All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E03.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,086 ‐ I'm Masha. 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,339 Supposedly, she completely changes people, 3 00:00:05,339 --> 00:00:08,592 you know. That's why I'm going, to be transformed. 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,177 ‐ Good luck with that. 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,429 You're a drug addict, Tony. 6 00:00:12,429 --> 00:00:15,849 There's many places you could go, but you came here. 7 00:00:15,849 --> 00:00:16,934 ‐ It's my brother, Zach. 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,727 He‐‐ He stopped living three years ago. 9 00:00:18,727 --> 00:00:20,103 I'm angry. ‐ At me. 10 00:00:20,103 --> 00:00:22,231 ‐ For being so constantly upbeat. 11 00:00:22,231 --> 00:00:24,816 ‐ That was interesting. ‐ Could you just be open, please? 12 00:00:24,816 --> 00:00:25,943 ‐ It's not published yet. 13 00:00:25,943 --> 00:00:27,778 ‐ Maybe the guy got a leaked copy or something. 14 00:00:27,778 --> 00:00:28,737 What did it say? 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,197 He didn't like it very much. 16 00:00:30,197 --> 00:00:31,532 - Mom! - Honey! 17 00:00:31,532 --> 00:00:32,908 I mean, is Masha crazy 18 00:00:32,908 --> 00:00:34,201 or is she the real deal? 19 00:00:34,201 --> 00:00:35,994 You're right, Delilah, this is 20 00:00:35,994 --> 00:00:38,330 a particularly volatile group. 21 00:00:38,330 --> 00:00:40,290 Let's start the Protocol. The new Protocol. 22 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 I've made the decision. 23 00:00:42,709 --> 00:00:44,503 This is exciting. 24 00:02:02,623 --> 00:02:07,920 ‐ ♪ Only you ♪ 25 00:02:35,113 --> 00:02:38,617 ‐ Today we give ourselves to the Earth. 26 00:02:39,868 --> 00:02:43,664 ‐ ♪ And fill my heart with... ♪ 27 00:02:51,922 --> 00:02:53,590 What? 28 00:02:53,590 --> 00:02:57,386 ‐ I thought I heard a scream. 29 00:02:57,386 --> 00:03:00,556 ‐ Oh. 30 00:03:02,975 --> 00:03:05,894 I wouldn't know. ‐ Sorry. 31 00:03:35,924 --> 00:03:37,384 ‐ You're not hard. 32 00:03:37,384 --> 00:03:39,595 ‐ I mean, you're not really wet. 33 00:03:39,595 --> 00:03:41,471 - ‐ I am wet. - Not really. 34 00:03:41,471 --> 00:03:43,265 ‐ I think I'd be the first to know. 35 00:03:43,265 --> 00:03:45,601 ‐ Hmm. Maybe our frame of reference is just different. 36 00:03:45,601 --> 00:03:47,811 ‐ Our frame of reference is different? 37 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 ‐ I mean, my wet might not be your wet. 38 00:03:49,521 --> 00:03:51,023 ‐ What? 39 00:04:18,342 --> 00:04:20,636 ‐ Fuck me. 40 00:04:23,597 --> 00:04:25,098 Morning. 41 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 ‐ Hey, honey. 42 00:04:26,934 --> 00:04:30,604 ‐ Brushing with a lot of vigor today. Even for you. 43 00:04:32,564 --> 00:04:35,067 ‐ It's my Masha day. ‐ What? 44 00:04:36,652 --> 00:04:40,906 ‐ It's my Masha day. My, uh, my one‐on‐one. 45 00:04:41,782 --> 00:04:44,618 Fabulous. 46 00:04:44,618 --> 00:04:47,246 ‐ Why fabulous? Do you even know what to expect? 47 00:04:48,956 --> 00:04:52,751 ‐ Hmm. No. No idea. It's like jumping in a river. 48 00:04:52,751 --> 00:04:55,587 You just see where it takes you. 49 00:04:55,587 --> 00:04:57,381 ‐ Rivers just take you downstream 50 00:04:57,381 --> 00:04:59,299 from wherever you are. 51 00:05:02,302 --> 00:05:03,428 I guess that's the point. 52 00:05:06,265 --> 00:05:08,976 ‐ What can I do? ‐ Nothing, it's okay. 53 00:05:12,521 --> 00:05:15,607 Like you say, we‐‐ we ride it out. 54 00:05:15,607 --> 00:05:17,025 ‐ Hmm. 55 00:05:41,216 --> 00:05:44,052 ‐ Hey, baby. Hmm. 56 00:05:45,304 --> 00:05:48,390 Richie, you're sad. 57 00:05:48,390 --> 00:05:49,766 What is it? What is it? 58 00:05:49,766 --> 00:05:52,019 We gotta clean your teeth. 59 00:06:16,960 --> 00:06:19,796 - Something wrong? - Oh, you scared me. 60 00:06:21,381 --> 00:06:23,509 ‐ Yao mentioned that you've been getting threats. 61 00:06:23,509 --> 00:06:24,551 Is that another one? 62 00:06:24,551 --> 00:06:28,263 ‐ I'm not worried. I'm not. 63 00:06:28,263 --> 00:06:31,225 ‐ Think it's Connelly, maybe? His family? 64 00:06:32,059 --> 00:06:33,393 It makes sense, right? 65 00:06:33,393 --> 00:06:36,063 ‐ What? I won. No negligence. 66 00:06:36,063 --> 00:06:37,606 Well, that doesn't mean they're over it. 67 00:06:39,399 --> 00:06:41,109 I mean, who else could it be? 68 00:06:42,903 --> 00:06:46,156 ‐ It could be... a stalker. 69 00:06:47,032 --> 00:06:50,869 It could be a competitor, it could be my ex‐husband, 70 00:06:50,869 --> 00:06:52,204 it could be‐‐ it could be. 71 00:06:52,204 --> 00:06:53,956 I mean, I wish I could narrow the field. 72 00:06:55,499 --> 00:06:58,544 ‐ I don't think they're ready. 73 00:06:58,544 --> 00:07:00,254 I really, really don't. ‐ Oh... 74 00:07:01,755 --> 00:07:05,676 Delilah, can you trust me on this? 75 00:07:06,885 --> 00:07:10,389 Sometimes I feel trust is still an issue with you, hmm? 76 00:07:13,976 --> 00:07:17,229 - Hmm. Yes. Take it. - ‐ Thank you. 77 00:07:18,480 --> 00:07:21,984 Come on. Don't worry so much. 78 00:07:21,984 --> 00:07:25,320 All right. Morning, Zoe. 79 00:07:25,320 --> 00:07:27,239 ‐ Morning. ‐ Morning, Carmel. 80 00:07:27,239 --> 00:07:30,492 Welcome, everybody. 81 00:07:30,492 --> 00:07:33,120 Everyone, welcome to day three. 82 00:07:33,120 --> 00:07:34,997 ‐ Good morning, Yao. 83 00:07:34,997 --> 00:07:37,249 I don't know where Masha sourced that mattress, 84 00:07:37,249 --> 00:07:40,085 but oh, my God, it is perfection. 85 00:07:41,253 --> 00:07:43,255 Heather, how are you feeling today? 86 00:07:43,255 --> 00:07:45,841 ‐ Oh, good. Slept amazingly actually. 87 00:07:46,717 --> 00:07:48,760 How about you, sweetheart? 88 00:07:48,760 --> 00:07:49,970 ‐ Yeah, good. 89 00:07:49,970 --> 00:07:51,847 ‐ Mm. This is good. 90 00:07:51,847 --> 00:07:53,432 ‐ Oh, my goodness, delicious. 91 00:07:53,432 --> 00:07:55,225 It's the big yum‐yum, is what this is. 92 00:07:55,225 --> 00:07:56,476 ‐ It's his Masha day. 93 00:07:56,476 --> 00:07:58,228 Oh. It's scary, but like in a good way. 94 00:07:58,228 --> 00:08:00,480 Does that make sense? ‐ I've got a splitting headache. 95 00:08:00,480 --> 00:08:02,858 Okay, uh, morning schedule. We have meditation 96 00:08:02,858 --> 00:08:04,860 after breakfast, then we begin our fast. 97 00:08:04,860 --> 00:08:06,111 I don't have my smoothie. 98 00:08:06,111 --> 00:08:07,738 - There you go. - Great. 99 00:08:07,738 --> 00:08:09,031 Oh, look at the special plate. 100 00:08:09,031 --> 00:08:10,574 ‐ Yeah, that's real fucking cute. 101 00:08:12,743 --> 00:08:14,620 ‐ Why do you get that? I couldn't even get an Advil. 102 00:08:14,620 --> 00:08:16,121 ‐ Some of us have real medical conditions. 103 00:08:16,121 --> 00:08:17,623 ‐ I have an actual bad back. 104 00:08:17,623 --> 00:08:19,666 Which your little Heimlich didn't help. 105 00:08:19,666 --> 00:08:22,169 ‐ You loved it. 106 00:08:22,961 --> 00:08:24,463 ‐ Sorry to be a nosy‐posy... 107 00:08:24,463 --> 00:08:25,797 ...but what am I missing? 108 00:08:27,341 --> 00:08:29,760 ‐ Um, he tried to kill me with a grape yesterday. 109 00:08:29,760 --> 00:08:32,930 Ooh, can I get some grapes? Actually, I'm kinda having 110 00:08:32,930 --> 00:08:34,264 a little blood sugar issue. 111 00:08:34,264 --> 00:08:36,558 ‐ We do need you all to take the fast seriously. 112 00:08:36,558 --> 00:08:38,894 ‐ Is that no? ‐ I'm taking it very seriously. 113 00:08:38,894 --> 00:08:41,396 When do we eat again? Dinner. 7:00 pm. 114 00:08:41,396 --> 00:08:43,857 ‐ Oh, scheisse. ‐ 7:00? That's‐‐ that's 11 hours from now. 115 00:08:43,857 --> 00:08:45,692 We will be outside all day, 116 00:08:45,692 --> 00:08:47,486 so if you feel you must eat, 117 00:08:47,486 --> 00:08:49,947 anything you can forage on the property is allowed. 118 00:08:49,947 --> 00:08:53,116 Hmm. ‐ Today is about connecting with Mother Earth. 119 00:08:53,116 --> 00:08:54,618 Living off the land. 120 00:08:54,618 --> 00:08:56,036 ‐ Um, can I ask? 121 00:08:57,371 --> 00:08:59,248 Oh, doesn't matter. It's fine. 122 00:08:59,248 --> 00:09:00,457 - Go ahead. - Please. 123 00:09:02,292 --> 00:09:06,296 ‐ Excellent. Well. When, uh, I feel stress 124 00:09:06,296 --> 00:09:09,967 and tension, it, uh, typically helps me if, 125 00:09:09,967 --> 00:09:11,593 uh, I talk about it. 126 00:09:11,593 --> 00:09:14,096 And I was wondering whether that was okay. 127 00:09:14,096 --> 00:09:15,597 You know, within the group. 128 00:09:16,723 --> 00:09:17,724 ‐ Of course. ‐ Absolutely. 129 00:09:17,724 --> 00:09:21,103 ‐ Excellent. Um... I'm feeling tension 130 00:09:21,103 --> 00:09:23,689 between Jessica and Ben. 131 00:09:24,064 --> 00:09:25,023 What's going on? 132 00:09:25,983 --> 00:09:27,901 ‐ It's probably more what's not going on. 133 00:09:28,902 --> 00:09:30,404 I'm so sorry. I don't know why 134 00:09:30,404 --> 00:09:31,989 - I said that out loud. - What do you mean by that? 135 00:09:31,989 --> 00:09:33,949 "What's not going on"? ‐ I‐‐ I didn't mean anything by it. 136 00:09:33,949 --> 00:09:35,826 I didn't mean to say it. ‐ What'd you tell her about us? 137 00:09:35,826 --> 00:09:36,869 ‐ I didn't say anything. 138 00:09:36,869 --> 00:09:38,912 She just must be really intuitive. 139 00:09:38,912 --> 00:09:41,790 ‐ Listen, you're with friends here. 140 00:09:41,790 --> 00:09:44,751 You would feel much better if you just talked it out. 141 00:09:44,751 --> 00:09:47,004 ‐ Hey, talk this out, bro. You're a real dick. 142 00:09:47,796 --> 00:09:50,591 ‐ Delilah, I would like to report Ben to HR. 143 00:09:50,591 --> 00:09:52,551 - Who do I speak to about that? - Lars. 144 00:09:52,551 --> 00:09:54,344 You need to stop being antagonistic. 145 00:09:54,344 --> 00:09:56,263 ‐ Well, good luck with that. 146 00:09:56,263 --> 00:09:57,222 Excuse me? 147 00:09:58,432 --> 00:10:01,059 ‐ Excuse you? You remember? 148 00:10:01,059 --> 00:10:02,811 That's what you said when we met at the General Store. 149 00:10:02,811 --> 00:10:05,939 I told you I was coming here to be transformed... 150 00:10:05,939 --> 00:10:08,108 ...and you said, "Good luck with that." 151 00:10:08,108 --> 00:10:10,694 ‐ Wow, you really have given that a lot of thought. 152 00:10:11,737 --> 00:10:14,573 Seriously, babe, get yourself a vibrator, 153 00:10:14,573 --> 00:10:16,158 let off some steam. ‐ Really? 154 00:10:16,158 --> 00:10:18,493 Okay, okay. Back to the schedule, please. 155 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 We have meditation from 9:00 to 10:00. 156 00:10:20,495 --> 00:10:22,456 Potato sack race at 10:15. 157 00:10:22,456 --> 00:10:23,916 Napoleon, you have Masha at 11:00. 158 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 ‐ Wait. Did you just say potato sack race? 159 00:10:26,168 --> 00:10:28,754 ‐ Yes, I did. Exercise combined with laughter 160 00:10:28,754 --> 00:10:31,340 is proven to reduce stress and anxiety, 161 00:10:31,340 --> 00:10:32,674 which it seems we could use. 162 00:10:32,674 --> 00:10:34,134 - ‐ Sensational! - Potato sack race, 163 00:10:34,134 --> 00:10:35,427 I'm not doing it. 164 00:10:35,427 --> 00:10:36,803 ‐ Tony, you can be excused because of your knee. 165 00:10:36,803 --> 00:10:38,055 - Right. - And, um, Frances, 166 00:10:38,055 --> 00:10:39,056 if your back is bothering you... 167 00:10:39,056 --> 00:10:40,516 ‐ It really is. 168 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 No problem. But I can tell you 169 00:10:42,142 --> 00:10:44,144 it's one of our most popular activities. 170 00:10:44,144 --> 00:10:46,230 We've never had a guest who regretted participating. 171 00:10:46,230 --> 00:10:48,190 ‐ Count the Marconis in. 172 00:10:48,190 --> 00:10:50,692 ‐ Uh‐oh, I wanna be on the Marconi team. 173 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 ‐ Yeah, and Carmel. 174 00:10:51,985 --> 00:10:54,404 There you go. ‐ Bet you guys are from a long line of potato‐sackers. 175 00:10:54,404 --> 00:10:56,323 ‐ Oh, you bet. I got‐‐ I got moves like Tigger. 176 00:10:56,323 --> 00:10:57,491 Look at this! 177 00:10:57,491 --> 00:10:59,451 ‐ You could be in the Olympics. 178 00:10:59,451 --> 00:11:01,161 - No. Sit down. - You're gonna hit the ceiling! 179 00:11:01,745 --> 00:11:04,456 Is it individual bags, or do we get to jump in the sack 180 00:11:04,456 --> 00:11:06,041 with somebody else? 'Cause if we do... 181 00:11:06,750 --> 00:11:10,087 I choose Jessica. I'm gay, but I still choose Jessica. 182 00:11:10,087 --> 00:11:13,215 ‐ Aw, that is so sweet of you to say. 183 00:11:13,215 --> 00:11:16,009 ‐ Look at those claws. My God, they're fierce. 184 00:11:17,261 --> 00:11:19,263 Anyway, so long as it's not Carmel 185 00:11:19,263 --> 00:11:20,681 because you terrify me. 186 00:11:21,473 --> 00:11:24,017 ‐ Shut up! 187 00:11:30,440 --> 00:11:31,733 Masha? 188 00:11:32,234 --> 00:11:33,735 ‐ Yes. 189 00:11:33,735 --> 00:11:36,321 ‐ There's been an incident. 190 00:11:36,321 --> 00:11:37,739 Carmel attacked Lars. 191 00:11:40,117 --> 00:11:41,618 ‐ Physically attacked him? 192 00:11:41,618 --> 00:11:44,663 ‐ She lunged for his throat, but we handled it. 193 00:11:44,663 --> 00:11:46,290 He's with Yao now. 194 00:11:48,709 --> 00:11:50,127 Well, she has anger issues. 195 00:11:50,127 --> 00:11:52,546 It's better that it comes out this way. 196 00:11:52,546 --> 00:11:53,797 ‐ Than what other way? 197 00:11:53,797 --> 00:11:56,884 ‐ Oh, come on. You're having a day, aren't you? 198 00:11:56,884 --> 00:11:58,468 Aren't you? 199 00:11:58,468 --> 00:12:00,304 ‐ Well, apropos of our conversation earlier, 200 00:12:00,304 --> 00:12:02,222 I do think we should proceed 201 00:12:02,222 --> 00:12:03,724 with a little bit of caution, no? 202 00:12:06,185 --> 00:12:07,477 ‐ Duly noted. 203 00:12:08,854 --> 00:12:11,732 It's good that we challenge each other. 204 00:12:13,317 --> 00:12:15,110 It only makes us better, right? 205 00:12:16,028 --> 00:12:17,696 ‐ All about self‐improvement. 206 00:12:21,950 --> 00:12:24,161 ‐ Glory's taking Carmel to the arboretum. 207 00:12:24,786 --> 00:12:26,830 I've examined Lars, he's fine. 208 00:12:26,830 --> 00:12:29,750 ‐ See, everything's fine. 209 00:12:30,751 --> 00:12:34,796 No need to worry, but Delilah is tight. 210 00:12:35,589 --> 00:12:38,383 I think you've been neglecting her, Yao. Hmm? 211 00:12:38,383 --> 00:12:39,885 You've got a good one here. 212 00:12:41,094 --> 00:12:42,763 I hope you appreciate her. 213 00:12:47,518 --> 00:12:48,685 ‐ Do you? 214 00:12:50,103 --> 00:12:51,980 ‐ I‐‐ I do. 215 00:12:51,980 --> 00:12:55,150 Hmm. Really good. 216 00:12:56,109 --> 00:12:58,195 I love my team. 217 00:13:02,533 --> 00:13:06,161 You want to ring the bell? Come on, lovebirds, move it. 218 00:13:07,579 --> 00:13:08,872 ‐ Fuck. 219 00:13:19,633 --> 00:13:20,634 Fuck. 220 00:13:46,785 --> 00:13:49,621 - ‐ Hey. - ‐ Yeah. 221 00:13:49,621 --> 00:13:52,916 ‐ Are you okay? You look‐‐ you look pasty. 222 00:13:52,916 --> 00:13:56,086 ‐ Yeah, I'm fine. Just, you know, meditation. 223 00:13:57,212 --> 00:13:59,673 Being alone with my own thoughts. 224 00:13:59,673 --> 00:14:03,385 ‐ Yeah. I know that. Hey, um, listen, do you mind 225 00:14:03,385 --> 00:14:05,304 not saying anything to the others 226 00:14:05,304 --> 00:14:07,723 about my little internet scam‐dom thing 227 00:14:07,723 --> 00:14:10,642 'cause it's just... well, it's humiliating. 228 00:14:12,311 --> 00:14:14,688 ‐ What did you tell me for? ‐ I don't know. 229 00:14:14,688 --> 00:14:17,191 I guess for some reason I didn't think you were gonna judge me. 230 00:14:20,986 --> 00:14:22,654 ‐ Yeah. Your secret's safe with me. 231 00:14:24,656 --> 00:14:26,450 ‐ Thanks. ‐ All right. Let's go meditate. 232 00:14:29,161 --> 00:14:33,207 The sunlight rains down upon you... 233 00:14:34,458 --> 00:14:38,003 a strobing swath of gold. 234 00:14:43,258 --> 00:14:44,718 Filling you up... 235 00:14:47,930 --> 00:14:51,391 from your head, to your toes... 236 00:14:52,768 --> 00:14:54,603 with gratitude... 237 00:14:56,146 --> 00:14:57,481 and joy. 238 00:14:58,398 --> 00:15:02,277 For another day, another chance. 239 00:15:16,124 --> 00:15:18,085 I'm right here, Tony... 240 00:15:19,628 --> 00:15:21,046 ...sharing it with you. 241 00:15:53,370 --> 00:15:54,621 Oh, thank you. 242 00:15:54,621 --> 00:15:56,331 Oh. ‐ Ah, fancy meeting you here. 243 00:15:56,331 --> 00:15:58,375 ‐ Are you doing this? Are you sure that's a good idea? 244 00:15:58,375 --> 00:15:59,918 ‐ Yeah, I can't resist the competition. 245 00:15:59,918 --> 00:16:01,086 What's your excuse? 246 00:16:01,086 --> 00:16:02,546 ‐ Are you sure you're okay to do this? 247 00:16:02,546 --> 00:16:05,340 ‐ Oh. That's‐‐ That is cute. 248 00:16:05,340 --> 00:16:08,343 I'm not participating, I'm here socially. Good luck. 249 00:16:09,094 --> 00:16:10,262 ‐ Okay, let's split up. 250 00:16:10,262 --> 00:16:12,306 - The Marconis... - Yes! 251 00:16:12,306 --> 00:16:14,349 ‐ ...and Carmel. Versus... ‐ Whoo! 252 00:16:14,349 --> 00:16:16,560 ‐ ...Ben, Jessica, Lars, and Tony. 253 00:16:16,560 --> 00:16:19,146 ‐ We are gonna look so ridiculous in these things. 254 00:16:19,146 --> 00:16:22,733 ‐ You? Never. 255 00:16:22,733 --> 00:16:23,984 ‐ Okay, this way, ladies. 256 00:16:23,984 --> 00:16:26,528 ‐ Oh, you're gonna do this with your knee? 257 00:16:26,528 --> 00:16:27,779 ‐ You shit talking me, Karen? 258 00:16:27,779 --> 00:16:30,449 ‐ Can you cope? ‐ Heather. Her name's Heather. 259 00:16:30,449 --> 00:16:31,867 ‐ He knows that. He's joking. 260 00:16:31,867 --> 00:16:33,619 Okay, we want everyone to be safe. 261 00:16:33,619 --> 00:16:35,495 So let's not get crazy. 262 00:16:35,495 --> 00:16:38,081 Remember the goal is fun, laughter, and play. 263 00:16:38,081 --> 00:16:40,000 The positive benefits of which have been documented 264 00:16:40,000 --> 00:16:41,793 at the Mayo Clinic, FYI. 265 00:16:41,793 --> 00:16:43,420 Whoo! There you go! 266 00:16:43,420 --> 00:16:44,880 I'm rooting for all of you! 267 00:16:44,880 --> 00:16:46,215 - ‐ Yeah, we're gonna crush this. - Go get them! 268 00:16:46,215 --> 00:16:47,424 ‐ Our team's more fit! 269 00:16:47,424 --> 00:16:49,051 - Whoo! - The Marconis 270 00:16:49,051 --> 00:16:50,385 will not be beaten. 271 00:16:50,385 --> 00:16:52,804 ‐ I've got a heart murmur. Is that okay? 272 00:16:52,804 --> 00:16:56,642 ‐ All right. Ready... and, go! ♪ upbeat music playing ♪ 273 00:17:30,551 --> 00:17:34,179 - ‐ I got it! I got it! I got it! - Come on! Come on! 274 00:17:34,179 --> 00:17:36,223 I got it! I got it! 275 00:17:36,223 --> 00:17:38,100 Yes! I got‐‐ 276 00:17:38,100 --> 00:17:40,102 I got it! I got it! 277 00:17:42,062 --> 00:17:43,355 I got it! 278 00:17:47,401 --> 00:17:48,777 What? 279 00:18:01,957 --> 00:18:05,627 ‐ Yeah! I won! I‐‐ we won! 280 00:18:05,627 --> 00:18:08,422 We won! We won! We won! 281 00:18:08,422 --> 00:18:12,217 That's illegal. That's illegal. That's illegal. 282 00:18:12,217 --> 00:18:14,511 That wasn't‐‐ She wasn't‐‐ She wasn't jumping. 283 00:18:14,511 --> 00:18:15,929 ‐ Everyone calm down. 284 00:18:15,929 --> 00:18:17,764 - Calm down. Calm down. - I could've done the‐‐ 285 00:18:17,764 --> 00:18:19,516 Breathe. ‐ Excuse me. But there's no rule 286 00:18:19,516 --> 00:18:21,185 - that says I have to jump. - ‐ That's right. 287 00:18:21,185 --> 00:18:23,478 No, no. That is a first, but... 288 00:18:24,438 --> 00:18:25,439 it's legal. Yeah. 289 00:18:25,439 --> 00:18:26,690 Strategy. 290 00:18:26,690 --> 00:18:28,025 ‐ How did you even learn to do that? 291 00:18:28,025 --> 00:18:29,693 ‐ I used to be a cheerleader. 292 00:18:30,527 --> 00:18:31,945 - ‐ Gee! - Okay, okay! 293 00:18:31,945 --> 00:18:35,199 Congratulations to the winners. Namaste to the losers. 294 00:18:35,199 --> 00:18:37,326 - ‐ Yeah, okay. - We have 40 minutes of free time, 295 00:18:37,326 --> 00:18:38,744 then it is out to the wilderness. 296 00:18:38,744 --> 00:18:41,496 Lunch is out there if you can find it. Dinner, too. 297 00:18:41,496 --> 00:18:43,165 ‐ Why dinner? Uh, smoothies at 7:00 pm, 298 00:18:43,165 --> 00:18:45,042 but anything beyond that‐‐ ‐ You can't‐‐ 299 00:18:45,042 --> 00:18:46,251 you can't just starve us. 300 00:18:46,251 --> 00:18:48,045 ‐ Oh, there's a lot of fruit trees. Nuts. 301 00:18:48,045 --> 00:18:49,963 There's even an avocado tree out there somewhere. 302 00:18:49,963 --> 00:18:52,007 And a river. ‐ I can't eat a river. 303 00:18:52,007 --> 00:18:53,133 ‐ Do we at least get a fishing pole? 304 00:18:53,133 --> 00:18:55,511 - ‐ Uh, living off the land, Ben. - So... 305 00:18:55,511 --> 00:18:56,929 ‐ That doesn't count? 306 00:18:57,638 --> 00:18:59,264 Forty minutes, everyone! 307 00:18:59,264 --> 00:19:00,933 Don't forget your sunscreen. Okay! 308 00:19:00,933 --> 00:19:02,935 Okay. All right. ‐ Can't eat sunscreen either. 309 00:19:48,188 --> 00:19:49,606 ‐ Please come in. 310 00:19:51,483 --> 00:19:53,819 Napoleon. 311 00:19:54,820 --> 00:19:56,864 Welcome, how are you today? ‐ Thank you. 312 00:19:56,864 --> 00:20:00,075 Oh, fantastic. I mean, still smarting 313 00:20:00,075 --> 00:20:01,952 from a devastating potato sack defeat, 314 00:20:01,952 --> 00:20:04,162 but other than that‐‐ ‐ Wonderful. 315 00:20:04,162 --> 00:20:06,373 You know, I, uh, I wanted to let you know 316 00:20:06,373 --> 00:20:09,001 we're so grateful to be here despite how it may have... 317 00:20:10,210 --> 00:20:12,421 seemed at the beginning. Heather was, um... 318 00:20:13,922 --> 00:20:15,174 She couldn't believe it 319 00:20:15,174 --> 00:20:17,301 when you reduced your rate for us. Very generous. 320 00:20:18,760 --> 00:20:19,803 ‐ How is Heather? 321 00:20:19,803 --> 00:20:21,513 ‐ Oh, she's good. Thank you. 322 00:20:21,513 --> 00:20:24,099 ‐ Please, um, sit down. 323 00:20:26,351 --> 00:20:28,061 So she's better? 324 00:20:28,061 --> 00:20:31,732 She was quite on the precipice the other day, I understand. 325 00:20:31,732 --> 00:20:34,067 ‐ Oh, she would never‐‐ She was just, uh... 326 00:20:36,612 --> 00:20:39,323 ‐ Admiring the view. ‐ Yeah. 327 00:20:40,699 --> 00:20:42,492 Yeah, she would never. 328 00:20:42,492 --> 00:20:46,121 She would never. 329 00:20:49,791 --> 00:20:51,084 ‐ Wanna start again? 330 00:20:54,379 --> 00:20:57,132 How is your wife? How is Heather? 331 00:21:02,346 --> 00:21:03,931 ‐ Heather is broken. 332 00:21:05,891 --> 00:21:09,186 Our son took his life. And Heather, uh... 333 00:21:10,604 --> 00:21:12,189 - she's broken. - Mm‐hmm. 334 00:21:13,982 --> 00:21:16,568 What about you? ‐ I'm fine. 335 00:21:18,904 --> 00:21:22,407 I mean, I‐‐ Obviously, I was grief‐stricken 336 00:21:22,407 --> 00:21:24,243 for some time and, uh... 337 00:21:26,578 --> 00:21:27,829 But these things happen. 338 00:21:28,956 --> 00:21:31,041 ‐ These things happen? ‐ Yes. They do. 339 00:21:32,960 --> 00:21:37,214 Uh, suicide is the leading cause of death in America, 340 00:21:37,214 --> 00:21:38,590 especially for young people. 341 00:21:40,551 --> 00:21:43,804 I spent about a month crying "Why me?" on my pillow. 342 00:21:43,804 --> 00:21:46,515 But when you look at the statistics, 343 00:21:46,515 --> 00:21:48,809 the better query might be, "Why not me?" 344 00:21:48,809 --> 00:21:49,935 It's all around us. 345 00:21:52,187 --> 00:21:53,647 So you're not broken. 346 00:21:57,651 --> 00:21:59,862 ‐ I‐‐ I still hurt, of course, but... 347 00:22:05,200 --> 00:22:06,869 and the irony... 348 00:22:06,869 --> 00:22:08,078 The irony? 349 00:22:09,162 --> 00:22:10,706 Napoleon, what irony? 350 00:22:13,959 --> 00:22:16,044 ‐ "It matters not how straight the gate, 351 00:22:16,044 --> 00:22:19,590 I am the master of my fate. I am the captain of my soul." 352 00:22:21,008 --> 00:22:25,012 ‐ "Out of the night carries me, black as the Pit 353 00:22:25,012 --> 00:22:26,221 from pole to pole." 354 00:22:26,221 --> 00:22:27,764 Invictus. 355 00:22:28,640 --> 00:22:32,102 ‐ Yeah. Yeah. You get a gold star. 356 00:22:33,270 --> 00:22:35,731 I teach high school. Which you know. 357 00:22:36,648 --> 00:22:39,193 And, uh, anyway, that's what I preach 358 00:22:39,193 --> 00:22:40,986 to all my students, that they are the masters 359 00:22:40,986 --> 00:22:42,196 of their own fates. 360 00:22:43,989 --> 00:22:46,617 And Zach chose to be the master of his fate, 361 00:22:47,784 --> 00:22:51,079 in his way. So, you know. Irony. 362 00:22:51,079 --> 00:22:52,206 I am so sorry. 363 00:22:53,498 --> 00:22:56,001 I am so sorry for your loss, Napoleon. 364 00:22:56,001 --> 00:22:58,962 ‐ Thank you. It's, uh, it's difficult. 365 00:23:00,839 --> 00:23:02,758 But I am not broken. 366 00:23:05,260 --> 00:23:08,013 We carry on because we must, right? 367 00:23:08,013 --> 00:23:10,557 ‐ What's the alternative? ‐ Exactly. 368 00:23:10,557 --> 00:23:12,476 ‐ I'd like to try something, if you're open to it? 369 00:23:12,476 --> 00:23:14,311 ‐ Of course I'm open, that's why I'm here. 370 00:23:14,311 --> 00:23:16,396 ‐ Lovely. 371 00:23:17,523 --> 00:23:20,776 Good. Well, um, close your eyes... 372 00:23:26,073 --> 00:23:27,032 breathe... 373 00:23:28,116 --> 00:23:31,703 ...picture your son Zach. 374 00:23:31,703 --> 00:23:35,415 ‐ Sorry. 375 00:23:35,415 --> 00:23:37,251 - That‐‐ not‐‐ not right now. - Okay. Okay. No. 376 00:23:37,251 --> 00:23:39,127 - ‐ No. Mm‐hmm. - Of course not. I understand. 377 00:23:39,127 --> 00:23:41,588 Just picture anything‐‐ anything at all. 378 00:23:41,588 --> 00:23:43,423 ‐ Hmm. ‐ Close your eyes. 379 00:23:43,423 --> 00:23:46,218 ‐ I... I really don't want to be late for the foraging. 380 00:23:46,218 --> 00:23:48,679 I'm‐‐ I'm told there's a limited amount of avocados. 381 00:23:48,679 --> 00:23:50,264 Napoleon, please. ‐ ...and the idea of missing out 382 00:23:50,264 --> 00:23:52,641 - on the guac is, uh... - Please, would you do it? 383 00:23:52,641 --> 00:23:55,143 Picture anything at all. I don't care. 384 00:23:55,143 --> 00:23:57,437 I mean, a cup of coffee. Whatever you want‐‐ 385 00:23:57,437 --> 00:23:59,982 A spaceship. Your wife's smile. Anything at all. 386 00:23:59,982 --> 00:24:02,818 Then you can leave, I promise. Just close your eyes. 387 00:24:03,652 --> 00:24:04,736 - ‐ Yeah. - Close them. 388 00:24:04,736 --> 00:24:07,197 Yes, that's it. Now... 389 00:24:08,991 --> 00:24:10,033 anything you want. 390 00:24:26,925 --> 00:24:29,011 There it is. What did you see? 391 00:24:32,097 --> 00:24:33,307 ‐ I saw myself. 392 00:24:35,392 --> 00:24:37,186 Eating a delicious avocado. 393 00:24:42,858 --> 00:24:45,110 The future. ‐ Yeah. 394 00:24:46,904 --> 00:24:49,823 May‐‐ may I go, Masha? Please? 395 00:24:49,823 --> 00:24:53,368 ‐ You may. Carry on, Napoleon. 396 00:24:54,244 --> 00:24:57,080 ‐ Right‐o. 397 00:25:25,067 --> 00:25:28,111 ‐ What about these mushrooms? Are they poisonous? 398 00:25:28,111 --> 00:25:30,155 Uh, some are. Uh, some aren't. 399 00:25:30,155 --> 00:25:31,740 ‐ Some‐‐ Helpful! 400 00:25:31,740 --> 00:25:33,200 I suggest we stick to the berries, 401 00:25:33,200 --> 00:25:34,743 the‐‐ the leafy greens. 402 00:25:34,743 --> 00:25:36,119 It's not just about finding food. 403 00:25:36,119 --> 00:25:37,871 It's about connecting to the Earth. 404 00:25:37,871 --> 00:25:39,623 Really feeling the Earth. 405 00:25:39,623 --> 00:25:40,916 Yeah. As long as I don't connect 406 00:25:40,916 --> 00:25:43,168 to any poison ivy, I'm allergic. 407 00:25:43,168 --> 00:25:44,294 ‐ Yao, a moment. 408 00:25:44,294 --> 00:25:45,546 ‐ Yes. ‐ I'm not really feeling 409 00:25:45,546 --> 00:25:47,214 the effects of my breakfast this morning, 410 00:25:47,214 --> 00:25:48,257 you know what I mean? 411 00:25:48,924 --> 00:25:50,050 ‐ No, I don't. 412 00:25:50,968 --> 00:25:53,554 ‐ My medication. You guys cutting back? 413 00:25:53,554 --> 00:25:56,181 ‐ Tony, you‐‐ you picked up the pill and swallowed it. 414 00:25:56,181 --> 00:25:58,517 ‐ Uh‐huh. Yeah, well listen, I'm‐‐ I'm not feeling 415 00:25:58,517 --> 00:26:00,561 so great, okay? And when I feel like shit, 416 00:26:00,561 --> 00:26:02,729 I don't play well with others. You got me? 417 00:26:02,729 --> 00:26:03,897 ‐ Understood. 418 00:26:10,070 --> 00:26:11,697 What are you staring at? 419 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 ‐ I know who you are. ‐ Oh, yeah? 420 00:26:13,365 --> 00:26:15,576 You looked familiar, but I couldn't place your face. 421 00:26:15,576 --> 00:26:18,412 But now I can. You're Smiley Hogburn, right? 422 00:26:19,246 --> 00:26:21,248 What? Oh, my God. 423 00:26:22,249 --> 00:26:24,084 Ben, you're right, that's Smiley Hogburn. 424 00:26:24,084 --> 00:26:26,253 Holy moly, what happened, man? 425 00:26:27,379 --> 00:26:28,922 I‐‐ I didn't mean that. 426 00:26:28,922 --> 00:26:31,091 ‐ Who‐‐ Who's Smiley Hogburn? 427 00:26:31,091 --> 00:26:32,843 ‐ He was a star tight end for the Niners. 428 00:26:32,843 --> 00:26:34,928 He was like Gronkowski before Gronkowski. 429 00:26:34,928 --> 00:26:36,471 ‐ Gronkowski. I was better than Gronkowski. 430 00:26:36,471 --> 00:26:37,931 Yo, you know you could've been a Hall of Famer 431 00:26:37,931 --> 00:26:38,974 if you wouldn't have shattered your knee. 432 00:26:38,974 --> 00:26:40,767 ‐ I knew you were famous. I knew it. 433 00:26:40,767 --> 00:26:42,352 And you know how I recognized you? 434 00:26:42,352 --> 00:26:44,688 When we won the potato sack race and you did that little dance. 435 00:26:44,688 --> 00:26:46,023 That was your touchdown jig, right? 436 00:26:46,857 --> 00:26:48,358 Yo, you was my dad's favorite player. 437 00:26:48,358 --> 00:26:50,235 Well, you was his favorite white player. 438 00:26:50,235 --> 00:26:51,737 Well, you was probably his second favorite white player 439 00:26:51,737 --> 00:26:53,989 'cause he loved Brett Favre, but you was top three for sure. 440 00:26:54,781 --> 00:26:56,325 Damn, I'm talking to Smiley Hogburn. 441 00:26:56,325 --> 00:26:57,701 No, you're not. 442 00:26:57,701 --> 00:26:59,745 There's no Smiley Hogburn anymore, okay? It's just Tony. 443 00:27:00,954 --> 00:27:02,247 You got me? Tony! 444 00:27:04,041 --> 00:27:05,626 And Tony needs his fucking medicine. 445 00:27:07,878 --> 00:27:10,881 So, uh, are there any snakes? 446 00:27:10,881 --> 00:27:13,926 There are 33 species of snakes in this region. 447 00:27:13,926 --> 00:27:16,637 ‐ I'm not gonna have to, like, bite the head off one 448 00:27:16,637 --> 00:27:18,055 to prove myself, am I? 449 00:27:18,055 --> 00:27:19,139 - Jessica. - Hmm? 450 00:27:20,015 --> 00:27:22,684 ‐ You shouldn't ever do anything that makes you feel uncomfortable. 451 00:27:22,684 --> 00:27:24,645 That goes for anywhere, here included. 452 00:27:26,063 --> 00:27:28,273 Maybe especially here. Okay? 453 00:27:31,902 --> 00:27:33,111 What did that mean? 454 00:27:33,111 --> 00:27:34,655 That sounded like it had meaning. 455 00:27:59,304 --> 00:28:01,890 ‐ ♪ Honey, it wasn't yet The spring ♪ 456 00:28:04,601 --> 00:28:06,103 That's a pretty song. 457 00:28:09,147 --> 00:28:10,649 ‐ My son used to play it. 458 00:28:10,649 --> 00:28:13,277 He could really sing. 459 00:28:14,444 --> 00:28:16,071 I bet. 460 00:28:31,712 --> 00:28:34,673 Oh. What's happening? 461 00:28:34,673 --> 00:28:37,092 Uh, this part is completely optional. 462 00:28:38,343 --> 00:28:40,512 But I promise, you won't regret it. 463 00:28:46,810 --> 00:28:48,520 ‐ ♪ Nose up in the globes ♪ 464 00:28:57,696 --> 00:29:01,241 ‐ Oh, Mom. You're naked. Okay. 465 00:29:01,241 --> 00:29:03,535 ‐ It's beautiful! 466 00:29:05,329 --> 00:29:08,081 - Here you go. - Oh, you girls are wild! 467 00:29:24,515 --> 00:29:26,391 'Gram‐tastic. 468 00:29:26,391 --> 00:29:27,935 ‐ What? Huh? 469 00:29:27,935 --> 00:29:31,438 ‐ Instagram. It's not real if you can't post it, right? 470 00:29:33,815 --> 00:29:35,609 ‐ You strike me as more of a Facebook lady. 471 00:29:35,609 --> 00:29:36,985 ‐ No, my kids 472 00:29:36,985 --> 00:29:39,655 - are like you, tragically... - ...addicted. 473 00:29:39,655 --> 00:29:42,032 I'm sure if they saw your page, they'd worship you. 474 00:29:43,784 --> 00:29:47,913 ‐ Uh, I'm really sorry 475 00:29:47,913 --> 00:29:50,541 if I'm, like, misreading you at all. 476 00:29:50,541 --> 00:29:52,376 But on the possibility that I'm not, you can fuck off. 477 00:29:56,713 --> 00:30:00,175 ‐ Mom! J‐‐ just at least t‐‐ turn‐‐ ang‐‐ 478 00:30:00,175 --> 00:30:01,927 ‐ It's just a body. It's just flesh. 479 00:30:01,927 --> 00:30:03,262 Oh, God! 480 00:30:05,931 --> 00:30:07,266 ‐ Frances? 481 00:30:07,266 --> 00:30:11,019 ‐ Oh. No. Not a chance. 482 00:30:11,019 --> 00:30:13,564 Between the chemical peels, the collagen injections, 483 00:30:13,564 --> 00:30:16,275 and all the other things that I'm not going to admit, 484 00:30:16,275 --> 00:30:18,402 I'm confident I have single‐handedly paid 485 00:30:18,402 --> 00:30:20,529 for my esthetician's beach house. 486 00:30:20,529 --> 00:30:23,699 This doesn't ever see the sun. 487 00:30:23,699 --> 00:30:25,033 ‐ Okay. 488 00:30:30,747 --> 00:30:33,333 ‐ Talk to me like that ever again... 489 00:30:33,333 --> 00:30:34,918 ‐ And what? You'll fuck me up? 490 00:30:35,961 --> 00:30:37,754 You think you're the only one who doesn't like being dismissed? 491 00:30:37,754 --> 00:30:39,131 I haven't been dismissing you. 492 00:30:39,131 --> 00:30:40,716 ‐ Yes, you have. 493 00:30:40,716 --> 00:30:42,551 "Ooh. Gee. Ooh. 494 00:30:42,551 --> 00:30:45,804 Ch‐‐ cheerleader! Ooh, Instagram." Like, fuck off! 495 00:30:49,683 --> 00:30:52,519 I don't ever think I, uh, seen one before. 496 00:30:52,519 --> 00:30:54,396 ‐ Well, there it is. 497 00:30:54,396 --> 00:30:56,273 ‐ What? ‐ Right there. See it? 498 00:30:56,273 --> 00:30:59,026 I do. Avocado, ahoy! 499 00:31:02,446 --> 00:31:03,822 Man, what the... 500 00:31:06,158 --> 00:31:06,950 ‐ One. 501 00:31:06,950 --> 00:31:08,785 Uh. It's still a little early in the season. What the fuck? 502 00:31:08,785 --> 00:31:11,330 Are we on some kind of reality show or something? 503 00:31:11,997 --> 00:31:13,665 All right, what about the, uh, apple orchard? 504 00:31:13,665 --> 00:31:16,126 ‐ Uh, just buds. But we got some blueberries, 505 00:31:16,126 --> 00:31:18,629 some‐‐ some green ones. It's a little early for them. 506 00:31:18,629 --> 00:31:20,714 ‐ Hey, man. You said that there was gonna be food out here. 507 00:31:20,714 --> 00:31:22,508 ‐ There is. We just need to forage. 508 00:31:22,508 --> 00:31:23,717 It's not meant to be easy, Tony. 509 00:31:23,717 --> 00:31:26,553 ‐ Clearly not. 510 00:31:27,596 --> 00:31:30,224 ‐ Give in to the river, ladies. 511 00:31:31,099 --> 00:31:32,392 She knows what she's doing. 512 00:31:33,310 --> 00:31:34,645 Oh, my God, Mom. 513 00:31:35,103 --> 00:31:37,523 The full‐frontal situation, really... 514 00:31:37,523 --> 00:31:40,108 ‐ You used to run around naked 515 00:31:40,108 --> 00:31:42,236 all the time. ‐ Yeah, when I was five. 516 00:31:42,236 --> 00:31:44,905 ‐ I love your body. 517 00:31:44,905 --> 00:31:46,990 Oh, my God. Who are you? 518 00:31:46,990 --> 00:31:48,659 Carmel, can you spin me around? 519 00:31:48,659 --> 00:31:50,536 I wanna see the other side of the river. 520 00:31:50,536 --> 00:31:56,124 ‐ Oh. 521 00:31:56,124 --> 00:31:57,709 Oh, it's pretty! 522 00:31:59,545 --> 00:32:03,048 Mm. Oh, these are actually pretty good. 523 00:32:03,048 --> 00:32:04,800 A lot of fat content in walnuts. 524 00:32:04,800 --> 00:32:07,135 Rich in antioxidants and Omega‐3s. 525 00:32:07,135 --> 00:32:10,931 - ‐ I wanna go back to the lodge. - I need my medication. 526 00:32:10,931 --> 00:32:13,767 ‐ When did you start taking oxy? Was it to deal with the injury? 527 00:32:13,767 --> 00:32:15,102 ‐ That would be none of your business. 528 00:32:15,102 --> 00:32:16,937 ‐ Come on. You can tell us. 529 00:32:16,937 --> 00:32:19,064 I mean, dipshit here told us his deep, dark secret. 530 00:32:20,023 --> 00:32:21,024 ‐ I did? 531 00:32:21,900 --> 00:32:23,277 ‐ Yeah. That you're a dipshit. 532 00:32:25,028 --> 00:32:26,947 ‐ Well, the Marconi family drama has certainly been 533 00:32:26,947 --> 00:32:29,241 on full display. That's for sure. 534 00:32:29,241 --> 00:32:31,451 ‐ Yo, you know I saw you shatter that knee like a hundred times. 535 00:32:33,036 --> 00:32:35,622 Those highlight reels they always play on ESPN, 536 00:32:35,622 --> 00:32:36,999 the worst sports injuries, 537 00:32:36,999 --> 00:32:38,292 you're right up there with Joe Theismann. 538 00:32:38,292 --> 00:32:39,793 ‐ Good times. Let's change the subject. 539 00:32:40,878 --> 00:32:42,421 ‐ Let's talk about you, Ben. 540 00:32:43,547 --> 00:32:46,216 Driving a Lamborghini. What's your story? 541 00:32:47,301 --> 00:32:48,594 ‐ I don't have one. 542 00:32:50,012 --> 00:32:52,848 I don't. ‐ Everybody has a story. 543 00:32:52,848 --> 00:32:55,726 Especially the people that claim otherwise. 544 00:32:55,726 --> 00:32:58,145 ‐ Well, I'm sorry. Never been anything. 545 00:32:59,438 --> 00:33:01,648 - Never done anything. - How do you make your money? 546 00:33:03,525 --> 00:33:04,651 ‐ I didn't. 547 00:33:05,986 --> 00:33:07,487 I won the lottery. 548 00:33:07,487 --> 00:33:09,364 Whoa. Mm. 549 00:33:09,364 --> 00:33:12,367 ‐ Twenty‐two million dollars. ‐ Phew! Wow! 550 00:33:12,367 --> 00:33:13,994 I never did a fucking thing. 551 00:33:15,746 --> 00:33:17,539 I didn't plan on telling y'all that. 552 00:33:17,539 --> 00:33:19,625 ‐ Sharing is contagious, Ben. 553 00:33:19,625 --> 00:33:21,835 So, thank you for your honesty. It's a big step. 554 00:33:21,835 --> 00:33:23,754 ‐ Come on, you must've had a job, right? 555 00:33:26,089 --> 00:33:27,716 ‐ I drove a catering truck. 556 00:33:29,009 --> 00:33:33,722 I didn't make a lot of money, but... it had meaning, you know? 557 00:33:33,722 --> 00:33:36,433 Just simple tasks that make people's day a little better. 558 00:33:36,433 --> 00:33:37,601 Hmm. 559 00:33:38,227 --> 00:33:39,853 ‐ Sounds stupid, but it mattered. 560 00:33:41,772 --> 00:33:42,981 And poof. 561 00:33:44,233 --> 00:33:46,985 I won the lottery, everything else became moot. 562 00:33:48,737 --> 00:33:51,198 No meaning. No matter. 563 00:33:51,198 --> 00:33:54,117 ‐ Come on. You've still got Jessica. 564 00:33:54,993 --> 00:33:56,328 At least for the time being. 565 00:33:57,496 --> 00:33:59,456 ‐ What the fuck is wrong with you, man? 566 00:33:59,456 --> 00:34:01,458 Why you feel like you always gotta stir shit up? 567 00:34:03,210 --> 00:34:04,711 ‐ I was kidding. Sorry. 568 00:34:04,711 --> 00:34:07,089 ‐ You know, the snide is getting old. 569 00:34:07,089 --> 00:34:10,342 Ben had a genuine moment there, a moment of real honesty. 570 00:34:10,342 --> 00:34:13,470 And you just took a big, fat shit all over it. Why? 571 00:34:13,470 --> 00:34:16,431 Look, man, I appreciate it, but I'm not asking anybody 572 00:34:16,431 --> 00:34:17,891 to feel sorry for me. 573 00:34:18,934 --> 00:34:20,435 I won the lottery, right? 574 00:34:20,936 --> 00:34:22,896 ‐ I actually feel sorry for Lars. 575 00:34:29,236 --> 00:34:30,445 ‐ Okay, can we go now? 576 00:34:30,445 --> 00:34:32,030 This is just the best feeling. 577 00:34:33,282 --> 00:34:34,700 This is the best thing I've ever felt 578 00:34:34,700 --> 00:34:36,910 and I don't know why. 579 00:34:36,910 --> 00:34:39,162 ‐ Me, too. But my body keeps... 580 00:34:39,162 --> 00:34:40,706 ...wanting to bob up. 581 00:34:40,706 --> 00:34:45,711 ‐ I also find that feelings tend to bubble up in this pool. 582 00:34:47,796 --> 00:34:50,382 Anybody have any feelings to share? 583 00:34:51,300 --> 00:34:53,802 - ‐ I feel wonderful. - ‐ Me, too. 584 00:34:53,802 --> 00:34:58,223 ‐ I feel more like myself, which I haven't been today. 585 00:34:59,349 --> 00:35:01,351 ‐ Would you like to expand on that, Carmel? 586 00:35:02,519 --> 00:35:05,189 How you haven't been feeling like yourself? 587 00:35:06,356 --> 00:35:08,483 ‐ I've been snapping at people. 588 00:35:09,610 --> 00:35:13,572 And‐‐ Well, Jessica told me to fuck off. 589 00:35:13,572 --> 00:35:16,408 So I suspect that I did something to her, too. 590 00:35:17,868 --> 00:35:19,286 Did I? 591 00:35:19,286 --> 00:35:21,830 ‐ You dismissed me. I told you. You've been... 592 00:35:23,165 --> 00:35:25,626 you know, judging me. And... 593 00:35:28,045 --> 00:35:30,214 About being a cheerleader, and Instagram. 594 00:35:30,214 --> 00:35:34,927 And you said, "It's not real if I don't post it." 595 00:35:34,927 --> 00:35:36,428 ‐ And that hit a nerve? 596 00:35:40,015 --> 00:35:41,975 ‐ Yeah, 'cause it's true. 597 00:35:41,975 --> 00:35:44,061 I check it first thing in the morning 598 00:35:44,061 --> 00:35:46,271 to make sure people think I'm pretty. 599 00:35:48,273 --> 00:35:49,399 It's pathetic. 600 00:35:50,609 --> 00:35:52,569 ‐ Do you really not think that you're pretty? 601 00:35:54,112 --> 00:35:55,614 ‐ No. 602 00:35:55,614 --> 00:35:56,740 ‐ How? 603 00:35:56,740 --> 00:35:59,368 ‐ It's pretty noticeable. I mean, my eyelids are, like, 604 00:35:59,368 --> 00:36:00,661 drooping, and... 605 00:36:02,162 --> 00:36:03,288 my thighs are too big, 606 00:36:03,288 --> 00:36:04,915 and my stomach isn't flat enough, 607 00:36:04,915 --> 00:36:07,084 my pores are huge, my hips are too big. 608 00:36:07,084 --> 00:36:08,335 My hairline is wrong, 609 00:36:08,335 --> 00:36:09,670 and these freckles won't fuck off 610 00:36:09,670 --> 00:36:11,588 no matter how much I laser and it's‐‐ You know... 611 00:36:14,007 --> 00:36:15,467 ...this is a good day. 612 00:36:16,593 --> 00:36:20,055 ‐ Wow, I feel so bad right now for hating you some. 613 00:36:21,682 --> 00:36:26,520 Well, my husband left me for, um... a young woman. 614 00:36:26,520 --> 00:36:30,357 So, sometimes when I see pretty young women, you, 615 00:36:30,357 --> 00:36:34,820 I just want to go... "Pow." 616 00:36:34,820 --> 00:36:37,155 Right in the face. 617 00:36:37,155 --> 00:36:39,199 I mean, I would never do it, honestly. 618 00:36:39,199 --> 00:36:41,743 ‐ What? You wanna punch me in the face? 619 00:36:41,743 --> 00:36:46,123 ‐ I'm‐‐ Well, I'm ashamed of it, but... yes. 620 00:36:46,123 --> 00:36:48,917 ‐ Okay. 621 00:36:48,917 --> 00:36:50,794 That's cool. 622 00:36:50,794 --> 00:36:52,880 ‐ Frances. What are you thinking? 623 00:36:53,922 --> 00:36:57,384 ‐ I was just thinking I wish I could write this all down. 624 00:36:57,926 --> 00:37:00,888 It's awful. I have five interesting women, 625 00:37:01,513 --> 00:37:03,015 a beautiful setting, 626 00:37:03,015 --> 00:37:06,268 and I'm not the least bit present. 627 00:37:08,353 --> 00:37:10,355 I'm just recording it, you know, for reference. 628 00:37:10,355 --> 00:37:13,942 You're not... real people to me. 629 00:37:15,485 --> 00:37:17,571 Sorry, I‐‐ Hmm. 630 00:37:17,571 --> 00:37:18,989 It's the sulfur. 631 00:37:18,989 --> 00:37:21,450 I don't know where that came from. 632 00:37:21,450 --> 00:37:22,534 ‐ I have a question. 633 00:37:24,203 --> 00:37:26,955 When was the last time anybody here had sex? 634 00:37:26,955 --> 00:37:29,625 ‐ Mom. ‐ You don't have to answer. 635 00:37:29,625 --> 00:37:31,585 Have you had sex? ‐ Stop. Stop! 636 00:37:31,585 --> 00:37:34,254 ‐ It's just‐‐ I'm just asking 637 00:37:34,254 --> 00:37:37,341 whether anybody here remembers. 'Cause I remember. 638 00:37:38,300 --> 00:37:40,135 I know exactly the last time I had sex. 639 00:37:40,135 --> 00:37:41,220 It was three years ago. 640 00:37:41,220 --> 00:37:44,097 ‐ Oh, don't please. Please. If I had known it was gonna be the last time, 641 00:37:44,097 --> 00:37:46,058 I'd have bothered to remember the details. 642 00:37:46,058 --> 00:37:47,976 ‐ Oh, God. ‐ I suspect it was good, 643 00:37:47,976 --> 00:37:50,062 because your father is a brilliant lover. 644 00:37:50,062 --> 00:37:53,106 As goofy as he is, he‐‐ he can be all business. 645 00:37:53,106 --> 00:37:56,693 I'm sure it was good. Because sex is good. Isn't it? 646 00:37:56,693 --> 00:37:57,945 Oh, sure. 647 00:37:57,945 --> 00:38:02,074 ‐ It's just not possible for me... anymore. 648 00:38:04,326 --> 00:38:05,911 It might be for Napoleon. 649 00:38:08,247 --> 00:38:10,874 I‐‐ I think he should have an affair while we're here. 650 00:38:12,167 --> 00:38:14,002 He could have an affair with you. 651 00:38:14,002 --> 00:38:15,838 And you could write about it after. 652 00:38:19,132 --> 00:38:20,175 Are you okay, Heather? 653 00:38:20,175 --> 00:38:22,803 ‐ I‐‐ I'm wonderful. 654 00:38:25,389 --> 00:38:29,017 How could that possibly be? 655 00:38:35,023 --> 00:38:36,149 ‐ I'm not feeling well. 656 00:38:37,067 --> 00:38:39,611 Join the club. It's called malnutrition. 657 00:38:40,571 --> 00:38:42,239 No. No, it's something else. 658 00:38:42,239 --> 00:38:43,448 My head feels funny. 659 00:38:43,448 --> 00:38:45,659 It's 'cause you're starving. We all are. 660 00:38:45,659 --> 00:38:47,953 ‐ I hear ringing. Does anyone else hear ringing? 661 00:38:47,953 --> 00:38:50,455 ‐ I thought you said there was gonna be food out here to find. 662 00:38:50,455 --> 00:38:53,000 ‐ There is. ‐ Yeah? Well‐‐ well, when the fuck, huh? 663 00:38:53,000 --> 00:38:54,960 I mean, all the fruit is out of season 664 00:38:54,960 --> 00:38:57,379 and all we've had was a‐‐ a couple of walnuts, 665 00:38:57,379 --> 00:38:58,922 which were fucking disgusting. 666 00:38:58,922 --> 00:39:01,175 We had a tiny little smoothie like nine hours ago. 667 00:39:01,175 --> 00:39:02,259 It's fucking inhumane. 668 00:39:02,259 --> 00:39:03,927 ‐ Tony. Just take a breath. 669 00:39:03,927 --> 00:39:05,762 ‐ And enough with the fucking breath, okay? 670 00:39:05,762 --> 00:39:08,599 We can't eat air. 671 00:39:08,599 --> 00:39:10,350 You, you got rations? 672 00:39:10,350 --> 00:39:11,643 ‐ Me? 673 00:39:11,643 --> 00:39:13,604 ‐ "Me." Yeah, you. 674 00:39:13,604 --> 00:39:15,397 You're the type to have a secret stash. ‐ Oh, right. 675 00:39:15,397 --> 00:39:17,524 Yeah, yeah, you're definitely the type to not share. 676 00:39:18,567 --> 00:39:19,526 ‐ Oh. 677 00:39:24,573 --> 00:39:25,824 Hi! 678 00:39:30,829 --> 00:39:32,080 ‐ You said the only thing 679 00:39:32,080 --> 00:39:33,707 we're having for dinner tonight is a smoothie? 680 00:39:36,293 --> 00:39:37,503 ‐ Don't be ridiculous. 681 00:39:37,503 --> 00:39:39,296 ‐ Well... 682 00:39:39,296 --> 00:39:41,590 ...the rules are "whatever we can forage," right, Yao? 683 00:39:46,803 --> 00:39:48,764 ‐ The ethical carnivore. 684 00:39:48,764 --> 00:39:51,058 One must only eat what one is prepared to kill. 685 00:39:52,559 --> 00:39:54,811 ‐ Little protein don't sound so bad. 686 00:39:56,104 --> 00:39:58,106 ‐ Have you all gone mad? ‐ Hey, baby. 687 00:39:58,106 --> 00:39:59,191 You have! ‐ It's all right. 688 00:39:59,191 --> 00:40:01,735 Maybe after a little sustenance we'll come to our senses. 689 00:40:01,735 --> 00:40:02,694 Hey, girl. 690 00:40:05,280 --> 00:40:06,365 Scusi. 691 00:40:08,075 --> 00:40:10,911 I'll be back in a second, fellas. 692 00:40:10,911 --> 00:40:12,120 Whoa, whoa, whoa! 693 00:40:12,120 --> 00:40:13,580 Are you kidding me? ‐ Tony! 694 00:40:13,580 --> 00:40:16,166 ‐ Stop him! Jesus! 695 00:40:16,166 --> 00:40:19,294 ‐ Tony! Tony! 696 00:40:19,294 --> 00:40:21,630 Come here. Come on! 697 00:41:23,108 --> 00:41:25,694 ‐ Welcome back. How was your Earth day? 698 00:41:26,361 --> 00:41:28,155 ‐ It was, uh, interesting. 699 00:41:28,155 --> 00:41:29,781 ‐ Yeah? 700 00:41:29,781 --> 00:41:31,950 ‐ No, actually, it was incredible. 701 00:41:33,160 --> 00:41:35,954 ‐ I feel strange. 702 00:41:41,418 --> 00:41:43,295 Who's hungry for barbecue? 703 00:41:43,295 --> 00:41:44,713 ‐ What the hell? 704 00:41:48,383 --> 00:41:49,635 ‐ Did you kill it? 705 00:41:49,635 --> 00:41:51,220 ‐ Living off the land, baby. 706 00:41:51,970 --> 00:41:53,514 Oh. 707 00:42:03,190 --> 00:42:04,483 ‐ Hmm. 708 00:42:08,779 --> 00:42:10,280 You did this? 709 00:42:10,280 --> 00:42:12,574 ‐ Well, the rule was whatever we could forage out there. 710 00:42:12,574 --> 00:42:15,410 And there wasn't much out there. 711 00:42:15,410 --> 00:42:17,037 ‐ How barbaric can you be? 712 00:42:17,037 --> 00:42:20,332 ‐ She wanted us to be barbaric. Didn't you? 713 00:42:24,962 --> 00:42:26,463 ‐ I did. Yes. 714 00:42:28,173 --> 00:42:29,424 Well‐played. 715 00:42:29,424 --> 00:42:31,260 ‐ "Well‐played?" ‐ You're okay with this? 716 00:42:31,260 --> 00:42:32,636 ‐ I'm proud of you all. 717 00:42:32,636 --> 00:42:34,638 The exercise was to live off the land. 718 00:42:34,638 --> 00:42:36,515 Man as hunter and gatherer. 719 00:42:37,641 --> 00:42:41,520 You have exceeded expectations. Tonight, we're gonna celebrate. 720 00:42:42,271 --> 00:42:45,023 We will have a‐‐ a grand banquet. 721 00:42:46,275 --> 00:42:48,026 We will even have wine. 722 00:42:48,026 --> 00:42:50,320 ‐ Why's she looking at me when she says, "wine"? 723 00:42:50,320 --> 00:42:51,697 ‐ See you all for dinner. 724 00:42:55,993 --> 00:42:57,327 - ‐ Glory! - I'm not eating that. 725 00:42:57,327 --> 00:42:59,162 - ‐ How you doing? - Very good, thank you. 726 00:43:00,038 --> 00:43:03,417 ‐ Well, I'll take my pill. The real one, right fucking now. 727 00:43:06,461 --> 00:43:07,629 Yeah. Of course. 728 00:43:35,908 --> 00:43:38,410 ‐ It's me. 729 00:43:42,581 --> 00:43:43,665 ‐ Come in. 730 00:43:46,084 --> 00:43:47,586 ‐ You okay? 731 00:43:48,670 --> 00:43:50,506 ‐ Yes. I'm fine. 732 00:43:52,466 --> 00:43:54,384 I should've intervened. 733 00:43:55,469 --> 00:43:58,055 ‐ No. You did well. 734 00:43:58,472 --> 00:44:02,518 ‐ It's the new protocol. Uh, power, th‐‐ they all felt it. 735 00:44:02,518 --> 00:44:03,685 ‐ Good. 736 00:44:06,146 --> 00:44:07,105 That's good. 737 00:44:10,984 --> 00:44:12,152 But I'm sorry. 738 00:44:15,447 --> 00:44:17,366 ‐ Yao, you did nothing wrong. 739 00:44:18,534 --> 00:44:21,453 ‐ For your loss, Masha. 740 00:44:23,121 --> 00:44:24,206 I'm sorry for that. 741 00:44:31,129 --> 00:44:34,383 I'm sorry. I'm sorry. 742 00:45:28,228 --> 00:45:29,271 ‐ Whoo. 743 00:45:31,315 --> 00:45:33,483 ‐ Frances! ‐ Oh, God. 744 00:45:33,483 --> 00:45:35,068 ‐ Yeah, well, uh‐‐ What do you say? 745 00:45:35,068 --> 00:45:37,696 ‐ I'm surviving, which is more than I can say about the goat. 746 00:45:37,696 --> 00:45:40,782 ‐ Aw! Oh. ‐ I mean, I know it's hypocritical 747 00:45:40,782 --> 00:45:43,118 'cause I eat meat, and do I own 748 00:45:43,118 --> 00:45:45,412 quite a few exceptional leather pieces? I do. 749 00:45:45,412 --> 00:45:49,625 So, guilty. But, I mean, to physically just do it is... 750 00:45:51,168 --> 00:45:52,544 Just when I thought 751 00:45:52,544 --> 00:45:54,671 you were actually gonna be sweet. 752 00:45:54,671 --> 00:45:56,673 ‐ Ah, well, there's your mistake right there, 753 00:45:56,673 --> 00:45:58,091 thinkin' I'm a nice guy. 754 00:46:00,761 --> 00:46:03,847 ‐ You know, the big, uh, word on the street 755 00:46:03,847 --> 00:46:06,308 is that you were a professional football player. 756 00:46:07,559 --> 00:46:09,102 Is that true? 757 00:46:09,102 --> 00:46:11,939 ‐ Yeah. Yeah, it wa‐‐ it‐‐ I was. 758 00:46:13,148 --> 00:46:14,858 I was, yeah. 759 00:46:14,858 --> 00:46:15,901 ‐ Is there any reason 760 00:46:15,901 --> 00:46:17,778 that you never mentioned that to me? 761 00:46:17,778 --> 00:46:19,905 ‐ Well, you never asked me. 762 00:46:19,905 --> 00:46:23,075 So... 763 00:46:23,075 --> 00:46:25,619 ‐ Well, I just assumed you were in witness protection 764 00:46:25,619 --> 00:46:27,079 or something like that, 765 00:46:27,079 --> 00:46:28,789 so you couldn't talk about it anyway. 766 00:46:33,585 --> 00:46:35,212 ‐ You know, your issue... 767 00:46:35,212 --> 00:46:36,755 ‐ You gotta narrow it down for me. 768 00:46:36,755 --> 00:46:39,842 ‐ The one about, uh, you know, not being as great 769 00:46:39,842 --> 00:46:41,426 as you used to be at something. 770 00:46:41,426 --> 00:46:43,220 ‐ That one I know. ‐ I‐‐ I get it. 771 00:46:44,346 --> 00:46:45,764 I've been there, done that. 772 00:46:47,349 --> 00:46:50,060 It sucks. 773 00:46:51,144 --> 00:46:55,983 ‐ ♪ I will never keep you From an open door ♪ 774 00:46:58,986 --> 00:47:00,404 Oh, hey. 775 00:47:03,240 --> 00:47:05,200 Your mom seems to be having fun. 776 00:47:05,200 --> 00:47:07,035 That's nice. ‐ Nice? Maybe. 777 00:47:07,035 --> 00:47:08,745 Concerning? Definitely. 778 00:47:08,745 --> 00:47:10,455 ‐ She could always dance, your mom. 779 00:47:12,624 --> 00:47:14,251 I wasn't sure I'd ever see it again. 780 00:47:14,251 --> 00:47:16,837 ‐ Something's up with Mom, Dad. 781 00:47:19,673 --> 00:47:21,216 ‐ She's turning a corner. 782 00:47:24,720 --> 00:47:26,722 ‐ Everyone seems a little different today, 783 00:47:26,722 --> 00:47:27,681 wouldn't you agree? 784 00:47:29,141 --> 00:47:30,601 Anything you wanna tell me? 785 00:47:31,643 --> 00:47:33,020 ‐ Only that we don't fool around. 786 00:47:34,062 --> 00:47:35,689 ‐ Ah. Yeah, about that. 787 00:47:35,689 --> 00:47:37,900 Um, seems that when we were out today, 788 00:47:37,900 --> 00:47:40,819 somebody went into my room and took some of my things. 789 00:47:40,819 --> 00:47:43,864 ‐ Oh, really? Like what? An Apple Watch? 790 00:47:43,864 --> 00:47:45,991 Things that record images and so forth, 791 00:47:45,991 --> 00:47:47,701 things that you agreed to turn over? 792 00:47:47,701 --> 00:47:49,620 ‐ I need them back. Now. 793 00:47:49,620 --> 00:47:50,954 ‐ You know what you need, Lars? 794 00:47:50,954 --> 00:47:52,497 You need a little puppy training. 795 00:47:53,415 --> 00:47:54,583 Would you like that? 796 00:47:55,417 --> 00:47:58,337 Want me to roll up a newspaper and come to your room later? 797 00:47:59,338 --> 00:48:00,339 ‐ Tempting. 798 00:48:13,852 --> 00:48:16,522 - Look at this. - The goat, too. 799 00:48:16,522 --> 00:48:18,190 That is... 800 00:48:18,190 --> 00:48:22,110 That is a lot of meat. Impressive. 801 00:48:22,110 --> 00:48:23,403 There's no such thing as white meat. 802 00:48:25,614 --> 00:48:31,453 ‐ Welcome. Here is to a successful Earth Day. 803 00:48:31,828 --> 00:48:36,792 I hear there was many positive unearthings today. 804 00:48:36,792 --> 00:48:38,085 Many truths were told. 805 00:48:39,044 --> 00:48:43,882 Here's to revealing ourselves and giving of ourselves. 806 00:48:43,882 --> 00:48:45,467 - ‐ Hear, hear! - I'm down. 807 00:48:45,467 --> 00:48:46,718 To the truth, nothing but. 808 00:48:47,886 --> 00:48:50,973 ‐ Would anyone else like to say a blessing before we eat? 809 00:48:50,973 --> 00:48:53,392 ‐ What about a eulogy for the goat? 810 00:48:53,392 --> 00:48:56,979 He gave his life so that we may rejoice tonight? 811 00:48:56,979 --> 00:48:58,313 It's the least we can do. 812 00:48:58,313 --> 00:49:00,524 ‐ I don't think the goat was a willing participant. 813 00:49:00,524 --> 00:49:03,360 He didn't give anything. He was slaughtered. 814 00:49:03,360 --> 00:49:04,444 ‐ I‐‐ I'll go. 815 00:49:05,696 --> 00:49:09,575 Yes, Napoleon, please. Speak to us. 816 00:49:10,826 --> 00:49:12,077 All right. 817 00:49:16,790 --> 00:49:19,334 Leviticus 4. Anybody, uh, remember that one? 818 00:49:23,922 --> 00:49:28,760 When you, uh, sin, mind you, unintentionally sin. 819 00:49:29,970 --> 00:49:32,139 Leviticus 4:23. 820 00:49:32,139 --> 00:49:34,099 ‐ Honey? What... 821 00:49:34,099 --> 00:49:38,228 ‐ Out there, uh, celebrating the Earth, first I heard... 822 00:49:40,147 --> 00:49:42,357 ringing, like bells... 823 00:49:43,984 --> 00:49:47,529 in my head, in my ears. Bells. 824 00:49:47,529 --> 00:49:49,239 ‐ Dad? 825 00:49:49,239 --> 00:49:50,490 ‐ I'm saying grace, Zoe. 826 00:49:51,575 --> 00:49:54,161 And then I heard it. 827 00:49:54,161 --> 00:49:58,040 Leviticus 4:23. Screaming... 828 00:50:00,000 --> 00:50:02,169 "If his sin is made known to him, 829 00:50:03,128 --> 00:50:05,088 "he shall bring for his offering... 830 00:50:06,673 --> 00:50:07,716 "a goat. 831 00:50:08,383 --> 00:50:10,636 "A male without defect. 832 00:50:10,636 --> 00:50:14,306 "He shall lay his hand on the head of the male goat... 833 00:50:15,891 --> 00:50:16,850 "and slay it. 834 00:50:18,435 --> 00:50:20,103 And offer it before the Lord." 835 00:50:21,939 --> 00:50:22,898 ‐ Napoleon. 836 00:50:27,945 --> 00:50:29,821 ‐ You know, the thing about suicide. 837 00:50:31,281 --> 00:50:33,867 Uh, so often there are no signs. 838 00:50:33,867 --> 00:50:36,203 There's hardly an inclination, even. 839 00:50:36,203 --> 00:50:37,704 Especially with teenage suicide, 840 00:50:37,704 --> 00:50:39,122 it can be the consequence of a, 841 00:50:40,082 --> 00:50:42,793 uh, split‐second decision. 842 00:50:42,793 --> 00:50:45,963 An impulse as little as minutes before it happens. 843 00:50:49,800 --> 00:50:51,927 I mean, isn't that‐‐ isn't that incredible? 844 00:50:53,345 --> 00:50:54,763 And here's the other thing. 845 00:50:55,430 --> 00:51:00,602 Suicide survivors often report that their first thought 846 00:51:01,603 --> 00:51:03,689 after they swallow the pills, 847 00:51:04,523 --> 00:51:06,859 or jump, or cut themselves, 848 00:51:07,818 --> 00:51:10,696 first thought, "My God, what have I done?" 849 00:51:12,197 --> 00:51:14,032 Sometimes if the attempt is thwarted, the‐‐ 850 00:51:14,032 --> 00:51:16,618 the suicidal thoughts, they never even return. 851 00:51:27,171 --> 00:51:30,591 Zach... was, uh... 852 00:51:32,426 --> 00:51:34,386 uh, impulsive. 853 00:51:34,386 --> 00:51:36,346 He was always so impulsive, wasn't he, Zoe? 854 00:51:36,346 --> 00:51:40,559 Uh, me and him, we were up the night before. 855 00:51:40,559 --> 00:51:42,936 We were watching The Royal Tenenbaums. 856 00:51:42,936 --> 00:51:45,230 We really loved that movie. And, um, 857 00:51:45,230 --> 00:51:46,982 we stayed up a little too late watching it. 858 00:51:46,982 --> 00:51:50,235 And, uh, that's‐‐ that's why I was‐‐ 859 00:51:50,235 --> 00:51:52,029 I was tired the next morning. 860 00:51:52,029 --> 00:51:55,032 And that's why I hit 861 00:51:55,032 --> 00:51:57,701 the snooze button on my iPhone... 862 00:51:57,701 --> 00:51:59,912 ...when the alarm went off. 863 00:52:01,747 --> 00:52:03,498 Instead I was woken up by your scream 864 00:52:03,498 --> 00:52:06,001 after you found him two minutes after he hung himself. 865 00:52:06,835 --> 00:52:10,714 So, um, if I‐‐ if I... 866 00:52:12,132 --> 00:52:13,842 if I had gotten up when I should have, 867 00:52:15,093 --> 00:52:18,722 when my alarm went off, if I'd gone into his room 868 00:52:18,722 --> 00:52:21,225 and woke him up like I always do... 869 00:52:22,935 --> 00:52:24,436 "Up and at '‘em, buddy." 870 00:52:31,944 --> 00:52:36,615 You wouldn't be broken. And, uh, you'd still sing in the shower. 871 00:52:36,615 --> 00:52:38,075 You'd be celebrating your‐‐ 872 00:52:38,075 --> 00:52:40,786 your 21st birthday with your brother. 873 00:52:48,126 --> 00:52:49,837 I killed that goat. 874 00:52:49,837 --> 00:52:53,298 If‐‐ I went to save him, I grabbed him away from Tony, 875 00:52:54,299 --> 00:52:56,677 and then, uh, Leviticus. 876 00:52:58,887 --> 00:53:02,891 "He shall lay his hand on the head of a male goat..." 877 00:53:07,312 --> 00:53:12,192 "...and slay it, and offer it before the Lord." 878 00:53:12,192 --> 00:53:17,239 It's unintentional‐‐ an unintentional sin. 879 00:53:18,407 --> 00:53:21,410 If I had just gotten up. 880 00:53:21,410 --> 00:53:23,036 If I had just gotten up. 881 00:53:29,626 --> 00:53:32,379 God. 882 00:53:46,185 --> 00:53:47,895 ‐ Have you been medicating us?65098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.