Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,933 --> 00:03:16,848
- Flynn, pay attention.
2
00:03:21,244 --> 00:03:22,680
- April, welcome.
3
00:03:24,595 --> 00:03:27,294
You certainly picked
quite a day to start work.
4
00:03:27,294 --> 00:03:29,426
One of our residents
passed away last night.
5
00:03:29,426 --> 00:03:30,384
- I'm sorry to hear that.
6
00:03:30,384 --> 00:03:31,211
What happened?
7
00:03:31,211 --> 00:03:33,125
- Heart attack.
8
00:03:33,125 --> 00:03:34,257
Unfortunately, that means
everything I had planned
9
00:03:34,257 --> 00:03:35,258
to ease you into your first day
10
00:03:35,258 --> 00:03:36,825
will have to get pushed.
11
00:03:36,825 --> 00:03:38,870
- I'm, I'm good at
jumping in fee first.
12
00:03:38,870 --> 00:03:41,612
- Then I guess I hired the
right person, follow me.
13
00:03:47,705 --> 00:03:50,795
I have to go deal with a few
things regarding Mr. Cuda.
14
00:03:50,795 --> 00:03:52,797
I left your scrubs for
you in your locker.
15
00:03:52,797 --> 00:03:54,669
Why don't you go get changed,
16
00:03:54,669 --> 00:03:57,628
and then you can help Ryan with
Mr. Cuda's things upstairs.
17
00:03:59,108 --> 00:04:00,327
Today
of all days, Max.
18
00:04:10,685 --> 00:04:11,512
- Lost, newbie?
19
00:04:12,730 --> 00:04:13,731
April, right?
20
00:04:15,255 --> 00:04:16,908
I'm Flynn, glad to
have you on board.
21
00:04:16,908 --> 00:04:18,432
We've been understaffed
for a while,
22
00:04:18,432 --> 00:04:21,391
so it's nice to
have a fresh face.
23
00:04:21,391 --> 00:04:22,392
- I need to change.
24
00:04:22,392 --> 00:04:23,959
Where do I do that?
25
00:04:23,959 --> 00:04:25,395
- Down that way
is the staff area.
26
00:04:25,395 --> 00:04:26,962
You'll find everything you need.
27
00:04:26,962 --> 00:04:29,791
- Okay.
- Well, almost everything.
28
00:04:31,096 --> 00:04:31,923
- Thanks.
29
00:04:34,622 --> 00:04:36,363
- Let me know if
you need any help.
30
00:05:03,346 --> 00:05:05,130
- Hi, I'm April.
31
00:05:05,130 --> 00:05:08,351
Miss Valdez told me to
come help you with, um,
32
00:05:08,351 --> 00:05:10,048
the guy who passed away's stuff.
33
00:05:10,962 --> 00:05:11,789
You're Ryan, right?
34
00:05:11,789 --> 00:05:13,225
- Max.
35
00:05:13,225 --> 00:05:14,401
- I'm so sorry,
- Oh,
36
00:05:14,401 --> 00:05:15,271
- I swear she said your,
- No,
37
00:05:15,271 --> 00:05:16,272
- Name was Ryan.
38
00:05:16,272 --> 00:05:17,404
- Yes, my name is Ryan.
39
00:05:17,404 --> 00:05:20,885
The man who died is, was, Max.
40
00:05:21,843 --> 00:05:23,323
This is him.
41
00:05:26,978 --> 00:05:28,719
- Very distinguished looking.
42
00:05:29,894 --> 00:05:32,114
- Yeah, he had quite a life.
43
00:05:32,114 --> 00:05:34,116
Definitely gonna miss
those war stories.
44
00:05:35,813 --> 00:05:37,249
You know, you get so
used to 'em being around,
45
00:05:37,249 --> 00:05:39,382
and then they're gone,
46
00:05:39,382 --> 00:05:40,557
just like that.
47
00:05:43,343 --> 00:05:45,170
I guess we're lucky
you showed up, huh?
48
00:05:46,737 --> 00:05:49,871
Kind of refills the
void he left behind.
49
00:05:54,092 --> 00:05:59,097
But we have the unfortunate
task of packing away his life.
50
00:06:00,534 --> 00:06:02,274
I tried to organize it
as much as possible,
51
00:06:02,274 --> 00:06:05,365
but ultimately it's an
exercise in futility.
52
00:06:05,365 --> 00:06:06,931
- How so?
53
00:06:06,931 --> 00:06:10,152
- Well, Max had no
living relatives.
54
00:06:10,152 --> 00:06:12,807
- So then what happens
to all his stuff?
55
00:06:12,807 --> 00:06:15,331
- It gets tossed or donated.
56
00:06:15,331 --> 00:06:16,811
- That's so sad.
57
00:06:16,811 --> 00:06:19,074
Family history is really
important, you know?
58
00:06:20,858 --> 00:06:21,685
- Yeah.
59
00:06:23,774 --> 00:06:26,560
Well, you could get started
on the closet over here.
60
00:06:26,560 --> 00:06:27,387
- Yeah.
61
00:06:28,431 --> 00:06:29,432
- That would help.
62
00:06:29,432 --> 00:06:30,477
Okay.
63
00:06:31,652 --> 00:06:33,044
- Oh, just so you know,
64
00:06:34,219 --> 00:06:37,005
Max held onto a lot of stuff.
65
00:06:37,005 --> 00:06:38,659
- Yeah, I can see that.
66
00:06:39,790 --> 00:06:40,965
Good luck.
67
00:06:40,965 --> 00:06:41,966
- Oh, thank you.
68
00:06:41,966 --> 00:06:43,707
- It was April, right?
69
00:06:43,707 --> 00:06:45,100
- Yes.
70
00:06:45,100 --> 00:06:45,927
- Nice to meet you, April.
71
00:06:45,927 --> 00:06:46,754
- You too.
72
00:06:48,538 --> 00:06:49,409
- Okay.
73
00:07:16,914 --> 00:07:19,090
- You find the old
man's porn stash yet?
74
00:07:20,918 --> 00:07:23,007
What do you have there?
75
00:07:25,357 --> 00:07:27,969
This is exactly why
I wanted to do this,
76
00:07:27,969 --> 00:07:30,841
and I have to be stuck on
corpse duty with Weirdo Warren.
77
00:07:32,582 --> 00:07:33,931
Let's have a look.
78
00:07:36,020 --> 00:07:37,935
Looks like new girls
getting greedy already.
79
00:07:37,935 --> 00:07:40,155
- Don't you have anything
better to do, Flynn?
80
00:07:40,155 --> 00:07:43,463
I think Miss Beaumont
needs help with her AC.
81
00:07:43,463 --> 00:07:44,899
- Better than digging
for buried treasure?
82
00:07:44,899 --> 00:07:46,770
Yeah, right.
83
00:07:46,770 --> 00:07:48,946
Oh, it's like Christmas
when these old farts die.
84
00:07:48,946 --> 00:07:51,427
Never know what
you're gonna find.
85
00:07:51,427 --> 00:07:52,907
- It's locked, there's no key.
86
00:07:58,956 --> 00:08:01,002
What is his deal?
87
00:08:01,002 --> 00:08:03,570
- He's, uh, not
exactly a charmer, if
you know what I mean.
88
00:08:05,049 --> 00:08:06,790
- How does a guy like
that get a job here?
89
00:08:06,790 --> 00:08:09,663
- You familiar with
the term nepotism?
90
00:08:09,663 --> 00:08:12,753
- Oh, gotcha.
91
00:08:16,844 --> 00:08:18,149
- You serious?
92
00:08:18,149 --> 00:08:18,976
- Hey.
93
00:08:21,326 --> 00:08:23,154
- See, just like Christmas.
94
00:08:28,116 --> 00:08:30,553
What the hell is this?
95
00:08:35,166 --> 00:08:38,735
Oh man, this is killer.
96
00:10:45,079 --> 00:10:48,691
- Well, April, it looks like
you had an eventful morning,
97
00:10:48,691 --> 00:10:51,259
a real trial by fire
for your first day.
98
00:10:52,347 --> 00:10:54,131
Obviously this was unexpected.
99
00:10:55,611 --> 00:10:57,265
Generally, I like to
ease the new staff in,
100
00:10:57,265 --> 00:11:00,529
but these things,
well, they happen.
101
00:11:02,749 --> 00:11:04,751
Says here, you're
from California,
102
00:11:04,751 --> 00:11:06,796
looking for a fresh start.
103
00:11:06,796 --> 00:11:07,971
- Looking.
104
00:11:07,971 --> 00:11:09,799
- Fair enough, that's fine.
105
00:11:12,280 --> 00:11:15,675
Carmen, please send
Jennifer to my office.
106
00:11:15,675 --> 00:11:16,501
Thank you.
107
00:11:19,200 --> 00:11:22,769
Now typically the staff consist
of five rotating caregivers,
108
00:11:22,769 --> 00:11:27,687
but right now it's
just Jennifer, Ryan,
Flynn, and now you.
109
00:11:29,166 --> 00:11:31,212
So I'm going to have
all four of you here
110
00:11:31,212 --> 00:11:32,692
pretty much at the same time,
111
00:11:32,692 --> 00:11:34,389
while you acclimate to things
112
00:11:34,389 --> 00:11:36,696
and we readjust the schedule.
113
00:11:36,696 --> 00:11:37,522
Sounds good to me.
114
00:11:37,522 --> 00:11:38,523
- Excellent.
115
00:11:40,047 --> 00:11:43,050
Jennifer, have you had
a chance to meet April,
116
00:11:43,050 --> 00:11:46,053
she's the newest member
of our Shady Oaks family.
117
00:11:46,053 --> 00:11:47,576
- Hi doll.
118
00:11:47,576 --> 00:11:49,143
- Jennifer will give
you a tour of the place
119
00:11:49,143 --> 00:11:50,884
and introduce you
to the residents.
120
00:11:50,884 --> 00:11:52,886
If you have any questions,
121
00:11:52,886 --> 00:11:55,105
our doors are always open.
122
00:11:55,105 --> 00:11:56,716
Welcome aboard.
123
00:11:56,716 --> 00:11:57,717
- Thank you.
124
00:11:57,717 --> 00:11:58,630
- Let's go.
125
00:12:05,289 --> 00:12:08,728
So Ryan told me, you and
Flynn really hit it off.
126
00:12:08,728 --> 00:12:09,859
- You could say that.
127
00:12:11,731 --> 00:12:14,298
- Yeah, He's a real
piece of work, that one.
128
00:12:14,298 --> 00:12:15,299
Don't sweat it.
129
00:12:15,299 --> 00:12:16,779
He acts all alpha,
130
00:12:16,779 --> 00:12:18,825
but he's about as scary
as a neutered puppy.
131
00:12:21,828 --> 00:12:22,698
Hey, Syd!
132
00:12:25,483 --> 00:12:26,702
He's a little hard of hearing.
133
00:12:26,702 --> 00:12:27,529
- Oh.
134
00:12:28,922 --> 00:12:29,749
- Hey, Syd.
135
00:12:31,228 --> 00:12:33,535
I wanted to introduce
you to the new girl.
136
00:12:33,535 --> 00:12:34,754
This is April.
137
00:12:34,754 --> 00:12:36,756
She's starting today.
138
00:12:36,756 --> 00:12:38,235
He's a little hard of hearing.
139
00:12:38,235 --> 00:12:40,107
You have to talk
up a little louder.
140
00:12:40,107 --> 00:12:42,152
- You said April.
141
00:12:42,152 --> 00:12:43,110
- Yes.
142
00:12:43,110 --> 00:12:43,937
- Hello.
143
00:12:47,331 --> 00:12:48,768
- What's your handicap?
144
00:12:48,768 --> 00:12:49,594
- April.
145
00:12:51,640 --> 00:12:53,729
'Round 18.
146
00:12:53,729 --> 00:12:54,948
Give or take the day.
147
00:12:57,211 --> 00:12:58,778
Damn shame about Max.
148
00:13:00,170 --> 00:13:02,259
- Are you going to
the memorial service?
149
00:13:02,259 --> 00:13:03,391
It's after dinner.
150
00:13:07,569 --> 00:13:09,789
Okay, we'll see you there, Syd.
151
00:13:09,789 --> 00:13:10,659
- Bye.
152
00:13:19,886 --> 00:13:20,756
- Damn it.
153
00:13:22,453 --> 00:13:24,368
- Next up is Gladys.
154
00:13:28,372 --> 00:13:30,331
How's the new one
coming, Gladys?
155
00:13:30,331 --> 00:13:33,682
- Just finishing
some final touches.
156
00:13:33,682 --> 00:13:34,857
- Can I take a look?
157
00:13:34,857 --> 00:13:36,119
- Of course.
158
00:13:36,119 --> 00:13:37,207
- April's starting today.
159
00:13:37,207 --> 00:13:39,427
- Oh, I know.
160
00:13:39,427 --> 00:13:40,820
I made this for her.
161
00:13:43,039 --> 00:13:44,345
Not a bad likeness.
162
00:13:45,825 --> 00:13:47,000
I thought you'd
be taller though.
163
00:13:48,218 --> 00:13:50,133
- Gladys claims she's psychic.
164
00:13:50,133 --> 00:13:52,309
- And Jennifer claims
she's a caregiver.
165
00:13:54,746 --> 00:13:56,009
- We'll agree to disagree.
166
00:13:57,880 --> 00:13:59,664
All right, Gladys, later.
167
00:13:59,664 --> 00:14:00,709
- Nice to meet you.
168
00:14:13,896 --> 00:14:16,507
- How did she know
what I looked like?
169
00:14:16,507 --> 00:14:18,509
- Beats me, maybe she
really is psychic.
170
00:14:20,163 --> 00:14:23,123
Then again, none of her
paintings have faces,
171
00:14:23,123 --> 00:14:26,256
so she probably just got lucky.
172
00:14:26,256 --> 00:14:27,562
Artists, am I right?
173
00:14:28,650 --> 00:14:31,261
Come on, doll, more to see.
174
00:14:34,874 --> 00:14:37,354
- Oh so a little
history on Rufus,
175
00:14:38,834 --> 00:14:42,098
the man has a case
of frisky hands.
176
00:14:42,098 --> 00:14:43,665
Now I don't mind it so much.
177
00:14:43,665 --> 00:14:48,017
He's just a rich old
man who's lonely.
178
00:14:48,017 --> 00:14:51,151
But if you show him even just
a little bit of attention,
179
00:14:51,151 --> 00:14:55,111
he can be quite generous in
showing his appreciation,
180
00:14:55,111 --> 00:14:56,896
if you know what I mean.
181
00:14:56,896 --> 00:14:58,506
But if that's not your thing,
182
00:14:58,506 --> 00:15:00,203
you're gonna wanna
watch your ass,
183
00:15:00,203 --> 00:15:01,509
or you're gonna get pinched.
184
00:15:01,509 --> 00:15:02,553
- Oh.
185
00:15:03,554 --> 00:15:04,338
Oh Rufus.
186
00:15:10,910 --> 00:15:15,479
- Oh, Jennifer, you're looking
187
00:15:15,479 --> 00:15:17,481
mighty fine today, mighty fine.
188
00:15:19,875 --> 00:15:21,529
- And who do we have here?
189
00:15:21,529 --> 00:15:22,922
- This is April.
190
00:15:22,922 --> 00:15:25,011
She's starting today.
191
00:15:25,011 --> 00:15:28,014
- Well, it appears our
dearly departed Maximilian
192
00:15:28,014 --> 00:15:31,234
has sent us an angel to
brighten this sad day.
193
00:15:33,454 --> 00:15:36,239
Rufus Coleman, very
nice to meet you.
194
00:15:38,459 --> 00:15:40,287
- So nice to meet
you, Mr. Coleman.
195
00:15:40,287 --> 00:15:41,114
- Oh, no, no, no, no.
196
00:15:41,114 --> 00:15:42,289
Please, Rufus.
197
00:15:42,289 --> 00:15:44,378
- All right, you old smoothie.
198
00:15:44,378 --> 00:15:47,076
I'm giving April the tour,
not ringing the dinner bell.
199
00:15:47,990 --> 00:15:48,991
- Very well then.
200
00:15:48,991 --> 00:15:49,731
Don't let me interrupt.
201
00:15:51,733 --> 00:15:52,560
- Jennifer.
202
00:15:54,170 --> 00:15:56,129
Will I be seeing
you later tonight?
203
00:16:05,399 --> 00:16:09,446
- Last but not least, Miss
Belmont, just so you know,
204
00:16:09,446 --> 00:16:12,493
she recently had a stroke,
so she can't speak.
205
00:16:13,711 --> 00:16:15,409
Also, she's a total klepto.
206
00:16:17,106 --> 00:16:19,282
If you're missing anything,
it's probably in here.
207
00:16:19,282 --> 00:16:21,067
She doesn't mean anything by it.
208
00:16:21,067 --> 00:16:23,243
She just doesn't know
where she is half the time.
209
00:16:24,113 --> 00:16:25,332
She wanders.
210
00:16:30,990 --> 00:16:31,816
What?
211
00:16:36,256 --> 00:16:37,387
- How'd this get here?
212
00:16:37,387 --> 00:16:38,693
- Is that thing yours?
213
00:16:38,693 --> 00:16:40,477
- Well, no, it was Mr. Cudo's,
214
00:16:40,477 --> 00:16:42,001
but Flynn took it.
215
00:16:42,001 --> 00:16:43,350
- Dorothy, you've
gotta stop this.
216
00:16:45,178 --> 00:16:47,267
You know how Flynn gets,
when people take his stuff.
217
00:16:48,746 --> 00:16:49,921
Now I've gotta get
this back to him
218
00:16:49,921 --> 00:16:51,923
before he realize it's missing.
219
00:16:51,923 --> 00:16:55,449
He gets really when
people take his...
220
00:16:55,449 --> 00:16:56,624
- Stolen property?
221
00:16:58,017 --> 00:16:58,843
- Yeah.
222
00:17:01,150 --> 00:17:04,588
- It was really
great to meet you.
223
00:17:04,588 --> 00:17:05,415
I'm April.
224
00:17:15,686 --> 00:17:20,126
- Having served his
country in World War II,
225
00:17:20,126 --> 00:17:22,476
and as a public defender,
226
00:17:22,476 --> 00:17:25,609
and family man in
his later years,
227
00:17:25,609 --> 00:17:28,525
Max led an illustrious life.
228
00:17:30,005 --> 00:17:33,008
And even though
we will miss him,
229
00:17:34,401 --> 00:17:36,838
we should feel blessed
that we were able
230
00:17:36,838 --> 00:17:38,535
to spend quality time with him
231
00:17:38,535 --> 00:17:41,016
at the end of his
long life's journey.
232
00:17:42,148 --> 00:17:43,149
- Thank you, Carmen.
233
00:17:45,412 --> 00:17:48,023
- And special thanks to Gladys
234
00:17:48,023 --> 00:17:52,027
for painting these
beautiful paintings.
235
00:17:55,161 --> 00:17:57,685
Would anyone else like to
say something about Max?
236
00:18:03,952 --> 00:18:04,779
Sydney?
237
00:18:12,917 --> 00:18:17,922
- Well, it's no secret that
Max was shit at his golf game,
238
00:18:21,796 --> 00:18:26,757
but he was a pleasure to have
a drink and a laugh with.
239
00:18:30,631 --> 00:18:33,721
He used to regale me
with the craziest stories
240
00:18:35,201 --> 00:18:38,682
about the time he was in
Germany during the war.
241
00:18:40,119 --> 00:18:42,773
I dunno if he drunk
when he was telling me,
242
00:18:42,773 --> 00:18:45,211
or drunk or high
when it happened,
243
00:18:45,211 --> 00:18:49,084
but he'd tell me about
these little creatures.
244
00:18:52,740 --> 00:18:54,742
- I thought you brought
the puppet back to Flynn.
245
00:18:56,439 --> 00:18:57,919
- What are you talking about?
246
00:18:59,834 --> 00:19:02,619
- Well, it has been a long day.
247
00:19:02,619 --> 00:19:07,058
I, I think at best, if everybody
retires to their rooms,
248
00:19:07,058 --> 00:19:11,454
Thank you all for being a
part of this celebration,
249
00:19:11,454 --> 00:19:13,543
and for sharing your stories,
250
00:19:13,543 --> 00:19:16,198
and for being a part of
this wonderful experience
251
00:19:16,198 --> 00:19:20,724
where we pay our respects
to our dear friend, Max.
252
00:19:23,336 --> 00:19:24,511
So must have been cool
253
00:19:24,511 --> 00:19:26,165
living out in California, huh?
254
00:19:26,165 --> 00:19:28,254
- It was interesting.
255
00:19:28,254 --> 00:19:30,081
- What's interesting?
256
00:19:30,081 --> 00:19:32,127
- What is with you
and that damned doll?
257
00:19:32,127 --> 00:19:34,042
It is so creepy.
258
00:19:34,042 --> 00:19:37,654
- One, something that's old
and rare is always valuable.
259
00:19:37,654 --> 00:19:40,309
And two, it's a
puppet, not a doll.
260
00:19:40,309 --> 00:19:41,789
- Whatever, it's creepy.
261
00:19:43,225 --> 00:19:45,662
- Don't you listen
to that nasty woman.
262
00:19:45,662 --> 00:19:47,142
You're not creepy.
263
00:19:47,142 --> 00:19:49,318
You're a gold
mine, yes, you are.
264
00:19:51,059 --> 00:19:54,758
- Anyway, I always dreamt
of going out there,
265
00:19:54,758 --> 00:19:57,674
maybe meeting some
rich, famous actor.
266
00:19:57,674 --> 00:19:59,241
- Yeah, emphasis on rich, right?
267
00:19:59,241 --> 00:20:01,200
- Shouldn't you be doing rounds?
268
00:20:01,200 --> 00:20:02,897
- Shouldn't you be doing Rufus?
269
00:20:05,160 --> 00:20:07,206
Show me where the
bad man touched you.
270
00:20:07,206 --> 00:20:08,032
Dude.
271
00:20:09,033 --> 00:20:10,513
- Or to save some time,
272
00:20:10,513 --> 00:20:11,993
show me where he hasn't
touched you, right?
273
00:20:11,993 --> 00:20:13,212
- Can you seriously
just fuck off?
274
00:20:14,561 --> 00:20:16,476
- Good job, Jenny.
275
00:20:16,476 --> 00:20:19,218
Just go do
your rounds, Flynn.
276
00:20:19,218 --> 00:20:20,871
- Take that stupid
doll with you.
277
00:20:24,440 --> 00:20:25,615
- Okay, ha ha.
278
00:20:25,615 --> 00:20:26,486
Which one of you fucks took my-
279
00:20:26,486 --> 00:20:27,356
- Mr. Lambert?
280
00:20:31,186 --> 00:20:32,883
Our residents are
waiting for you.
281
00:20:34,233 --> 00:20:35,538
Change your scrubs first.
282
00:22:18,293 --> 00:22:20,600
- So why here of all places?
283
00:22:20,600 --> 00:22:23,254
Most people want to leave
this city, not come to it.
284
00:22:23,254 --> 00:22:25,344
- Ain't that the truth.
285
00:22:25,344 --> 00:22:28,651
- I, I actually came
here looking for someone.
286
00:22:28,651 --> 00:22:32,612
- This suddenly got a
whole lot more interesting.
287
00:22:32,612 --> 00:22:34,875
A lost love?
288
00:22:34,875 --> 00:22:37,312
A lost family member.
289
00:22:37,312 --> 00:22:39,227
- If you're looking to get lost,
290
00:22:39,227 --> 00:22:41,011
I can't think of a better
place to do it than here.
291
00:23:10,954 --> 00:23:15,437
- So, when you mean lost,
where they running away or...
292
00:23:15,437 --> 00:23:17,526
Everyone, come quick.
293
00:23:26,448 --> 00:23:27,536
What
the hell did you do?
294
00:23:27,536 --> 00:23:28,537
- I didn't do shit.
295
00:23:28,537 --> 00:23:29,320
I found her like this.
296
00:23:29,320 --> 00:23:30,147
- Move!
297
00:23:31,497 --> 00:23:32,672
She's not breathing.
298
00:23:32,672 --> 00:23:33,760
Jenny, get the crash cart.
299
00:23:38,417 --> 00:23:39,766
- What happened?
300
00:23:40,636 --> 00:23:41,724
- Ryan, Ryan.
301
00:23:43,378 --> 00:23:45,728
Ryan, you need to stop.
302
00:23:45,728 --> 00:23:46,816
- What, why?
303
00:23:46,816 --> 00:23:48,470
- She has a DNR.
304
00:23:49,515 --> 00:23:51,647
We are required to stop.
305
00:24:08,708 --> 00:24:10,492
- She must have torn it free.
306
00:24:10,492 --> 00:24:13,103
That's not
supposed to be able to happen.
307
00:24:13,103 --> 00:24:14,627
- She probably did it
308
00:24:14,627 --> 00:24:15,628
when she went to go
steal my puppet again.
309
00:24:15,628 --> 00:24:16,455
- What's wrong with you?
310
00:24:16,455 --> 00:24:17,456
She's dead.
311
00:24:17,456 --> 00:24:18,979
- Everyone calm down.
312
00:24:20,546 --> 00:24:24,637
I better call Warren to
come and collect her.
313
00:25:17,951 --> 00:25:19,300
- What was that?
314
00:26:07,348 --> 00:26:08,436
- What the...
315
00:26:26,280 --> 00:26:29,370
What the fuck?
316
00:27:51,844 --> 00:27:52,845
- Hello?
317
00:27:52,845 --> 00:27:54,020
- It seems like...
318
00:27:54,020 --> 00:27:55,804
- Yes, how can I help you?
319
00:27:55,804 --> 00:27:57,893
- Yeah, I'm Dorothy
Beaumont's granddaughter.
320
00:27:57,893 --> 00:27:59,982
I have this dress for her.
321
00:27:59,982 --> 00:28:01,157
- Yes, of course.
322
00:28:01,157 --> 00:28:02,419
I'm so sorry for your loss.
323
00:28:05,074 --> 00:28:06,597
Actually, could you
do me a huge favor
324
00:28:06,597 --> 00:28:08,295
and just take it
down to Mr. Abbott?
325
00:28:08,295 --> 00:28:09,818
- Uh, I don't.
326
00:28:09,818 --> 00:28:10,993
- It's just right
down there, Sweetie.
327
00:28:10,993 --> 00:28:12,516
Luther, could you show her?
328
00:28:12,516 --> 00:28:14,431
Mr. Abbott should be
there, but, but if not,
329
00:28:14,431 --> 00:28:15,694
just put it in the closet.
330
00:28:18,392 --> 00:28:21,264
I am so, so sorry for your loss.
331
00:28:25,094 --> 00:28:27,053
- Just, just around the corner.
332
00:28:27,053 --> 00:28:29,708
It's gonna be the first
door on your left.
333
00:28:29,708 --> 00:28:31,274
I'd show you,
334
00:28:31,274 --> 00:28:35,104
but it's a busy day and
death waits on no one.
335
00:29:01,565 --> 00:29:02,392
- Hello?
336
00:29:04,177 --> 00:29:05,091
Mr. Abbott?
337
00:29:50,614 --> 00:29:51,920
- How's Syd doin'?
338
00:29:51,920 --> 00:29:53,095
- He's calm now.
339
00:29:53,095 --> 00:29:55,010
Took three stiff bourbons.
340
00:29:55,010 --> 00:29:57,491
- Did you hear about what
happened to Mr. Abbott?
341
00:29:57,491 --> 00:29:58,579
- No, what about him?
342
00:29:59,928 --> 00:30:01,016
- He's dead.
343
00:30:01,016 --> 00:30:02,583
- Oh my God, seriously?
344
00:30:02,583 --> 00:30:04,280
- They found him in
the funeral home.
345
00:30:04,280 --> 00:30:07,718
He was like mutilated
or something.
346
00:30:07,718 --> 00:30:09,982
Like, who would wanna
do that to Mr. Abbott?
347
00:30:09,982 --> 00:30:12,985
I mean, sure, he
was a little weird.
348
00:30:12,985 --> 00:30:14,813
But all these deaths,
349
00:30:14,813 --> 00:30:19,295
it's like there's some bad
mojo in the air or something.
350
00:30:19,295 --> 00:30:21,167
- I guess so.
351
00:30:21,167 --> 00:30:23,734
- Speaking of mojo, Gladys
is feeling a little jittery.
352
00:30:23,734 --> 00:30:26,868
So I was gonna bring her some
warm milk to help her sleep.
353
00:30:26,868 --> 00:30:28,914
I don't suppose you can
go check in on Rufus?
354
00:30:28,914 --> 00:30:30,698
I'm sure he'll be on his
best behavior for you.
355
00:30:30,698 --> 00:30:31,830
- Yeah.
356
00:30:31,830 --> 00:30:32,961
Yeah, I can go check on him.
357
00:30:32,961 --> 00:30:34,136
- You're a doll, doll.
358
00:30:37,748 --> 00:30:38,880
- Poor Miss Beaumont.
359
00:30:38,880 --> 00:30:40,142
I mean, it's just so tragic.
360
00:30:41,840 --> 00:30:46,148
Makes one realize how moments
you have left to seize.
361
00:30:47,933 --> 00:30:50,805
- I unfortunately didn't get
the chance to really know her.
362
00:30:52,720 --> 00:30:54,200
- What was that?
363
00:30:54,200 --> 00:30:55,331
- What?
364
00:30:55,331 --> 00:30:56,158
- Out there.
365
00:31:00,336 --> 00:31:01,381
- I'll go check it out.
366
00:31:03,862 --> 00:31:06,038
Me too.
367
00:31:30,801 --> 00:31:32,847
We lost one
of our residents today.
368
00:31:32,847 --> 00:31:36,720
- The man who died was Max.
369
00:31:38,287 --> 00:31:41,769
- Used to talk about all
these little creatures.
370
00:31:41,769 --> 00:31:43,902
We have
the unfortunate task
371
00:31:43,902 --> 00:31:45,947
of packing away his life.
372
00:31:45,947 --> 00:31:48,167
- What the hell is this thing?
373
00:31:48,167 --> 00:31:49,864
- Dorothy, what?
374
00:31:49,864 --> 00:31:50,909
What's wrong?
375
00:31:54,216 --> 00:31:57,002
- I thought you brought
the puppet back to Flynn.
376
00:31:57,002 --> 00:32:02,007
- What are you talking about?
377
00:32:04,052 --> 00:32:06,011
- She must have torn it free.
378
00:32:06,011 --> 00:32:07,577
She probably did it
379
00:32:07,577 --> 00:32:09,449
when she went to go
steal my puppet again.
380
00:32:09,449 --> 00:32:11,755
- Did you hear about what
happened to Mr. Abbott?
381
00:32:11,755 --> 00:32:12,582
He's dead.
382
00:32:23,202 --> 00:32:24,943
- It's okay, you're safe.
383
00:32:24,943 --> 00:32:26,596
- What happened?
384
00:32:26,596 --> 00:32:28,207
Where is she?
385
00:32:28,207 --> 00:32:30,209
- Rufus said you fainted.
386
00:32:30,209 --> 00:32:32,428
- Do you remember
anything of what happened?
387
00:32:35,301 --> 00:32:36,258
You can tell us.
388
00:32:38,086 --> 00:32:39,261
- You're not going
to believe me.
389
00:32:39,261 --> 00:32:40,610
- Why wouldn't we believe you?
390
00:32:41,524 --> 00:32:43,700
- Because it's crazy.
391
00:32:47,095 --> 00:32:48,140
It was Miss Beaumont.
392
00:32:50,490 --> 00:32:52,318
- What do you mean
it was Miss Beaumont?
393
00:32:52,318 --> 00:32:54,798
- I saw her outside the window.
394
00:32:56,191 --> 00:32:57,845
- Well, clearly
that's not possible.
395
00:32:57,845 --> 00:32:59,368
Miss Beaumont is dead.
396
00:32:59,368 --> 00:33:01,240
- I know what I saw.
397
00:33:01,240 --> 00:33:04,417
- April, I'm not doubting
that you saw something,
398
00:33:05,331 --> 00:33:06,593
but Miss Beaumont...
399
00:33:06,593 --> 00:33:08,073
- Clearly she's not crazy.
400
00:33:08,073 --> 00:33:10,031
Let's just think about
this for a second.
401
00:33:11,511 --> 00:33:13,948
- The storm was pretty
intense last night.
402
00:33:13,948 --> 00:33:16,472
The thunder and the lightning.
403
00:33:16,472 --> 00:33:20,781
Maybe you just thought you
saw Miss Beaumont, right?
404
00:33:20,781 --> 00:33:21,608
- Yeah.
405
00:33:22,696 --> 00:33:23,784
- What about Miss Beaumont?
406
00:33:25,264 --> 00:33:27,396
- April swears she
saw Miss Beaumont
407
00:33:27,396 --> 00:33:30,051
outside of Rufus's
window last night.
408
00:33:36,797 --> 00:33:37,624
What?
409
00:33:39,147 --> 00:33:41,932
- I just got off the
phone with the police.
410
00:33:43,717 --> 00:33:46,067
- Ms. Beaumont's body
is missing from morgue.
411
00:35:11,370 --> 00:35:12,284
- So April.
412
00:35:27,342 --> 00:35:28,517
April, come on in.
413
00:35:28,517 --> 00:35:29,866
Hop in the Chevy.
414
00:35:31,129 --> 00:35:32,130
Go grab a drink.
415
00:36:26,836 --> 00:36:28,447
- Holy shit!
416
00:36:28,447 --> 00:36:29,970
Miss Beaumont?
417
00:36:29,970 --> 00:36:31,319
What the fuck?
418
00:36:38,196 --> 00:36:40,415
Seriously, what the fuck?
419
00:36:48,554 --> 00:36:49,555
No, no, no, no.
420
00:36:49,555 --> 00:36:51,209
I, I saw your body.
421
00:36:51,209 --> 00:36:52,384
I carried you out.
422
00:36:58,694 --> 00:37:00,653
What the hell?
423
00:37:09,705 --> 00:37:13,405
Stop stealing my stuff,
you crazy dead bitch!
424
00:37:25,155 --> 00:37:26,287
What the fuck!
425
00:38:20,036 --> 00:38:22,212
- Been pretty quiet today, huh?
426
00:38:22,212 --> 00:38:24,563
- Yeah, so far.
427
00:38:24,563 --> 00:38:27,087
All the residents seem
pretty uneasy though.
428
00:38:27,087 --> 00:38:28,480
- They're not the only ones.
429
00:38:30,743 --> 00:38:31,570
- What's up?
430
00:38:33,963 --> 00:38:36,792
- Look, I know I'm new here,
431
00:38:36,792 --> 00:38:39,229
and you know everyone
way better than I do,
432
00:38:39,229 --> 00:38:42,320
but I can't shake the feeling
433
00:38:42,320 --> 00:38:44,147
that Flynn might
have something to do
434
00:38:44,147 --> 00:38:47,107
with Miss Beaumont's death.
435
00:38:47,107 --> 00:38:48,891
- Flynn?
436
00:38:48,891 --> 00:38:51,546
I mean, Flynn is a lot of
things, but he's not a murderer.
437
00:38:51,546 --> 00:38:53,983
- Her oxygen tube, it looked
like it was yanked out.
438
00:38:53,983 --> 00:38:55,942
- Yeah, probably
by Miss Beaumont.
439
00:38:55,942 --> 00:38:58,553
- She was in her bed
when we found her.
440
00:38:58,553 --> 00:38:59,380
- Well...
441
00:39:01,077 --> 00:39:02,644
No, no way.
442
00:39:04,342 --> 00:39:05,255
Flynn wouldn't do that.
443
00:39:05,255 --> 00:39:06,300
Why would he?
444
00:39:06,300 --> 00:39:07,780
- That doll.
445
00:39:07,780 --> 00:39:09,434
You heard him, he's
convinced it's valuable.
446
00:39:09,434 --> 00:39:11,436
- That stupid skull thing?
447
00:39:11,436 --> 00:39:13,786
- People do crazy stuff
when money's involved,
448
00:39:13,786 --> 00:39:15,353
especially large sums of money
449
00:39:15,353 --> 00:39:17,050
if that thing is as
valuable as he says.
450
00:39:18,660 --> 00:39:20,967
Ryan, weird things
have been happening
451
00:39:20,967 --> 00:39:22,664
ever since Flynn
laid eyes on it.
452
00:39:22,664 --> 00:39:24,927
First, Miss Beaumont
and, and then Warren.
453
00:39:29,541 --> 00:39:31,934
- All right, what do
you want me to do?
454
00:39:39,159 --> 00:39:40,682
If we do this he's gonna know.
455
00:39:40,682 --> 00:39:42,554
- Well, if the doll's inside,
456
00:39:42,554 --> 00:39:44,643
then wouldn't that at least
make him a person of interest?
457
00:39:44,643 --> 00:39:49,648
Uh, puppet, and I still
say it's a stretch.
458
00:39:52,128 --> 00:39:53,608
And if it's not inside?
459
00:39:53,608 --> 00:39:55,044
- Then he's probably
not the killer,
460
00:39:55,044 --> 00:39:56,611
and I buy him a new lock.
461
00:39:56,611 --> 00:39:59,397
- Ah, the things I
do for pretty women.
462
00:40:03,966 --> 00:40:04,924
Ladies first.
463
00:40:06,404 --> 00:40:08,449
- Not only handsome,
but a gentleman too.
464
00:40:08,449 --> 00:40:12,018
Okay.
465
00:40:12,018 --> 00:40:15,108
- Whoa.
- Okay.
466
00:40:15,108 --> 00:40:17,153
- He's definitely gonna kill us.
467
00:40:19,417 --> 00:40:21,114
Nothing here but his spare keys.
468
00:40:35,607 --> 00:40:38,348
Jesus,
what was that thing?
469
00:40:38,348 --> 00:40:42,091
come to
reclaim his heritage.
470
00:40:42,091 --> 00:40:46,879
I want the police
to look into him too.
471
00:40:58,760 --> 00:41:01,937
Well, aren't
you a sight for sore eyes?
472
00:41:01,937 --> 00:41:03,069
Well,
I came to check in
473
00:41:03,069 --> 00:41:04,374
on my favorite resident.
474
00:41:05,767 --> 00:41:07,856
- Truth is I'm a
little freaked out.
475
00:41:07,856 --> 00:41:09,467
- Well, that's why I'm here.
476
00:41:09,467 --> 00:41:11,860
These'll calm your
nerves in no time.
477
00:41:11,860 --> 00:41:14,515
- Well, I was really
hoping you would offer me
478
00:41:15,951 --> 00:41:18,737
something more to
alleviate my anxiety.
479
00:41:20,478 --> 00:41:23,568
- I'll see what I've
got in my cart for that.
480
00:41:26,571 --> 00:41:28,529
You think I'm just
gonna give this away?
481
00:41:29,922 --> 00:41:31,619
- I would never think
of such a thing.
482
00:41:40,889 --> 00:41:41,890
Am I getting closer?
483
00:41:41,890 --> 00:41:44,153
- A little closer.
484
00:41:45,328 --> 00:41:46,678
- I can't think of a better way
485
00:41:46,678 --> 00:41:48,201
to spend my children's
inheritance.
486
00:41:50,464 --> 00:41:53,336
- Do you really think you're
ready for this, big man?
487
00:41:56,731 --> 00:41:58,298
- The spirit's willing,
488
00:41:58,298 --> 00:41:59,821
but I'm not the
man I used to be.
489
00:41:59,821 --> 00:42:03,259
I, I could use a
little assistance.
490
00:42:03,259 --> 00:42:06,741
- Don't you worry one
little bit, Rufus.
491
00:42:06,741 --> 00:42:08,482
I got just what we need.
492
00:42:09,962 --> 00:42:11,616
Now, it's gonna take a
little bit to kick in.
493
00:42:13,139 --> 00:42:14,444
So I'll be back in
about a half an hour.
494
00:42:15,837 --> 00:42:18,231
Remember, it's
our little secret.
495
00:42:33,289 --> 00:42:34,464
God!
496
00:42:34,464 --> 00:42:35,988
- You didn't by any chance see
497
00:42:35,988 --> 00:42:37,555
Flynn's puppet in Mr.
Coleman's room, did you?
498
00:42:37,555 --> 00:42:38,381
- You mean that
creepy doll thing?
499
00:42:39,644 --> 00:42:40,514
No.
500
00:42:41,950 --> 00:42:43,299
Well, have you
seen it at all today?
501
00:42:44,387 --> 00:42:46,302
- Why don't you ask Flynn?
502
00:42:46,302 --> 00:42:48,566
I saw his car here when I
was checking in on Gladys.
503
00:42:48,566 --> 00:42:50,437
He's here somewhere.
504
00:42:50,437 --> 00:42:51,307
Let's go.
505
00:42:54,702 --> 00:42:56,530
- Things are getting
really weird around here.
506
00:43:07,280 --> 00:43:09,021
- Everything copacetic?
507
00:43:09,021 --> 00:43:10,370
- As well as can be expected.
508
00:43:10,370 --> 00:43:11,893
Jennifer just did the rounds,
509
00:43:11,893 --> 00:43:13,242
and it seems like
everyone's at least
510
00:43:13,242 --> 00:43:15,070
settled in for the evening.
511
00:43:15,070 --> 00:43:16,637
- Good.
512
00:43:16,637 --> 00:43:17,812
Well, I'm heading
back to my office
513
00:43:17,812 --> 00:43:19,553
to finalize some paperwork.
514
00:43:19,553 --> 00:43:21,555
Here's hoping things
stay quiet around here
515
00:43:21,555 --> 00:43:23,035
for the rest of this evening.
516
00:43:42,620 --> 00:43:44,578
- Who's down there?
517
00:44:15,957 --> 00:44:16,958
Who is that?
518
00:45:38,257 --> 00:45:39,737
- You see anything?
519
00:45:39,737 --> 00:45:40,607
Nothing, it's
absolutely spotless.
520
00:45:40,607 --> 00:45:41,434
Somehow.
521
00:45:41,434 --> 00:45:42,957
- Oh, great.
522
00:45:42,957 --> 00:45:44,480
Clearly the sign of a
deranged serial killer.
523
00:45:44,480 --> 00:45:45,655
You could
help, you know,
524
00:45:45,655 --> 00:45:47,570
probably go a lot faster.
525
00:45:47,570 --> 00:45:48,876
- I thought I was supposed
to keep lookout for Flynn.
526
00:45:48,876 --> 00:45:49,877
Multitask.
527
00:45:51,705 --> 00:45:54,186
- Wait, are you seriously
trying to get us caught?
528
00:45:56,057 --> 00:45:57,580
- Oh, my God!
- Oh, my God!
529
00:45:57,580 --> 00:45:58,756
Oh, my God, Flynn!
530
00:45:58,756 --> 00:46:02,803
Flynn, hey, who did this to you?
531
00:46:02,803 --> 00:46:04,587
- The fucking puppet.
532
00:46:13,901 --> 00:46:15,860
- Hello again, Mr. Coleman.
533
00:46:19,254 --> 00:46:22,518
I believe you ordered something
extra special tonight.
534
00:46:28,481 --> 00:46:30,962
Oh, it's peek a
boo game tonight.
535
00:46:32,790 --> 00:46:36,402
Peek a boo!
536
00:46:45,193 --> 00:46:46,412
Rufus, again?
537
00:46:47,935 --> 00:46:51,025
Well, here's hoping you
have pleasant dreams.
538
00:46:52,461 --> 00:46:53,723
Jesus Christ.
539
00:46:55,160 --> 00:46:56,901
Looks like not all
of you's asleep.
540
00:46:59,164 --> 00:47:01,775
You don't mind if I take a
little peek, right, doll?
541
00:47:01,775 --> 00:47:04,082
I mean, I might as well
get your money's worth.
542
00:47:07,650 --> 00:47:09,739
Oh my God, Rufus?
543
00:48:32,997 --> 00:48:33,911
- Dr. Lantmen?
544
00:48:33,911 --> 00:48:35,129
- Carmen?
545
00:48:36,739 --> 00:48:40,265
Help me, I'm in
here!
546
00:48:40,265 --> 00:48:41,744
- It's stuck.
547
00:48:41,744 --> 00:48:43,964
Hang on, hang on!
548
00:48:43,964 --> 00:48:46,662
- Mrs. Beaumont's
body is down there.
549
00:48:46,662 --> 00:48:48,229
- Flynn's dead too.
550
00:48:48,229 --> 00:48:49,230
He was stuffed inside
the trunk of his car.
551
00:48:49,230 --> 00:48:50,362
- Where's Dr. Lantmen?
552
00:48:50,362 --> 00:48:51,189
- In his office.
553
00:48:53,539 --> 00:48:55,410
I'll go to Dr. Lantmen
and call the cops.
554
00:48:55,410 --> 00:48:57,282
You two, find Jennifer and
check on the residents.
555
00:48:57,282 --> 00:48:59,980
- You check on Rufus, I'll
check on Gladys and Syd.
556
00:49:02,722 --> 00:49:04,637
- Dr. Lantmen!
557
00:49:08,858 --> 00:49:13,863
Oh my God.
558
00:49:18,520 --> 00:49:19,521
Dr. Lantmen?
559
00:49:48,072 --> 00:49:51,684
- Rufus?
560
00:50:02,956 --> 00:50:05,654
Holy shit.
561
00:50:07,134 --> 00:50:10,311
Syd,
Syd I'm coming in.
562
00:50:13,097 --> 00:50:13,967
Oh my...
563
00:50:32,507 --> 00:50:33,943
They're all dead.
564
00:50:35,032 --> 00:50:37,425
- We have to get out of here.
565
00:50:55,269 --> 00:50:56,096
Oh my God.
566
00:50:59,926 --> 00:51:02,798
- Dr. Lantmen?
567
00:51:02,798 --> 00:51:03,625
- Go!
568
00:51:10,415 --> 00:51:11,242
Ryan!
569
00:51:52,283 --> 00:51:53,936
Clear!
570
00:52:07,036 --> 00:52:07,863
You okay?
571
00:52:12,999 --> 00:52:13,826
Ryan.
572
00:52:14,870 --> 00:52:16,263
- I'm good.
573
00:52:16,263 --> 00:52:17,351
- Is he dead?
574
00:52:18,483 --> 00:52:19,397
Be careful.
575
00:52:43,203 --> 00:52:44,073
Ryan?
576
00:52:51,516 --> 00:52:52,343
Ryan!
577
00:53:30,816 --> 00:53:31,643
No!
578
00:53:54,143 --> 00:53:54,970
Stop.
579
00:53:58,800 --> 00:53:59,627
Don't.
580
00:54:09,724 --> 00:54:11,073
No, I said stop!
581
00:54:25,174 --> 00:54:27,786
I've been searching for
you for a long time.
582
00:54:33,226 --> 00:54:35,228
I'm your great,
great granddaughter.
583
00:54:41,060 --> 00:54:42,975
I'm April Duval.
584
00:55:39,814 --> 00:55:41,642
We're family.
585
00:55:47,866 --> 00:55:50,085
- It says here you
are from California.
586
00:55:50,085 --> 00:55:52,131
Looking for a fresh start.
587
00:55:52,131 --> 00:55:53,437
- Looking.
588
00:55:53,437 --> 00:55:54,438
- Let's have a look.
589
00:55:56,091 --> 00:55:59,138
Looks like new girls
getting greedy already.
590
00:55:59,138 --> 00:56:00,357
- How'd this get here?
591
00:56:00,357 --> 00:56:02,794
- So why here, of all places?
592
00:56:02,794 --> 00:56:05,187
Most people want to leave
this city not come to it.
593
00:56:05,187 --> 00:56:07,973
- I actually came here
looking for someone.
594
00:56:07,973 --> 00:56:08,800
- A lost love?
595
00:56:09,844 --> 00:56:11,672
- A lost family member.
596
00:56:13,239 --> 00:56:15,415
Family history is
really important.
597
00:56:20,115 --> 00:56:21,682
I came here for you.
598
00:56:25,469 --> 00:56:27,340
I wanna help you.
599
00:56:33,520 --> 00:56:36,044
I'm gonna help you
find your friends.
41209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.