All language subtitles for Puppet Master Doktor Death 2022 WEBRip-SMILEY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,933 --> 00:03:16,848 - Flynn, pay attention. 2 00:03:21,244 --> 00:03:22,680 - April, welcome. 3 00:03:24,595 --> 00:03:27,294 You certainly picked quite a day to start work. 4 00:03:27,294 --> 00:03:29,426 One of our residents passed away last night. 5 00:03:29,426 --> 00:03:30,384 - I'm sorry to hear that. 6 00:03:30,384 --> 00:03:31,211 What happened? 7 00:03:31,211 --> 00:03:33,125 - Heart attack. 8 00:03:33,125 --> 00:03:34,257 Unfortunately, that means everything I had planned 9 00:03:34,257 --> 00:03:35,258 to ease you into your first day 10 00:03:35,258 --> 00:03:36,825 will have to get pushed. 11 00:03:36,825 --> 00:03:38,870 - I'm, I'm good at jumping in fee first. 12 00:03:38,870 --> 00:03:41,612 - Then I guess I hired the right person, follow me. 13 00:03:47,705 --> 00:03:50,795 I have to go deal with a few things regarding Mr. Cuda. 14 00:03:50,795 --> 00:03:52,797 I left your scrubs for you in your locker. 15 00:03:52,797 --> 00:03:54,669 Why don't you go get changed, 16 00:03:54,669 --> 00:03:57,628 and then you can help Ryan with Mr. Cuda's things upstairs. 17 00:03:59,108 --> 00:04:00,327 Today of all days, Max. 18 00:04:10,685 --> 00:04:11,512 - Lost, newbie? 19 00:04:12,730 --> 00:04:13,731 April, right? 20 00:04:15,255 --> 00:04:16,908 I'm Flynn, glad to have you on board. 21 00:04:16,908 --> 00:04:18,432 We've been understaffed for a while, 22 00:04:18,432 --> 00:04:21,391 so it's nice to have a fresh face. 23 00:04:21,391 --> 00:04:22,392 - I need to change. 24 00:04:22,392 --> 00:04:23,959 Where do I do that? 25 00:04:23,959 --> 00:04:25,395 - Down that way is the staff area. 26 00:04:25,395 --> 00:04:26,962 You'll find everything you need. 27 00:04:26,962 --> 00:04:29,791 - Okay. - Well, almost everything. 28 00:04:31,096 --> 00:04:31,923 - Thanks. 29 00:04:34,622 --> 00:04:36,363 - Let me know if you need any help. 30 00:05:03,346 --> 00:05:05,130 - Hi, I'm April. 31 00:05:05,130 --> 00:05:08,351 Miss Valdez told me to come help you with, um, 32 00:05:08,351 --> 00:05:10,048 the guy who passed away's stuff. 33 00:05:10,962 --> 00:05:11,789 You're Ryan, right? 34 00:05:11,789 --> 00:05:13,225 - Max. 35 00:05:13,225 --> 00:05:14,401 - I'm so sorry, - Oh, 36 00:05:14,401 --> 00:05:15,271 - I swear she said your, - No, 37 00:05:15,271 --> 00:05:16,272 - Name was Ryan. 38 00:05:16,272 --> 00:05:17,404 - Yes, my name is Ryan. 39 00:05:17,404 --> 00:05:20,885 The man who died is, was, Max. 40 00:05:21,843 --> 00:05:23,323 This is him. 41 00:05:26,978 --> 00:05:28,719 - Very distinguished looking. 42 00:05:29,894 --> 00:05:32,114 - Yeah, he had quite a life. 43 00:05:32,114 --> 00:05:34,116 Definitely gonna miss those war stories. 44 00:05:35,813 --> 00:05:37,249 You know, you get so used to 'em being around, 45 00:05:37,249 --> 00:05:39,382 and then they're gone, 46 00:05:39,382 --> 00:05:40,557 just like that. 47 00:05:43,343 --> 00:05:45,170 I guess we're lucky you showed up, huh? 48 00:05:46,737 --> 00:05:49,871 Kind of refills the void he left behind. 49 00:05:54,092 --> 00:05:59,097 But we have the unfortunate task of packing away his life. 50 00:06:00,534 --> 00:06:02,274 I tried to organize it as much as possible, 51 00:06:02,274 --> 00:06:05,365 but ultimately it's an exercise in futility. 52 00:06:05,365 --> 00:06:06,931 - How so? 53 00:06:06,931 --> 00:06:10,152 - Well, Max had no living relatives. 54 00:06:10,152 --> 00:06:12,807 - So then what happens to all his stuff? 55 00:06:12,807 --> 00:06:15,331 - It gets tossed or donated. 56 00:06:15,331 --> 00:06:16,811 - That's so sad. 57 00:06:16,811 --> 00:06:19,074 Family history is really important, you know? 58 00:06:20,858 --> 00:06:21,685 - Yeah. 59 00:06:23,774 --> 00:06:26,560 Well, you could get started on the closet over here. 60 00:06:26,560 --> 00:06:27,387 - Yeah. 61 00:06:28,431 --> 00:06:29,432 - That would help. 62 00:06:29,432 --> 00:06:30,477 Okay. 63 00:06:31,652 --> 00:06:33,044 - Oh, just so you know, 64 00:06:34,219 --> 00:06:37,005 Max held onto a lot of stuff. 65 00:06:37,005 --> 00:06:38,659 - Yeah, I can see that. 66 00:06:39,790 --> 00:06:40,965 Good luck. 67 00:06:40,965 --> 00:06:41,966 - Oh, thank you. 68 00:06:41,966 --> 00:06:43,707 - It was April, right? 69 00:06:43,707 --> 00:06:45,100 - Yes. 70 00:06:45,100 --> 00:06:45,927 - Nice to meet you, April. 71 00:06:45,927 --> 00:06:46,754 - You too. 72 00:06:48,538 --> 00:06:49,409 - Okay. 73 00:07:16,914 --> 00:07:19,090 - You find the old man's porn stash yet? 74 00:07:20,918 --> 00:07:23,007 What do you have there? 75 00:07:25,357 --> 00:07:27,969 This is exactly why I wanted to do this, 76 00:07:27,969 --> 00:07:30,841 and I have to be stuck on corpse duty with Weirdo Warren. 77 00:07:32,582 --> 00:07:33,931 Let's have a look. 78 00:07:36,020 --> 00:07:37,935 Looks like new girls getting greedy already. 79 00:07:37,935 --> 00:07:40,155 - Don't you have anything better to do, Flynn? 80 00:07:40,155 --> 00:07:43,463 I think Miss Beaumont needs help with her AC. 81 00:07:43,463 --> 00:07:44,899 - Better than digging for buried treasure? 82 00:07:44,899 --> 00:07:46,770 Yeah, right. 83 00:07:46,770 --> 00:07:48,946 Oh, it's like Christmas when these old farts die. 84 00:07:48,946 --> 00:07:51,427 Never know what you're gonna find. 85 00:07:51,427 --> 00:07:52,907 - It's locked, there's no key. 86 00:07:58,956 --> 00:08:01,002 What is his deal? 87 00:08:01,002 --> 00:08:03,570 - He's, uh, not exactly a charmer, if you know what I mean. 88 00:08:05,049 --> 00:08:06,790 - How does a guy like that get a job here? 89 00:08:06,790 --> 00:08:09,663 - You familiar with the term nepotism? 90 00:08:09,663 --> 00:08:12,753 - Oh, gotcha. 91 00:08:16,844 --> 00:08:18,149 - You serious? 92 00:08:18,149 --> 00:08:18,976 - Hey. 93 00:08:21,326 --> 00:08:23,154 - See, just like Christmas. 94 00:08:28,116 --> 00:08:30,553 What the hell is this? 95 00:08:35,166 --> 00:08:38,735 Oh man, this is killer. 96 00:10:45,079 --> 00:10:48,691 - Well, April, it looks like you had an eventful morning, 97 00:10:48,691 --> 00:10:51,259 a real trial by fire for your first day. 98 00:10:52,347 --> 00:10:54,131 Obviously this was unexpected. 99 00:10:55,611 --> 00:10:57,265 Generally, I like to ease the new staff in, 100 00:10:57,265 --> 00:11:00,529 but these things, well, they happen. 101 00:11:02,749 --> 00:11:04,751 Says here, you're from California, 102 00:11:04,751 --> 00:11:06,796 looking for a fresh start. 103 00:11:06,796 --> 00:11:07,971 - Looking. 104 00:11:07,971 --> 00:11:09,799 - Fair enough, that's fine. 105 00:11:12,280 --> 00:11:15,675 Carmen, please send Jennifer to my office. 106 00:11:15,675 --> 00:11:16,501 Thank you. 107 00:11:19,200 --> 00:11:22,769 Now typically the staff consist of five rotating caregivers, 108 00:11:22,769 --> 00:11:27,687 but right now it's just Jennifer, Ryan, Flynn, and now you. 109 00:11:29,166 --> 00:11:31,212 So I'm going to have all four of you here 110 00:11:31,212 --> 00:11:32,692 pretty much at the same time, 111 00:11:32,692 --> 00:11:34,389 while you acclimate to things 112 00:11:34,389 --> 00:11:36,696 and we readjust the schedule. 113 00:11:36,696 --> 00:11:37,522 Sounds good to me. 114 00:11:37,522 --> 00:11:38,523 - Excellent. 115 00:11:40,047 --> 00:11:43,050 Jennifer, have you had a chance to meet April, 116 00:11:43,050 --> 00:11:46,053 she's the newest member of our Shady Oaks family. 117 00:11:46,053 --> 00:11:47,576 - Hi doll. 118 00:11:47,576 --> 00:11:49,143 - Jennifer will give you a tour of the place 119 00:11:49,143 --> 00:11:50,884 and introduce you to the residents. 120 00:11:50,884 --> 00:11:52,886 If you have any questions, 121 00:11:52,886 --> 00:11:55,105 our doors are always open. 122 00:11:55,105 --> 00:11:56,716 Welcome aboard. 123 00:11:56,716 --> 00:11:57,717 - Thank you. 124 00:11:57,717 --> 00:11:58,630 - Let's go. 125 00:12:05,289 --> 00:12:08,728 So Ryan told me, you and Flynn really hit it off. 126 00:12:08,728 --> 00:12:09,859 - You could say that. 127 00:12:11,731 --> 00:12:14,298 - Yeah, He's a real piece of work, that one. 128 00:12:14,298 --> 00:12:15,299 Don't sweat it. 129 00:12:15,299 --> 00:12:16,779 He acts all alpha, 130 00:12:16,779 --> 00:12:18,825 but he's about as scary as a neutered puppy. 131 00:12:21,828 --> 00:12:22,698 Hey, Syd! 132 00:12:25,483 --> 00:12:26,702 He's a little hard of hearing. 133 00:12:26,702 --> 00:12:27,529 - Oh. 134 00:12:28,922 --> 00:12:29,749 - Hey, Syd. 135 00:12:31,228 --> 00:12:33,535 I wanted to introduce you to the new girl. 136 00:12:33,535 --> 00:12:34,754 This is April. 137 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 She's starting today. 138 00:12:36,756 --> 00:12:38,235 He's a little hard of hearing. 139 00:12:38,235 --> 00:12:40,107 You have to talk up a little louder. 140 00:12:40,107 --> 00:12:42,152 - You said April. 141 00:12:42,152 --> 00:12:43,110 - Yes. 142 00:12:43,110 --> 00:12:43,937 - Hello. 143 00:12:47,331 --> 00:12:48,768 - What's your handicap? 144 00:12:48,768 --> 00:12:49,594 - April. 145 00:12:51,640 --> 00:12:53,729 'Round 18. 146 00:12:53,729 --> 00:12:54,948 Give or take the day. 147 00:12:57,211 --> 00:12:58,778 Damn shame about Max. 148 00:13:00,170 --> 00:13:02,259 - Are you going to the memorial service? 149 00:13:02,259 --> 00:13:03,391 It's after dinner. 150 00:13:07,569 --> 00:13:09,789 Okay, we'll see you there, Syd. 151 00:13:09,789 --> 00:13:10,659 - Bye. 152 00:13:19,886 --> 00:13:20,756 - Damn it. 153 00:13:22,453 --> 00:13:24,368 - Next up is Gladys. 154 00:13:28,372 --> 00:13:30,331 How's the new one coming, Gladys? 155 00:13:30,331 --> 00:13:33,682 - Just finishing some final touches. 156 00:13:33,682 --> 00:13:34,857 - Can I take a look? 157 00:13:34,857 --> 00:13:36,119 - Of course. 158 00:13:36,119 --> 00:13:37,207 - April's starting today. 159 00:13:37,207 --> 00:13:39,427 - Oh, I know. 160 00:13:39,427 --> 00:13:40,820 I made this for her. 161 00:13:43,039 --> 00:13:44,345 Not a bad likeness. 162 00:13:45,825 --> 00:13:47,000 I thought you'd be taller though. 163 00:13:48,218 --> 00:13:50,133 - Gladys claims she's psychic. 164 00:13:50,133 --> 00:13:52,309 - And Jennifer claims she's a caregiver. 165 00:13:54,746 --> 00:13:56,009 - We'll agree to disagree. 166 00:13:57,880 --> 00:13:59,664 All right, Gladys, later. 167 00:13:59,664 --> 00:14:00,709 - Nice to meet you. 168 00:14:13,896 --> 00:14:16,507 - How did she know what I looked like? 169 00:14:16,507 --> 00:14:18,509 - Beats me, maybe she really is psychic. 170 00:14:20,163 --> 00:14:23,123 Then again, none of her paintings have faces, 171 00:14:23,123 --> 00:14:26,256 so she probably just got lucky. 172 00:14:26,256 --> 00:14:27,562 Artists, am I right? 173 00:14:28,650 --> 00:14:31,261 Come on, doll, more to see. 174 00:14:34,874 --> 00:14:37,354 - Oh so a little history on Rufus, 175 00:14:38,834 --> 00:14:42,098 the man has a case of frisky hands. 176 00:14:42,098 --> 00:14:43,665 Now I don't mind it so much. 177 00:14:43,665 --> 00:14:48,017 He's just a rich old man who's lonely. 178 00:14:48,017 --> 00:14:51,151 But if you show him even just a little bit of attention, 179 00:14:51,151 --> 00:14:55,111 he can be quite generous in showing his appreciation, 180 00:14:55,111 --> 00:14:56,896 if you know what I mean. 181 00:14:56,896 --> 00:14:58,506 But if that's not your thing, 182 00:14:58,506 --> 00:15:00,203 you're gonna wanna watch your ass, 183 00:15:00,203 --> 00:15:01,509 or you're gonna get pinched. 184 00:15:01,509 --> 00:15:02,553 - Oh. 185 00:15:03,554 --> 00:15:04,338 Oh Rufus. 186 00:15:10,910 --> 00:15:15,479 - Oh, Jennifer, you're looking 187 00:15:15,479 --> 00:15:17,481 mighty fine today, mighty fine. 188 00:15:19,875 --> 00:15:21,529 - And who do we have here? 189 00:15:21,529 --> 00:15:22,922 - This is April. 190 00:15:22,922 --> 00:15:25,011 She's starting today. 191 00:15:25,011 --> 00:15:28,014 - Well, it appears our dearly departed Maximilian 192 00:15:28,014 --> 00:15:31,234 has sent us an angel to brighten this sad day. 193 00:15:33,454 --> 00:15:36,239 Rufus Coleman, very nice to meet you. 194 00:15:38,459 --> 00:15:40,287 - So nice to meet you, Mr. Coleman. 195 00:15:40,287 --> 00:15:41,114 - Oh, no, no, no, no. 196 00:15:41,114 --> 00:15:42,289 Please, Rufus. 197 00:15:42,289 --> 00:15:44,378 - All right, you old smoothie. 198 00:15:44,378 --> 00:15:47,076 I'm giving April the tour, not ringing the dinner bell. 199 00:15:47,990 --> 00:15:48,991 - Very well then. 200 00:15:48,991 --> 00:15:49,731 Don't let me interrupt. 201 00:15:51,733 --> 00:15:52,560 - Jennifer. 202 00:15:54,170 --> 00:15:56,129 Will I be seeing you later tonight? 203 00:16:05,399 --> 00:16:09,446 - Last but not least, Miss Belmont, just so you know, 204 00:16:09,446 --> 00:16:12,493 she recently had a stroke, so she can't speak. 205 00:16:13,711 --> 00:16:15,409 Also, she's a total klepto. 206 00:16:17,106 --> 00:16:19,282 If you're missing anything, it's probably in here. 207 00:16:19,282 --> 00:16:21,067 She doesn't mean anything by it. 208 00:16:21,067 --> 00:16:23,243 She just doesn't know where she is half the time. 209 00:16:24,113 --> 00:16:25,332 She wanders. 210 00:16:30,990 --> 00:16:31,816 What? 211 00:16:36,256 --> 00:16:37,387 - How'd this get here? 212 00:16:37,387 --> 00:16:38,693 - Is that thing yours? 213 00:16:38,693 --> 00:16:40,477 - Well, no, it was Mr. Cudo's, 214 00:16:40,477 --> 00:16:42,001 but Flynn took it. 215 00:16:42,001 --> 00:16:43,350 - Dorothy, you've gotta stop this. 216 00:16:45,178 --> 00:16:47,267 You know how Flynn gets, when people take his stuff. 217 00:16:48,746 --> 00:16:49,921 Now I've gotta get this back to him 218 00:16:49,921 --> 00:16:51,923 before he realize it's missing. 219 00:16:51,923 --> 00:16:55,449 He gets really when people take his... 220 00:16:55,449 --> 00:16:56,624 - Stolen property? 221 00:16:58,017 --> 00:16:58,843 - Yeah. 222 00:17:01,150 --> 00:17:04,588 - It was really great to meet you. 223 00:17:04,588 --> 00:17:05,415 I'm April. 224 00:17:15,686 --> 00:17:20,126 - Having served his country in World War II, 225 00:17:20,126 --> 00:17:22,476 and as a public defender, 226 00:17:22,476 --> 00:17:25,609 and family man in his later years, 227 00:17:25,609 --> 00:17:28,525 Max led an illustrious life. 228 00:17:30,005 --> 00:17:33,008 And even though we will miss him, 229 00:17:34,401 --> 00:17:36,838 we should feel blessed that we were able 230 00:17:36,838 --> 00:17:38,535 to spend quality time with him 231 00:17:38,535 --> 00:17:41,016 at the end of his long life's journey. 232 00:17:42,148 --> 00:17:43,149 - Thank you, Carmen. 233 00:17:45,412 --> 00:17:48,023 - And special thanks to Gladys 234 00:17:48,023 --> 00:17:52,027 for painting these beautiful paintings. 235 00:17:55,161 --> 00:17:57,685 Would anyone else like to say something about Max? 236 00:18:03,952 --> 00:18:04,779 Sydney? 237 00:18:12,917 --> 00:18:17,922 - Well, it's no secret that Max was shit at his golf game, 238 00:18:21,796 --> 00:18:26,757 but he was a pleasure to have a drink and a laugh with. 239 00:18:30,631 --> 00:18:33,721 He used to regale me with the craziest stories 240 00:18:35,201 --> 00:18:38,682 about the time he was in Germany during the war. 241 00:18:40,119 --> 00:18:42,773 I dunno if he drunk when he was telling me, 242 00:18:42,773 --> 00:18:45,211 or drunk or high when it happened, 243 00:18:45,211 --> 00:18:49,084 but he'd tell me about these little creatures. 244 00:18:52,740 --> 00:18:54,742 - I thought you brought the puppet back to Flynn. 245 00:18:56,439 --> 00:18:57,919 - What are you talking about? 246 00:18:59,834 --> 00:19:02,619 - Well, it has been a long day. 247 00:19:02,619 --> 00:19:07,058 I, I think at best, if everybody retires to their rooms, 248 00:19:07,058 --> 00:19:11,454 Thank you all for being a part of this celebration, 249 00:19:11,454 --> 00:19:13,543 and for sharing your stories, 250 00:19:13,543 --> 00:19:16,198 and for being a part of this wonderful experience 251 00:19:16,198 --> 00:19:20,724 where we pay our respects to our dear friend, Max. 252 00:19:23,336 --> 00:19:24,511 So must have been cool 253 00:19:24,511 --> 00:19:26,165 living out in California, huh? 254 00:19:26,165 --> 00:19:28,254 - It was interesting. 255 00:19:28,254 --> 00:19:30,081 - What's interesting? 256 00:19:30,081 --> 00:19:32,127 - What is with you and that damned doll? 257 00:19:32,127 --> 00:19:34,042 It is so creepy. 258 00:19:34,042 --> 00:19:37,654 - One, something that's old and rare is always valuable. 259 00:19:37,654 --> 00:19:40,309 And two, it's a puppet, not a doll. 260 00:19:40,309 --> 00:19:41,789 - Whatever, it's creepy. 261 00:19:43,225 --> 00:19:45,662 - Don't you listen to that nasty woman. 262 00:19:45,662 --> 00:19:47,142 You're not creepy. 263 00:19:47,142 --> 00:19:49,318 You're a gold mine, yes, you are. 264 00:19:51,059 --> 00:19:54,758 - Anyway, I always dreamt of going out there, 265 00:19:54,758 --> 00:19:57,674 maybe meeting some rich, famous actor. 266 00:19:57,674 --> 00:19:59,241 - Yeah, emphasis on rich, right? 267 00:19:59,241 --> 00:20:01,200 - Shouldn't you be doing rounds? 268 00:20:01,200 --> 00:20:02,897 - Shouldn't you be doing Rufus? 269 00:20:05,160 --> 00:20:07,206 Show me where the bad man touched you. 270 00:20:07,206 --> 00:20:08,032 Dude. 271 00:20:09,033 --> 00:20:10,513 - Or to save some time, 272 00:20:10,513 --> 00:20:11,993 show me where he hasn't touched you, right? 273 00:20:11,993 --> 00:20:13,212 - Can you seriously just fuck off? 274 00:20:14,561 --> 00:20:16,476 - Good job, Jenny. 275 00:20:16,476 --> 00:20:19,218 Just go do your rounds, Flynn. 276 00:20:19,218 --> 00:20:20,871 - Take that stupid doll with you. 277 00:20:24,440 --> 00:20:25,615 - Okay, ha ha. 278 00:20:25,615 --> 00:20:26,486 Which one of you fucks took my- 279 00:20:26,486 --> 00:20:27,356 - Mr. Lambert? 280 00:20:31,186 --> 00:20:32,883 Our residents are waiting for you. 281 00:20:34,233 --> 00:20:35,538 Change your scrubs first. 282 00:22:18,293 --> 00:22:20,600 - So why here of all places? 283 00:22:20,600 --> 00:22:23,254 Most people want to leave this city, not come to it. 284 00:22:23,254 --> 00:22:25,344 - Ain't that the truth. 285 00:22:25,344 --> 00:22:28,651 - I, I actually came here looking for someone. 286 00:22:28,651 --> 00:22:32,612 - This suddenly got a whole lot more interesting. 287 00:22:32,612 --> 00:22:34,875 A lost love? 288 00:22:34,875 --> 00:22:37,312 A lost family member. 289 00:22:37,312 --> 00:22:39,227 - If you're looking to get lost, 290 00:22:39,227 --> 00:22:41,011 I can't think of a better place to do it than here. 291 00:23:10,954 --> 00:23:15,437 - So, when you mean lost, where they running away or... 292 00:23:15,437 --> 00:23:17,526 Everyone, come quick. 293 00:23:26,448 --> 00:23:27,536 What the hell did you do? 294 00:23:27,536 --> 00:23:28,537 - I didn't do shit. 295 00:23:28,537 --> 00:23:29,320 I found her like this. 296 00:23:29,320 --> 00:23:30,147 - Move! 297 00:23:31,497 --> 00:23:32,672 She's not breathing. 298 00:23:32,672 --> 00:23:33,760 Jenny, get the crash cart. 299 00:23:38,417 --> 00:23:39,766 - What happened? 300 00:23:40,636 --> 00:23:41,724 - Ryan, Ryan. 301 00:23:43,378 --> 00:23:45,728 Ryan, you need to stop. 302 00:23:45,728 --> 00:23:46,816 - What, why? 303 00:23:46,816 --> 00:23:48,470 - She has a DNR. 304 00:23:49,515 --> 00:23:51,647 We are required to stop. 305 00:24:08,708 --> 00:24:10,492 - She must have torn it free. 306 00:24:10,492 --> 00:24:13,103 That's not supposed to be able to happen. 307 00:24:13,103 --> 00:24:14,627 - She probably did it 308 00:24:14,627 --> 00:24:15,628 when she went to go steal my puppet again. 309 00:24:15,628 --> 00:24:16,455 - What's wrong with you? 310 00:24:16,455 --> 00:24:17,456 She's dead. 311 00:24:17,456 --> 00:24:18,979 - Everyone calm down. 312 00:24:20,546 --> 00:24:24,637 I better call Warren to come and collect her. 313 00:25:17,951 --> 00:25:19,300 - What was that? 314 00:26:07,348 --> 00:26:08,436 - What the... 315 00:26:26,280 --> 00:26:29,370 What the fuck? 316 00:27:51,844 --> 00:27:52,845 - Hello? 317 00:27:52,845 --> 00:27:54,020 - It seems like... 318 00:27:54,020 --> 00:27:55,804 - Yes, how can I help you? 319 00:27:55,804 --> 00:27:57,893 - Yeah, I'm Dorothy Beaumont's granddaughter. 320 00:27:57,893 --> 00:27:59,982 I have this dress for her. 321 00:27:59,982 --> 00:28:01,157 - Yes, of course. 322 00:28:01,157 --> 00:28:02,419 I'm so sorry for your loss. 323 00:28:05,074 --> 00:28:06,597 Actually, could you do me a huge favor 324 00:28:06,597 --> 00:28:08,295 and just take it down to Mr. Abbott? 325 00:28:08,295 --> 00:28:09,818 - Uh, I don't. 326 00:28:09,818 --> 00:28:10,993 - It's just right down there, Sweetie. 327 00:28:10,993 --> 00:28:12,516 Luther, could you show her? 328 00:28:12,516 --> 00:28:14,431 Mr. Abbott should be there, but, but if not, 329 00:28:14,431 --> 00:28:15,694 just put it in the closet. 330 00:28:18,392 --> 00:28:21,264 I am so, so sorry for your loss. 331 00:28:25,094 --> 00:28:27,053 - Just, just around the corner. 332 00:28:27,053 --> 00:28:29,708 It's gonna be the first door on your left. 333 00:28:29,708 --> 00:28:31,274 I'd show you, 334 00:28:31,274 --> 00:28:35,104 but it's a busy day and death waits on no one. 335 00:29:01,565 --> 00:29:02,392 - Hello? 336 00:29:04,177 --> 00:29:05,091 Mr. Abbott? 337 00:29:50,614 --> 00:29:51,920 - How's Syd doin'? 338 00:29:51,920 --> 00:29:53,095 - He's calm now. 339 00:29:53,095 --> 00:29:55,010 Took three stiff bourbons. 340 00:29:55,010 --> 00:29:57,491 - Did you hear about what happened to Mr. Abbott? 341 00:29:57,491 --> 00:29:58,579 - No, what about him? 342 00:29:59,928 --> 00:30:01,016 - He's dead. 343 00:30:01,016 --> 00:30:02,583 - Oh my God, seriously? 344 00:30:02,583 --> 00:30:04,280 - They found him in the funeral home. 345 00:30:04,280 --> 00:30:07,718 He was like mutilated or something. 346 00:30:07,718 --> 00:30:09,982 Like, who would wanna do that to Mr. Abbott? 347 00:30:09,982 --> 00:30:12,985 I mean, sure, he was a little weird. 348 00:30:12,985 --> 00:30:14,813 But all these deaths, 349 00:30:14,813 --> 00:30:19,295 it's like there's some bad mojo in the air or something. 350 00:30:19,295 --> 00:30:21,167 - I guess so. 351 00:30:21,167 --> 00:30:23,734 - Speaking of mojo, Gladys is feeling a little jittery. 352 00:30:23,734 --> 00:30:26,868 So I was gonna bring her some warm milk to help her sleep. 353 00:30:26,868 --> 00:30:28,914 I don't suppose you can go check in on Rufus? 354 00:30:28,914 --> 00:30:30,698 I'm sure he'll be on his best behavior for you. 355 00:30:30,698 --> 00:30:31,830 - Yeah. 356 00:30:31,830 --> 00:30:32,961 Yeah, I can go check on him. 357 00:30:32,961 --> 00:30:34,136 - You're a doll, doll. 358 00:30:37,748 --> 00:30:38,880 - Poor Miss Beaumont. 359 00:30:38,880 --> 00:30:40,142 I mean, it's just so tragic. 360 00:30:41,840 --> 00:30:46,148 Makes one realize how moments you have left to seize. 361 00:30:47,933 --> 00:30:50,805 - I unfortunately didn't get the chance to really know her. 362 00:30:52,720 --> 00:30:54,200 - What was that? 363 00:30:54,200 --> 00:30:55,331 - What? 364 00:30:55,331 --> 00:30:56,158 - Out there. 365 00:31:00,336 --> 00:31:01,381 - I'll go check it out. 366 00:31:03,862 --> 00:31:06,038 Me too. 367 00:31:30,801 --> 00:31:32,847 We lost one of our residents today. 368 00:31:32,847 --> 00:31:36,720 - The man who died was Max. 369 00:31:38,287 --> 00:31:41,769 - Used to talk about all these little creatures. 370 00:31:41,769 --> 00:31:43,902 We have the unfortunate task 371 00:31:43,902 --> 00:31:45,947 of packing away his life. 372 00:31:45,947 --> 00:31:48,167 - What the hell is this thing? 373 00:31:48,167 --> 00:31:49,864 - Dorothy, what? 374 00:31:49,864 --> 00:31:50,909 What's wrong? 375 00:31:54,216 --> 00:31:57,002 - I thought you brought the puppet back to Flynn. 376 00:31:57,002 --> 00:32:02,007 - What are you talking about? 377 00:32:04,052 --> 00:32:06,011 - She must have torn it free. 378 00:32:06,011 --> 00:32:07,577 She probably did it 379 00:32:07,577 --> 00:32:09,449 when she went to go steal my puppet again. 380 00:32:09,449 --> 00:32:11,755 - Did you hear about what happened to Mr. Abbott? 381 00:32:11,755 --> 00:32:12,582 He's dead. 382 00:32:23,202 --> 00:32:24,943 - It's okay, you're safe. 383 00:32:24,943 --> 00:32:26,596 - What happened? 384 00:32:26,596 --> 00:32:28,207 Where is she? 385 00:32:28,207 --> 00:32:30,209 - Rufus said you fainted. 386 00:32:30,209 --> 00:32:32,428 - Do you remember anything of what happened? 387 00:32:35,301 --> 00:32:36,258 You can tell us. 388 00:32:38,086 --> 00:32:39,261 - You're not going to believe me. 389 00:32:39,261 --> 00:32:40,610 - Why wouldn't we believe you? 390 00:32:41,524 --> 00:32:43,700 - Because it's crazy. 391 00:32:47,095 --> 00:32:48,140 It was Miss Beaumont. 392 00:32:50,490 --> 00:32:52,318 - What do you mean it was Miss Beaumont? 393 00:32:52,318 --> 00:32:54,798 - I saw her outside the window. 394 00:32:56,191 --> 00:32:57,845 - Well, clearly that's not possible. 395 00:32:57,845 --> 00:32:59,368 Miss Beaumont is dead. 396 00:32:59,368 --> 00:33:01,240 - I know what I saw. 397 00:33:01,240 --> 00:33:04,417 - April, I'm not doubting that you saw something, 398 00:33:05,331 --> 00:33:06,593 but Miss Beaumont... 399 00:33:06,593 --> 00:33:08,073 - Clearly she's not crazy. 400 00:33:08,073 --> 00:33:10,031 Let's just think about this for a second. 401 00:33:11,511 --> 00:33:13,948 - The storm was pretty intense last night. 402 00:33:13,948 --> 00:33:16,472 The thunder and the lightning. 403 00:33:16,472 --> 00:33:20,781 Maybe you just thought you saw Miss Beaumont, right? 404 00:33:20,781 --> 00:33:21,608 - Yeah. 405 00:33:22,696 --> 00:33:23,784 - What about Miss Beaumont? 406 00:33:25,264 --> 00:33:27,396 - April swears she saw Miss Beaumont 407 00:33:27,396 --> 00:33:30,051 outside of Rufus's window last night. 408 00:33:36,797 --> 00:33:37,624 What? 409 00:33:39,147 --> 00:33:41,932 - I just got off the phone with the police. 410 00:33:43,717 --> 00:33:46,067 - Ms. Beaumont's body is missing from morgue. 411 00:35:11,370 --> 00:35:12,284 - So April. 412 00:35:27,342 --> 00:35:28,517 April, come on in. 413 00:35:28,517 --> 00:35:29,866 Hop in the Chevy. 414 00:35:31,129 --> 00:35:32,130 Go grab a drink. 415 00:36:26,836 --> 00:36:28,447 - Holy shit! 416 00:36:28,447 --> 00:36:29,970 Miss Beaumont? 417 00:36:29,970 --> 00:36:31,319 What the fuck? 418 00:36:38,196 --> 00:36:40,415 Seriously, what the fuck? 419 00:36:48,554 --> 00:36:49,555 No, no, no, no. 420 00:36:49,555 --> 00:36:51,209 I, I saw your body. 421 00:36:51,209 --> 00:36:52,384 I carried you out. 422 00:36:58,694 --> 00:37:00,653 What the hell? 423 00:37:09,705 --> 00:37:13,405 Stop stealing my stuff, you crazy dead bitch! 424 00:37:25,155 --> 00:37:26,287 What the fuck! 425 00:38:20,036 --> 00:38:22,212 - Been pretty quiet today, huh? 426 00:38:22,212 --> 00:38:24,563 - Yeah, so far. 427 00:38:24,563 --> 00:38:27,087 All the residents seem pretty uneasy though. 428 00:38:27,087 --> 00:38:28,480 - They're not the only ones. 429 00:38:30,743 --> 00:38:31,570 - What's up? 430 00:38:33,963 --> 00:38:36,792 - Look, I know I'm new here, 431 00:38:36,792 --> 00:38:39,229 and you know everyone way better than I do, 432 00:38:39,229 --> 00:38:42,320 but I can't shake the feeling 433 00:38:42,320 --> 00:38:44,147 that Flynn might have something to do 434 00:38:44,147 --> 00:38:47,107 with Miss Beaumont's death. 435 00:38:47,107 --> 00:38:48,891 - Flynn? 436 00:38:48,891 --> 00:38:51,546 I mean, Flynn is a lot of things, but he's not a murderer. 437 00:38:51,546 --> 00:38:53,983 - Her oxygen tube, it looked like it was yanked out. 438 00:38:53,983 --> 00:38:55,942 - Yeah, probably by Miss Beaumont. 439 00:38:55,942 --> 00:38:58,553 - She was in her bed when we found her. 440 00:38:58,553 --> 00:38:59,380 - Well... 441 00:39:01,077 --> 00:39:02,644 No, no way. 442 00:39:04,342 --> 00:39:05,255 Flynn wouldn't do that. 443 00:39:05,255 --> 00:39:06,300 Why would he? 444 00:39:06,300 --> 00:39:07,780 - That doll. 445 00:39:07,780 --> 00:39:09,434 You heard him, he's convinced it's valuable. 446 00:39:09,434 --> 00:39:11,436 - That stupid skull thing? 447 00:39:11,436 --> 00:39:13,786 - People do crazy stuff when money's involved, 448 00:39:13,786 --> 00:39:15,353 especially large sums of money 449 00:39:15,353 --> 00:39:17,050 if that thing is as valuable as he says. 450 00:39:18,660 --> 00:39:20,967 Ryan, weird things have been happening 451 00:39:20,967 --> 00:39:22,664 ever since Flynn laid eyes on it. 452 00:39:22,664 --> 00:39:24,927 First, Miss Beaumont and, and then Warren. 453 00:39:29,541 --> 00:39:31,934 - All right, what do you want me to do? 454 00:39:39,159 --> 00:39:40,682 If we do this he's gonna know. 455 00:39:40,682 --> 00:39:42,554 - Well, if the doll's inside, 456 00:39:42,554 --> 00:39:44,643 then wouldn't that at least make him a person of interest? 457 00:39:44,643 --> 00:39:49,648 Uh, puppet, and I still say it's a stretch. 458 00:39:52,128 --> 00:39:53,608 And if it's not inside? 459 00:39:53,608 --> 00:39:55,044 - Then he's probably not the killer, 460 00:39:55,044 --> 00:39:56,611 and I buy him a new lock. 461 00:39:56,611 --> 00:39:59,397 - Ah, the things I do for pretty women. 462 00:40:03,966 --> 00:40:04,924 Ladies first. 463 00:40:06,404 --> 00:40:08,449 - Not only handsome, but a gentleman too. 464 00:40:08,449 --> 00:40:12,018 Okay. 465 00:40:12,018 --> 00:40:15,108 - Whoa. - Okay. 466 00:40:15,108 --> 00:40:17,153 - He's definitely gonna kill us. 467 00:40:19,417 --> 00:40:21,114 Nothing here but his spare keys. 468 00:40:35,607 --> 00:40:38,348 Jesus, what was that thing? 469 00:40:38,348 --> 00:40:42,091 come to reclaim his heritage. 470 00:40:42,091 --> 00:40:46,879 I want the police to look into him too. 471 00:40:58,760 --> 00:41:01,937 Well, aren't you a sight for sore eyes? 472 00:41:01,937 --> 00:41:03,069 Well, I came to check in 473 00:41:03,069 --> 00:41:04,374 on my favorite resident. 474 00:41:05,767 --> 00:41:07,856 - Truth is I'm a little freaked out. 475 00:41:07,856 --> 00:41:09,467 - Well, that's why I'm here. 476 00:41:09,467 --> 00:41:11,860 These'll calm your nerves in no time. 477 00:41:11,860 --> 00:41:14,515 - Well, I was really hoping you would offer me 478 00:41:15,951 --> 00:41:18,737 something more to alleviate my anxiety. 479 00:41:20,478 --> 00:41:23,568 - I'll see what I've got in my cart for that. 480 00:41:26,571 --> 00:41:28,529 You think I'm just gonna give this away? 481 00:41:29,922 --> 00:41:31,619 - I would never think of such a thing. 482 00:41:40,889 --> 00:41:41,890 Am I getting closer? 483 00:41:41,890 --> 00:41:44,153 - A little closer. 484 00:41:45,328 --> 00:41:46,678 - I can't think of a better way 485 00:41:46,678 --> 00:41:48,201 to spend my children's inheritance. 486 00:41:50,464 --> 00:41:53,336 - Do you really think you're ready for this, big man? 487 00:41:56,731 --> 00:41:58,298 - The spirit's willing, 488 00:41:58,298 --> 00:41:59,821 but I'm not the man I used to be. 489 00:41:59,821 --> 00:42:03,259 I, I could use a little assistance. 490 00:42:03,259 --> 00:42:06,741 - Don't you worry one little bit, Rufus. 491 00:42:06,741 --> 00:42:08,482 I got just what we need. 492 00:42:09,962 --> 00:42:11,616 Now, it's gonna take a little bit to kick in. 493 00:42:13,139 --> 00:42:14,444 So I'll be back in about a half an hour. 494 00:42:15,837 --> 00:42:18,231 Remember, it's our little secret. 495 00:42:33,289 --> 00:42:34,464 God! 496 00:42:34,464 --> 00:42:35,988 - You didn't by any chance see 497 00:42:35,988 --> 00:42:37,555 Flynn's puppet in Mr. Coleman's room, did you? 498 00:42:37,555 --> 00:42:38,381 - You mean that creepy doll thing? 499 00:42:39,644 --> 00:42:40,514 No. 500 00:42:41,950 --> 00:42:43,299 Well, have you seen it at all today? 501 00:42:44,387 --> 00:42:46,302 - Why don't you ask Flynn? 502 00:42:46,302 --> 00:42:48,566 I saw his car here when I was checking in on Gladys. 503 00:42:48,566 --> 00:42:50,437 He's here somewhere. 504 00:42:50,437 --> 00:42:51,307 Let's go. 505 00:42:54,702 --> 00:42:56,530 - Things are getting really weird around here. 506 00:43:07,280 --> 00:43:09,021 - Everything copacetic? 507 00:43:09,021 --> 00:43:10,370 - As well as can be expected. 508 00:43:10,370 --> 00:43:11,893 Jennifer just did the rounds, 509 00:43:11,893 --> 00:43:13,242 and it seems like everyone's at least 510 00:43:13,242 --> 00:43:15,070 settled in for the evening. 511 00:43:15,070 --> 00:43:16,637 - Good. 512 00:43:16,637 --> 00:43:17,812 Well, I'm heading back to my office 513 00:43:17,812 --> 00:43:19,553 to finalize some paperwork. 514 00:43:19,553 --> 00:43:21,555 Here's hoping things stay quiet around here 515 00:43:21,555 --> 00:43:23,035 for the rest of this evening. 516 00:43:42,620 --> 00:43:44,578 - Who's down there? 517 00:44:15,957 --> 00:44:16,958 Who is that? 518 00:45:38,257 --> 00:45:39,737 - You see anything? 519 00:45:39,737 --> 00:45:40,607 Nothing, it's absolutely spotless. 520 00:45:40,607 --> 00:45:41,434 Somehow. 521 00:45:41,434 --> 00:45:42,957 - Oh, great. 522 00:45:42,957 --> 00:45:44,480 Clearly the sign of a deranged serial killer. 523 00:45:44,480 --> 00:45:45,655 You could help, you know, 524 00:45:45,655 --> 00:45:47,570 probably go a lot faster. 525 00:45:47,570 --> 00:45:48,876 - I thought I was supposed to keep lookout for Flynn. 526 00:45:48,876 --> 00:45:49,877 Multitask. 527 00:45:51,705 --> 00:45:54,186 - Wait, are you seriously trying to get us caught? 528 00:45:56,057 --> 00:45:57,580 - Oh, my God! - Oh, my God! 529 00:45:57,580 --> 00:45:58,756 Oh, my God, Flynn! 530 00:45:58,756 --> 00:46:02,803 Flynn, hey, who did this to you? 531 00:46:02,803 --> 00:46:04,587 - The fucking puppet. 532 00:46:13,901 --> 00:46:15,860 - Hello again, Mr. Coleman. 533 00:46:19,254 --> 00:46:22,518 I believe you ordered something extra special tonight. 534 00:46:28,481 --> 00:46:30,962 Oh, it's peek a boo game tonight. 535 00:46:32,790 --> 00:46:36,402 Peek a boo! 536 00:46:45,193 --> 00:46:46,412 Rufus, again? 537 00:46:47,935 --> 00:46:51,025 Well, here's hoping you have pleasant dreams. 538 00:46:52,461 --> 00:46:53,723 Jesus Christ. 539 00:46:55,160 --> 00:46:56,901 Looks like not all of you's asleep. 540 00:46:59,164 --> 00:47:01,775 You don't mind if I take a little peek, right, doll? 541 00:47:01,775 --> 00:47:04,082 I mean, I might as well get your money's worth. 542 00:47:07,650 --> 00:47:09,739 Oh my God, Rufus? 543 00:48:32,997 --> 00:48:33,911 - Dr. Lantmen? 544 00:48:33,911 --> 00:48:35,129 - Carmen? 545 00:48:36,739 --> 00:48:40,265 Help me, I'm in here! 546 00:48:40,265 --> 00:48:41,744 - It's stuck. 547 00:48:41,744 --> 00:48:43,964 Hang on, hang on! 548 00:48:43,964 --> 00:48:46,662 - Mrs. Beaumont's body is down there. 549 00:48:46,662 --> 00:48:48,229 - Flynn's dead too. 550 00:48:48,229 --> 00:48:49,230 He was stuffed inside the trunk of his car. 551 00:48:49,230 --> 00:48:50,362 - Where's Dr. Lantmen? 552 00:48:50,362 --> 00:48:51,189 - In his office. 553 00:48:53,539 --> 00:48:55,410 I'll go to Dr. Lantmen and call the cops. 554 00:48:55,410 --> 00:48:57,282 You two, find Jennifer and check on the residents. 555 00:48:57,282 --> 00:48:59,980 - You check on Rufus, I'll check on Gladys and Syd. 556 00:49:02,722 --> 00:49:04,637 - Dr. Lantmen! 557 00:49:08,858 --> 00:49:13,863 Oh my God. 558 00:49:18,520 --> 00:49:19,521 Dr. Lantmen? 559 00:49:48,072 --> 00:49:51,684 - Rufus? 560 00:50:02,956 --> 00:50:05,654 Holy shit. 561 00:50:07,134 --> 00:50:10,311 Syd, Syd I'm coming in. 562 00:50:13,097 --> 00:50:13,967 Oh my... 563 00:50:32,507 --> 00:50:33,943 They're all dead. 564 00:50:35,032 --> 00:50:37,425 - We have to get out of here. 565 00:50:55,269 --> 00:50:56,096 Oh my God. 566 00:50:59,926 --> 00:51:02,798 - Dr. Lantmen? 567 00:51:02,798 --> 00:51:03,625 - Go! 568 00:51:10,415 --> 00:51:11,242 Ryan! 569 00:51:52,283 --> 00:51:53,936 Clear! 570 00:52:07,036 --> 00:52:07,863 You okay? 571 00:52:12,999 --> 00:52:13,826 Ryan. 572 00:52:14,870 --> 00:52:16,263 - I'm good. 573 00:52:16,263 --> 00:52:17,351 - Is he dead? 574 00:52:18,483 --> 00:52:19,397 Be careful. 575 00:52:43,203 --> 00:52:44,073 Ryan? 576 00:52:51,516 --> 00:52:52,343 Ryan! 577 00:53:30,816 --> 00:53:31,643 No! 578 00:53:54,143 --> 00:53:54,970 Stop. 579 00:53:58,800 --> 00:53:59,627 Don't. 580 00:54:09,724 --> 00:54:11,073 No, I said stop! 581 00:54:25,174 --> 00:54:27,786 I've been searching for you for a long time. 582 00:54:33,226 --> 00:54:35,228 I'm your great, great granddaughter. 583 00:54:41,060 --> 00:54:42,975 I'm April Duval. 584 00:55:39,814 --> 00:55:41,642 We're family. 585 00:55:47,866 --> 00:55:50,085 - It says here you are from California. 586 00:55:50,085 --> 00:55:52,131 Looking for a fresh start. 587 00:55:52,131 --> 00:55:53,437 - Looking. 588 00:55:53,437 --> 00:55:54,438 - Let's have a look. 589 00:55:56,091 --> 00:55:59,138 Looks like new girls getting greedy already. 590 00:55:59,138 --> 00:56:00,357 - How'd this get here? 591 00:56:00,357 --> 00:56:02,794 - So why here, of all places? 592 00:56:02,794 --> 00:56:05,187 Most people want to leave this city not come to it. 593 00:56:05,187 --> 00:56:07,973 - I actually came here looking for someone. 594 00:56:07,973 --> 00:56:08,800 - A lost love? 595 00:56:09,844 --> 00:56:11,672 - A lost family member. 596 00:56:13,239 --> 00:56:15,415 Family history is really important. 597 00:56:20,115 --> 00:56:21,682 I came here for you. 598 00:56:25,469 --> 00:56:27,340 I wanna help you. 599 00:56:33,520 --> 00:56:36,044 I'm gonna help you find your friends. 41209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.