All language subtitles for Olvido.Y.Leon.2020.SPANISH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,625 --> 00:01:07,416 IN MEMORY OF JACOBO ECHEVERRÍA TOVAR 4 00:01:19,750 --> 00:01:21,208 You're gorgeous. 5 00:01:22,750 --> 00:01:23,750 Really gorgeous. 6 00:01:26,000 --> 00:01:27,250 Really gorgeous. 7 00:01:30,416 --> 00:01:31,708 Really gorgeous. 8 00:01:33,666 --> 00:01:35,208 Shame about your boyfriend. 9 00:02:00,000 --> 00:02:01,666 - Are you all right, Dido? - Yes. 10 00:02:01,750 --> 00:02:03,291 - Are you sure? - Thanks. Yes. 11 00:02:04,000 --> 00:02:05,083 Careful. 12 00:02:06,500 --> 00:02:07,750 Thanks. 13 00:02:08,875 --> 00:02:10,250 Thanks a lot. 14 00:02:10,833 --> 00:02:11,833 Come. 15 00:02:24,000 --> 00:02:30,916 WELCOME TO OUR WEDDING 16 00:02:31,000 --> 00:02:36,541 OLVIDO AND LEO 17 00:06:28,583 --> 00:06:30,041 Change partners! 18 00:06:30,791 --> 00:06:32,125 Change partners! 19 00:07:06,708 --> 00:07:07,708 Come. 20 00:07:17,791 --> 00:07:18,916 Where's Dido? 21 00:07:20,500 --> 00:07:21,750 She's a lazybones. 22 00:07:27,500 --> 00:07:30,166 - Shall I go and look for her? - No, she's on her way. 23 00:07:30,666 --> 00:07:31,708 What do you want? 24 00:07:34,958 --> 00:07:36,000 A bit of everything. 25 00:07:44,041 --> 00:07:46,708 When are we going to those islands? 26 00:07:47,708 --> 00:07:50,166 To Hawaii. The day after tomorrow. 27 00:07:51,875 --> 00:07:52,916 And then? 28 00:08:36,833 --> 00:08:43,750 ONE YEAR BEFORE 29 00:10:01,375 --> 00:10:03,875 Close your lovely eyes, my dear 30 00:10:05,250 --> 00:10:08,125 Close your lovely eyes, my love 31 00:10:13,583 --> 00:10:16,500 Open your lovely eyes, my dear 32 00:10:17,166 --> 00:10:20,541 Open your lovely eyes, my love 33 00:10:21,458 --> 00:10:24,958 Open your lovely eyes, my darling 34 00:10:26,208 --> 00:10:30,666 Both your lovely eyes, my love 35 00:10:44,208 --> 00:10:46,750 You've got some benefits for your care. 36 00:10:49,666 --> 00:10:52,625 We did have, for my sister to look after me, 37 00:10:52,708 --> 00:10:55,791 but it's often me who has to look after her. 38 00:10:56,541 --> 00:10:58,333 Has she tried to commit suicide again? 39 00:10:59,166 --> 00:11:00,166 It was an accident. 40 00:11:01,333 --> 00:11:02,208 You think so? 41 00:11:02,291 --> 00:11:04,125 It was an accident. A mistake. 42 00:11:04,208 --> 00:11:07,875 She wanted to cure herself quicker, and she took more tablets. 43 00:11:07,958 --> 00:11:09,958 Sometimes she's tired and gets distracted. 44 00:11:10,458 --> 00:11:11,916 Has she had more accidents? 45 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 No. 46 00:11:14,708 --> 00:11:17,458 León, I'm only here to help you. 47 00:11:18,083 --> 00:11:20,333 To help her and to help you. 48 00:11:20,416 --> 00:11:23,875 We get along just fine, but if you give us those benefits again… 49 00:11:24,375 --> 00:11:25,541 Did they take them away? 50 00:11:26,500 --> 00:11:29,291 Not only from us. There was a crisis. 51 00:11:31,416 --> 00:11:33,625 Everything I ask you is to help you. 52 00:11:34,791 --> 00:11:37,625 Olvido has tried to abandon you again. 53 00:11:38,250 --> 00:11:40,250 No, she never abandoned me. 54 00:11:41,833 --> 00:11:43,083 Has she hurt you lately? 55 00:11:44,500 --> 00:11:45,500 No. 56 00:11:46,083 --> 00:11:47,416 Even without meaning to. 57 00:11:47,500 --> 00:11:50,000 I hurt her not long ago without meaning to. 58 00:11:50,583 --> 00:11:51,666 I stepped on her foot. 59 00:11:52,208 --> 00:11:55,041 There's never any kind of violence at home? 60 00:11:55,125 --> 00:11:56,125 No. 61 00:11:57,291 --> 00:11:59,250 León, your sister needs help, 62 00:11:59,333 --> 00:12:01,958 and if you don't talk, I won't be able to help her. 63 00:12:02,041 --> 00:12:03,666 She's got me. 64 00:12:03,750 --> 00:12:05,833 If you don't let anyone help you… 65 00:12:06,708 --> 00:12:09,625 - You can get us back on benefits. - Sure. 66 00:12:11,416 --> 00:12:14,666 Have you requested a helper for when your sister goes back to work? 67 00:12:16,291 --> 00:12:18,083 We're fed up of asking. 68 00:12:19,416 --> 00:12:23,458 I'll fill out the form for you. Then your sister has to sign it. 69 00:12:23,541 --> 00:12:24,625 We might be in luck. 70 00:12:25,166 --> 00:12:28,125 I doubt it, if we were, we would've realized by now. 71 00:12:28,833 --> 00:12:31,916 All right. It's time to get back to normal, 72 00:12:35,500 --> 00:12:37,416 and avoid any more accidents. 73 00:12:40,791 --> 00:12:41,625 Your sister- - 74 00:12:41,708 --> 00:12:43,708 My sister is great! 75 00:12:51,875 --> 00:12:52,708 Want a sweet? 76 00:12:53,583 --> 00:12:54,750 Yes, thanks. 77 00:15:20,875 --> 00:15:22,916 So, do you have anything to tell me? 78 00:15:23,958 --> 00:15:24,958 About what? 79 00:15:26,833 --> 00:15:30,500 You got fired from the petrol station and you've got no job… 80 00:15:30,583 --> 00:15:31,958 Something like that? 81 00:15:32,583 --> 00:15:34,166 I made lunch! 82 00:15:37,500 --> 00:15:39,916 The boss blew a gasket. 83 00:15:41,208 --> 00:15:43,166 I told you he didn't like me. 84 00:15:44,166 --> 00:15:45,375 Why did he blow a gasket? 85 00:15:46,458 --> 00:15:48,625 I don't know. He hates me! 86 00:15:49,250 --> 00:15:50,416 Why did he go mad? 87 00:15:51,208 --> 00:15:52,500 Why did he kick you out? 88 00:15:53,166 --> 00:15:54,125 How do you know? 89 00:15:56,625 --> 00:15:58,041 Why do you know? 90 00:15:59,916 --> 00:16:01,125 The association called me. 91 00:16:02,125 --> 00:16:05,333 As well as getting mad, he's a grass! 92 00:16:12,708 --> 00:16:15,041 The boss told me: first, 93 00:16:16,208 --> 00:16:18,500 I had to take the cap off the tank 94 00:16:19,791 --> 00:16:22,791 to insert the hose and put petrol in. 95 00:16:24,500 --> 00:16:26,791 Secondly, I had to… 96 00:16:27,875 --> 00:16:30,250 take the pipe out and put the cap back on. 97 00:16:33,000 --> 00:16:34,500 And? 98 00:16:35,958 --> 00:16:40,125 I took the cap off pro- per- ly 99 00:16:40,916 --> 00:16:42,208 and put petrol in. 100 00:16:42,791 --> 00:16:45,041 And I told the man it was ready, 101 00:16:45,583 --> 00:16:47,291 but I forgot to take the hose out! 102 00:16:48,500 --> 00:16:50,791 You told him to go without removing the hose? 103 00:16:50,875 --> 00:16:52,250 The car went off, 104 00:16:52,333 --> 00:16:55,041 the hose sprang out and covered everything in petrol. 105 00:16:56,125 --> 00:16:58,000 My boss got really angry 106 00:16:59,125 --> 00:17:00,833 and threw some papers on the floor. 107 00:17:01,416 --> 00:17:03,958 He shouted at me like a madman, 108 00:17:04,041 --> 00:17:05,541 like a maniac! 109 00:17:08,333 --> 00:17:09,375 I'm not surprised. 110 00:17:11,208 --> 00:17:13,250 It wasn't such a big deal, 111 00:17:13,333 --> 00:17:17,916 he said a couple of things to me, I was only 50% wrong. 112 00:17:29,208 --> 00:17:30,291 What's wrong? 113 00:17:30,375 --> 00:17:32,833 I wanted to swipe the air without touching you, 114 00:17:32,916 --> 00:17:34,541 but I only got it 50% right. 115 00:17:39,250 --> 00:17:42,250 Hey. Clean up 100%. 116 00:17:43,708 --> 00:17:45,291 Yes, but only my share. 117 00:17:47,416 --> 00:17:50,875 How will I convince the association to find you another job? 118 00:17:50,958 --> 00:17:52,125 I'll go on the dole. 119 00:17:52,208 --> 00:17:55,625 I'm already on the dole and my benefit ends within three months. 120 00:17:57,208 --> 00:17:58,875 It's not my fault! 121 00:17:59,541 --> 00:18:01,041 I'm not the one to blame. 122 00:18:07,625 --> 00:18:09,208 It's not my fault. 123 00:18:10,791 --> 00:18:11,750 I know. 124 00:18:13,583 --> 00:18:16,500 It's the politicians, they don't do a fucking thing for people. 125 00:18:17,041 --> 00:18:19,541 How can they when they're always on telly? 126 00:18:21,791 --> 00:18:23,666 Is the association open tomorrow? 127 00:18:23,750 --> 00:18:26,333 But Amparo doesn't go in on Saturdays. 128 00:18:26,958 --> 00:18:28,333 I'll speak to her on Monday. 129 00:18:29,208 --> 00:18:32,416 But if I get you another job and you let me down, 130 00:18:32,500 --> 00:18:35,375 I'm off to Canada and you won't see me again! 131 00:18:35,916 --> 00:18:39,791 You said Australia the other day! 132 00:18:39,875 --> 00:18:41,500 Well now I'm off to Canada. 133 00:18:41,583 --> 00:18:43,708 I found something just for me. 134 00:18:49,208 --> 00:18:51,041 Forget about going out with friends. 135 00:18:51,666 --> 00:18:54,333 And don't use your mobile for the internet. 136 00:18:55,083 --> 00:18:57,583 No more money spent until some is coming in. 137 00:18:57,666 --> 00:18:59,083 Like in Spain? 138 00:19:11,250 --> 00:19:12,750 What are you like! 139 00:19:40,500 --> 00:19:41,750 What are you looking at? 140 00:19:43,625 --> 00:19:45,041 Nothing, it was open. 141 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Get out. 142 00:19:48,708 --> 00:19:50,125 Out! 143 00:20:16,791 --> 00:20:18,875 Shall I come in to give you the paper? 144 00:20:20,083 --> 00:20:21,166 Clear off! 145 00:20:40,708 --> 00:20:42,208 You haven't wiped your ass! 146 00:20:46,708 --> 00:20:47,833 Do you want to wipe it? 147 00:20:48,416 --> 00:20:49,625 If you want. 148 00:21:05,541 --> 00:21:06,375 Fuck! 149 00:21:09,708 --> 00:21:11,791 Everything has its price! 150 00:21:21,083 --> 00:21:22,916 They're angry with me. 151 00:21:23,000 --> 00:21:24,583 It must be something you've done. 152 00:21:24,666 --> 00:21:26,125 I didn't do anything to them. 153 00:21:26,666 --> 00:21:27,875 Perhaps that's why. 154 00:21:29,416 --> 00:21:31,416 You women are all mad. 155 00:21:38,333 --> 00:21:41,500 I'll never be going to get married! Nobody loves me! 156 00:21:42,375 --> 00:21:43,333 Somebody must. 157 00:21:43,875 --> 00:21:46,458 There must be someone crazy for you. 158 00:21:47,375 --> 00:21:49,791 There's at least one mad woman for every idiot man. 159 00:21:52,166 --> 00:21:54,500 There's none for me. 160 00:21:58,416 --> 00:21:59,666 Who do you like most? 161 00:22:00,333 --> 00:22:01,458 Me? 162 00:22:02,958 --> 00:22:04,500 Scarlett Johansson. 163 00:22:05,375 --> 00:22:07,375 From the ones you go around with, stupid. 164 00:22:08,041 --> 00:22:11,250 None, but if one showed any sign, that would do me fine. 165 00:22:27,416 --> 00:22:29,125 What's for dinner? 166 00:22:30,791 --> 00:22:32,375 Have you tried the clothes on? 167 00:22:33,000 --> 00:22:35,083 They're a dead man's clothes. 168 00:22:41,291 --> 00:22:42,791 They're from your friend Kiko. 169 00:22:46,791 --> 00:22:49,166 He's not my friend anymore. He's dead. 170 00:22:50,708 --> 00:22:51,916 What's this? 171 00:22:52,666 --> 00:22:53,708 Let's see… 172 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 It's heavy. 173 00:23:07,625 --> 00:23:10,125 I don't like it. I won't wear it! 174 00:23:10,791 --> 00:23:12,000 Wait. 175 00:23:17,083 --> 00:23:18,916 - Open your mouth. - No. 176 00:23:23,125 --> 00:23:24,583 I don't smoke! 177 00:23:25,833 --> 00:23:26,708 Give it here. 178 00:23:30,041 --> 00:23:31,291 Let's see… 179 00:23:34,708 --> 00:23:37,083 - It's too big. - We can sort that out. 180 00:23:43,083 --> 00:23:44,291 Right, hold it here. 181 00:23:45,083 --> 00:23:46,333 Put your arm out. 182 00:23:47,916 --> 00:23:49,000 Perfect. 183 00:23:55,166 --> 00:23:56,375 I love it! 184 00:24:00,375 --> 00:24:01,833 There are shoes too. 185 00:24:01,916 --> 00:24:03,250 They're big! 186 00:24:04,041 --> 00:24:06,541 We'll leave the shoes and keep the clothes. 187 00:24:22,791 --> 00:24:23,875 What's for dinner? 188 00:24:24,666 --> 00:24:26,500 Get a mortadella sandwich. 189 00:24:27,250 --> 00:24:29,583 There's none left. I had it for a snack. 190 00:24:34,666 --> 00:24:35,916 Pass me my bag. 191 00:24:46,375 --> 00:24:47,333 What do you want? 192 00:24:48,000 --> 00:24:50,208 Don't even think about opening it. Bring it. 193 00:25:11,833 --> 00:25:13,291 How nice of you! 194 00:25:14,791 --> 00:25:17,000 - Where did you nick it from? - Hey. 195 00:25:21,083 --> 00:25:22,166 Hey! 196 00:25:38,000 --> 00:25:39,833 When does the series start? 197 00:25:39,916 --> 00:25:41,083 It's already started. 198 00:25:42,375 --> 00:25:44,083 - Has it? - Yes. 199 00:25:47,250 --> 00:25:48,958 - Have you been on yet? - No. 200 00:25:51,375 --> 00:25:53,541 When do you have another audition? 201 00:25:59,375 --> 00:26:00,583 Now! 202 00:26:07,541 --> 00:26:09,208 - I must go. - It's you! 203 00:26:09,833 --> 00:26:11,291 My wife has arrived. 204 00:26:32,458 --> 00:26:33,416 Shit role. 205 00:26:34,166 --> 00:26:35,791 He overacts. 206 00:26:37,000 --> 00:26:39,166 - Does he really kiss you? - What crap. 207 00:26:44,333 --> 00:26:45,541 Is that all you're in? 208 00:26:46,208 --> 00:26:48,500 I obviously didn't kiss her cunt enough. 209 00:26:50,166 --> 00:26:52,000 Don't you have to lick the director's? 210 00:26:52,833 --> 00:26:54,000 In the series that… 211 00:26:56,291 --> 00:26:58,875 They took out the only fucking sentence I had. 212 00:27:00,125 --> 00:27:01,250 What did you say? 213 00:27:04,625 --> 00:27:08,000 You won't get famous with tiny roles like that. 214 00:27:13,208 --> 00:27:14,708 Don't hit yourself! 215 00:27:14,791 --> 00:27:15,833 Don't hit yourself! 216 00:27:16,500 --> 00:27:18,333 You can also die of success. 217 00:27:19,833 --> 00:27:22,541 We are telling people, the politicians, 218 00:27:22,625 --> 00:27:26,708 that they must be responsible and they must protect the future, 219 00:27:26,791 --> 00:27:29,083 the future of current generations. 220 00:27:39,708 --> 00:27:41,333 I don't have a future. 221 00:27:42,583 --> 00:27:44,166 You're like me, then. 222 00:27:44,250 --> 00:27:47,166 COP 25 is taking place right now. 223 00:27:50,000 --> 00:27:51,083 What's that about? 224 00:27:52,583 --> 00:27:53,583 What? 225 00:27:54,458 --> 00:27:56,000 That you don't have a future. 226 00:27:56,083 --> 00:27:58,416 -It's what my boss says. -Your ex- boss. 227 00:27:59,125 --> 00:28:01,750 For me, the future is rubbish. 228 00:28:03,083 --> 00:28:06,208 What will I do in the future? I was never in the future. 229 00:28:06,291 --> 00:28:08,708 …hope is out here with you all. 230 00:28:12,666 --> 00:28:14,333 The future is for pigs. 231 00:28:14,416 --> 00:28:16,916 In Spain and in many parts of Europe 232 00:28:17,000 --> 00:28:19,625 many people see the future as a threat. 233 00:28:20,416 --> 00:28:24,541 I want to change that future for a future of opportunities. 234 00:28:25,250 --> 00:28:29,250 Don't let evil defeat you. 235 00:28:30,416 --> 00:28:33,291 You can change this society 236 00:28:33,833 --> 00:28:35,833 and everything you propose. 237 00:28:35,916 --> 00:28:38,375 Don't be afraid of the future! 238 00:28:38,458 --> 00:28:41,583 Dare to dream big dreams! 239 00:28:42,500 --> 00:28:45,708 I invite you today to that big dream. 240 00:28:45,791 --> 00:28:49,583 Your youth enables you to… 241 00:28:51,000 --> 00:28:52,416 I told you at the beginning 242 00:28:53,166 --> 00:28:55,500 that we are not living in easy times, 243 00:28:55,583 --> 00:28:58,041 but I also believe 244 00:28:58,750 --> 00:29:01,208 that we must simply have 245 00:29:01,291 --> 00:29:04,583 the firm conviction in ourselves and in Spain, 246 00:29:05,458 --> 00:29:07,708 we have always got ahead 247 00:29:07,791 --> 00:29:11,083 when we have faced the future responsibly, 248 00:29:11,833 --> 00:29:13,791 magnanimously and rigorously, 249 00:29:14,500 --> 00:29:17,375 with determination, reflection and serenity. 250 00:29:25,500 --> 00:29:28,958 We won't get lucky if we never play the EuroMillions. 251 00:29:29,708 --> 00:29:32,500 My big prize would be for you to get married and clear off 252 00:29:33,166 --> 00:29:36,708 and social services or your in- laws would get you a flat. 253 00:29:36,791 --> 00:29:37,958 That's all I think about. 254 00:29:38,041 --> 00:29:39,875 We'd have a room for you, 255 00:29:40,416 --> 00:29:42,041 but you won't bring anyone. 256 00:29:42,125 --> 00:29:45,708 In a married couple's home, there are rules. 257 00:29:46,666 --> 00:29:49,791 But sometimes you could sleep with us. 258 00:29:50,375 --> 00:29:51,875 I'm never going to be free of you. 259 00:29:52,458 --> 00:29:53,750 Not even in your dreams. 260 00:29:58,833 --> 00:30:01,916 I can't go on like this! I need love! 261 00:30:02,000 --> 00:30:05,833 I've got love to give and receive! I've got a lot of love to receive. 262 00:30:06,791 --> 00:30:08,958 I've got a lot of love to receive too. 263 00:30:10,375 --> 00:30:12,375 I just melt thinking about love. 264 00:30:13,750 --> 00:30:17,666 It makes me shiver, it gives me goose bumps, 265 00:30:18,583 --> 00:30:20,541 goose bumps all over. 266 00:30:21,333 --> 00:30:22,916 Quiet, you'll make me randy. 267 00:30:25,250 --> 00:30:27,583 Can't we just be a little lucky? 268 00:30:30,625 --> 00:30:32,083 I already am. 269 00:30:47,125 --> 00:30:48,416 May I? 270 00:30:48,958 --> 00:30:50,041 What's wrong? 271 00:30:50,875 --> 00:30:51,958 It's Friday… 272 00:30:53,000 --> 00:30:55,041 Are you going out on the town? 273 00:30:55,583 --> 00:30:58,083 No. But I'd like to sleep with you. 274 00:30:58,791 --> 00:30:59,916 No fucking way. 275 00:31:00,541 --> 00:31:01,583 Why not? 276 00:31:01,666 --> 00:31:03,041 Just no. 277 00:31:03,750 --> 00:31:07,083 Come on. I don't like sleeping alone on Fridays. 278 00:31:07,166 --> 00:31:08,041 I said no. 279 00:31:08,666 --> 00:31:12,541 Can I put the mattress on the floor, with the sleeping bag? 280 00:31:13,041 --> 00:31:15,666 No. Put it in the corridor. Not in my room. 281 00:31:16,833 --> 00:31:18,833 It's cold in the corridor! 282 00:31:19,875 --> 00:31:21,833 Put it in your room and that's that. 283 00:32:00,583 --> 00:32:02,958 We were getting on well a minute ago! 284 00:33:20,708 --> 00:33:23,250 What a time to call! Don't answer! 285 00:33:24,333 --> 00:33:25,625 It can't be good news. 286 00:33:27,416 --> 00:33:28,375 Hello? 287 00:33:29,000 --> 00:33:29,916 How's it going? 288 00:33:31,333 --> 00:33:32,416 Now? 289 00:33:34,208 --> 00:33:35,916 At the hourly weekend rate? 290 00:33:37,458 --> 00:33:38,458 Okay. 291 00:33:39,166 --> 00:33:42,000 I don't know, three quarters of an hour at most. 292 00:33:43,250 --> 00:33:45,958 Half an hour. Okay. See you then. 293 00:33:48,666 --> 00:33:50,541 I told you not to answer! 294 00:33:51,083 --> 00:33:53,958 - I told you, didn't I? - Shit. 295 00:33:54,708 --> 00:33:57,958 Maybe you were in the middle of a beautiful dream. Now what? 296 00:33:58,625 --> 00:33:59,833 Fucking hell. 297 00:34:12,041 --> 00:34:13,250 What? 298 00:34:13,333 --> 00:34:14,708 I'm going to serve drinks. 299 00:34:15,250 --> 00:34:18,375 Someone has to bring some money in. Guess who. 300 00:34:18,916 --> 00:34:20,500 Has a job come up? 301 00:34:21,833 --> 00:34:22,958 For tonight. 302 00:34:24,541 --> 00:34:26,208 If they find out… 303 00:34:26,833 --> 00:34:28,875 They'll stop your dole. 304 00:34:47,375 --> 00:34:48,875 You'll freeze to death! 305 00:34:53,541 --> 00:34:56,291 Either I'll freeze to death or we'll die of hunger. 306 00:35:32,083 --> 00:35:33,708 And don't wake me up tomorrow. 307 00:35:34,791 --> 00:35:36,083 Turn the light off! 308 00:35:38,541 --> 00:35:39,541 Please. 309 00:36:10,250 --> 00:36:11,791 I won't wait up for her. 310 00:37:22,083 --> 00:37:25,625 Don't forget the agreement or the objectives. What are they? 311 00:37:27,416 --> 00:37:28,333 For today. 312 00:37:28,416 --> 00:37:30,500 Find work and a girlfriend. 313 00:37:30,583 --> 00:37:33,375 Don't forget that. If you don't do it, I'm off. 314 00:37:33,458 --> 00:37:34,541 I can't take it anymore. 315 00:37:35,041 --> 00:37:37,916 It's enough for me for you to get 50%. 316 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 A job? 317 00:37:39,833 --> 00:37:43,750 That's good enough for me. But you have to get both things. 318 00:37:45,333 --> 00:37:46,708 I'll give you two weeks. 319 00:37:48,125 --> 00:37:50,458 You understand it's no joke, right? 320 00:37:50,541 --> 00:37:52,083 - Of course. - I hope so. 321 00:37:52,708 --> 00:37:53,625 Bye! 322 00:37:56,458 --> 00:37:57,750 Bye! 323 00:38:19,875 --> 00:38:21,458 Give us a side view. 324 00:38:27,416 --> 00:38:28,708 Now the other. 325 00:38:33,500 --> 00:38:34,666 Good. 326 00:38:34,750 --> 00:38:36,791 Say your lines, please. 327 00:38:39,000 --> 00:38:41,291 Here… Read out the reply. 328 00:38:42,750 --> 00:38:44,208 Okay. 329 00:38:55,750 --> 00:38:56,916 Of course, I want to go. 330 00:38:57,791 --> 00:38:59,750 I want to see the house you live in, 331 00:38:59,833 --> 00:39:02,250 those windows that look onto the cemetery. 332 00:39:03,125 --> 00:39:05,666 I want to see your furniture, your books, 333 00:39:06,458 --> 00:39:09,000 your daughters, your wife. 334 00:39:10,291 --> 00:39:12,916 Of course, I want to see your wife's face, 335 00:39:13,750 --> 00:39:16,500 to know what the silences between you are like, 336 00:39:17,083 --> 00:39:18,541 to see that smile. 337 00:39:19,458 --> 00:39:22,791 To know about what you don't tell me when we're alone. 338 00:39:24,583 --> 00:39:26,875 What's that woman got that matters so much to you? 339 00:39:29,916 --> 00:39:31,208 Yes. 340 00:39:31,833 --> 00:39:36,333 Don't get jealous. There's no reason for you to get jealous. 341 00:39:37,708 --> 00:39:38,916 I'm not jealous. 342 00:39:40,250 --> 00:39:43,458 How could I be when I know that you grow younger by my side? 343 00:39:44,541 --> 00:39:48,416 It's enough to see how you come to me and how you are transformed with me. 344 00:39:49,625 --> 00:39:51,208 I know why you come back to me, 345 00:39:52,833 --> 00:39:56,166 when you look at me, when you undress me, 346 00:39:56,916 --> 00:39:58,291 when you fuck me. 347 00:40:03,125 --> 00:40:04,166 Good. 348 00:40:05,333 --> 00:40:06,333 Very good. 349 00:40:08,916 --> 00:40:13,291 There's a nude scene. Would you mind undressing for a second? 350 00:40:14,416 --> 00:40:17,041 - Sorry? - I need to see you naked. 351 00:40:19,125 --> 00:40:21,958 Fine. If you need to, you'll see me naked. 352 00:40:22,500 --> 00:40:23,666 But don't film me. 353 00:40:23,750 --> 00:40:25,916 - What? - Don't film me naked. 354 00:40:26,625 --> 00:40:29,291 - But it's just for us. - No. 355 00:40:29,375 --> 00:40:30,666 Can I take some photos? 356 00:40:31,375 --> 00:40:32,791 No, no way. 357 00:40:34,500 --> 00:40:38,458 I have to assess all of you girls within a few days. 358 00:40:38,541 --> 00:40:40,791 Don't worry, you won't forget about me. 359 00:40:47,458 --> 00:40:48,666 Dido! How did it go? 360 00:40:52,125 --> 00:40:53,458 Get your panties off! 361 00:40:53,541 --> 00:40:55,083 Did I need to wear panties? 362 00:40:55,833 --> 00:40:57,375 - Fuck you! - Bye. 363 00:40:57,458 --> 00:40:59,083 Bye, thanks. How's it going? 364 00:40:59,166 --> 00:41:01,291 - Late again? - How did it go? 365 00:41:01,375 --> 00:41:04,000 It wasn't a test just for me and four others. 366 00:41:04,083 --> 00:41:06,208 It was a test for bloody everyone. 367 00:41:07,375 --> 00:41:10,291 We know there's a lot of competition. 368 00:41:10,375 --> 00:41:14,291 A lot? A whole town! It looks like a call for extras. 369 00:41:15,125 --> 00:41:17,166 All of us there as if it were a meat market. 370 00:41:17,250 --> 00:41:20,250 When it's your turn, they put a stamp on your ass. 371 00:41:20,333 --> 00:41:22,208 And you, chatting away on your mobile. 372 00:41:22,291 --> 00:41:24,500 Olvido, I work for other people. 373 00:41:24,583 --> 00:41:26,833 You're not the only one who wants to be an actress. 374 00:41:27,416 --> 00:41:30,041 I don't want to be an actress. I am an actress! 375 00:41:30,125 --> 00:41:31,916 I want to work as an actress. 376 00:41:32,000 --> 00:41:34,208 Look, there have been worse times. 377 00:41:35,041 --> 00:41:37,375 Call the director and invite him out for a coffee. 378 00:41:38,000 --> 00:41:39,916 I just got his number. 379 00:41:40,000 --> 00:41:42,125 Don't think I wasn't working for you. 380 00:41:43,000 --> 00:41:46,041 Call him and tell him he can get to know you better. 381 00:41:46,125 --> 00:41:50,208 They like people paying attention to them and asking them things. 382 00:41:51,083 --> 00:41:53,083 Tell him a few general things 383 00:41:53,166 --> 00:41:54,500 and he'll agree with you. 384 00:41:55,083 --> 00:41:56,375 Or he'll make a point. 385 00:41:57,791 --> 00:42:00,500 - He'll want to thrust his point into me. - Perhaps. 386 00:42:02,541 --> 00:42:05,125 - Fancy a drink? - If you're paying. 387 00:42:05,208 --> 00:42:06,208 Alright. 388 00:42:09,458 --> 00:42:12,791 No eviction! No! 389 00:42:13,375 --> 00:42:16,958 No eviction! No! 390 00:42:17,041 --> 00:42:20,166 No eviction! No! 391 00:42:20,875 --> 00:42:24,083 No eviction! No! 392 00:42:24,166 --> 00:42:27,583 No eviction! No! 393 00:42:27,666 --> 00:42:30,375 - The Ramos family! - They're staying! 394 00:42:30,458 --> 00:42:32,958 - The Ramos family! - They're staying! 395 00:42:33,041 --> 00:42:35,541 - The Ramos family! - They're staying! 396 00:42:35,625 --> 00:42:38,250 - The Ramos family! - They're staying! 397 00:42:38,333 --> 00:42:40,583 - The Ramos family! - They're staying! 398 00:42:49,791 --> 00:42:52,750 Silvia is a waitress in a restaurant. 399 00:42:53,250 --> 00:42:56,333 She's been there seven months and they're very happy with her. 400 00:42:57,833 --> 00:42:59,833 I know how to make fried eggs. 401 00:43:00,791 --> 00:43:04,375 Alfonso is in the supermarket as an assistant. 402 00:43:05,083 --> 00:43:07,166 He's been there a year and has had no problems. 403 00:43:07,916 --> 00:43:10,750 Anita has been a receptionist at a hospital, 404 00:43:11,708 --> 00:43:14,375 for five months. 405 00:43:14,916 --> 00:43:18,208 She's adding and removing everyone's data on the computer. 406 00:43:19,208 --> 00:43:21,041 And Kiko has died. 407 00:43:24,041 --> 00:43:25,833 Poor old Kiko has died. 408 00:43:28,583 --> 00:43:30,541 Nobody is born knowing everything. 409 00:43:30,625 --> 00:43:32,000 You have to make an effort. 410 00:43:34,291 --> 00:43:36,416 I have to bring a wage home. 411 00:43:38,791 --> 00:43:40,083 The wage is enough for you. 412 00:43:40,750 --> 00:43:43,041 You don't really need the work. 413 00:43:45,708 --> 00:43:48,083 Quique and Lole got married. 414 00:43:48,666 --> 00:43:50,291 Do they live on their own? 415 00:43:50,375 --> 00:43:53,250 Lole's parents gave them a flat, 416 00:43:53,333 --> 00:43:57,375 they are working and we send someone to help with the house. 417 00:43:57,458 --> 00:44:00,666 That's why I want a job, to get married. 418 00:44:02,500 --> 00:44:03,916 Lole liked me. 419 00:44:04,958 --> 00:44:07,625 You can't let opportunities slip by. 420 00:44:08,666 --> 00:44:10,000 How's your sister doing? 421 00:44:10,583 --> 00:44:13,041 She's on the dole, looking for work. 422 00:44:13,583 --> 00:44:16,250 Sometimes she works as an actress or… 423 00:44:16,791 --> 00:44:18,125 as a waitress. 424 00:44:19,291 --> 00:44:20,375 Right. 425 00:44:22,291 --> 00:44:24,333 Olvido wants to speak with you, 426 00:44:24,916 --> 00:44:29,375 but I preferred to come, because… 427 00:44:31,166 --> 00:44:32,916 She's got enough on her plate. 428 00:44:33,000 --> 00:44:34,958 She can come when she wants to. 429 00:44:37,541 --> 00:44:38,666 How does she treat you? 430 00:44:39,375 --> 00:44:41,541 Well, very well. 431 00:44:42,666 --> 00:44:45,166 Has she tried to hurt you recently? 432 00:44:45,916 --> 00:44:48,250 No, the complete opposite. 433 00:44:49,541 --> 00:44:51,375 What do you mean? 434 00:44:51,458 --> 00:44:53,833 She loves me, she helps me, 435 00:44:54,458 --> 00:44:55,750 she gives me advice. 436 00:44:56,666 --> 00:44:59,458 She treats me well, she's my sister! 437 00:44:59,541 --> 00:45:02,041 Has she hurt herself again? 438 00:45:03,750 --> 00:45:04,750 No. 439 00:45:06,500 --> 00:45:07,666 Has she got a boyfriend? 440 00:45:10,250 --> 00:45:11,666 Does she bring guys home? 441 00:45:12,583 --> 00:45:14,291 I don't talk about anyone's life, 442 00:45:15,083 --> 00:45:16,958 let alone my sister's. 443 00:45:18,583 --> 00:45:20,625 That's fine, you're right. 444 00:45:21,875 --> 00:45:23,791 I'm just worried about you. 445 00:45:25,583 --> 00:45:28,416 Do you want to speak with the psychologist? 446 00:45:28,500 --> 00:45:31,291 No. I want a job I can do. 447 00:45:32,541 --> 00:45:35,250 Right, we'll see what we can find for you. 448 00:45:35,333 --> 00:45:37,000 And let's see how you behave. 449 00:45:37,083 --> 00:45:38,583 I'll do it as best as I can. 450 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 If they could give me an advance… 451 00:45:42,833 --> 00:45:45,625 Will you stay on a bit at the association? 452 00:45:46,541 --> 00:45:49,375 Is Elenita here? Or Marta? 453 00:45:50,083 --> 00:45:54,500 They were, but they must be about to leave if they haven't left already. 454 00:46:39,333 --> 00:46:40,541 Elenita! 455 00:46:42,791 --> 00:46:44,333 What time did we arrange to meet? 456 00:46:45,041 --> 00:46:48,166 I had to speak to the director. She was quite late. 457 00:46:48,791 --> 00:46:50,875 And before, I had to walk a dog. 458 00:46:50,958 --> 00:46:52,458 You're the one who's a dog. 459 00:46:52,541 --> 00:46:55,625 Elenita… We've just started going out. 460 00:46:56,250 --> 00:46:58,541 Well we're finished now. 461 00:46:58,625 --> 00:46:59,875 Why? 462 00:46:59,958 --> 00:47:01,375 What's with you and Marta? 463 00:47:01,458 --> 00:47:02,750 Which Marta? 464 00:47:02,833 --> 00:47:05,375 How many Martas are you dating? 465 00:47:05,458 --> 00:47:08,000 I've left her for you! 466 00:47:08,083 --> 00:47:11,500 Well now you haven't got either of us! 467 00:47:11,583 --> 00:47:12,833 Why? 468 00:47:12,916 --> 00:47:15,541 I invited you to hot chocolate and churros the other day. 469 00:47:16,625 --> 00:47:17,833 And you really liked it. 470 00:47:18,375 --> 00:47:19,958 You kissed me! 471 00:47:20,625 --> 00:47:23,916 That's over now and we're quits. 472 00:47:24,541 --> 00:47:27,541 I've got no money, but they're going to get me a job. 473 00:47:28,083 --> 00:47:29,750 We can go out together. 474 00:47:29,833 --> 00:47:32,958 I'm not interested in you as a boyfriend, 475 00:47:34,250 --> 00:47:39,666 and don't even think about bothering me again. 476 00:48:07,958 --> 00:48:09,708 Hi, Marta, what a coincidence. 477 00:48:09,791 --> 00:48:11,750 I don't think so. 478 00:48:12,458 --> 00:48:14,708 No, I wanted to speak to you, to see you. 479 00:48:15,458 --> 00:48:19,166 Well, you've seen me now and there's nothing to talk about. 480 00:48:19,750 --> 00:48:22,958 - I know about you and Elenita. - I'm not with Elenita. 481 00:48:23,500 --> 00:48:25,208 Because she sent you packing. 482 00:48:25,291 --> 00:48:28,666 She just sent me a WhatsApp telling me everything. 483 00:48:30,083 --> 00:48:32,083 But I've got back with you. 484 00:48:32,166 --> 00:48:34,416 Well clear off and don't come back. 485 00:48:34,500 --> 00:48:36,375 I'm nobody's second choice, 486 00:48:36,458 --> 00:48:39,125 especially someone who wears a dead man's clothes. 487 00:48:39,208 --> 00:48:41,875 Get out of here or I'll make a scene. 488 00:48:47,125 --> 00:48:48,250 What a temper. 489 00:48:49,000 --> 00:48:50,708 I'll never get married. 490 00:48:50,791 --> 00:48:52,291 She'll get over it. 491 00:48:52,916 --> 00:48:55,583 - Are you single? Separated? - Bye. 492 00:48:56,541 --> 00:48:58,000 I do dog walking! 493 00:49:03,333 --> 00:49:04,791 It's not for lack of trying! 494 00:49:09,208 --> 00:49:10,416 How did it go? 495 00:49:11,583 --> 00:49:12,791 Bloody awful. 496 00:49:18,000 --> 00:49:19,083 And you? 497 00:49:20,208 --> 00:49:22,541 So- so. But it's only Monday. 498 00:49:32,875 --> 00:49:33,875 Shall I go? 499 00:49:39,625 --> 00:49:41,083 Or would you like to? 500 00:49:45,791 --> 00:49:47,125 Who is it? 501 00:49:51,666 --> 00:49:53,041 Who is it? 502 00:49:55,041 --> 00:49:57,583 Hello. Are your parents in? 503 00:49:57,666 --> 00:49:59,250 We're orphans. 504 00:50:01,500 --> 00:50:03,083 Oh dear, I'm sorry. 505 00:50:03,916 --> 00:50:04,750 Thanks. 506 00:50:05,416 --> 00:50:07,958 My father drowned in the Atlantic Ocean 507 00:50:09,041 --> 00:50:12,250 and my mother died after a long illness. 508 00:50:13,125 --> 00:50:14,458 I'm sorry. 509 00:50:15,291 --> 00:50:16,958 Who do you live with? 510 00:50:17,041 --> 00:50:18,291 With my sister. 511 00:50:19,208 --> 00:50:20,208 We're twins. 512 00:50:22,041 --> 00:50:23,041 Right. 513 00:50:23,916 --> 00:50:26,291 And who lives with you? 514 00:50:26,375 --> 00:50:29,291 No one. Do you want to speak to my sister? 515 00:50:37,458 --> 00:50:39,250 Come in. 516 00:50:44,875 --> 00:50:48,166 My sister is eating. I'll let her know you're here. 517 00:50:50,166 --> 00:50:51,708 Don't you live with anyone? 518 00:50:52,750 --> 00:50:53,666 No. 519 00:51:06,333 --> 00:51:09,250 Me and my sister. I'm the one at the bottom. 520 00:51:11,333 --> 00:51:14,875 Is that your twin sister? 521 00:51:14,958 --> 00:51:18,791 Yes. By luck, she's not the one with the syndrome. 522 00:51:21,666 --> 00:51:23,166 I'll call her now. 523 00:51:50,958 --> 00:51:52,166 Who are you? 524 00:51:52,250 --> 00:51:54,458 - Hello. Leonardo- - - What are you doing here? 525 00:51:55,458 --> 00:51:57,125 - I'm- - - Why have you let him in? 526 00:51:57,208 --> 00:52:00,458 He asked after Mum and Dad. I told him we're orphans. 527 00:52:02,208 --> 00:52:04,583 Leonardo Saldaña. I'm the new landlord. 528 00:52:04,666 --> 00:52:05,750 The owner of the flat. 529 00:52:06,416 --> 00:52:08,666 The owner of this whole block of flats. 530 00:52:08,750 --> 00:52:09,791 All of them? 531 00:52:10,666 --> 00:52:12,416 And Rosendo's flat too? 532 00:52:12,958 --> 00:52:15,333 What do you want? We're up to date with payments. 533 00:52:15,416 --> 00:52:19,666 I wanted to make you an offer. I'm doing it with all the tenants. 534 00:52:21,000 --> 00:52:22,500 What's wrong with your hand? 535 00:52:23,041 --> 00:52:24,541 Nothing, I got burnt. 536 00:52:25,250 --> 00:52:27,291 - Why? - Put cold water on it. 537 00:52:27,916 --> 00:52:29,458 I can dress the wound for you. 538 00:52:33,791 --> 00:52:34,791 That's it. 539 00:52:35,416 --> 00:52:36,625 Is it too tight? 540 00:52:37,708 --> 00:52:39,291 You're very handy. 541 00:52:39,375 --> 00:52:43,250 Yes. A year in Afghanistan with the army. 542 00:52:43,750 --> 00:52:46,916 There I had to tend to wounds… And real bloodbaths. 543 00:52:48,000 --> 00:52:51,166 Since then, I'm always prepared. 544 00:52:51,833 --> 00:52:53,333 Did you kill anyone? 545 00:52:54,416 --> 00:52:55,958 Well, that's the offer. 546 00:52:56,041 --> 00:53:00,250 I can lease the building for other things. 547 00:53:01,000 --> 00:53:05,333 I want to get it ready for tourist accommodation. 548 00:53:06,000 --> 00:53:07,750 Three tenants have accepted. 549 00:53:08,541 --> 00:53:10,625 - You want to kick us out. - I can't. 550 00:53:11,250 --> 00:53:13,416 I wouldn't make you an offer otherwise. 551 00:53:13,500 --> 00:53:15,625 You have a contract for five years. 552 00:53:16,291 --> 00:53:18,291 I'll pay you to leave now. 553 00:53:19,958 --> 00:53:21,416 And what's the offer? 554 00:53:22,083 --> 00:53:25,000 I'll pay you a year's rent if you leave. 555 00:53:25,583 --> 00:53:27,666 You'll pay us a year's rent? 556 00:53:27,750 --> 00:53:29,166 Brilliant! 557 00:53:30,333 --> 00:53:31,916 I don't know if we want that. 558 00:53:33,541 --> 00:53:36,291 You'd have a flat paid for a year. 559 00:53:36,375 --> 00:53:38,625 No rent to pay for a year. It's a good offer. 560 00:53:38,708 --> 00:53:39,875 That's really great! 561 00:53:39,958 --> 00:53:43,166 I won't find another flat for rent at this price. 562 00:53:43,708 --> 00:53:46,958 And with a long- term contract without paying a deposit. 563 00:53:47,875 --> 00:53:49,875 You've got a while to think about it. 564 00:53:58,000 --> 00:53:59,333 And if I don't accept? 565 00:54:00,750 --> 00:54:02,208 It's your decision. 566 00:54:07,125 --> 00:54:09,291 You're the prettiest thing I've ever seen. 567 00:54:09,375 --> 00:54:11,875 She isn't a thing, she's a feminist! 568 00:54:14,333 --> 00:54:16,208 I'll come to see you every day 569 00:54:16,291 --> 00:54:18,791 and try to persuade you to change your mind. 570 00:54:21,208 --> 00:54:22,875 Are you trying to get off? 571 00:54:23,875 --> 00:54:25,958 No! He wants to make a deal. 572 00:54:26,041 --> 00:54:28,541 - Yeah, get married to me. - What? 573 00:54:31,916 --> 00:54:33,166 I'm being serious. 574 00:54:34,625 --> 00:54:36,291 You've only just met her! 575 00:54:38,083 --> 00:54:39,583 I'll leave you my card. 576 00:54:42,833 --> 00:54:45,291 I won't accept a "no", so don't reply. 577 00:54:46,125 --> 00:54:48,000 When you've got a "yes", call me. 578 00:54:48,958 --> 00:54:50,583 Even if it takes weeks. 579 00:54:51,166 --> 00:54:52,916 Even if it takes years. 580 00:54:53,583 --> 00:54:54,833 I'll be waiting. 581 00:54:56,291 --> 00:54:59,083 And if I'm with someone else, I'll get rid of her. 582 00:55:01,875 --> 00:55:02,875 I withdraw the offer. 583 00:55:02,958 --> 00:55:05,125 - Which one? - You're withdrawing it? 584 00:55:05,208 --> 00:55:06,958 I withdraw the rent offer. 585 00:55:07,541 --> 00:55:08,833 So I'll know where you are. 586 00:55:09,833 --> 00:55:11,208 Don't harass me. 587 00:55:11,750 --> 00:55:13,083 I'm not a stalker. 588 00:55:14,791 --> 00:55:16,625 You're invited to dinner. 589 00:55:16,708 --> 00:55:19,416 Call me, tell me tonight… Or tomorrow. 590 00:55:20,041 --> 00:55:22,500 Or for lunch, or for a trip out. 591 00:55:23,166 --> 00:55:24,666 I'm at your disposal. 592 00:55:25,583 --> 00:55:29,791 Except for two and a half months from the day after tomorrow. 593 00:55:31,250 --> 00:55:32,083 Why? 594 00:55:32,666 --> 00:55:33,708 I'm going away. 595 00:55:34,375 --> 00:55:36,250 To Punta Cana, New York… 596 00:55:39,083 --> 00:55:40,083 Want to come? 597 00:55:42,583 --> 00:55:43,958 You're having a laugh. 598 00:55:45,750 --> 00:55:46,833 You know I'm not. 599 00:55:49,916 --> 00:55:52,958 What's the downside, apart from what's on show? 600 00:55:55,041 --> 00:55:57,375 I give and demand loyalty. 601 00:55:59,625 --> 00:56:01,333 I collect firearms, 602 00:56:01,416 --> 00:56:04,458 I'm boring, I've got money, I like travelling. 603 00:56:07,125 --> 00:56:11,208 The loyalty and firearms… Do they go together? 604 00:56:16,500 --> 00:56:17,541 I don't know. 605 00:56:17,625 --> 00:56:20,583 If there's no offer for the flat, we're done. 606 00:56:20,666 --> 00:56:22,625 No guns are allowed in here! 607 00:56:29,458 --> 00:56:30,750 That's that, then. 608 00:56:33,166 --> 00:56:34,583 - Bye. - Bye! 609 00:56:36,250 --> 00:56:37,583 And your behavior? 610 00:56:37,666 --> 00:56:41,291 He wanted to get off. We've lost out on an offer. 611 00:56:41,833 --> 00:56:43,583 Nobody ever made me an offer before! 612 00:56:44,291 --> 00:56:45,875 I can always marry him. 613 00:56:45,958 --> 00:56:49,083 No way. I have to get married first. 614 00:56:50,708 --> 00:56:53,250 Punta Cana, New York. 615 00:56:54,041 --> 00:56:55,333 Los Angeles. 616 00:56:56,583 --> 00:56:59,208 He didn't say Los Angeles! And he's ugly! 617 00:57:02,291 --> 00:57:05,708 I love ugly, boring men with money 618 00:57:05,791 --> 00:57:07,833 and loads of weapons to kill me. 619 00:57:08,416 --> 00:57:10,250 He didn't say Los Angeles! 620 00:57:44,500 --> 00:57:45,500 Marta. 621 00:57:46,833 --> 00:57:48,041 I have to talk to you. 622 00:57:48,125 --> 00:57:50,750 Say what you have to say and clear off. 623 00:57:50,833 --> 00:57:52,583 Be quick, we're in a hurry. 624 00:57:54,000 --> 00:57:56,291 - Just the two of us. - They're my friends. 625 00:57:56,375 --> 00:57:59,291 They can hear what you have to say to me. 626 00:58:00,291 --> 00:58:03,166 - I want you to be my girlfriend. - I was. It's over. 627 00:58:04,166 --> 00:58:08,416 It's over, León. Marta goes out with other people now. 628 00:58:09,250 --> 00:58:10,125 Who? 629 00:58:10,208 --> 00:58:12,541 - Who? - Casual things. 630 00:58:12,625 --> 00:58:14,041 I don't accept that. 631 00:58:14,125 --> 00:58:15,666 I'll pull my hair out! 632 00:58:16,291 --> 00:58:17,750 I want to marry you! 633 00:58:17,833 --> 00:58:19,708 No! 634 00:58:19,791 --> 00:58:20,958 Come on! 635 00:58:29,833 --> 00:58:31,458 Hey! Asians! 636 00:58:32,750 --> 00:58:34,250 Subsidized Asians! 637 00:58:37,208 --> 00:58:39,083 Subsidized Asians! 638 00:58:39,791 --> 00:58:42,000 South or "Nolth Koleans"? 639 00:58:42,583 --> 00:58:44,291 Ah, no, Chinese! 640 00:58:47,500 --> 00:58:49,125 "Suprenacists!" 641 00:59:04,125 --> 00:59:06,958 Marta! I won't accept a "no". 642 00:59:07,041 --> 00:59:09,291 Come back when you have a "yes". 643 00:59:23,833 --> 00:59:26,916 - Who is it? - Hello, I'm León. Is Elenita there? 644 00:59:27,916 --> 00:59:30,291 She's gone out. I'm sorry, León. 645 00:59:31,000 --> 00:59:34,416 I don't know where she's gone or when she'll be back. Goodbye. 646 00:59:41,291 --> 00:59:42,916 What are you doing here? 647 00:59:43,000 --> 00:59:45,125 I bought you this ice cream. 648 00:59:48,666 --> 00:59:50,125 That's the kind you like. 649 00:59:50,833 --> 00:59:51,791 Yes. 650 00:59:52,791 --> 00:59:54,041 I want to talk to you. 651 00:59:54,125 --> 00:59:55,208 What about? 652 00:59:55,875 --> 00:59:58,416 To say sorry, and to go out with you. 653 00:59:59,000 --> 01:00:04,083 My parents don't want me to go out with you. 654 01:00:04,708 --> 01:00:05,791 Why? 655 01:00:06,458 --> 01:00:08,291 What do I care? 656 01:00:08,375 --> 01:00:10,250 But you like me! 657 01:00:11,083 --> 01:00:12,000 No! 658 01:00:12,500 --> 01:00:15,000 You told me you liked me. 659 01:00:15,083 --> 01:00:18,208 I say a lot of things 660 01:00:18,291 --> 01:00:21,958 when talking for talking's sake. 661 01:00:22,916 --> 01:00:26,416 You're not a liar. You're not like the others. 662 01:00:27,458 --> 01:00:28,750 I know. 663 01:00:29,333 --> 01:00:30,958 You're mega gorgeous! 664 01:00:36,458 --> 01:00:39,375 Am I prettier than your sister? 665 01:00:43,125 --> 01:00:43,958 No? 666 01:00:44,041 --> 01:00:46,875 Well then, go with her, let that whore put up with you! 667 01:00:46,958 --> 01:00:48,000 Elenita! 668 01:00:48,083 --> 01:00:49,750 You said it! 669 01:00:54,791 --> 01:00:57,875 My sister isn't a whore! Did you hear me? 670 01:01:08,125 --> 01:01:09,000 Come in. 671 01:01:10,875 --> 01:01:12,041 Any news for me? 672 01:01:12,125 --> 01:01:15,958 Hello, León. Not yet, but we're working on it. 673 01:01:16,583 --> 01:01:19,291 Come in, and we'll talk while you help me. 674 01:01:19,375 --> 01:01:21,416 No thanks. I'll be back. 675 01:01:46,333 --> 01:01:50,000 The fight is feminist or nothing! 676 01:01:50,083 --> 01:01:53,833 The fight is feminist or nothing! 677 01:01:53,916 --> 01:01:57,583 The fight is feminist or nothing! 678 01:01:57,666 --> 01:02:01,458 The fight is feminist or nothing! 679 01:02:01,541 --> 01:02:05,375 We're the voice of the disappeared women! 680 01:02:05,458 --> 01:02:08,875 We're the voice of the disappeared women! 681 01:02:08,958 --> 01:02:12,750 We're the voice of the disappeared women! 682 01:02:12,833 --> 01:02:16,125 The fight is feminist or nothing! 683 01:02:19,833 --> 01:02:21,125 Olvido! 684 01:02:22,791 --> 01:02:24,833 Hello, Camilo. I'm sorry. 685 01:02:26,708 --> 01:02:28,750 Arriving late is easy, right? 686 01:02:28,833 --> 01:02:30,583 It's hard work looking for work. 687 01:02:31,166 --> 01:02:33,541 I know, girl. Tell me about it. 688 01:02:34,583 --> 01:02:36,000 Look, there's no queue today. 689 01:02:36,750 --> 01:02:40,541 It's not extras for a series, but main roles for a film! 690 01:02:40,625 --> 01:02:42,958 - Bloody hell! - Yes. 691 01:02:43,041 --> 01:02:45,708 They've only invited you and three others. 692 01:02:45,791 --> 01:02:47,791 They've seen your video books 693 01:02:47,875 --> 01:02:50,250 and now the director needs to meet you. 694 01:02:50,333 --> 01:02:52,625 - Is the director here? - Yes. 695 01:02:54,375 --> 01:02:56,041 What's his name? 696 01:02:57,958 --> 01:02:59,875 Fuck, it's on the tip of my tongue. 697 01:03:00,500 --> 01:03:02,791 I don't remember now, but don't worry. 698 01:03:03,541 --> 01:03:06,333 I don't know what they'll make you do. We've no script. 699 01:03:06,416 --> 01:03:08,375 Have you prepared a small text? 700 01:03:08,458 --> 01:03:10,375 I've got tons of small texts prepared. 701 01:03:10,458 --> 01:03:14,416 Yes, come on! This could be the big one. The film will get made no matter what. 702 01:03:25,875 --> 01:03:28,000 - Is it here? - Yes. Go up. 703 01:03:35,083 --> 01:03:37,125 Hey! Good luck. 704 01:03:45,333 --> 01:03:46,875 Hello. Olvido. 705 01:03:49,583 --> 01:03:50,791 Of course, I want to go. 706 01:03:51,666 --> 01:03:53,625 I want to see that house you live in, 707 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 those windows that look onto the cemetery. 708 01:03:57,041 --> 01:03:59,666 I want to see your furniture, your books, 709 01:04:00,208 --> 01:04:01,333 your daughters, 710 01:04:02,166 --> 01:04:03,166 your wife. 711 01:04:04,791 --> 01:04:07,166 Of course, I want to see your wife's face, 712 01:04:08,333 --> 01:04:11,041 to know what the silences between you are like, 713 01:04:11,833 --> 01:04:13,416 to see that smile. 714 01:04:14,375 --> 01:04:17,666 To know about what you don't tell me when we're alone. 715 01:04:19,458 --> 01:04:21,750 What has that woman got that matters so much to you? 716 01:04:22,541 --> 01:04:26,791 Don't get jealous. There's no reason for you to get jealous. 717 01:04:28,291 --> 01:04:29,750 I'm not jealous. 718 01:04:30,916 --> 01:04:34,041 How could I be when I know that you grow younger by my side? 719 01:04:35,500 --> 01:04:39,166 It's enough to see how you come to me and how you are transformed with me. 720 01:04:40,500 --> 01:04:42,041 I know why you come back to me, 721 01:04:42,875 --> 01:04:45,916 when you look at me, when you undress me, 722 01:04:46,500 --> 01:04:47,875 when you fuck me… 723 01:06:35,166 --> 01:06:36,916 - Good night. - Good night. 724 01:06:39,708 --> 01:06:40,958 - Bye. - Bye. 725 01:06:41,041 --> 01:06:42,541 - See you. - Bye. 726 01:07:54,916 --> 01:07:56,750 Don't forget about the eggs. 727 01:08:13,708 --> 01:08:14,916 Do you like it? 728 01:08:15,541 --> 01:08:16,833 It's a bit salty. 729 01:08:20,833 --> 01:08:22,125 Would you like some paprika? 730 01:08:24,500 --> 01:08:25,791 Some paprika? 731 01:08:28,291 --> 01:08:29,875 It's salty, not tasteless. 732 01:08:31,458 --> 01:08:33,333 But you like paprika. 733 01:08:34,375 --> 01:08:35,458 I don't want any. 734 01:08:43,083 --> 01:08:45,583 I think I do this recipe quite well. 735 01:08:46,541 --> 01:08:49,125 You could be a bit more flattering. 736 01:08:53,166 --> 01:08:55,541 Elenita's mother says you're a whore. 737 01:08:57,708 --> 01:08:58,791 Why's that? 738 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 I don't know. 739 01:09:02,541 --> 01:09:03,916 Have you been bothering Elenita? 740 01:09:04,000 --> 01:09:06,666 Not anymore. I'm not interested in her. 741 01:09:07,583 --> 01:09:10,000 Tell her mother that I'm not a whore. 742 01:09:10,625 --> 01:09:12,625 I don't charge, I fuck for free. 743 01:09:14,583 --> 01:09:16,333 Is it only whores who charge? 744 01:09:16,875 --> 01:09:18,083 Of course. 745 01:09:19,291 --> 01:09:23,041 Elenita lets you touch her tits for two ice creams. 746 01:09:27,041 --> 01:09:28,416 Then, she's a whore. 747 01:09:31,291 --> 01:09:34,041 Today I only had money for one ice cream. 748 01:09:39,333 --> 01:09:40,666 Do you remember Mum? 749 01:09:42,250 --> 01:09:44,458 She said not to stick the knife into the bread. 750 01:09:48,166 --> 01:09:49,416 I don't remember Mum. 751 01:10:01,125 --> 01:10:03,750 You haven't finished. Don't you want any more? 752 01:10:17,416 --> 01:10:19,750 Don't hit yourself. Don't! 753 01:11:16,291 --> 01:11:18,583 It's a pity you're not in the series. 754 01:11:19,750 --> 01:11:22,375 It's really popular. 755 01:11:24,500 --> 01:11:26,083 Don't you want to watch it? 756 01:11:32,708 --> 01:11:33,916 What about this? 757 01:11:35,500 --> 01:11:37,833 Do you prefer a romantic film? 758 01:11:39,375 --> 01:11:41,000 Put whatever you like on. 759 01:11:50,666 --> 01:11:52,291 Watch the TV! 760 01:11:54,250 --> 01:11:56,416 We're together at home watching it! 761 01:11:59,875 --> 01:12:01,125 Watch the TV! 762 01:12:02,875 --> 01:12:04,250 You have to watch it! 763 01:12:10,666 --> 01:12:12,708 …choose between the past and the future 764 01:12:12,791 --> 01:12:14,458 between the old and the new, 765 01:12:14,541 --> 01:12:18,291 we are proud of representing the future of our country. 766 01:12:18,375 --> 01:12:21,166 Did you hear that? He said "future". 767 01:12:21,708 --> 01:12:25,208 …with my father, we are proud of our parents, of our grandparents. 768 01:12:25,291 --> 01:12:28,833 They brought most of the social progress in our country. 769 01:12:28,916 --> 01:12:31,333 We want to live up to that to build… 770 01:12:32,125 --> 01:12:33,250 What about this? 771 01:12:41,250 --> 01:12:42,458 Do you like it? 772 01:12:45,125 --> 01:12:46,625 Shall I leave it on? 773 01:12:48,208 --> 01:12:49,250 Shall I? 774 01:14:20,333 --> 01:14:21,291 Dido? 775 01:14:23,416 --> 01:14:24,583 Dido! 776 01:14:29,750 --> 01:14:30,750 Dido? 777 01:14:53,166 --> 01:14:54,291 Dido? 778 01:14:55,541 --> 01:14:56,625 Dido! 779 01:15:03,750 --> 01:15:05,375 Do you want me to sleep with you? 780 01:15:07,875 --> 01:15:08,875 Dido? 781 01:15:18,375 --> 01:15:19,500 Shall I sleep with you? 782 01:15:19,583 --> 01:15:20,708 No! 783 01:16:45,958 --> 01:16:48,125 It just can't be 784 01:16:49,250 --> 01:16:51,458 It just can't be 785 01:16:54,125 --> 01:16:56,541 That no one 786 01:16:58,916 --> 01:17:01,708 Truly loves me 787 01:17:11,375 --> 01:17:13,291 That no one 788 01:17:15,083 --> 01:17:17,500 Truly loves me 789 01:17:25,291 --> 01:17:27,416 That no one 790 01:17:28,375 --> 01:17:31,083 Truly loves me 791 01:17:39,458 --> 01:17:40,750 That no one 792 01:17:40,833 --> 01:17:43,041 It just can't be 793 01:17:43,125 --> 01:17:45,125 It just can't be 794 01:17:45,208 --> 01:17:47,708 That no one 795 01:17:47,791 --> 01:17:50,041 Truly loves me 796 01:17:55,708 --> 01:17:56,916 Dido? 797 01:18:03,041 --> 01:18:04,166 Dido? 798 01:18:10,500 --> 01:18:11,458 Dido! 799 01:18:11,541 --> 01:18:14,875 Dido! 800 01:18:18,000 --> 01:18:20,625 Help! 801 01:18:57,625 --> 01:18:58,708 Dido. 802 01:19:00,041 --> 01:19:01,166 Dido. 803 01:19:03,250 --> 01:19:05,125 Are you awake? 804 01:19:07,375 --> 01:19:08,708 Do you want to talk? 805 01:19:12,166 --> 01:19:15,333 It's León. Do you want to talk with me? 806 01:19:16,666 --> 01:19:18,416 We're alone. 807 01:19:22,375 --> 01:19:23,750 Wake up. 808 01:20:20,666 --> 01:20:21,916 Good morning! 809 01:20:23,083 --> 01:20:25,500 Olvido, I'm Conchita. Do you remember me? 810 01:20:26,125 --> 01:20:27,916 I'll leave you my card again 811 01:20:28,000 --> 01:20:31,375 and if you need anything at all, call me. 812 01:20:31,458 --> 01:20:32,791 Any time, okay? 813 01:20:33,583 --> 01:20:35,458 - Hello, León. - Hello. 814 01:20:35,541 --> 01:20:37,833 - How are you? - I've been better. 815 01:20:39,041 --> 01:20:41,958 Olvido, when you're a little better, 816 01:20:42,500 --> 01:20:46,750 you decide if you want to simply go home or if you want to ask for help… 817 01:20:46,833 --> 01:20:48,416 A neurologist, a psychologist, 818 01:20:48,500 --> 01:20:50,958 someone to talk to, to help or monitor you. 819 01:20:51,750 --> 01:20:53,833 You have to be offered that. 820 01:20:53,916 --> 01:20:57,458 But it's up to you. I recommend- - 821 01:20:57,541 --> 01:20:58,791 I'm going home. 822 01:21:00,541 --> 01:21:01,833 As you wish, Olvido, 823 01:21:02,416 --> 01:21:06,000 but it's my duty to advise you to see a psychologist. 824 01:21:06,583 --> 01:21:09,166 It won't be for long. They're not too generous here. 825 01:21:09,250 --> 01:21:10,750 She's going home. 826 01:21:12,791 --> 01:21:16,958 Aren't you afraid that she needs special help and you can't give it to her? 827 01:21:18,125 --> 01:21:20,750 Don't you think that maybe Olvido needs to rest? 828 01:21:21,583 --> 01:21:22,958 She can rest at home. 829 01:21:23,666 --> 01:21:26,208 Maybe she needs to rest from you. 830 01:21:29,875 --> 01:21:31,125 I don't want a psychologist. 831 01:21:31,916 --> 01:21:34,000 You don't have to decide right now. 832 01:21:34,083 --> 01:21:35,916 I have to monitor you. 833 01:21:36,541 --> 01:21:39,583 - For you, for León… - Nobody has to monitor me. 834 01:21:41,250 --> 01:21:44,333 You mustn't avoid talking about the suicide attempt. 835 01:21:44,416 --> 01:21:46,916 It's very important. You've tried before. 836 01:21:47,000 --> 01:21:51,500 It's good that it's not a taboo. Speak with León, with your friends. 837 01:21:52,208 --> 01:21:53,083 With whoever. 838 01:21:53,750 --> 01:21:55,750 Suicide. 839 01:21:56,458 --> 01:21:58,750 Ghosts are scared of the word. 840 01:21:58,833 --> 01:22:00,041 Suicide. 841 01:22:02,958 --> 01:22:04,208 Suicide. 842 01:22:12,708 --> 01:22:16,958 "In 2014, every day ten people took their own lives in Spain, 843 01:22:17,916 --> 01:22:19,166 ten people each day, 844 01:22:19,791 --> 01:22:22,875 a lower rate than in other European countries." 845 01:22:22,958 --> 01:22:26,291 Europeans kill themselves a lot more, huh? 846 01:22:28,125 --> 01:22:32,458 "In Spain, three times more men commit suicide than women, 847 01:22:33,666 --> 01:22:36,875 but there are many failed suicides amongst women." 848 01:22:36,958 --> 01:22:38,000 Just as well. 849 01:22:38,083 --> 01:22:41,708 You've got to admit that in some things you women are clumsier. 850 01:22:47,375 --> 01:22:49,750 "In Spain, in 2011, 851 01:22:49,833 --> 01:22:54,250 for every 100,000 inhabitants, 11.6 committed suicide." 852 01:22:55,375 --> 01:22:57,083 Where did you get that tablet? 853 01:22:57,708 --> 01:22:59,166 Leonardo gave it to me. 854 01:22:59,958 --> 01:23:02,375 - Leonardo who? - Our landlord. 855 01:23:02,458 --> 01:23:06,041 The one who wants to marry you and won't accept "no" for an answer. 856 01:23:12,041 --> 01:23:13,458 He brought those flowers. 857 01:23:15,666 --> 01:23:17,458 That's why it smells so nice. 858 01:23:18,541 --> 01:23:22,000 "For every 100,000 inhabitants, 11.6 committed suicide." 859 01:23:22,708 --> 01:23:24,500 How can 0.6 commit suicide? 860 01:23:24,583 --> 01:23:27,125 Are you the ones who don't commit suicide properly? 861 01:23:27,208 --> 01:23:28,541 Oh, no! 862 01:23:33,416 --> 01:23:37,000 "There are less suicides in Greece, Malta, Cyprus, 863 01:23:37,083 --> 01:23:38,791 Italy and the United Kingdom. 864 01:23:39,375 --> 01:23:43,791 The highest suicide rates are in Lithuania, 865 01:23:45,166 --> 01:23:47,541 Hungary, Latvia and Belgium." 866 01:23:49,333 --> 01:23:52,083 They don't play football there, or they're no good at it. 867 01:23:52,708 --> 01:23:54,875 Right. And I don't play either. 868 01:23:54,958 --> 01:23:56,500 "Suicide in Spain 869 01:23:56,583 --> 01:24:00,458 is the highest cause of external death amongst men, 870 01:24:01,750 --> 01:24:06,250 with a rate of 12.9 deaths for… 871 01:24:06,833 --> 01:24:09,291 for every 100,000 inhabitants, 872 01:24:10,458 --> 01:24:13,041 followed by traffic accidents 873 01:24:13,583 --> 01:24:16,791 and accidental falls, 874 01:24:17,375 --> 01:24:21,333 both with 6.3 deaths." 875 01:24:23,166 --> 01:24:25,541 It's impossible for 6.3 to die. 876 01:24:25,625 --> 01:24:27,375 Either six die or seven die. 877 01:24:29,625 --> 01:24:31,333 Why don't you go out for a bit? 878 01:24:31,416 --> 01:24:34,416 León, I've got five euros here on the table. 879 01:24:35,000 --> 01:24:38,291 Why not go out and have a drink, on me? 880 01:24:38,375 --> 01:24:39,791 And leave you on your own? 881 01:24:40,458 --> 01:24:42,041 Yes, please. 882 01:24:43,958 --> 01:24:45,791 You'll find this interesting: 883 01:24:48,250 --> 01:24:51,458 "The month with the highest suicides is June." 884 01:24:55,333 --> 01:24:56,750 They don't say why. 885 01:24:58,625 --> 01:25:01,125 I don't understand it, the year starts in January. 886 01:25:09,833 --> 01:25:11,583 Why are you laughing? 887 01:25:12,708 --> 01:25:16,541 Statistics are no good, not even for wrapping up fish. 888 01:25:20,750 --> 01:25:22,125 Pass me one. 889 01:25:47,875 --> 01:25:49,250 Good heavens! 890 01:25:49,958 --> 01:25:51,125 Oh, my Lord! 891 01:25:52,041 --> 01:25:53,958 It's the Archangel Gabriel! 892 01:25:59,291 --> 01:26:00,916 More flowers! 893 01:26:46,583 --> 01:26:49,916 Olvido, do you accept Leonardo as your husband, 894 01:26:50,000 --> 01:26:51,625 will you be a faithful companion, 895 01:26:51,708 --> 01:26:54,083 for better, for worse, 896 01:26:54,166 --> 01:26:55,916 in sickness and in health? 897 01:26:57,541 --> 01:26:58,875 I do. 898 01:27:02,916 --> 01:27:06,916 Leonardo, do you accept Olvido as your lawful wife 899 01:27:07,000 --> 01:27:08,750 and will you be a faithful companion, 900 01:27:08,833 --> 01:27:10,666 for better, for worse, 901 01:27:10,750 --> 01:27:12,750 in sickness and in health? 902 01:27:14,000 --> 01:27:16,000 Yes, until death do us part. 903 01:27:18,916 --> 01:27:21,333 By the authority conferred upon me, 904 01:27:21,416 --> 01:27:24,208 I now pronounce you man and wife. 905 01:27:25,041 --> 01:27:26,250 You may kiss the bride. 906 01:27:26,333 --> 01:27:28,041 - Hooray for the happy couple! - Hooray! 907 01:28:02,041 --> 01:28:03,708 What are we going to do in Hawaii? 908 01:28:05,583 --> 01:28:07,166 Swim, walk… 909 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 Just like here. 910 01:28:09,833 --> 01:28:11,916 We can go surfing, horse riding… 911 01:28:13,333 --> 01:28:15,625 - Have you brought your guns? - No. 912 01:28:19,375 --> 01:28:21,125 - Good morning. - Good morning. 913 01:28:21,708 --> 01:28:22,666 How lovely! 914 01:28:22,750 --> 01:28:24,791 It's delicious. Sit down. 915 01:28:25,375 --> 01:28:27,041 No, I'll have a shower first. 916 01:28:27,125 --> 01:28:28,375 - Not even a coffee? - No. 917 01:28:28,458 --> 01:28:29,416 White. 918 01:28:32,458 --> 01:28:33,500 I'll be right back. 919 01:29:05,625 --> 01:29:07,666 We were better off in the hotel! 920 01:29:24,875 --> 01:29:27,500 What? What's wrong? 921 01:31:03,833 --> 01:31:04,833 She's gone. 922 01:31:31,291 --> 01:31:32,625 She was there, sat down. 923 01:31:33,666 --> 01:31:34,875 I saw her from above. 924 01:31:36,041 --> 01:31:38,375 She stopped reading and climbed onto the track. 925 01:31:39,041 --> 01:31:42,041 I was watching her, she dived in and didn't come out. 926 01:31:49,416 --> 01:31:51,083 She grabbed her skirt like that, 927 01:31:52,291 --> 01:31:53,708 lifted it up, 928 01:31:56,625 --> 01:31:58,166 and she went in head first. 929 01:31:58,250 --> 01:32:02,208 I don't know if she died outright or if she drowned afterwards. 930 01:32:04,333 --> 01:32:06,541 She dived in from above. I saw her. 931 01:32:32,250 --> 01:32:34,500 She couldn't cope with the weight of the world 932 01:32:38,208 --> 01:32:40,166 and there was no one to help her cope. 933 01:32:43,375 --> 01:32:45,333 Why don't we go back to the hotel? 934 01:33:16,916 --> 01:33:21,291 I'll pick you up in half an hour. You'll have time to see the pretty chapel. 935 01:33:21,833 --> 01:33:23,958 Or shall we wait here in the hotel? 936 01:33:24,708 --> 01:33:27,666 Then we're going to eat at "The Miracle of Fear". 937 01:33:27,750 --> 01:33:29,083 What a name! 938 01:33:49,500 --> 01:33:50,958 So many emotions! 939 01:34:02,958 --> 01:34:03,875 She wanted to fly. 940 01:34:04,458 --> 01:34:05,666 What? 941 01:34:06,708 --> 01:34:09,791 - The girl wanted to fly. - On the water? 942 01:34:23,541 --> 01:34:25,958 The chapel is on the other side! 943 01:34:31,875 --> 01:34:33,833 We have to wait in the hotel! 944 01:34:52,500 --> 01:34:53,958 We have to wait there! 945 01:35:02,541 --> 01:35:04,916 Where are you going? We'll get lost! 946 01:35:10,458 --> 01:35:13,125 It's your husband. Answer the phone! 947 01:35:18,541 --> 01:35:21,250 Don't. You'll never know when they call you! 948 01:35:30,375 --> 01:35:33,541 It's Leonardo. Now he's calling me. What shall I do? 949 01:36:10,458 --> 01:36:12,291 I bet you someone will fall. 950 01:36:14,708 --> 01:36:16,166 It must be lunchtime. 951 01:36:22,208 --> 01:36:24,208 Now we had a future! 952 01:36:30,875 --> 01:36:34,583 Do you think it doesn't bother me having to go back and go to that Hawaii? 953 01:36:51,125 --> 01:36:53,125 - Look. - Yes. 954 01:37:02,666 --> 01:37:03,916 You could see it coming. 955 01:37:11,166 --> 01:37:13,083 Come on, let's go back to the hotel. 956 01:37:13,750 --> 01:37:15,416 Leonardo must be worried. 957 01:37:23,125 --> 01:37:24,166 Come on! 958 01:38:25,000 --> 01:38:26,000 Thanks. 959 01:38:29,083 --> 01:38:30,083 Thanks, gorgeous. 960 01:38:30,166 --> 01:38:33,083 - Are you all in the same group? - More or less. 961 01:38:48,125 --> 01:38:52,958 You, whose hand has bathed 962 01:38:56,291 --> 01:39:01,833 My back in transparent fire 963 01:39:03,666 --> 01:39:07,291 Whose eyes in clear shipwrecks 964 01:39:08,041 --> 01:39:11,375 Sank some of the greatest convictions 965 01:39:12,166 --> 01:39:16,916 Of my soul 966 01:39:19,833 --> 01:39:25,041 You are my country 967 01:39:28,083 --> 01:39:33,041 I cannot tell whether you Without a surname 968 01:39:35,916 --> 01:39:41,458 Are bird or perch 969 01:39:43,333 --> 01:39:47,083 Lead letters from all your arms 970 01:39:47,791 --> 01:39:51,333 Have fallen, one by one 971 01:39:51,958 --> 01:39:56,958 Like hollow nuts 972 01:39:59,833 --> 01:40:01,791 You 973 01:40:02,416 --> 01:40:04,958 You are my parents 974 01:40:05,875 --> 01:40:08,625 And my country 975 01:40:11,750 --> 01:40:16,583 You, not even you remember where 976 01:40:19,500 --> 01:40:25,083 You hung out the white clouds to air 977 01:40:26,958 --> 01:40:30,458 So many loves 978 01:40:31,208 --> 01:40:34,791 Make you confuse the name 979 01:40:35,375 --> 01:40:40,125 Of every day of every week 980 01:40:43,166 --> 01:40:45,000 You 981 01:40:45,708 --> 01:40:48,208 You are my God 982 01:40:49,291 --> 01:40:52,291 And my parents 983 01:40:53,250 --> 01:40:55,875 And my country 984 01:40:59,250 --> 01:41:04,208 You, who kiss so sweetly 985 01:41:06,875 --> 01:41:12,333 That the sky fell flat on its face 986 01:41:14,291 --> 01:41:17,583 And nobody knew from whom 987 01:41:18,166 --> 01:41:21,708 The tongue from whom the saliva 988 01:41:22,500 --> 01:41:27,041 So delicious and temperate 989 01:41:30,541 --> 01:41:32,166 You 990 01:41:33,083 --> 01:41:35,541 You are my laws 991 01:41:36,541 --> 01:41:39,083 And my God 992 01:41:40,125 --> 01:41:43,208 And my parents 993 01:41:44,500 --> 01:41:47,125 And my country 994 01:41:50,375 --> 01:41:55,583 You, who graze on skulls 995 01:41:57,958 --> 01:42:03,375 In the meadows of green Africa 996 01:42:05,166 --> 01:42:09,041 And feed the red lions 997 01:42:09,583 --> 01:42:12,416 On milk roses 998 01:42:13,583 --> 01:42:17,875 From the Nuruquimagua moon 999 01:42:21,166 --> 01:42:22,916 You 1000 01:42:23,541 --> 01:42:26,083 You are my army 1001 01:42:26,750 --> 01:42:29,416 And my laws 1002 01:42:30,583 --> 01:42:33,000 And my God 1003 01:42:34,416 --> 01:42:37,166 And my parents 1004 01:42:38,333 --> 01:42:40,666 And my country 1005 01:42:44,041 --> 01:42:48,833 You are my army and my laws 1006 01:42:51,166 --> 01:42:56,916 And my God and my parents And my country 1007 01:42:59,083 --> 01:43:02,333 And the army and God and the laws 1008 01:43:03,083 --> 01:43:06,208 And all the countries and parents 1009 01:43:07,125 --> 01:43:11,958 Believe that you are nothing 1010 01:43:14,708 --> 01:43:19,958 That you are nothing 64968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.