01:06:09,639 --> 01:06:11,339
As soon as I saw him,
1045
01:06:13,539 --> 01:06:15,609
I wasn't myself.
1046
01:06:16,679 --> 01:06:19,079
My heart was bursting,
1047
01:06:19,550 --> 01:06:21,220
and my whole body was trembling.
1048
01:06:22,320 --> 01:06:25,250
It was like a million balloons were rising to the sky.
1049
01:06:25,389 --> 01:06:27,019
You jerk.
1050
01:06:27,219 --> 01:06:28,959
You never mentioned this to me.
1051
01:06:29,389 --> 01:06:30,589
Who is it?
1052
01:06:31,829 --> 01:06:33,189
What does he do?
1053
01:06:34,130 --> 01:06:35,830
Why are you asking about so many details?
1054
01:06:35,960 --> 01:06:37,300
I'm curious.
1055
01:06:37,300 --> 01:06:38,700
Is he married?
1056
01:06:39,469 --> 01:06:40,669
Yes.
1057
01:06:41,170 --> 01:06:42,400
He has a child too.
1058
01:06:42,900 --> 01:06:43,970
A daughter.
1059
01:06:44,869 --> 01:06:46,039
How long did you date?
1060
01:06:49,280 --> 01:06:50,480
You didn't date?
1061
01:06:50,610 --> 01:06:51,950
You just had a fling?
1062
01:06:53,880 --> 01:06:55,120
That's such a shame.
1063
01:06:55,119 --> 01:06:56,719
You should've dated properly.
1064
01:06:56,980 --> 01:06:59,120
You never asked him out?
1065
01:06:59,519 --> 01:07:00,689
No.
1066
01:07:01,820 --> 01:07:04,230
I thought he'd know, even without me saying anything.
1067
01:07:05,190 --> 01:07:06,960
But now that I think about it,
1068
01:07:07,730 --> 01:07:09,700
I think I was having a one-sided fling.
1069
01:07:11,329 --> 01:07:12,429
Isn't it funny?
1070
01:07:15,369 --> 01:07:17,739
You fool, you should've said something.
1071
01:07:17,869 --> 01:07:19,569
Or you should've said something to me.
1072
01:07:19,570 --> 01:07:21,240
I would've set you up with him.
1073
01:07:21,239 --> 01:07:24,609
Someone like me, poor with nothing to show,
1074
01:07:27,250 --> 01:07:29,480
doesn't have the confidence to do something like that.
1075
01:07:32,750 --> 01:07:35,360
I just waited for him to know how I felt, silently.
1076
01:07:40,730 --> 01:07:43,360
Whenever I think of him, my heart hurts.
1077
01:07:46,030 --> 01:07:47,500
It drives me insane.
1078
01:07:52,070 --> 01:07:53,440
Just forget about him.
1079
01:07:53,440 --> 01:07:55,980
What's the point of thinking about another woman's man?
1080
01:07:56,510 --> 01:07:58,750
It's obvious what he's like.
1081
01:07:59,010 --> 01:08:01,980
He must be an idiot if he didn't see what a treasure you were.
1082
01:08:02,420 --> 01:08:06,090
I'm sure he must be married to a low-class witch,
1083
01:08:06,090 --> 01:08:07,590
living with regret his whole life.
1084
01:08:07,960 --> 01:08:10,890
Hearing about your first love makes me want to drink more.
1085
01:08:11,260 --> 01:08:13,290
Another bottle of soju, please!
1086
01:08:15,030 --> 01:08:18,070
When we went to our vacation house,
1087
01:08:18,270 --> 01:08:20,200
what happened with the lie detector?
1088
01:08:20,199 --> 01:08:22,169
You said your first love was there.
1089
01:08:22,170 --> 01:08:23,300
Right?
1090
01:08:23,699 --> 01:08:24,739
What?
1091
01:08:24,739 --> 01:08:25,969
You said it was true.
1092
01:08:26,210 --> 01:08:29,580
We thought you meant Tae Ki, so we cheered and laughed.
1093
01:08:29,979 --> 01:08:31,109
What happened with that?
1094
01:08:32,880 --> 01:08:36,080
I'm sure she just said that since Tae Ki was there.
1095
01:08:36,619 --> 01:08:38,719
The lie detector isn't accurate.
1096
01:08:39,220 --> 01:08:40,520
It's just a toy.
1097
01:08:41,159 --> 01:08:42,359
That's true.
1098
01:08:42,920 --> 01:08:45,530
Let's order some more food. Something spicy.
1099
01:08:46,859 --> 01:08:48,959
I'm running to the bathroom. Order it while I'm gone.
1100
01:08:54,939 --> 01:08:56,269
Why did you say that?
1101
01:08:57,100 --> 01:08:58,310
Why?
1102
01:08:59,510 --> 01:09:00,770
Shouldn't I?
1103
01:09:01,239 --> 01:09:03,779
You're only worried that Ba Da will catch on.
1104
01:09:04,880 --> 01:09:06,980
You don't even care about how I feel, do you?
1105
01:09:08,680 --> 01:09:11,420
I thought you felt the same way I did about this.
1106
01:09:12,619 --> 01:09:14,389
The same way, with the same weight.
1107
01:09:16,760 --> 01:09:19,490
You whispered to me that night that you loved me as you held me.
1108
01:09:21,329 --> 01:09:22,899
Is that a nighttime habit?
1109
01:09:23,100 --> 01:09:24,770
Or just a drunken act?
1110
01:09:24,970 --> 01:09:27,370
My heart is overflowing,
1111
01:09:27,600 --> 01:09:29,240
so I can't help it.
1112
01:09:30,270 --> 01:09:33,940
After that day, every moment and every day is making me insane.
1113
01:09:35,039 --> 01:09:37,609
I'm afraid that this taut string between us will snap.
1114
01:09:37,609 --> 01:09:38,849
Don't do this.
1115
01:09:40,310 --> 01:09:41,820
My heart hurts if you're like this, Eun Kang.
1116
01:09:41,819 --> 01:09:43,249
Does your heart even hurt?
1117
01:09:44,449 --> 01:09:46,089
I look at my phone all day,
1118
01:09:46,720 --> 01:09:48,120
waiting for a call from you.
1119
01:09:49,060 --> 01:09:51,590
You used to call and text me a lot when you needed me.
1120
01:09:51,829 --> 01:09:53,689
Now you don't contact me at all.
1121
01:09:54,090 --> 01:09:57,260
Couldn't you ask me just once about my feelings?
1122
01:09:58,970 --> 01:10:00,200
Isn't that...
1123
01:10:01,970 --> 01:10:04,670
just manners to someone you spent the night with?
1124
01:10:06,640 --> 01:10:09,210
How could you humiliate me like this?
1125
01:10:10,680 --> 01:10:13,080
I'm so embarrassed, I don't know what to do.
1126
01:10:16,619 --> 01:10:18,319
There's nothing I can do.
1127
01:10:19,189 --> 01:10:20,249
That's true.
1128
01:10:21,859 --> 01:10:23,359
There's nothing you can do.
1129
01:10:23,659 --> 01:10:25,429
Even if I drowned,
1130
01:10:27,630 --> 01:10:29,660
I'm sure you'd be staring at the bathroom door.
1131
01:10:50,880 --> 01:10:52,090
Eun Kang!
1132
01:10:52,189 --> 01:10:53,549
What are you doing?
1133
01:10:56,159 --> 01:10:57,589
Why are you doing this, Eun Kang?
1134
01:11:31,130 --> 01:11:32,260
What?
1135
01:11:40,369 --> 01:11:41,569
What's going on?
1136
01:12:39,890 --> 01:12:43,960
(Red Balloon)
1137
01:12:44,529 --> 01:12:47,169
She said it might be someone I knew, right?
1138
01:12:48,539 --> 01:12:49,769
Is it...
1139
01:12:50,100 --> 01:12:51,410
you?
1140
01:12:52,109 --> 01:12:54,369
Everyone else in the world can cheat except you.
1141
01:12:54,609 --> 01:12:55,979
How dare you?
1142
01:12:55,979 --> 01:12:57,179
Why did you come to my house?
1143
01:12:57,750 --> 01:12:59,050
What do you want me to do?
1144
01:12:59,180 --> 01:13:00,180
Get a divorce.
1145
01:13:00,810 --> 01:13:02,350
What's important to you?
1146
01:13:04,050 --> 01:13:05,690
I'm sure it's because of your parents' debt.
1147
01:13:05,689 --> 01:13:07,149
How could you lie to me for seven years?
1148
01:13:07,250 --> 01:13:08,720
Is that what Eun Kang said?
1149
01:13:09,220 --> 01:13:10,660
Are you in a relationship...
1150
01:13:11,090 --> 01:13:12,260
with your CEO?
1151
01:13:12,359 --> 01:13:13,529
What's this?
75720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.