Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,086
‐ I'm Masha.
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,339
Supposedly,
she completely changes people,
3
00:00:05,339 --> 00:00:08,592
you know. That's why I'm going,
to be transformed.
4
00:00:08,592 --> 00:00:10,177
‐ Good luck with that.
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,429
You're a drug addict, Tony.
6
00:00:12,429 --> 00:00:15,849
There's many places
you could go, but you came here.
7
00:00:15,849 --> 00:00:16,934
‐ It's my brother, Zach.
8
00:00:16,934 --> 00:00:18,727
He‐‐ He stopped living three years ago.
9
00:00:18,727 --> 00:00:20,103
I'm angry.
‐ At me.
10
00:00:20,103 --> 00:00:22,231
‐ For being so constantly upbeat.
11
00:00:22,231 --> 00:00:24,816
‐ That was interesting.
‐ Could you just be open, please?
12
00:00:24,816 --> 00:00:25,943
‐ It's not published yet.
13
00:00:25,943 --> 00:00:27,778
‐ Maybe the guy
got a leaked copy or something.
14
00:00:27,778 --> 00:00:28,737
What did it say?
15
00:00:28,737 --> 00:00:30,197
He didn't like it very much.
16
00:00:30,197 --> 00:00:31,532
- Mom!
- Honey!
17
00:00:31,532 --> 00:00:32,908
I mean, is Masha crazy
18
00:00:32,908 --> 00:00:34,201
or is she the real deal?
19
00:00:34,201 --> 00:00:35,994
You're right, Delilah, this is
20
00:00:35,994 --> 00:00:38,330
a particularly volatile group.
21
00:00:38,330 --> 00:00:40,290
Let's start the Protocol.
The new Protocol.
22
00:00:40,290 --> 00:00:42,709
I've made the decision.
23
00:00:42,709 --> 00:00:44,503
This is exciting.
24
00:02:02,623 --> 00:02:07,920
‐ ♪ Only you ♪
25
00:02:35,113 --> 00:02:38,617
‐ Today we give ourselves to the Earth.
26
00:02:39,868 --> 00:02:43,664
‐ ♪ And fill my heart with... ♪
27
00:02:51,922 --> 00:02:53,590
What?
28
00:02:53,590 --> 00:02:57,386
‐
I thought I heard a scream.
29
00:02:57,386 --> 00:03:00,556
‐ Oh.
30
00:03:02,975 --> 00:03:05,894
I wouldn't know.
‐ Sorry.
31
00:03:35,924 --> 00:03:37,384
‐ You're not hard.
32
00:03:37,384 --> 00:03:39,595
‐ I mean,
you're not really wet.
33
00:03:39,595 --> 00:03:41,471
- ‐ I am wet.
- Not really.
34
00:03:41,471 --> 00:03:43,265
‐ I think I'd be the first to know.
35
00:03:43,265 --> 00:03:45,601
‐ Hmm. Maybe our frame
of reference is just different.
36
00:03:45,601 --> 00:03:47,811
‐ Our frame of reference is different?
37
00:03:47,811 --> 00:03:49,521
‐ I mean, my wet might not be your wet.
38
00:03:49,521 --> 00:03:51,023
‐ What?
39
00:04:18,342 --> 00:04:20,636
‐ Fuck me.
40
00:04:23,597 --> 00:04:25,098
Morning.
41
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
‐ Hey, honey.
42
00:04:26,934 --> 00:04:30,604
‐ Brushing with a lot
of vigor today. Even for you.
43
00:04:32,564 --> 00:04:35,067
‐ It's my Masha day.
‐ What?
44
00:04:36,652 --> 00:04:40,906
‐ It's my Masha day.
My, uh, my one‐on‐one.
45
00:04:41,782 --> 00:04:44,618
Fabulous.
46
00:04:44,618 --> 00:04:47,246
‐ Why fabulous?
Do you even know what to expect?
47
00:04:48,956 --> 00:04:52,751
‐ Hmm. No. No idea.
It's like jumping in a river.
48
00:04:52,751 --> 00:04:55,587
You just see where it takes you.
49
00:04:55,587 --> 00:04:57,381
‐ Rivers just take you downstream
50
00:04:57,381 --> 00:04:59,299
from wherever you are.
51
00:05:02,302 --> 00:05:03,428
I guess that's the point.
52
00:05:06,265 --> 00:05:08,976
‐ What can I do?
‐ Nothing, it's okay.
53
00:05:12,521 --> 00:05:15,607
Like you say, we‐‐ we ride it out.
54
00:05:15,607 --> 00:05:17,025
‐ Hmm.
55
00:05:41,216 --> 00:05:44,052
‐ Hey, baby. Hmm.
56
00:05:45,304 --> 00:05:48,390
Richie, you're sad.
57
00:05:48,390 --> 00:05:49,766
What is it? What is it?
58
00:05:49,766 --> 00:05:52,019
We gotta clean your teeth.
59
00:06:16,960 --> 00:06:19,796
- Something wrong?
- Oh, you scared me.
60
00:06:21,381 --> 00:06:23,509
‐ Yao mentioned that you've been
getting threats.
61
00:06:23,509 --> 00:06:24,551
Is that another one?
62
00:06:24,551 --> 00:06:28,263
‐ I'm not worried.
I'm not.
63
00:06:28,263 --> 00:06:31,225
‐ Think it's Connelly, maybe? His family?
64
00:06:32,059 --> 00:06:33,393
It makes sense, right?
65
00:06:33,393 --> 00:06:36,063
‐ What? I won. No negligence.
66
00:06:36,063 --> 00:06:37,606
Well, that doesn't mean
they're over it.
67
00:06:39,399 --> 00:06:41,109
I mean, who else could it be?
68
00:06:42,903 --> 00:06:46,156
‐ It could be... a stalker.
69
00:06:47,032 --> 00:06:50,869
It could be a competitor,
it could be my ex‐husband,
70
00:06:50,869 --> 00:06:52,204
it could be‐‐ it could be.
71
00:06:52,204 --> 00:06:53,956
I mean, I wish I could narrow the field.
72
00:06:55,499 --> 00:06:58,544
‐ I don't think they're ready.
73
00:06:58,544 --> 00:07:00,254
I really, really don't.
‐ Oh...
74
00:07:01,755 --> 00:07:05,676
Delilah, can you trust me on this?
75
00:07:06,885 --> 00:07:10,389
Sometimes I feel trust
is still an issue with you, hmm?
76
00:07:13,976 --> 00:07:17,229
- Hmm. Yes. Take it.
- ‐ Thank you.
77
00:07:18,480 --> 00:07:21,984
Come on. Don't worry so much.
78
00:07:21,984 --> 00:07:25,320
All right. Morning, Zoe.
79
00:07:25,320 --> 00:07:27,239
‐ Morning.
‐ Morning, Carmel.
80
00:07:27,239 --> 00:07:30,492
Welcome, everybody.
81
00:07:30,492 --> 00:07:33,120
Everyone, welcome to day three.
82
00:07:33,120 --> 00:07:34,997
‐ Good morning, Yao.
83
00:07:34,997 --> 00:07:37,249
I don't know where
Masha sourced that mattress,
84
00:07:37,249 --> 00:07:40,085
but oh, my God,
it is perfection.
85
00:07:41,253 --> 00:07:43,255
Heather, how are you feeling today?
86
00:07:43,255 --> 00:07:45,841
‐ Oh, good. Slept amazingly actually.
87
00:07:46,717 --> 00:07:48,760
How about you, sweetheart?
88
00:07:48,760 --> 00:07:49,970
‐ Yeah, good.
89
00:07:49,970 --> 00:07:51,847
‐ Mm. This is good.
90
00:07:51,847 --> 00:07:53,432
‐ Oh, my goodness, delicious.
91
00:07:53,432 --> 00:07:55,225
It's the big yum‐yum, is what this is.
92
00:07:55,225 --> 00:07:56,476
‐ It's his Masha day.
93
00:07:56,476 --> 00:07:58,228
Oh. It's scary,
but like in a good way.
94
00:07:58,228 --> 00:08:00,480
Does that make sense?
‐ I've got a splitting headache.
95
00:08:00,480 --> 00:08:02,858
Okay, uh, morning schedule.
We have meditation
96
00:08:02,858 --> 00:08:04,860
after breakfast, then we begin our fast.
97
00:08:04,860 --> 00:08:06,111
I don't have my smoothie.
98
00:08:06,111 --> 00:08:07,738
- There you go.
- Great.
99
00:08:07,738 --> 00:08:09,031
Oh, look at the special plate.
100
00:08:09,031 --> 00:08:10,574
‐ Yeah, that's real fucking cute.
101
00:08:12,743 --> 00:08:14,620
‐ Why do you get that?
I couldn't even get an Advil.
102
00:08:14,620 --> 00:08:16,121
‐ Some of us have real medical conditions.
103
00:08:16,121 --> 00:08:17,623
‐ I have an actual bad back.
104
00:08:17,623 --> 00:08:19,666
Which your little Heimlich didn't help.
105
00:08:19,666 --> 00:08:22,169
‐ You loved it.
106
00:08:22,961 --> 00:08:24,463
‐ Sorry to be a nosy‐posy...
107
00:08:24,463 --> 00:08:25,797
...but what am I missing?
108
00:08:27,341 --> 00:08:29,760
‐ Um, he tried to kill me
with a grape yesterday.
109
00:08:29,760 --> 00:08:32,930
Ooh, can I get some grapes?
Actually, I'm kinda having
110
00:08:32,930 --> 00:08:34,264
a little blood sugar issue.
111
00:08:34,264 --> 00:08:36,558
‐ We do need you all
to take the fast seriously.
112
00:08:36,558 --> 00:08:38,894
‐ Is that no?
‐ I'm taking it very seriously.
113
00:08:38,894 --> 00:08:41,396
When do we eat again?
Dinner. 7:00 pm.
114
00:08:41,396 --> 00:08:43,857
‐ Oh, scheisse.
‐ 7:00? That's‐‐ that's 11 hours from now.
115
00:08:43,857 --> 00:08:45,692
We will be outside all day,
116
00:08:45,692 --> 00:08:47,486
so if you feel you must eat,
117
00:08:47,486 --> 00:08:49,947
anything you can forage
on the property is allowed.
118
00:08:49,947 --> 00:08:53,116
Hmm.
‐ Today is about connecting
with Mother Earth.
119
00:08:53,116 --> 00:08:54,618
Living off the land.
120
00:08:54,618 --> 00:08:56,036
‐ Um, can I ask?
121
00:08:57,371 --> 00:08:59,248
Oh, doesn't matter. It's fine.
122
00:08:59,248 --> 00:09:00,457
- Go ahead.
- Please.
123
00:09:02,292 --> 00:09:06,296
‐ Excellent. Well.
When, uh, I feel stress
124
00:09:06,296 --> 00:09:09,967
and tension, it, uh,
typically helps me if,
125
00:09:09,967 --> 00:09:11,593
uh, I talk about it.
126
00:09:11,593 --> 00:09:14,096
And I was wondering
whether that was okay.
127
00:09:14,096 --> 00:09:15,597
You know, within the group.
128
00:09:16,723 --> 00:09:17,724
‐ Of course.
‐ Absolutely.
129
00:09:17,724 --> 00:09:21,103
‐ Excellent.
Um... I'm feeling tension
130
00:09:21,103 --> 00:09:23,689
between Jessica and Ben.
131
00:09:24,064 --> 00:09:25,023
What's going on?
132
00:09:25,983 --> 00:09:27,901
‐ It's probably more what's not going on.
133
00:09:28,902 --> 00:09:30,404
I'm so sorry. I don't know why
134
00:09:30,404 --> 00:09:31,989
- I said that out loud.
- What do you mean by that?
135
00:09:31,989 --> 00:09:33,949
"What's not going on"?
‐ I‐‐ I didn't mean anything by it.
136
00:09:33,949 --> 00:09:35,826
I didn't mean to say it.
‐ What'd you tell her about us?
137
00:09:35,826 --> 00:09:36,869
‐ I didn't say anything.
138
00:09:36,869 --> 00:09:38,912
She just must be really intuitive.
139
00:09:38,912 --> 00:09:41,790
‐
Listen, you're with friends here.
140
00:09:41,790 --> 00:09:44,751
You would feel much better
if you just talked it out.
141
00:09:44,751 --> 00:09:47,004
‐ Hey, talk this out, bro.
You're a real dick.
142
00:09:47,796 --> 00:09:50,591
‐ Delilah, I would like
to report Ben to HR.
143
00:09:50,591 --> 00:09:52,551
- Who do I speak to about that?
- Lars.
144
00:09:52,551 --> 00:09:54,344
You need to stop being antagonistic.
145
00:09:54,344 --> 00:09:56,263
‐ Well, good luck with that.
146
00:09:56,263 --> 00:09:57,222
Excuse me?
147
00:09:58,432 --> 00:10:01,059
‐ Excuse you? You remember?
148
00:10:01,059 --> 00:10:02,811
That's what you said when we met
at the General Store.
149
00:10:02,811 --> 00:10:05,939
I told you I was coming here
to be transformed...
150
00:10:05,939 --> 00:10:08,108
...and you said, "Good luck with that."
151
00:10:08,108 --> 00:10:10,694
‐ Wow, you really have
given that a lot of thought.
152
00:10:11,737 --> 00:10:14,573
Seriously, babe, get yourself a vibrator,
153
00:10:14,573 --> 00:10:16,158
let off some steam.
‐ Really?
154
00:10:16,158 --> 00:10:18,493
Okay, okay.
Back to the schedule, please.
155
00:10:18,493 --> 00:10:20,495
We have meditation from 9:00 to 10:00.
156
00:10:20,495 --> 00:10:22,456
Potato sack race at 10:15.
157
00:10:22,456 --> 00:10:23,916
Napoleon, you have Masha at 11:00.
158
00:10:23,916 --> 00:10:26,168
‐ Wait. Did you just say potato sack race?
159
00:10:26,168 --> 00:10:28,754
‐ Yes, I did.
Exercise combined with laughter
160
00:10:28,754 --> 00:10:31,340
is proven to reduce stress and anxiety,
161
00:10:31,340 --> 00:10:32,674
which it seems we could use.
162
00:10:32,674 --> 00:10:34,134
- ‐ Sensational!
- Potato sack race,
163
00:10:34,134 --> 00:10:35,427
I'm not doing it.
164
00:10:35,427 --> 00:10:36,803
‐ Tony, you can be excused
because of your knee.
165
00:10:36,803 --> 00:10:38,055
- Right.
- And, um, Frances,
166
00:10:38,055 --> 00:10:39,056
if your back is bothering you...
167
00:10:39,056 --> 00:10:40,516
‐ It really is.
168
00:10:40,516 --> 00:10:42,142
No problem. But I can tell you
169
00:10:42,142 --> 00:10:44,144
it's one of our most popular activities.
170
00:10:44,144 --> 00:10:46,230
We've never had a guest
who regretted participating.
171
00:10:46,230 --> 00:10:48,190
‐ Count the Marconis in.
172
00:10:48,190 --> 00:10:50,692
‐ Uh‐oh, I wanna be on the Marconi team.
173
00:10:50,692 --> 00:10:51,985
‐ Yeah, and Carmel.
174
00:10:51,985 --> 00:10:54,404
There you go.
‐ Bet you guys are from
a long line of potato‐sackers.
175
00:10:54,404 --> 00:10:56,323
‐ Oh, you bet. I got‐‐
I got moves like Tigger.
176
00:10:56,323 --> 00:10:57,491
Look at this!
177
00:10:57,491 --> 00:10:59,451
‐
You could be in the Olympics.
178
00:10:59,451 --> 00:11:01,161
- No. Sit down.
- You're gonna hit the ceiling!
179
00:11:01,745 --> 00:11:04,456
Is it individual bags,
or do we get to jump in the sack
180
00:11:04,456 --> 00:11:06,041
with somebody else?
'Cause if we do...
181
00:11:06,750 --> 00:11:10,087
I choose Jessica.
I'm gay, but I still choose Jessica.
182
00:11:10,087 --> 00:11:13,215
‐ Aw, that is so sweet of you to say.
183
00:11:13,215 --> 00:11:16,009
‐ Look at those claws.
My God, they're fierce.
184
00:11:17,261 --> 00:11:19,263
Anyway, so long as it's not Carmel
185
00:11:19,263 --> 00:11:20,681
because you terrify me.
186
00:11:21,473 --> 00:11:24,017
‐ Shut up!
187
00:11:30,440 --> 00:11:31,733
Masha?
188
00:11:32,234 --> 00:11:33,735
‐ Yes.
189
00:11:33,735 --> 00:11:36,321
‐ There's been an incident.
190
00:11:36,321 --> 00:11:37,739
Carmel attacked Lars.
191
00:11:40,117 --> 00:11:41,618
‐ Physically attacked him?
192
00:11:41,618 --> 00:11:44,663
‐ She lunged for his throat,
but we handled it.
193
00:11:44,663 --> 00:11:46,290
He's with Yao now.
194
00:11:48,709 --> 00:11:50,127
Well, she has anger issues.
195
00:11:50,127 --> 00:11:52,546
It's better that it comes out this way.
196
00:11:52,546 --> 00:11:53,797
‐ Than what other way?
197
00:11:53,797 --> 00:11:56,884
‐ Oh, come on.
You're having a day, aren't you?
198
00:11:56,884 --> 00:11:58,468
Aren't you?
199
00:11:58,468 --> 00:12:00,304
‐ Well, apropos
of our conversation earlier,
200
00:12:00,304 --> 00:12:02,222
I do think we should proceed
201
00:12:02,222 --> 00:12:03,724
with a little bit of caution, no?
202
00:12:06,185 --> 00:12:07,477
‐ Duly noted.
203
00:12:08,854 --> 00:12:11,732
It's good
that we challenge each other.
204
00:12:13,317 --> 00:12:15,110
It only makes us better, right?
205
00:12:16,028 --> 00:12:17,696
‐ All about self‐improvement.
206
00:12:21,950 --> 00:12:24,161
‐ Glory's taking Carmel to the arboretum.
207
00:12:24,786 --> 00:12:26,830
I've examined Lars, he's fine.
208
00:12:26,830 --> 00:12:29,750
‐ See, everything's fine.
209
00:12:30,751 --> 00:12:34,796
No need to worry, but Delilah is tight.
210
00:12:35,589 --> 00:12:38,383
I think you've been
neglecting her, Yao. Hmm?
211
00:12:38,383 --> 00:12:39,885
You've got a good one here.
212
00:12:41,094 --> 00:12:42,763
I hope you appreciate her.
213
00:12:47,518 --> 00:12:48,685
‐ Do you?
214
00:12:50,103 --> 00:12:51,980
‐ I‐‐ I do.
215
00:12:51,980 --> 00:12:55,150
Hmm. Really good.
216
00:12:56,109 --> 00:12:58,195
I love my team.
217
00:13:02,533 --> 00:13:06,161
You want to ring the bell?
Come on, lovebirds, move it.
218
00:13:07,579 --> 00:13:08,872
‐ Fuck.
219
00:13:19,633 --> 00:13:20,634
Fuck.
220
00:13:46,785 --> 00:13:49,621
- ‐ Hey.
- ‐ Yeah.
221
00:13:49,621 --> 00:13:52,916
‐ Are you okay?
You look‐‐ you look pasty.
222
00:13:52,916 --> 00:13:56,086
‐ Yeah, I'm fine.
Just, you know, meditation.
223
00:13:57,212 --> 00:13:59,673
Being alone with my own thoughts.
224
00:13:59,673 --> 00:14:03,385
‐ Yeah. I know that.
Hey, um, listen, do you mind
225
00:14:03,385 --> 00:14:05,304
not saying anything to the others
226
00:14:05,304 --> 00:14:07,723
about my little internet scam‐dom thing
227
00:14:07,723 --> 00:14:10,642
'cause it's just...
well, it's humiliating.
228
00:14:12,311 --> 00:14:14,688
‐ What did you tell me for?
‐ I don't know.
229
00:14:14,688 --> 00:14:17,191
I guess for some reason I didn't
think you were gonna judge me.
230
00:14:20,986 --> 00:14:22,654
‐ Yeah. Your secret's safe with me.
231
00:14:24,656 --> 00:14:26,450
‐ Thanks.
‐ All right. Let's go meditate.
232
00:14:29,161 --> 00:14:33,207
The sunlight rains down upon you...
233
00:14:34,458 --> 00:14:38,003
a strobing swath of gold.
234
00:14:43,258 --> 00:14:44,718
Filling you up...
235
00:14:47,930 --> 00:14:51,391
from your head, to your toes...
236
00:14:52,768 --> 00:14:54,603
with gratitude...
237
00:14:56,146 --> 00:14:57,481
and joy.
238
00:14:58,398 --> 00:15:02,277
For another day, another chance.
239
00:15:16,124 --> 00:15:18,085
I'm right here, Tony...
240
00:15:19,628 --> 00:15:21,046
...sharing it with you.
241
00:15:53,370 --> 00:15:54,621
Oh, thank you.
242
00:15:54,621 --> 00:15:56,331
Oh.
‐ Ah, fancy meeting you here.
243
00:15:56,331 --> 00:15:58,375
‐ Are you doing this?
Are you sure that's a good idea?
244
00:15:58,375 --> 00:15:59,918
‐ Yeah, I can't resist the competition.
245
00:15:59,918 --> 00:16:01,086
What's your excuse?
246
00:16:01,086 --> 00:16:02,546
‐ Are you sure you're okay to do this?
247
00:16:02,546 --> 00:16:05,340
‐ Oh.
That's‐‐ That is cute.
248
00:16:05,340 --> 00:16:08,343
I'm not participating,
I'm here socially. Good luck.
249
00:16:09,094 --> 00:16:10,262
‐ Okay, let's split up.
250
00:16:10,262 --> 00:16:12,306
- The Marconis...
- Yes!
251
00:16:12,306 --> 00:16:14,349
‐ ...and Carmel. Versus...
‐ Whoo!
252
00:16:14,349 --> 00:16:16,560
‐ ...Ben, Jessica, Lars, and Tony.
253
00:16:16,560 --> 00:16:19,146
‐ We are gonna look
so ridiculous in these things.
254
00:16:19,146 --> 00:16:22,733
‐ You? Never.
255
00:16:22,733 --> 00:16:23,984
‐ Okay, this way, ladies.
256
00:16:23,984 --> 00:16:26,528
‐ Oh, you're gonna do this with your knee?
257
00:16:26,528 --> 00:16:27,779
‐ You shit talking me, Karen?
258
00:16:27,779 --> 00:16:30,449
‐ Can you cope?
‐ Heather. Her name's Heather.
259
00:16:30,449 --> 00:16:31,867
‐ He knows that. He's joking.
260
00:16:31,867 --> 00:16:33,619
Okay, we want everyone to be safe.
261
00:16:33,619 --> 00:16:35,495
So let's not get crazy.
262
00:16:35,495 --> 00:16:38,081
Remember the goal is fun,
laughter, and play.
263
00:16:38,081 --> 00:16:40,000
The positive benefits
of which have been documented
264
00:16:40,000 --> 00:16:41,793
at the Mayo Clinic, FYI.
265
00:16:41,793 --> 00:16:43,420
Whoo! There you go!
266
00:16:43,420 --> 00:16:44,880
I'm rooting for all of you!
267
00:16:44,880 --> 00:16:46,215
- ‐ Yeah, we're gonna crush this.
- Go get them!
268
00:16:46,215 --> 00:16:47,424
‐ Our team's more fit!
269
00:16:47,424 --> 00:16:49,051
- Whoo!
- The Marconis
270
00:16:49,051 --> 00:16:50,385
will not be beaten.
271
00:16:50,385 --> 00:16:52,804
‐ I've got a heart murmur. Is that okay?
272
00:16:52,804 --> 00:16:56,642
‐ All right. Ready... and, go!
♪ upbeat music playing ♪
273
00:17:30,551 --> 00:17:34,179
- ‐ I got it! I got it! I got it!
- Come on! Come on!
274
00:17:34,179 --> 00:17:36,223
I got it! I got it!
275
00:17:36,223 --> 00:17:38,100
Yes! I got‐‐
276
00:17:38,100 --> 00:17:40,102
I got it! I got it!
277
00:17:42,062 --> 00:17:43,355
I got it!
278
00:17:47,401 --> 00:17:48,777
What?
279
00:18:01,957 --> 00:18:05,627
‐ Yeah! I won! I‐‐ we won!
280
00:18:05,627 --> 00:18:08,422
We won! We won! We won!
281
00:18:08,422 --> 00:18:12,217
That's illegal.
That's illegal. That's illegal.
282
00:18:12,217 --> 00:18:14,511
That wasn't‐‐ She wasn't‐‐
She wasn't jumping.
283
00:18:14,511 --> 00:18:15,929
‐ Everyone calm down.
284
00:18:15,929 --> 00:18:17,764
- Calm down. Calm down.
- I could've done the‐‐
285
00:18:17,764 --> 00:18:19,516
Breathe.
‐ Excuse me. But there's no rule
286
00:18:19,516 --> 00:18:21,185
- that says I have to jump.
- ‐ That's right.
287
00:18:21,185 --> 00:18:23,478
No, no. That is a first, but...
288
00:18:24,438 --> 00:18:25,439
it's legal. Yeah.
289
00:18:25,439 --> 00:18:26,690
Strategy.
290
00:18:26,690 --> 00:18:28,025
‐ How did you even learn to do that?
291
00:18:28,025 --> 00:18:29,693
‐ I used to be a cheerleader.
292
00:18:30,527 --> 00:18:31,945
- ‐ Gee!
- Okay, okay!
293
00:18:31,945 --> 00:18:35,199
Congratulations to the winners.
Namaste to the losers.
294
00:18:35,199 --> 00:18:37,326
- ‐ Yeah, okay.
- We have 40 minutes of free time,
295
00:18:37,326 --> 00:18:38,744
then it is out
to the wilderness.
296
00:18:38,744 --> 00:18:41,496
Lunch is out there
if you can find it. Dinner, too.
297
00:18:41,496 --> 00:18:43,165
‐ Why dinner?
Uh, smoothies at 7:00 pm,
298
00:18:43,165 --> 00:18:45,042
but anything beyond that‐‐
‐ You can't‐‐
299
00:18:45,042 --> 00:18:46,251
you can't just starve us.
300
00:18:46,251 --> 00:18:48,045
‐ Oh, there's a lot of fruit trees. Nuts.
301
00:18:48,045 --> 00:18:49,963
There's even an avocado tree
out there somewhere.
302
00:18:49,963 --> 00:18:52,007
And a river.
‐ I can't eat a river.
303
00:18:52,007 --> 00:18:53,133
‐ Do we at least get a fishing pole?
304
00:18:53,133 --> 00:18:55,511
- ‐ Uh, living off the land, Ben.
- So...
305
00:18:55,511 --> 00:18:56,929
‐ That doesn't count?
306
00:18:57,638 --> 00:18:59,264
Forty minutes, everyone!
307
00:18:59,264 --> 00:19:00,933
Don't forget your sunscreen. Okay!
308
00:19:00,933 --> 00:19:02,935
Okay. All right.
‐ Can't eat sunscreen either.
309
00:19:48,188 --> 00:19:49,606
‐ Please come in.
310
00:19:51,483 --> 00:19:53,819
Napoleon.
311
00:19:54,820 --> 00:19:56,864
Welcome, how are you today?
‐ Thank you.
312
00:19:56,864 --> 00:20:00,075
Oh, fantastic. I mean, still smarting
313
00:20:00,075 --> 00:20:01,952
from a devastating potato sack defeat,
314
00:20:01,952 --> 00:20:04,162
but other than that‐‐
‐ Wonderful.
315
00:20:04,162 --> 00:20:06,373
You know, I,
uh, I wanted to let you know
316
00:20:06,373 --> 00:20:09,001
we're so grateful to be here
despite how it may have...
317
00:20:10,210 --> 00:20:12,421
seemed at the beginning.
Heather was, um...
318
00:20:13,922 --> 00:20:15,174
She couldn't believe it
319
00:20:15,174 --> 00:20:17,301
when you reduced
your rate for us. Very generous.
320
00:20:18,760 --> 00:20:19,803
‐ How is Heather?
321
00:20:19,803 --> 00:20:21,513
‐ Oh, she's good. Thank you.
322
00:20:21,513 --> 00:20:24,099
‐ Please, um, sit down.
323
00:20:26,351 --> 00:20:28,061
So she's better?
324
00:20:28,061 --> 00:20:31,732
She was quite on the precipice
the other day, I understand.
325
00:20:31,732 --> 00:20:34,067
‐ Oh, she would never‐‐
She was just, uh...
326
00:20:36,612 --> 00:20:39,323
‐ Admiring the view.
‐ Yeah.
327
00:20:40,699 --> 00:20:42,492
Yeah, she would never.
328
00:20:42,492 --> 00:20:46,121
She would never.
329
00:20:49,791 --> 00:20:51,084
‐ Wanna start again?
330
00:20:54,379 --> 00:20:57,132
How is your wife? How is Heather?
331
00:21:02,346 --> 00:21:03,931
‐ Heather is broken.
332
00:21:05,891 --> 00:21:09,186
Our son took his life.
And Heather, uh...
333
00:21:10,604 --> 00:21:12,189
- she's broken.
- Mm‐hmm.
334
00:21:13,982 --> 00:21:16,568
What about you?
‐ I'm fine.
335
00:21:18,904 --> 00:21:22,407
I mean, I‐‐ Obviously,
I was grief‐stricken
336
00:21:22,407 --> 00:21:24,243
for some time and, uh...
337
00:21:26,578 --> 00:21:27,829
But these things happen.
338
00:21:28,956 --> 00:21:31,041
‐ These things happen?
‐ Yes. They do.
339
00:21:32,960 --> 00:21:37,214
Uh, suicide is the leading cause
of death in America,
340
00:21:37,214 --> 00:21:38,590
especially for young people.
341
00:21:40,551 --> 00:21:43,804
I spent about a month crying
"Why me?" on my pillow.
342
00:21:43,804 --> 00:21:46,515
But when you look at the statistics,
343
00:21:46,515 --> 00:21:48,809
the better query might be, "Why not me?"
344
00:21:48,809 --> 00:21:49,935
It's all around us.
345
00:21:52,187 --> 00:21:53,647
So you're not broken.
346
00:21:57,651 --> 00:21:59,862
‐ I‐‐ I still hurt, of course, but...
347
00:22:05,200 --> 00:22:06,869
and the irony...
348
00:22:06,869 --> 00:22:08,078
The irony?
349
00:22:09,162 --> 00:22:10,706
Napoleon, what irony?
350
00:22:13,959 --> 00:22:16,044
‐ "It matters not how straight the gate,
351
00:22:16,044 --> 00:22:19,590
I am the master of my fate.
I am the captain of my soul."
352
00:22:21,008 --> 00:22:25,012
‐ "Out of the night carries me,
black as the Pit
353
00:22:25,012 --> 00:22:26,221
from pole to pole."
354
00:22:26,221 --> 00:22:27,764
Invictus.
355
00:22:28,640 --> 00:22:32,102
‐ Yeah. Yeah. You get a gold star.
356
00:22:33,270 --> 00:22:35,731
I teach high school. Which you know.
357
00:22:36,648 --> 00:22:39,193
And, uh, anyway, that's what I preach
358
00:22:39,193 --> 00:22:40,986
to all my students,
that they are the masters
359
00:22:40,986 --> 00:22:42,196
of their own fates.
360
00:22:43,989 --> 00:22:46,617
And Zach chose to be
the master of his fate,
361
00:22:47,784 --> 00:22:51,079
in his way.
So, you know. Irony.
362
00:22:51,079 --> 00:22:52,206
I am so sorry.
363
00:22:53,498 --> 00:22:56,001
I am so sorry for your loss, Napoleon.
364
00:22:56,001 --> 00:22:58,962
‐ Thank you. It's, uh, it's difficult.
365
00:23:00,839 --> 00:23:02,758
But I am not broken.
366
00:23:05,260 --> 00:23:08,013
We carry on because we must, right?
367
00:23:08,013 --> 00:23:10,557
‐ What's the alternative?
‐ Exactly.
368
00:23:10,557 --> 00:23:12,476
‐ I'd like to try something,
if you're open to it?
369
00:23:12,476 --> 00:23:14,311
‐ Of course I'm open, that's why I'm here.
370
00:23:14,311 --> 00:23:16,396
‐ Lovely.
371
00:23:17,523 --> 00:23:20,776
Good. Well, um, close your eyes...
372
00:23:26,073 --> 00:23:27,032
breathe...
373
00:23:28,116 --> 00:23:31,703
...picture your son Zach.
374
00:23:31,703 --> 00:23:35,415
‐ Sorry.
375
00:23:35,415 --> 00:23:37,251
- That‐‐ not‐‐ not right now.
- Okay. Okay. No.
376
00:23:37,251 --> 00:23:39,127
- ‐ No. Mm‐hmm.
- Of course not. I understand.
377
00:23:39,127 --> 00:23:41,588
Just picture anything‐‐
anything at all.
378
00:23:41,588 --> 00:23:43,423
‐ Hmm.
‐ Close your eyes.
379
00:23:43,423 --> 00:23:46,218
‐ I... I really don't want
to be late for the foraging.
380
00:23:46,218 --> 00:23:48,679
I'm‐‐ I'm told there's
a limited amount of avocados.
381
00:23:48,679 --> 00:23:50,264
Napoleon, please.
‐ ...and the idea of missing out
382
00:23:50,264 --> 00:23:52,641
- on the guac is, uh...
- Please, would you do it?
383
00:23:52,641 --> 00:23:55,143
Picture anything at all. I don't care.
384
00:23:55,143 --> 00:23:57,437
I mean, a cup of coffee.
Whatever you want‐‐
385
00:23:57,437 --> 00:23:59,982
A spaceship. Your wife's smile.
Anything at all.
386
00:23:59,982 --> 00:24:02,818
Then you can leave, I promise.
Just close your eyes.
387
00:24:03,652 --> 00:24:04,736
- ‐ Yeah.
- Close them.
388
00:24:04,736 --> 00:24:07,197
Yes, that's it. Now...
389
00:24:08,991 --> 00:24:10,033
anything you want.
390
00:24:26,925 --> 00:24:29,011
There it is. What did you see?
391
00:24:32,097 --> 00:24:33,307
‐ I saw myself.
392
00:24:35,392 --> 00:24:37,186
Eating a delicious avocado.
393
00:24:42,858 --> 00:24:45,110
The future.
‐ Yeah.
394
00:24:46,904 --> 00:24:49,823
May‐‐ may I go, Masha? Please?
395
00:24:49,823 --> 00:24:53,368
‐ You may. Carry on, Napoleon.
396
00:24:54,244 --> 00:24:57,080
‐ Right‐o.
397
00:25:25,067 --> 00:25:28,111
‐ What about these mushrooms?
Are they poisonous?
398
00:25:28,111 --> 00:25:30,155
Uh, some are. Uh, some aren't.
399
00:25:30,155 --> 00:25:31,740
‐ Some‐‐ Helpful!
400
00:25:31,740 --> 00:25:33,200
I suggest we stick to the berries,
401
00:25:33,200 --> 00:25:34,743
the‐‐ the leafy greens.
402
00:25:34,743 --> 00:25:36,119
It's not just about finding food.
403
00:25:36,119 --> 00:25:37,871
It's about connecting to the Earth.
404
00:25:37,871 --> 00:25:39,623
Really feeling the Earth.
405
00:25:39,623 --> 00:25:40,916
Yeah. As long as I don't connect
406
00:25:40,916 --> 00:25:43,168
to any poison ivy, I'm allergic.
407
00:25:43,168 --> 00:25:44,294
‐ Yao, a moment.
408
00:25:44,294 --> 00:25:45,546
‐ Yes.
‐ I'm not really feeling
409
00:25:45,546 --> 00:25:47,214
the effects of my breakfast this morning,
410
00:25:47,214 --> 00:25:48,257
you know what I mean?
411
00:25:48,924 --> 00:25:50,050
‐ No, I don't.
412
00:25:50,968 --> 00:25:53,554
‐ My medication. You guys cutting back?
413
00:25:53,554 --> 00:25:56,181
‐ Tony, you‐‐ you picked up the pill
and swallowed it.
414
00:25:56,181 --> 00:25:58,517
‐ Uh‐huh. Yeah, well listen,
I'm‐‐ I'm not feeling
415
00:25:58,517 --> 00:26:00,561
so great, okay? And when I feel like shit,
416
00:26:00,561 --> 00:26:02,729
I don't play well with others. You got me?
417
00:26:02,729 --> 00:26:03,897
‐ Understood.
418
00:26:10,070 --> 00:26:11,697
What are you staring at?
419
00:26:11,697 --> 00:26:13,365
‐ I know who you are.
‐ Oh, yeah?
420
00:26:13,365 --> 00:26:15,576
You looked familiar,
but I couldn't place your face.
421
00:26:15,576 --> 00:26:18,412
But now I can.
You're Smiley Hogburn, right?
422
00:26:19,246 --> 00:26:21,248
What? Oh, my God.
423
00:26:22,249 --> 00:26:24,084
Ben, you're right, that's Smiley Hogburn.
424
00:26:24,084 --> 00:26:26,253
Holy moly, what happened, man?
425
00:26:27,379 --> 00:26:28,922
I‐‐ I didn't mean that.
426
00:26:28,922 --> 00:26:31,091
‐ Who‐‐ Who's Smiley Hogburn?
427
00:26:31,091 --> 00:26:32,843
‐ He was a star tight end for the Niners.
428
00:26:32,843 --> 00:26:34,928
He was like Gronkowski before Gronkowski.
429
00:26:34,928 --> 00:26:36,471
‐ Gronkowski.
I was better than Gronkowski.
430
00:26:36,471 --> 00:26:37,931
Yo, you know you could've
been a Hall of Famer
431
00:26:37,931 --> 00:26:38,974
if you wouldn't have shattered your knee.
432
00:26:38,974 --> 00:26:40,767
‐ I knew you were famous. I knew it.
433
00:26:40,767 --> 00:26:42,352
And you know how I recognized you?
434
00:26:42,352 --> 00:26:44,688
When we won the potato sack race
and you did that little dance.
435
00:26:44,688 --> 00:26:46,023
That was your touchdown jig, right?
436
00:26:46,857 --> 00:26:48,358
Yo, you was my dad's favorite player.
437
00:26:48,358 --> 00:26:50,235
Well, you was his favorite white player.
438
00:26:50,235 --> 00:26:51,737
Well, you was probably
his second favorite white player
439
00:26:51,737 --> 00:26:53,989
'cause he loved Brett Favre,
but you was top three for sure.
440
00:26:54,781 --> 00:26:56,325
Damn, I'm talking to Smiley Hogburn.
441
00:26:56,325 --> 00:26:57,701
No, you're not.
442
00:26:57,701 --> 00:26:59,745
There's no Smiley Hogburn
anymore, okay? It's just Tony.
443
00:27:00,954 --> 00:27:02,247
You got me? Tony!
444
00:27:04,041 --> 00:27:05,626
And Tony needs his fucking medicine.
445
00:27:07,878 --> 00:27:10,881
So, uh, are there any snakes?
446
00:27:10,881 --> 00:27:13,926
There are 33 species
of snakes in this region.
447
00:27:13,926 --> 00:27:16,637
‐ I'm not gonna have to,
like, bite the head off one
448
00:27:16,637 --> 00:27:18,055
to prove myself, am I?
449
00:27:18,055 --> 00:27:19,139
- Jessica.
- Hmm?
450
00:27:20,015 --> 00:27:22,684
‐ You shouldn't ever do anything
that makes you feel uncomfortable.
451
00:27:22,684 --> 00:27:24,645
That goes for anywhere, here included.
452
00:27:26,063 --> 00:27:28,273
Maybe especially here. Okay?
453
00:27:31,902 --> 00:27:33,111
What did that mean?
454
00:27:33,111 --> 00:27:34,655
That sounded like it had meaning.
455
00:27:59,304 --> 00:28:01,890
‐ ♪ Honey, it wasn't yet
The spring ♪
456
00:28:04,601 --> 00:28:06,103
That's a pretty song.
457
00:28:09,147 --> 00:28:10,649
‐ My son used to play it.
458
00:28:10,649 --> 00:28:13,277
He could really sing.
459
00:28:14,444 --> 00:28:16,071
I bet.
460
00:28:31,712 --> 00:28:34,673
Oh. What's happening?
461
00:28:34,673 --> 00:28:37,092
Uh, this part
is completely optional.
462
00:28:38,343 --> 00:28:40,512
But I promise, you won't regret it.
463
00:28:46,810 --> 00:28:48,520
‐ ♪ Nose up in the globes ♪
464
00:28:57,696 --> 00:29:01,241
‐ Oh, Mom. You're naked. Okay.
465
00:29:01,241 --> 00:29:03,535
‐ It's beautiful!
466
00:29:05,329 --> 00:29:08,081
- Here you go.
- Oh, you girls are wild!
467
00:29:24,515 --> 00:29:26,391
'Gram‐tastic.
468
00:29:26,391 --> 00:29:27,935
‐ What? Huh?
469
00:29:27,935 --> 00:29:31,438
‐ Instagram. It's not real
if you can't post it, right?
470
00:29:33,815 --> 00:29:35,609
‐ You strike me as more of
a Facebook lady.
471
00:29:35,609 --> 00:29:36,985
‐ No, my kids
472
00:29:36,985 --> 00:29:39,655
- are like you, tragically...
- ...addicted.
473
00:29:39,655 --> 00:29:42,032
I'm sure if they saw your page,
they'd worship you.
474
00:29:43,784 --> 00:29:47,913
‐ Uh, I'm really sorry
475
00:29:47,913 --> 00:29:50,541
if I'm, like, misreading you at all.
476
00:29:50,541 --> 00:29:52,376
But on the possibility
that I'm not, you can fuck off.
477
00:29:56,713 --> 00:30:00,175
‐ Mom! J‐‐ just at least t‐‐ turn‐‐ ang‐‐
478
00:30:00,175 --> 00:30:01,927
‐ It's just a body. It's just flesh.
479
00:30:01,927 --> 00:30:03,262
Oh, God!
480
00:30:05,931 --> 00:30:07,266
‐ Frances?
481
00:30:07,266 --> 00:30:11,019
‐ Oh. No. Not a chance.
482
00:30:11,019 --> 00:30:13,564
Between the chemical peels,
the collagen injections,
483
00:30:13,564 --> 00:30:16,275
and all the other things
that I'm not going to admit,
484
00:30:16,275 --> 00:30:18,402
I'm confident I have single‐handedly paid
485
00:30:18,402 --> 00:30:20,529
for my esthetician's beach house.
486
00:30:20,529 --> 00:30:23,699
This doesn't ever see the sun.
487
00:30:23,699 --> 00:30:25,033
‐ Okay.
488
00:30:30,747 --> 00:30:33,333
‐ Talk to me like that ever again...
489
00:30:33,333 --> 00:30:34,918
‐ And what? You'll fuck me up?
490
00:30:35,961 --> 00:30:37,754
You think you're the only one
who doesn't like being dismissed?
491
00:30:37,754 --> 00:30:39,131
I haven't been
dismissing you.
492
00:30:39,131 --> 00:30:40,716
‐ Yes, you have.
493
00:30:40,716 --> 00:30:42,551
"Ooh. Gee. Ooh.
494
00:30:42,551 --> 00:30:45,804
Ch‐‐ cheerleader!
Ooh, Instagram." Like, fuck off!
495
00:30:49,683 --> 00:30:52,519
I don't ever think
I, uh, seen one before.
496
00:30:52,519 --> 00:30:54,396
‐ Well, there it is.
497
00:30:54,396 --> 00:30:56,273
‐ What?
‐ Right there. See it?
498
00:30:56,273 --> 00:30:59,026
I do. Avocado, ahoy!
499
00:31:02,446 --> 00:31:03,822
Man, what the...
500
00:31:06,158 --> 00:31:06,950
‐ One.
501
00:31:06,950 --> 00:31:08,785
Uh. It's still
a little early in the season.
What the fuck?
502
00:31:08,785 --> 00:31:11,330
Are we on some kind of
reality show or something?
503
00:31:11,997 --> 00:31:13,665
All right, what about the,
uh, apple orchard?
504
00:31:13,665 --> 00:31:16,126
‐ Uh, just buds.
But we got some blueberries,
505
00:31:16,126 --> 00:31:18,629
some‐‐ some green ones.
It's a little early for them.
506
00:31:18,629 --> 00:31:20,714
‐ Hey, man.
You said that there was gonna be
food out here.
507
00:31:20,714 --> 00:31:22,508
‐ There is.
We just need to forage.
508
00:31:22,508 --> 00:31:23,717
It's not meant to be easy, Tony.
509
00:31:23,717 --> 00:31:26,553
‐ Clearly not.
510
00:31:27,596 --> 00:31:30,224
‐
Give in to the river, ladies.
511
00:31:31,099 --> 00:31:32,392
She knows what she's doing.
512
00:31:33,310 --> 00:31:34,645
Oh, my God, Mom.
513
00:31:35,103 --> 00:31:37,523
The full‐frontal situation, really...
514
00:31:37,523 --> 00:31:40,108
‐
You used to run around naked
515
00:31:40,108 --> 00:31:42,236
all the time.
‐ Yeah, when I was five.
516
00:31:42,236 --> 00:31:44,905
‐ I love your body.
517
00:31:44,905 --> 00:31:46,990
Oh, my God. Who are you?
518
00:31:46,990 --> 00:31:48,659
Carmel, can you spin me around?
519
00:31:48,659 --> 00:31:50,536
I wanna see the other side of the river.
520
00:31:50,536 --> 00:31:56,124
‐ Oh.
521
00:31:56,124 --> 00:31:57,709
Oh, it's pretty!
522
00:31:59,545 --> 00:32:03,048
Mm.
Oh, these are actually pretty good.
523
00:32:03,048 --> 00:32:04,800
A lot of fat content in walnuts.
524
00:32:04,800 --> 00:32:07,135
Rich in antioxidants and Omega‐3s.
525
00:32:07,135 --> 00:32:10,931
- ‐ I wanna go back to the lodge.
- I need my medication.
526
00:32:10,931 --> 00:32:13,767
‐ When did you start taking oxy?
Was it to deal with the injury?
527
00:32:13,767 --> 00:32:15,102
‐ That would be none of your business.
528
00:32:15,102 --> 00:32:16,937
‐ Come on. You can tell us.
529
00:32:16,937 --> 00:32:19,064
I mean, dipshit here
told us his deep, dark secret.
530
00:32:20,023 --> 00:32:21,024
‐ I did?
531
00:32:21,900 --> 00:32:23,277
‐ Yeah. That you're a dipshit.
532
00:32:25,028 --> 00:32:26,947
‐ Well, the Marconi
family drama has certainly been
533
00:32:26,947 --> 00:32:29,241
on full display. That's for sure.
534
00:32:29,241 --> 00:32:31,451
‐ Yo, you know I saw you shatter
that knee like a hundred times.
535
00:32:33,036 --> 00:32:35,622
Those highlight reels
they always play on ESPN,
536
00:32:35,622 --> 00:32:36,999
the worst sports injuries,
537
00:32:36,999 --> 00:32:38,292
you're right up there with Joe Theismann.
538
00:32:38,292 --> 00:32:39,793
‐ Good times. Let's change the subject.
539
00:32:40,878 --> 00:32:42,421
‐ Let's talk about you, Ben.
540
00:32:43,547 --> 00:32:46,216
Driving a Lamborghini.
What's your story?
541
00:32:47,301 --> 00:32:48,594
‐ I don't have one.
542
00:32:50,012 --> 00:32:52,848
I don't.
‐ Everybody has a story.
543
00:32:52,848 --> 00:32:55,726
Especially the people
that claim otherwise.
544
00:32:55,726 --> 00:32:58,145
‐ Well, I'm sorry. Never been anything.
545
00:32:59,438 --> 00:33:01,648
- Never done anything.
- How do you make your money?
546
00:33:03,525 --> 00:33:04,651
‐ I didn't.
547
00:33:05,986 --> 00:33:07,487
I won the lottery.
548
00:33:07,487 --> 00:33:09,364
Whoa. Mm.
549
00:33:09,364 --> 00:33:12,367
‐ Twenty‐two million dollars.
‐ Phew! Wow!
550
00:33:12,367 --> 00:33:13,994
I never did a fucking thing.
551
00:33:15,746 --> 00:33:17,539
I didn't plan on telling y'all that.
552
00:33:17,539 --> 00:33:19,625
‐ Sharing is contagious, Ben.
553
00:33:19,625 --> 00:33:21,835
So, thank you for your honesty.
It's a big step.
554
00:33:21,835 --> 00:33:23,754
‐ Come on, you must've had a job, right?
555
00:33:26,089 --> 00:33:27,716
‐ I drove a catering truck.
556
00:33:29,009 --> 00:33:33,722
I didn't make a lot of money,
but... it had meaning, you know?
557
00:33:33,722 --> 00:33:36,433
Just simple tasks that make
people's day a little better.
558
00:33:36,433 --> 00:33:37,601
Hmm.
559
00:33:38,227 --> 00:33:39,853
‐ Sounds stupid, but it mattered.
560
00:33:41,772 --> 00:33:42,981
And poof.
561
00:33:44,233 --> 00:33:46,985
I won the lottery,
everything else became moot.
562
00:33:48,737 --> 00:33:51,198
No meaning. No matter.
563
00:33:51,198 --> 00:33:54,117
‐ Come on. You've still got Jessica.
564
00:33:54,993 --> 00:33:56,328
At least for the time being.
565
00:33:57,496 --> 00:33:59,456
‐ What the fuck is wrong with you, man?
566
00:33:59,456 --> 00:34:01,458
Why you feel like
you always gotta stir shit up?
567
00:34:03,210 --> 00:34:04,711
‐ I was kidding. Sorry.
568
00:34:04,711 --> 00:34:07,089
‐ You know, the snide is getting old.
569
00:34:07,089 --> 00:34:10,342
Ben had a genuine moment there,
a moment of real honesty.
570
00:34:10,342 --> 00:34:13,470
And you just took a big,
fat shit all over it. Why?
571
00:34:13,470 --> 00:34:16,431
Look, man, I appreciate it,
but I'm not asking anybody
572
00:34:16,431 --> 00:34:17,891
to feel sorry for me.
573
00:34:18,934 --> 00:34:20,435
I won the lottery, right?
574
00:34:20,936 --> 00:34:22,896
‐ I actually feel sorry for Lars.
575
00:34:29,236 --> 00:34:30,445
‐ Okay, can we go now?
576
00:34:30,445 --> 00:34:32,030
This is just the best feeling.
577
00:34:33,282 --> 00:34:34,700
This is the best thing I've ever felt
578
00:34:34,700 --> 00:34:36,910
and I don't know why.
579
00:34:36,910 --> 00:34:39,162
‐ Me, too. But my body keeps...
580
00:34:39,162 --> 00:34:40,706
...wanting to bob up.
581
00:34:40,706 --> 00:34:45,711
‐ I also find that feelings
tend to bubble up in this pool.
582
00:34:47,796 --> 00:34:50,382
Anybody have any feelings to share?
583
00:34:51,300 --> 00:34:53,802
- ‐ I feel wonderful.
- ‐ Me, too.
584
00:34:53,802 --> 00:34:58,223
‐ I feel more like myself,
which I haven't been today.
585
00:34:59,349 --> 00:35:01,351
‐ Would you like to expand
on that, Carmel?
586
00:35:02,519 --> 00:35:05,189
How you haven't been feeling
like yourself?
587
00:35:06,356 --> 00:35:08,483
‐ I've been snapping at people.
588
00:35:09,610 --> 00:35:13,572
And‐‐ Well, Jessica told me to fuck off.
589
00:35:13,572 --> 00:35:16,408
So I suspect that
I did something to her, too.
590
00:35:17,868 --> 00:35:19,286
Did I?
591
00:35:19,286 --> 00:35:21,830
‐ You dismissed me. I told you.
You've been...
592
00:35:23,165 --> 00:35:25,626
you know, judging me. And...
593
00:35:28,045 --> 00:35:30,214
About being a cheerleader, and Instagram.
594
00:35:30,214 --> 00:35:34,927
And you said,
"It's not real if I don't post it."
595
00:35:34,927 --> 00:35:36,428
‐ And that hit a nerve?
596
00:35:40,015 --> 00:35:41,975
‐ Yeah, 'cause it's true.
597
00:35:41,975 --> 00:35:44,061
I check it first thing in the morning
598
00:35:44,061 --> 00:35:46,271
to make sure people think I'm pretty.
599
00:35:48,273 --> 00:35:49,399
It's pathetic.
600
00:35:50,609 --> 00:35:52,569
‐ Do you really not think
that you're pretty?
601
00:35:54,112 --> 00:35:55,614
‐ No.
602
00:35:55,614 --> 00:35:56,740
‐ How?
603
00:35:56,740 --> 00:35:59,368
‐ It's pretty noticeable.
I mean, my eyelids are, like,
604
00:35:59,368 --> 00:36:00,661
drooping, and...
605
00:36:02,162 --> 00:36:03,288
my thighs are too big,
606
00:36:03,288 --> 00:36:04,915
and my stomach isn't flat enough,
607
00:36:04,915 --> 00:36:07,084
my pores are huge, my hips are too big.
608
00:36:07,084 --> 00:36:08,335
My hairline is wrong,
609
00:36:08,335 --> 00:36:09,670
and these freckles won't fuck off
610
00:36:09,670 --> 00:36:11,588
no matter how much I laser
and it's‐‐ You know...
611
00:36:14,007 --> 00:36:15,467
...this is a good day.
612
00:36:16,593 --> 00:36:20,055
‐ Wow, I feel so bad right now
for hating you some.
613
00:36:21,682 --> 00:36:26,520
Well, my husband left me for,
um... a young woman.
614
00:36:26,520 --> 00:36:30,357
So, sometimes when I see
pretty young women, you,
615
00:36:30,357 --> 00:36:34,820
I just want to go... "Pow."
616
00:36:34,820 --> 00:36:37,155
Right in the face.
617
00:36:37,155 --> 00:36:39,199
I mean, I would never do it, honestly.
618
00:36:39,199 --> 00:36:41,743
‐ What? You wanna
punch me in the face?
619
00:36:41,743 --> 00:36:46,123
‐ I'm‐‐ Well, I'm ashamed of it,
but... yes.
620
00:36:46,123 --> 00:36:48,917
‐ Okay.
621
00:36:48,917 --> 00:36:50,794
That's cool.
622
00:36:50,794 --> 00:36:52,880
‐ Frances. What are you thinking?
623
00:36:53,922 --> 00:36:57,384
‐ I was just thinking I wish
I could write this all down.
624
00:36:57,926 --> 00:37:00,888
It's awful. I have five interesting women,
625
00:37:01,513 --> 00:37:03,015
a beautiful setting,
626
00:37:03,015 --> 00:37:06,268
and I'm not the least bit present.
627
00:37:08,353 --> 00:37:10,355
I'm just recording it, you know,
for reference.
628
00:37:10,355 --> 00:37:13,942
You're not... real people to me.
629
00:37:15,485 --> 00:37:17,571
Sorry, I‐‐
Hmm.
630
00:37:17,571 --> 00:37:18,989
It's the sulfur.
631
00:37:18,989 --> 00:37:21,450
I don't know
where that came from.
632
00:37:21,450 --> 00:37:22,534
‐ I have a question.
633
00:37:24,203 --> 00:37:26,955
When was the last time
anybody here had sex?
634
00:37:26,955 --> 00:37:29,625
‐ Mom.
‐ You don't have to answer.
635
00:37:29,625 --> 00:37:31,585
Have you had sex?
‐ Stop. Stop!
636
00:37:31,585 --> 00:37:34,254
‐ It's just‐‐ I'm just asking
637
00:37:34,254 --> 00:37:37,341
whether anybody here remembers.
'Cause I remember.
638
00:37:38,300 --> 00:37:40,135
I know exactly the last time I had sex.
639
00:37:40,135 --> 00:37:41,220
It was three years ago.
640
00:37:41,220 --> 00:37:44,097
‐ Oh, don't please. Please.
If I had known
it was gonna be the last time,
641
00:37:44,097 --> 00:37:46,058
I'd have bothered
to remember the details.
642
00:37:46,058 --> 00:37:47,976
‐ Oh, God.
‐ I suspect it was good,
643
00:37:47,976 --> 00:37:50,062
because your father is a brilliant lover.
644
00:37:50,062 --> 00:37:53,106
As goofy as he is,
he‐‐ he can be all business.
645
00:37:53,106 --> 00:37:56,693
I'm sure it was good.
Because sex is good. Isn't it?
646
00:37:56,693 --> 00:37:57,945
Oh, sure.
647
00:37:57,945 --> 00:38:02,074
‐ It's just not possible
for me... anymore.
648
00:38:04,326 --> 00:38:05,911
It might be for Napoleon.
649
00:38:08,247 --> 00:38:10,874
I‐‐ I think he should have
an affair while we're here.
650
00:38:12,167 --> 00:38:14,002
He could have an affair with you.
651
00:38:14,002 --> 00:38:15,838
And you could write about it after.
652
00:38:19,132 --> 00:38:20,175
Are you okay, Heather?
653
00:38:20,175 --> 00:38:22,803
‐ I‐‐ I'm wonderful.
654
00:38:25,389 --> 00:38:29,017
How could that possibly be?
655
00:38:35,023 --> 00:38:36,149
‐ I'm not feeling well.
656
00:38:37,067 --> 00:38:39,611
Join the club.
It's called malnutrition.
657
00:38:40,571 --> 00:38:42,239
No. No, it's something else.
658
00:38:42,239 --> 00:38:43,448
My head feels funny.
659
00:38:43,448 --> 00:38:45,659
It's 'cause you're starving.
We all are.
660
00:38:45,659 --> 00:38:47,953
‐ I hear ringing.
Does anyone else hear ringing?
661
00:38:47,953 --> 00:38:50,455
‐ I thought you said there was gonna be
food out here to find.
662
00:38:50,455 --> 00:38:53,000
‐ There is.
‐ Yeah? Well‐‐ well, when the fuck, huh?
663
00:38:53,000 --> 00:38:54,960
I mean, all the fruit is out of season
664
00:38:54,960 --> 00:38:57,379
and all we've had was a‐‐
a couple of walnuts,
665
00:38:57,379 --> 00:38:58,922
which were fucking disgusting.
666
00:38:58,922 --> 00:39:01,175
We had a tiny little smoothie
like nine hours ago.
667
00:39:01,175 --> 00:39:02,259
It's fucking inhumane.
668
00:39:02,259 --> 00:39:03,927
‐ Tony. Just take a breath.
669
00:39:03,927 --> 00:39:05,762
‐ And enough
with the fucking breath, okay?
670
00:39:05,762 --> 00:39:08,599
We can't eat air.
671
00:39:08,599 --> 00:39:10,350
You, you got rations?
672
00:39:10,350 --> 00:39:11,643
‐ Me?
673
00:39:11,643 --> 00:39:13,604
‐ "Me." Yeah, you.
674
00:39:13,604 --> 00:39:15,397
You're the type
to have a secret stash.
‐ Oh, right.
675
00:39:15,397 --> 00:39:17,524
Yeah, yeah, you're definitely
the type to not share.
676
00:39:18,567 --> 00:39:19,526
‐ Oh.
677
00:39:24,573 --> 00:39:25,824
Hi!
678
00:39:30,829 --> 00:39:32,080
‐ You said the only thing
679
00:39:32,080 --> 00:39:33,707
we're having for dinner tonight
is a smoothie?
680
00:39:36,293 --> 00:39:37,503
‐ Don't be ridiculous.
681
00:39:37,503 --> 00:39:39,296
‐ Well...
682
00:39:39,296 --> 00:39:41,590
...the rules are "whatever
we can forage," right, Yao?
683
00:39:46,803 --> 00:39:48,764
‐ The ethical carnivore.
684
00:39:48,764 --> 00:39:51,058
One must only eat
what one is prepared to kill.
685
00:39:52,559 --> 00:39:54,811
‐ Little protein don't sound so bad.
686
00:39:56,104 --> 00:39:58,106
‐ Have you all gone mad?
‐ Hey, baby.
687
00:39:58,106 --> 00:39:59,191
You have!
‐ It's all right.
688
00:39:59,191 --> 00:40:01,735
Maybe after a little sustenance
we'll come to our senses.
689
00:40:01,735 --> 00:40:02,694
Hey, girl.
690
00:40:05,280 --> 00:40:06,365
Scusi.
691
00:40:08,075 --> 00:40:10,911
I'll be back in a second, fellas.
692
00:40:10,911 --> 00:40:12,120
Whoa, whoa, whoa!
693
00:40:12,120 --> 00:40:13,580
Are you kidding me?
‐ Tony!
694
00:40:13,580 --> 00:40:16,166
‐ Stop him! Jesus!
695
00:40:16,166 --> 00:40:19,294
‐ Tony! Tony!
696
00:40:19,294 --> 00:40:21,630
Come here. Come on!
697
00:41:23,108 --> 00:41:25,694
‐ Welcome back. How was your Earth day?
698
00:41:26,361 --> 00:41:28,155
‐ It was, uh, interesting.
699
00:41:28,155 --> 00:41:29,781
‐ Yeah?
700
00:41:29,781 --> 00:41:31,950
‐ No, actually, it was incredible.
701
00:41:33,160 --> 00:41:35,954
‐ I feel strange.
702
00:41:41,418 --> 00:41:43,295
Who's hungry for barbecue?
703
00:41:43,295 --> 00:41:44,713
‐ What the hell?
704
00:41:48,383 --> 00:41:49,635
‐ Did you kill it?
705
00:41:49,635 --> 00:41:51,220
‐ Living off the land, baby.
706
00:41:51,970 --> 00:41:53,514
Oh.
707
00:42:03,190 --> 00:42:04,483
‐ Hmm.
708
00:42:08,779 --> 00:42:10,280
You did this?
709
00:42:10,280 --> 00:42:12,574
‐ Well, the rule was whatever
we could forage out there.
710
00:42:12,574 --> 00:42:15,410
And there wasn't much out there.
711
00:42:15,410 --> 00:42:17,037
‐ How barbaric can you be?
712
00:42:17,037 --> 00:42:20,332
‐ She wanted us to be barbaric.
Didn't you?
713
00:42:24,962 --> 00:42:26,463
‐ I did. Yes.
714
00:42:28,173 --> 00:42:29,424
Well‐played.
715
00:42:29,424 --> 00:42:31,260
‐ "Well‐played?"
‐ You're okay with this?
716
00:42:31,260 --> 00:42:32,636
‐ I'm proud of you all.
717
00:42:32,636 --> 00:42:34,638
The exercise was to live off the land.
718
00:42:34,638 --> 00:42:36,515
Man as hunter and gatherer.
719
00:42:37,641 --> 00:42:41,520
You have exceeded expectations.
Tonight, we're gonna celebrate.
720
00:42:42,271 --> 00:42:45,023
We will have a‐‐ a grand banquet.
721
00:42:46,275 --> 00:42:48,026
We will even have wine.
722
00:42:48,026 --> 00:42:50,320
‐ Why's she looking at me
when she says, "wine"?
723
00:42:50,320 --> 00:42:51,697
‐ See you all for dinner.
724
00:42:55,993 --> 00:42:57,327
- ‐ Glory!
- I'm not eating that.
725
00:42:57,327 --> 00:42:59,162
- ‐ How you doing?
- Very good, thank you.
726
00:43:00,038 --> 00:43:03,417
‐ Well, I'll take my pill.
The real one, right fucking now.
727
00:43:06,461 --> 00:43:07,629
Yeah. Of course.
728
00:43:35,908 --> 00:43:38,410
‐ It's me.
729
00:43:42,581 --> 00:43:43,665
‐ Come in.
730
00:43:46,084 --> 00:43:47,586
‐ You okay?
731
00:43:48,670 --> 00:43:50,506
‐ Yes. I'm fine.
732
00:43:52,466 --> 00:43:54,384
I should've intervened.
733
00:43:55,469 --> 00:43:58,055
‐ No. You did well.
734
00:43:58,472 --> 00:44:02,518
‐ It's the new protocol.
Uh, power, th‐‐ they all felt it.
735
00:44:02,518 --> 00:44:03,685
‐ Good.
736
00:44:06,146 --> 00:44:07,105
That's good.
737
00:44:10,984 --> 00:44:12,152
But I'm sorry.
738
00:44:15,447 --> 00:44:17,366
‐ Yao, you did nothing wrong.
739
00:44:18,534 --> 00:44:21,453
‐ For your loss, Masha.
740
00:44:23,121 --> 00:44:24,206
I'm sorry for that.
741
00:44:31,129 --> 00:44:34,383
I'm sorry. I'm sorry.
742
00:45:28,228 --> 00:45:29,271
‐ Whoo.
743
00:45:31,315 --> 00:45:33,483
‐ Frances!
‐ Oh, God.
744
00:45:33,483 --> 00:45:35,068
‐ Yeah, well, uh‐‐ What do you say?
745
00:45:35,068 --> 00:45:37,696
‐ I'm surviving, which is more
than I can say about the goat.
746
00:45:37,696 --> 00:45:40,782
‐ Aw! Oh.
‐ I mean, I know it's hypocritical
747
00:45:40,782 --> 00:45:43,118
'cause I eat meat, and do I own
748
00:45:43,118 --> 00:45:45,412
quite a few exceptional
leather pieces? I do.
749
00:45:45,412 --> 00:45:49,625
So, guilty. But, I mean,
to physically just do it is...
750
00:45:51,168 --> 00:45:52,544
Just when I thought
751
00:45:52,544 --> 00:45:54,671
you were actually gonna be sweet.
752
00:45:54,671 --> 00:45:56,673
‐ Ah, well, there's your mistake
right there,
753
00:45:56,673 --> 00:45:58,091
thinkin' I'm a nice guy.
754
00:46:00,761 --> 00:46:03,847
‐ You know, the big,
uh, word on the street
755
00:46:03,847 --> 00:46:06,308
is that you were
a professional football player.
756
00:46:07,559 --> 00:46:09,102
Is that true?
757
00:46:09,102 --> 00:46:11,939
‐ Yeah. Yeah, it wa‐‐ it‐‐ I was.
758
00:46:13,148 --> 00:46:14,858
I was, yeah.
759
00:46:14,858 --> 00:46:15,901
‐ Is there any reason
760
00:46:15,901 --> 00:46:17,778
that you never mentioned that to me?
761
00:46:17,778 --> 00:46:19,905
‐ Well, you never asked me.
762
00:46:19,905 --> 00:46:23,075
So...
763
00:46:23,075 --> 00:46:25,619
‐ Well, I just assumed
you were in witness protection
764
00:46:25,619 --> 00:46:27,079
or something like that,
765
00:46:27,079 --> 00:46:28,789
so you couldn't talk about it anyway.
766
00:46:33,585 --> 00:46:35,212
‐ You know, your issue...
767
00:46:35,212 --> 00:46:36,755
‐ You gotta narrow it down for me.
768
00:46:36,755 --> 00:46:39,842
‐ The one about, uh,
you know, not being as great
769
00:46:39,842 --> 00:46:41,426
as you used to be at something.
770
00:46:41,426 --> 00:46:43,220
‐ That one I know.
‐ I‐‐ I get it.
771
00:46:44,346 --> 00:46:45,764
I've been there, done that.
772
00:46:47,349 --> 00:46:50,060
It sucks.
773
00:46:51,144 --> 00:46:55,983
‐ ♪ I will never keep you
From an open door ♪
774
00:46:58,986 --> 00:47:00,404
Oh, hey.
775
00:47:03,240 --> 00:47:05,200
Your mom seems to be having fun.
776
00:47:05,200 --> 00:47:07,035
That's nice.
‐ Nice? Maybe.
777
00:47:07,035 --> 00:47:08,745
Concerning? Definitely.
778
00:47:08,745 --> 00:47:10,455
‐ She could always dance, your mom.
779
00:47:12,624 --> 00:47:14,251
I wasn't sure I'd ever see it again.
780
00:47:14,251 --> 00:47:16,837
‐ Something's up with Mom, Dad.
781
00:47:19,673 --> 00:47:21,216
‐ She's turning a corner.
782
00:47:24,720 --> 00:47:26,722
‐ Everyone seems a little different today,
783
00:47:26,722 --> 00:47:27,681
wouldn't you agree?
784
00:47:29,141 --> 00:47:30,601
Anything you wanna tell me?
785
00:47:31,643 --> 00:47:33,020
‐ Only that we don't fool around.
786
00:47:34,062 --> 00:47:35,689
‐ Ah. Yeah, about that.
787
00:47:35,689 --> 00:47:37,900
Um, seems that when we were out today,
788
00:47:37,900 --> 00:47:40,819
somebody went into my room
and took some of my things.
789
00:47:40,819 --> 00:47:43,864
‐ Oh, really? Like what? An Apple Watch?
790
00:47:43,864 --> 00:47:45,991
Things that record images and so forth,
791
00:47:45,991 --> 00:47:47,701
things that you agreed to turn over?
792
00:47:47,701 --> 00:47:49,620
‐ I need them back. Now.
793
00:47:49,620 --> 00:47:50,954
‐ You know what you need, Lars?
794
00:47:50,954 --> 00:47:52,497
You need a little puppy training.
795
00:47:53,415 --> 00:47:54,583
Would you like that?
796
00:47:55,417 --> 00:47:58,337
Want me to roll up a newspaper
and come to your room later?
797
00:47:59,338 --> 00:48:00,339
‐ Tempting.
798
00:48:13,852 --> 00:48:16,522
- Look at this.
- The goat, too.
799
00:48:16,522 --> 00:48:18,190
That is...
800
00:48:18,190 --> 00:48:22,110
That is a lot of meat.
Impressive.
801
00:48:22,110 --> 00:48:23,403
There's no such thing as white meat.
802
00:48:25,614 --> 00:48:31,453
‐ Welcome.
Here is to a successful Earth Day.
803
00:48:31,828 --> 00:48:36,792
I hear there was many
positive unearthings today.
804
00:48:36,792 --> 00:48:38,085
Many truths were told.
805
00:48:39,044 --> 00:48:43,882
Here's to revealing ourselves
and giving of ourselves.
806
00:48:43,882 --> 00:48:45,467
- ‐ Hear, hear!
- I'm down.
807
00:48:45,467 --> 00:48:46,718
To the truth, nothing but.
808
00:48:47,886 --> 00:48:50,973
‐ Would anyone else like to say
a blessing before we eat?
809
00:48:50,973 --> 00:48:53,392
‐ What about
a eulogy for the goat?
810
00:48:53,392 --> 00:48:56,979
He gave his life
so that we may rejoice tonight?
811
00:48:56,979 --> 00:48:58,313
It's the least we can do.
812
00:48:58,313 --> 00:49:00,524
‐ I don't think the goat
was a willing participant.
813
00:49:00,524 --> 00:49:03,360
He didn't give anything.
He was slaughtered.
814
00:49:03,360 --> 00:49:04,444
‐ I‐‐ I'll go.
815
00:49:05,696 --> 00:49:09,575
Yes, Napoleon, please. Speak to us.
816
00:49:10,826 --> 00:49:12,077
All right.
817
00:49:16,790 --> 00:49:19,334
Leviticus 4.
Anybody, uh, remember that one?
818
00:49:23,922 --> 00:49:28,760
When you, uh, sin,
mind you, unintentionally sin.
819
00:49:29,970 --> 00:49:32,139
Leviticus 4:23.
820
00:49:32,139 --> 00:49:34,099
‐ Honey? What...
821
00:49:34,099 --> 00:49:38,228
‐ Out there, uh, celebrating
the Earth, first I heard...
822
00:49:40,147 --> 00:49:42,357
ringing, like bells...
823
00:49:43,984 --> 00:49:47,529
in my head, in my ears. Bells.
824
00:49:47,529 --> 00:49:49,239
‐ Dad?
825
00:49:49,239 --> 00:49:50,490
‐ I'm saying grace, Zoe.
826
00:49:51,575 --> 00:49:54,161
And then I heard it.
827
00:49:54,161 --> 00:49:58,040
Leviticus 4:23. Screaming...
828
00:50:00,000 --> 00:50:02,169
"If his sin is made known to him,
829
00:50:03,128 --> 00:50:05,088
"he shall bring for his offering...
830
00:50:06,673 --> 00:50:07,716
"a goat.
831
00:50:08,383 --> 00:50:10,636
"A male without defect.
832
00:50:10,636 --> 00:50:14,306
"He shall lay his hand
on the head of the male goat...
833
00:50:15,891 --> 00:50:16,850
"and slay it.
834
00:50:18,435 --> 00:50:20,103
And offer it before the Lord."
835
00:50:21,939 --> 00:50:22,898
‐ Napoleon.
836
00:50:27,945 --> 00:50:29,821
‐ You know, the thing about suicide.
837
00:50:31,281 --> 00:50:33,867
Uh, so often there are no signs.
838
00:50:33,867 --> 00:50:36,203
There's hardly an inclination, even.
839
00:50:36,203 --> 00:50:37,704
Especially with teenage suicide,
840
00:50:37,704 --> 00:50:39,122
it can be the consequence of a,
841
00:50:40,082 --> 00:50:42,793
uh, split‐second decision.
842
00:50:42,793 --> 00:50:45,963
An impulse as little as minutes
before it happens.
843
00:50:49,800 --> 00:50:51,927
I mean, isn't that‐‐
isn't that incredible?
844
00:50:53,345 --> 00:50:54,763
And here's the other thing.
845
00:50:55,430 --> 00:51:00,602
Suicide survivors often report
that their first thought
846
00:51:01,603 --> 00:51:03,689
after they swallow the pills,
847
00:51:04,523 --> 00:51:06,859
or jump, or cut themselves,
848
00:51:07,818 --> 00:51:10,696
first thought, "My God, what have I done?"
849
00:51:12,197 --> 00:51:14,032
Sometimes if the attempt
is thwarted, the‐‐
850
00:51:14,032 --> 00:51:16,618
the suicidal thoughts,
they never even return.
851
00:51:27,171 --> 00:51:30,591
Zach... was, uh...
852
00:51:32,426 --> 00:51:34,386
uh, impulsive.
853
00:51:34,386 --> 00:51:36,346
He was always so impulsive,
wasn't he, Zoe?
854
00:51:36,346 --> 00:51:40,559
Uh, me and him,
we were up the night before.
855
00:51:40,559 --> 00:51:42,936
We were watching The Royal Tenenbaums.
856
00:51:42,936 --> 00:51:45,230
We really loved that movie. And, um,
857
00:51:45,230 --> 00:51:46,982
we stayed up a little too late
watching it.
858
00:51:46,982 --> 00:51:50,235
And, uh, that's‐‐ that's why I was‐‐
859
00:51:50,235 --> 00:51:52,029
I was tired the next morning.
860
00:51:52,029 --> 00:51:55,032
And that's why I hit
861
00:51:55,032 --> 00:51:57,701
the snooze button on my iPhone...
862
00:51:57,701 --> 00:51:59,912
...when the alarm went off.
863
00:52:01,747 --> 00:52:03,498
Instead I was woken up by your scream
864
00:52:03,498 --> 00:52:06,001
after you found him two minutes
after he hung himself.
865
00:52:06,835 --> 00:52:10,714
So, um, if I‐‐ if I...
866
00:52:12,132 --> 00:52:13,842
if I had gotten up when I should have,
867
00:52:15,093 --> 00:52:18,722
when my alarm went off,
if I'd gone into his room
868
00:52:18,722 --> 00:52:21,225
and woke him up like I always do...
869
00:52:22,935 --> 00:52:24,436
"Up and at '‘em, buddy."
870
00:52:31,944 --> 00:52:36,615
You wouldn't be broken.
And, uh, you'd still sing in the shower.
871
00:52:36,615 --> 00:52:38,075
You'd be celebrating your‐‐
872
00:52:38,075 --> 00:52:40,786
your 21st birthday with your brother.
873
00:52:48,126 --> 00:52:49,837
I killed that goat.
874
00:52:49,837 --> 00:52:53,298
If‐‐ I went to save him,
I grabbed him away from Tony,
875
00:52:54,299 --> 00:52:56,677
and then, uh, Leviticus.
876
00:52:58,887 --> 00:53:02,891
"He shall lay his hand
on the head of a male goat..."
877
00:53:07,312 --> 00:53:12,192
"...and slay it,
and offer it before the Lord."
878
00:53:12,192 --> 00:53:17,239
It's unintentional‐‐ an unintentional sin.
879
00:53:18,407 --> 00:53:21,410
If I had just gotten up.
880
00:53:21,410 --> 00:53:23,036
If I had just gotten up.
881
00:53:29,626 --> 00:53:32,379
God.
882
00:53:46,185 --> 00:53:47,895
‐ Have you been medicating us?65098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.