All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E02.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:06,089 Namaste. Welcome to Tranquillum House. 2 00:00:06,882 --> 00:00:07,799 I'm Masha. 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,055 ‐ Are you saying they don't want the book? 4 00:00:13,055 --> 00:00:15,015 It's not normal to be screaming, 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,392 "Dead to the fucking world" at the top of your lungs. 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,436 We're going 'cause we have issues, Benjamin. 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,688 With us. 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,273 What are you in for? 9 00:00:23,273 --> 00:00:26,360 ‐ Weight loss, esteem building, mind and body transformation. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,986 ‐ I mean, I already feel better. I really do. 11 00:00:27,986 --> 00:00:29,613 Is this not fantastic? 12 00:00:29,613 --> 00:00:30,697 ‐ What's that? 13 00:00:30,697 --> 00:00:31,907 Blood draw. Standard practice. 14 00:00:31,907 --> 00:00:34,243 ‐ Did she give you any idea what to expect? 15 00:00:34,243 --> 00:00:35,953 Suffering. 16 00:00:53,512 --> 00:00:58,600 ‐ ♪ You've got this strange effect on me ♪ 17 00:02:25,646 --> 00:02:26,730 Hey, there. 18 00:02:27,648 --> 00:02:31,568 ‐ Hey! ‐ Are you okay? 19 00:02:31,568 --> 00:02:33,904 ‐ Yeah. Yeah. No, I'm fine. I just, um... 20 00:02:35,447 --> 00:02:37,241 just a little panic attack. 21 00:02:37,991 --> 00:02:39,826 They come and go. And sometimes 22 00:02:39,826 --> 00:02:41,995 I just feel like I'm gonna freak out so I didn't want to, 23 00:02:42,996 --> 00:02:44,873 you know, disrupt the session or anything. 24 00:02:44,873 --> 00:02:47,751 ‐ Oh, well, that session is officially disrupted, anyway. 25 00:02:47,751 --> 00:02:50,671 Your dad's back there holding your mom back, 26 00:02:50,671 --> 00:02:52,548 I think she wants to, uh... 27 00:02:52,548 --> 00:02:54,007 ...claw Masha's eyes out. 28 00:02:54,925 --> 00:02:57,010 Something about death, or something, 29 00:02:57,010 --> 00:02:58,720 I didn't quite catch it. 30 00:02:58,720 --> 00:03:00,389 ‐ Yeah, yeah, um, 31 00:03:00,389 --> 00:03:02,432 it's‐‐ it's my brother Zach. 32 00:03:02,432 --> 00:03:04,142 He‐‐ he stopped living three years ago. 33 00:03:05,477 --> 00:03:07,479 - Kind of why we're here. - Um... 34 00:03:07,479 --> 00:03:09,606 It would've been his 21st birthday this week. 35 00:03:09,606 --> 00:03:12,317 Or our 21st. We were‐‐ we were twins. 36 00:03:12,317 --> 00:03:15,237 But, uh, he... 37 00:03:15,237 --> 00:03:18,657 stopped living the day before our 18th birthday. So... 38 00:03:18,657 --> 00:03:19,783 ‐ Oh, God. 39 00:03:20,576 --> 00:03:23,662 ‐ There you have it, the Marconi family baggage, 40 00:03:23,662 --> 00:03:25,873 which was also searched, by the way. 41 00:03:25,873 --> 00:03:28,166 Yes. Oh. 42 00:03:31,795 --> 00:03:32,963 ‐ I'm sorry, honey. 43 00:03:32,963 --> 00:03:34,965 ‐ It's okay. We really weren't close. 44 00:03:34,965 --> 00:03:35,883 So... 45 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 ‐ Are you all right? ‐ Yeah, I'm fine. 46 00:03:40,679 --> 00:03:42,848 Just needed some air. 47 00:03:44,141 --> 00:03:46,185 ‐ Hello. ‐ Hello. 48 00:03:47,477 --> 00:03:48,937 ‐ Could I talk to my daughter... ‐ Yes. 49 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 ‐ ...please? ‐ Mom, Mom, it's fine. 50 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 I'm fine. Frances, I'm fine. 51 00:03:51,690 --> 00:03:53,317 I was actually just gonna go for a run. 52 00:03:53,317 --> 00:03:56,820 We're runners. Um, I'll... see you. 53 00:04:08,457 --> 00:04:10,125 ‐ She was telling me about your son. 54 00:04:11,752 --> 00:04:12,669 ‐ Oh. 55 00:04:13,921 --> 00:04:14,880 ‐ I'm so sorry. 56 00:04:16,882 --> 00:04:17,883 ‐ Thank you. 57 00:04:19,343 --> 00:04:20,719 Yeah, I didn't read anything about 58 00:04:20,719 --> 00:04:22,471 getting my fucking bags gone through. 59 00:04:22,471 --> 00:04:23,931 Anybody else read anything about that? 60 00:04:23,931 --> 00:04:25,349 'Cause I didn't read anything... ‐ Hey. 61 00:04:25,349 --> 00:04:27,434 ‐ ...about that. ‐ Maybe you could take a breath. 62 00:04:27,434 --> 00:04:28,894 The fuck? 63 00:04:28,894 --> 00:04:30,896 I am not taking a breath. 64 00:04:32,439 --> 00:04:34,983 It's a fucking crime is what it is. 65 00:04:34,983 --> 00:04:37,444 Tossing our cells for contraband? 66 00:04:37,444 --> 00:04:39,446 Not giving our shit back, that's a violation 67 00:04:39,446 --> 00:04:41,240 of our human rights, lady. 68 00:04:41,240 --> 00:04:44,201 Now, I've got prescription medication in my wash bag 69 00:04:44,201 --> 00:04:46,620 and I'm gonna need it back, like right‐fucking‐now. 70 00:04:46,620 --> 00:04:47,871 You feel me? 71 00:04:47,871 --> 00:04:50,374 ‐ Yao. Would you go and retrieve Tony's medicine? 72 00:04:50,374 --> 00:04:52,084 ‐ Yeah, very good, thank you. 73 00:04:52,084 --> 00:04:54,002 Would you like your vodka as well? 74 00:04:54,002 --> 00:04:55,587 Or do you take it separately? 75 00:04:55,587 --> 00:04:56,713 ‐ Fuck you. ‐ Hey, now. 76 00:04:56,713 --> 00:04:59,299 Let's just take it easy. ‐ Fuck you, too. 77 00:04:59,299 --> 00:05:01,677 Yeah, this is not what I signed up for. 78 00:05:01,677 --> 00:05:03,345 - Just like, FYI. - We're okay. 79 00:05:03,345 --> 00:05:05,764 Part of the healing is finding the wound. 80 00:05:05,764 --> 00:05:07,891 ‐ That's why you picked us, right? 81 00:05:07,891 --> 00:05:09,268 ‐ What do you mean, she “picked" us? 82 00:05:09,268 --> 00:05:13,105 ‐ She accepts less than ten percent of her applicants. 83 00:05:13,105 --> 00:05:14,773 We're just an equation. 84 00:05:14,773 --> 00:05:17,067 We complement each other's demons. 85 00:05:17,067 --> 00:05:18,318 ‐ What a fuckin' crock. 86 00:05:18,318 --> 00:05:20,696 ‐ What is it you look for in your guests? 87 00:05:20,696 --> 00:05:22,364 ‐ Damage. ‐ Potential. 88 00:05:23,490 --> 00:05:24,741 Tomato, to‐mah‐toe. 89 00:05:24,741 --> 00:05:26,952 ‐ Is that how you're feeling about yourself, 90 00:05:26,952 --> 00:05:28,579 Frances? Is it? 91 00:05:29,913 --> 00:05:34,710 About things? About your life? Tomato, to‐mah‐toe, whatever. 92 00:05:34,710 --> 00:05:36,587 ‐ I know women like you. 93 00:05:36,587 --> 00:05:39,590 - ‐ You don't. - You're so driven. 94 00:05:39,590 --> 00:05:41,550 And you're so committed... 95 00:05:41,550 --> 00:05:44,678 to perfection that you're not even human anymore. 96 00:05:44,678 --> 00:05:47,181 And you whittle away everybody else 97 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 so you don't have to see your own bumps and bruises. 98 00:05:50,350 --> 00:05:53,395 Maybe some of these... guests did come for struggle. 99 00:05:53,395 --> 00:05:55,355 But I get enough of that in my day‐to‐day life. 100 00:05:56,356 --> 00:05:58,066 I didn't come here to open a vein. 101 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 I came here to have a little bit of fucking fun. 102 00:06:02,029 --> 00:06:04,573 ‐ I'd like to talk to you in private, if I may. 103 00:06:06,408 --> 00:06:08,702 Look, obviously, you're a very smart person... 104 00:06:09,953 --> 00:06:11,038 building this whole... 105 00:06:11,788 --> 00:06:13,832 thing. 106 00:06:13,832 --> 00:06:15,709 But uh, it just doesn't make any sense. 107 00:06:16,251 --> 00:06:17,878 There's not a qualified professional in the world 108 00:06:17,878 --> 00:06:19,922 who would confiscate somebody's medication. 109 00:06:19,922 --> 00:06:21,798 ‐ You're a drug addict, Tony. 110 00:06:21,798 --> 00:06:25,761 There's many places you could go to detox or rehab. 111 00:06:25,761 --> 00:06:27,471 But you came here. 112 00:06:27,471 --> 00:06:28,889 Maybe to fix what caused 113 00:06:28,889 --> 00:06:30,349 you to become a drug addict. ‐ I know. 114 00:06:30,349 --> 00:06:31,850 I know what caused it, okay? 115 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 Three spinal surgeries, a blown knee. 116 00:06:34,770 --> 00:06:36,313 ‐ That's just a story. 117 00:06:36,313 --> 00:06:40,150 One that's keeping you numb and checked out of your entire life. 118 00:06:40,150 --> 00:06:42,152 ‐ Okay. Yeah, day one and you know all this, right? 119 00:06:43,612 --> 00:06:45,239 ‐ You're divorced, yes? 120 00:06:46,532 --> 00:06:47,407 ‐ Yeah. 121 00:06:48,325 --> 00:06:50,786 ‐ You have, two children? 122 00:06:53,997 --> 00:06:55,832 How's your relationship with them? 123 00:06:59,503 --> 00:07:01,380 ‐ This is it, right? This is what you do? 124 00:07:03,757 --> 00:07:05,008 You get people to talk about their shit, 125 00:07:05,008 --> 00:07:06,301 and then you use it against them. 126 00:07:07,302 --> 00:07:09,137 Huh? You gonna plug me into an ATM machine now? 127 00:07:10,514 --> 00:07:12,224 ‐ Are you happy with your life? 128 00:07:13,517 --> 00:07:16,103 ‐ Am I happy with my life? 129 00:07:16,103 --> 00:07:17,563 ‐ Mm‐hmm. 130 00:07:18,313 --> 00:07:20,607 ‐ Who the fuck is happy with their life? 131 00:07:25,112 --> 00:07:29,741 Just give me my medicine, please. 132 00:07:33,954 --> 00:07:35,622 Have it. 133 00:07:35,622 --> 00:07:36,623 Right now! 134 00:07:37,624 --> 00:07:39,168 And another one, in the morning. 135 00:07:39,168 --> 00:07:40,502 Every day. 136 00:07:40,502 --> 00:07:42,171 I don't want you sick, Tony. 137 00:07:43,922 --> 00:07:46,758 Hmm? I just want you... 138 00:07:47,551 --> 00:07:50,012 safe, healed. 139 00:07:50,012 --> 00:07:51,054 Whole. 140 00:07:51,054 --> 00:07:52,723 And I think that's what you want. 141 00:07:56,685 --> 00:07:59,313 I never wanted to take your pills, Tony. 142 00:07:59,313 --> 00:08:00,314 Just your secret. 143 00:08:32,763 --> 00:08:34,389 ‐ Oh, shit! ‐ I'm sorry. I'm sorry. 144 00:08:34,389 --> 00:08:35,849 ‐ Jesus! ‐ I'm sorry. 145 00:08:35,849 --> 00:08:38,560 ‐ Oh, you scared me to death. ‐ I'm so sorry. 146 00:08:38,560 --> 00:08:41,188 ‐ You shouldn't sneak up on people in the dark like that. 147 00:08:41,188 --> 00:08:43,607 ‐ I wasn't sneaking. I just‐‐ You know, I read in the... 148 00:08:43,607 --> 00:08:47,402 in the... the pamphlet, uh, to be mindful 149 00:08:47,402 --> 00:08:50,030 of others that they might be meditating and try not to... 150 00:08:50,030 --> 00:08:51,990 to disturb. So that's... that's what that... 151 00:08:53,158 --> 00:08:54,993 Yeah. ‐ Well. I'm not meditating, 152 00:08:54,993 --> 00:08:57,829 just despondently staring into the gaping void. 153 00:08:58,830 --> 00:09:03,043 ‐ Hey, um... the... the... like, welcoming thing, that was... 154 00:09:03,043 --> 00:09:04,086 ‐ It was bat shit. ‐ Yeah. 155 00:09:04,086 --> 00:09:05,212 ‐ Yeah. ‐ Okay, cool. 156 00:09:05,212 --> 00:09:07,339 'Cause I thought I was just like losing my mind‐‐ okay. 157 00:09:07,339 --> 00:09:08,882 Hey, um, 158 00:09:09,716 --> 00:09:12,636 you probably don't want to hear this. 159 00:09:12,636 --> 00:09:14,763 Uhm, you know, people come to retreats to get away 160 00:09:14,763 --> 00:09:16,890 from it all and I have to say... 161 00:09:17,850 --> 00:09:19,810 I am such a huge fan. ‐ Oh. 162 00:09:20,394 --> 00:09:22,771 I've read Nathaniel's Kiss like, three times. 163 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 I think it's the most romantic book... 164 00:09:25,524 --> 00:09:26,567 in the world. 165 00:09:29,111 --> 00:09:30,112 ‐ Thank you for that. 166 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 ‐ So, what's, uh, what's your crisis? 167 00:09:32,906 --> 00:09:34,032 ‐ What's my what? 168 00:09:34,032 --> 00:09:36,660 ‐ The British dude, he said that, uh, 169 00:09:36,660 --> 00:09:39,872 Masha like picked us all for a particular crisis. 170 00:09:39,872 --> 00:09:42,624 With all your success, I just... was wondering, I‐‐ 171 00:09:44,376 --> 00:09:47,796 Now I'm realizing that... I am kinda crossing a line. 172 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 So, I'm gonna... just gonna take it back. 173 00:09:50,215 --> 00:09:53,260 ‐ It's okay, I... I'm just here for a little R&R. 174 00:09:53,927 --> 00:09:55,888 Maybe, my crisis is I don't have a crisis. 175 00:09:55,888 --> 00:09:58,265 ‐ Mm‐hmm Oh. 176 00:10:01,852 --> 00:10:04,271 ‐ So are you writing anything new‐‐ ‐ What's your crisis? 177 00:10:04,271 --> 00:10:07,900 ‐ Oh, uh. Marriage counseling. Yeah. Well, Ben and I just... 178 00:10:09,359 --> 00:10:11,612 a little bit of a bumpy patch. 179 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 - ‐ I know that road. - Oh, you're married? 180 00:10:13,405 --> 00:10:17,910 ‐ Not currently. Have been. Twice. Uh, 181 00:10:17,910 --> 00:10:21,330 optimist‐masochist. Fine line. 182 00:10:24,166 --> 00:10:28,921 ‐ “He saw her." That's my favorite part of, um, 183 00:10:29,630 --> 00:10:33,050 Nathaniel's Kiss. You wrote, um, “He saw her. 184 00:10:34,092 --> 00:10:36,178 "And until then, she never knew. 185 00:10:37,179 --> 00:10:38,722 "She'd never been seen before. 186 00:10:40,015 --> 00:10:41,892 It was like coming home." 187 00:10:41,892 --> 00:10:44,102 ‐ It's a little clunky. 188 00:10:44,102 --> 00:10:46,438 ‐ No. No, it's not. 189 00:10:46,438 --> 00:10:49,149 It's the most wonderful feeling in the world. 190 00:10:49,149 --> 00:10:50,359 To be seen. 191 00:10:52,277 --> 00:10:54,404 ‐ You want a little grown‐ass lady advice? 192 00:10:54,404 --> 00:10:56,114 You can take it or leave it? ‐ I'll take it. 193 00:10:57,950 --> 00:11:02,496 ‐ I wouldn't look to novels, or music, or movies, 194 00:11:02,496 --> 00:11:04,081 to tell you the truth about love. 195 00:11:05,123 --> 00:11:06,208 They lie. 196 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 And we're just a pack of dirty liars. 197 00:11:11,755 --> 00:11:13,924 ‐ Right? I mean, yeah. 198 00:11:15,133 --> 00:11:16,385 ‐ Hustlers of the heart. 199 00:11:17,135 --> 00:11:18,345 ‐ Did you just make that up? 200 00:11:18,345 --> 00:11:20,556 ‐ I‐‐ Yeah, I guess I did. 201 00:11:20,556 --> 00:11:22,391 ‐ God! You're good. ‐ 202 00:11:23,183 --> 00:11:24,142 Oh... 203 00:11:24,852 --> 00:11:27,354 ‐ I'm gonna... get back to‐‐ 204 00:11:27,980 --> 00:11:29,815 Ye‐‐ um, thanks. 205 00:11:29,815 --> 00:11:31,692 I'll see you tomorrow, I guess? 206 00:11:31,692 --> 00:11:32,734 Maybe it won't be as... ‐ Weird? 207 00:11:32,734 --> 00:11:34,778 ‐ Yeah. ‐ Yeah. Let's hope. 208 00:11:34,778 --> 00:11:36,280 ‐ Good night. 209 00:11:36,280 --> 00:11:37,447 ‐ Good night. 210 00:11:54,047 --> 00:11:58,260 - ‐ Hi, baby. - Let's have a quiet day today. 211 00:12:37,174 --> 00:12:39,134 Oh, what shower pressure. 212 00:12:39,134 --> 00:12:40,802 Fantastic. 213 00:12:40,802 --> 00:12:42,638 I had a spectacular sleep. 214 00:12:45,265 --> 00:12:47,559 It's going to be a fantastic day, I can feel it. 215 00:12:49,311 --> 00:12:51,313 You should shower if you're going to do so before breakfast. 216 00:12:51,313 --> 00:12:53,398 They want us promptly there at seven. 217 00:12:54,775 --> 00:12:58,695 I am absolutely famished, by the way. 218 00:12:58,695 --> 00:13:02,199 Which I take as a good sign. My metabolism is engaged 219 00:13:02,199 --> 00:13:03,242 and firing. 220 00:13:03,242 --> 00:13:07,162 ‐ I think I might skip breakfast and go for a run... instead. 221 00:13:07,162 --> 00:13:09,289 ‐ Uh, I think brekkie is mandatory. 222 00:13:11,041 --> 00:13:14,461 It's a very precise regimen here. 223 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 I suggest we surrender to it, pumpkin. 224 00:13:17,172 --> 00:13:20,592 ‐ There's only so much surrendering I can do, Leon. 225 00:13:21,593 --> 00:13:23,762 You go. Don't be late for breakfast. 226 00:13:25,347 --> 00:13:27,975 You certainly wouldn't want to break a rule. 227 00:13:27,975 --> 00:13:29,434 ‐ What's that supposed to mean? 228 00:13:30,811 --> 00:13:33,856 ‐ Look, it means rules are meant to be followed. 229 00:13:33,856 --> 00:13:35,774 How else to ensure 230 00:13:35,774 --> 00:13:38,277 the survival of a civilized society? 231 00:13:39,319 --> 00:13:41,572 ‐ You have to seek out the wonderful, Heather, 232 00:13:41,572 --> 00:13:43,448 because it doesn't just come knocking. 233 00:13:43,448 --> 00:13:45,242 Maybe life will surprise you. 234 00:13:48,412 --> 00:13:51,623 ‐ You know what you said to me? Right after. Do you remember? 235 00:13:52,374 --> 00:13:55,210 You said, “Things happen for a reason." 236 00:13:58,213 --> 00:14:00,090 What... 237 00:14:00,924 --> 00:14:02,092 What reason? 238 00:14:03,844 --> 00:14:07,931 As much as I love you, and I do, I do... 239 00:14:08,932 --> 00:14:11,351 ‐ Finish it. ‐ I'm angry. 240 00:14:11,351 --> 00:14:13,020 At me? ‐ Yeah. 241 00:14:13,020 --> 00:14:15,189 For being so constantly upbeat. 242 00:14:16,231 --> 00:14:19,902 For trying to make sense of of the most incomprehensible. 243 00:14:21,195 --> 00:14:23,780 But mostly, for making me feel so alone. 244 00:14:24,823 --> 00:14:26,700 You make me feel so fucking alone. 245 00:14:28,744 --> 00:14:30,454 You ask, "Why are we here?" 246 00:14:31,288 --> 00:14:33,332 I'm here because I miss liking you. 247 00:14:47,971 --> 00:14:50,933 I know, you didn't deserve that. 248 00:14:50,933 --> 00:14:55,521 ‐ Hmm. But I got it just the same. 249 00:15:10,577 --> 00:15:12,829 ‐ ♪ The other night, dear ♪ 250 00:15:45,988 --> 00:15:47,698 ‐ Yes! 251 00:15:58,333 --> 00:16:00,752 ‐ Hi, there, handsome. 252 00:16:00,752 --> 00:16:05,257 Hey, honey. I am unfortunately gonna have to postpone my trip. 253 00:16:05,257 --> 00:16:07,342 I'm so sorry. 254 00:16:07,342 --> 00:16:09,845 ‐ Oh, no. What happened? ‐ It's Ari. 255 00:16:09,845 --> 00:16:11,180 He was in a car accident. 256 00:16:11,180 --> 00:16:12,681 ‐ Oh, my God. Is he okay? 257 00:16:12,681 --> 00:16:15,475 ‐ They put him into an induced coma 258 00:16:15,475 --> 00:16:16,977 to help with his healing. 259 00:16:16,977 --> 00:16:18,937 I'm trying to get him transferred to a better hospital... 260 00:16:18,937 --> 00:16:20,814 Here, you go detective, you can keep it. 261 00:16:23,734 --> 00:16:26,236 I told him I loved him. 262 00:16:27,654 --> 00:16:32,784 He's an imaginary person and I... I told him I loved him. 263 00:16:33,285 --> 00:16:36,830 This happens to a lot of women of your age and circumstance. 264 00:16:44,213 --> 00:16:45,380 Good morning. 265 00:16:45,380 --> 00:16:47,466 ‐ This should be on Instagram. 266 00:16:47,466 --> 00:16:48,884 Woo! 267 00:16:48,884 --> 00:16:53,013 ‐ Oh, this is so adorable. So healthy. 268 00:16:53,013 --> 00:16:55,849 ‐ It... It's like a dream. The perfect breakfast. 269 00:16:55,849 --> 00:16:59,061 ‐ Yes, if you can't have substance, style will do, 270 00:16:59,061 --> 00:17:00,312 I suppose. 271 00:17:00,312 --> 00:17:01,522 ‐ How we doing, everybody? 272 00:17:01,522 --> 00:17:03,398 ‐ I lost weight! 273 00:17:04,066 --> 00:17:05,776 ‐ Y'know, I was meaning to say. 274 00:17:06,610 --> 00:17:09,363 Why you trying to lose weight? You're not fat. 275 00:17:09,363 --> 00:17:11,740 ‐ Thank you. But I'd... I'd still like to be thinner. 276 00:17:11,740 --> 00:17:13,617 ‐ But why? I don't get it. 277 00:17:14,660 --> 00:17:17,412 Why is everybody so obsessed with that kind of thing? 278 00:17:17,412 --> 00:17:20,290 ‐ I don't think we are, Ben. And... If you're looking for 279 00:17:20,290 --> 00:17:22,668 commonality, I think we're all obsessed with being a little 280 00:17:22,668 --> 00:17:25,796 better than we were yesterday. A little less lousy, 281 00:17:25,796 --> 00:17:27,256 a little less in the toilet. 282 00:17:27,256 --> 00:17:30,092 I could be wrong, but isn't that the essence of life? 283 00:17:30,968 --> 00:17:32,135 Identifying your hump 284 00:17:32,135 --> 00:17:34,763 and then hurling yourself over it. 285 00:17:35,556 --> 00:17:37,724 ‐ Told you, she's, like, a gifted writer. 286 00:17:37,724 --> 00:17:39,434 ‐ Good morning, good morning, everybody. 287 00:17:39,434 --> 00:17:42,020 What fell off the chuckwagon? That's not me. 288 00:17:42,020 --> 00:17:44,731 Uh... hey, guys, look, I know I came in a little rough 289 00:17:44,731 --> 00:17:47,693 to the dock yesterday and I apologize, okay? 290 00:17:47,693 --> 00:17:49,194 And if I offended any of you 291 00:17:49,194 --> 00:17:53,657 and I probably offended most of you, sorry. New day, huh? 292 00:17:53,657 --> 00:17:57,077 ‐ Mm. Seems like someone got his meds back. 293 00:17:57,077 --> 00:17:58,370 ‐ You know what, Lars? 294 00:17:59,371 --> 00:18:00,497 I did. 295 00:18:01,623 --> 00:18:02,749 Thanks for caring. 296 00:18:05,836 --> 00:18:07,296 ‐ Who are you, really? 297 00:18:08,297 --> 00:18:10,132 ‐ You mean, like, deep down? 298 00:18:10,132 --> 00:18:13,260 ‐ He does look familiar, right? Like, I've seen your face. 299 00:18:13,260 --> 00:18:15,637 Probably on Dateline or something. 300 00:18:15,637 --> 00:18:16,847 People! 301 00:18:16,847 --> 00:18:19,766 All right! Today's schedule. 302 00:18:19,766 --> 00:18:21,852 We will all begin with a little dirt‐digging. 303 00:18:21,852 --> 00:18:22,853 In the afternoon‐‐ 304 00:18:22,853 --> 00:18:24,021 ‐ What do you mean, dirt‐digging? 305 00:18:24,021 --> 00:18:26,356 ‐ Soil bacteria has special qualities. 306 00:18:26,356 --> 00:18:28,650 It can fight anxiety, depression, maybe even cancer. 307 00:18:29,026 --> 00:18:33,155 ‐ I'm not... I'm not that big on dirt or bacteria. 308 00:18:33,155 --> 00:18:35,240 It's kind of a Protestant thing. I don't wanna talk about it. 309 00:18:35,240 --> 00:18:37,242 You got an excuse for everything. ‐ Hmm? 310 00:18:37,242 --> 00:18:38,785 ‐ I said, you got an excuse‐‐ ‐ No! Still can't hear, 311 00:18:38,785 --> 00:18:39,745 - your mouths is... - Okay. 312 00:18:39,745 --> 00:18:41,455 - ‐ I get it. - Team... 313 00:18:41,455 --> 00:18:43,582 ‐ Yeah, this is definitely not a team. 314 00:18:43,582 --> 00:18:45,918 I mean, this is like the opposite of a team. 315 00:19:16,865 --> 00:19:18,867 ‐ Something you need? 316 00:19:20,786 --> 00:19:23,080 ‐ Tell me, you pool sit when you're stressed. 317 00:19:23,080 --> 00:19:26,500 And you've been down here every day of late. What's wrong? 318 00:19:29,294 --> 00:19:31,547 ‐ I received some disturbing messages. 319 00:19:35,175 --> 00:19:37,302 Threats. ‐ Threats from who? 320 00:19:38,095 --> 00:19:39,388 ‐ Anonymous. 321 00:19:40,389 --> 00:19:41,557 ‐ Should we report it? 322 00:19:42,683 --> 00:19:45,310 ‐ To who? The police? What are they gonna do? 323 00:19:47,563 --> 00:19:48,772 It could be from anyone. 324 00:19:50,148 --> 00:19:53,235 I wasn't a very nice person in my previous life. 325 00:19:54,278 --> 00:19:56,655 You would've shot me too if you'd known me then. 326 00:19:56,655 --> 00:19:59,491 ‐ No. No, I wouldn't have. 327 00:20:00,701 --> 00:20:02,786 ‐ No. You wouldn't have. 328 00:20:06,957 --> 00:20:08,792 You and Delilah okay? 329 00:20:11,712 --> 00:20:13,297 ‐ She still gets a little jealous. 330 00:20:13,964 --> 00:20:16,300 ‐ She'll have to get over that, won't she? 331 00:20:16,300 --> 00:20:17,176 Hmm? 332 00:20:18,218 --> 00:20:19,261 ‐ It's difficult. 333 00:20:19,928 --> 00:20:22,598 ‐ That's what life is more than anything, difficult. 334 00:20:24,892 --> 00:20:26,185 Hmm. 335 00:20:26,852 --> 00:20:30,189 We are and we always will be 336 00:20:30,731 --> 00:20:34,151 profoundly and inextricably bound. 337 00:20:36,862 --> 00:20:37,988 Don't you agree? 338 00:20:44,119 --> 00:20:46,580 Love her. And she will feel loved. 339 00:20:58,800 --> 00:21:02,221 ‐ Fuck! That's it, I'm done. 340 00:21:02,221 --> 00:21:04,723 ‐ Digging graves is not doing my back any favors. 341 00:21:04,723 --> 00:21:07,267 ‐ What are you talking about? They dug half of it for us 342 00:21:07,267 --> 00:21:09,019 and you haven't even stood up, yet. 343 00:21:09,019 --> 00:21:11,188 ‐ I am still helping and exerting myself. 344 00:21:11,188 --> 00:21:13,315 Not that I've asked for your opinion. 345 00:21:14,650 --> 00:21:16,985 ‐ It feels good, doesn't it? 346 00:21:16,985 --> 00:21:20,155 To exhaust the body with hard, hard work. 347 00:21:21,281 --> 00:21:23,450 Pre‐industrial man, he didn't get depressed 348 00:21:23,450 --> 00:21:26,203 because he was too busy working. 349 00:21:26,203 --> 00:21:30,666 Would you please lie down in your ditches? 350 00:21:30,666 --> 00:21:33,168 ‐ Uh... 351 00:21:44,429 --> 00:21:47,349 ‐ We spend our lives avoiding the thought of 352 00:21:47,349 --> 00:21:50,143 the one true guarantee. 353 00:21:50,143 --> 00:21:54,147 That our time here is limited. 354 00:21:54,147 --> 00:21:56,149 We are terrified of death, 355 00:21:56,149 --> 00:21:59,444 not because it is unknown, but because it forces us 356 00:21:59,444 --> 00:22:01,697 to confront our deepest regrets. 357 00:22:02,990 --> 00:22:04,199 Be it... 358 00:22:05,951 --> 00:22:07,995 lies we have told... 359 00:22:09,997 --> 00:22:11,540 people we have hurt... 360 00:22:13,375 --> 00:22:15,627 professional failures or... 361 00:22:16,420 --> 00:22:17,462 or simply... 362 00:22:19,256 --> 00:22:21,258 an unfulfilled life. 363 00:22:22,384 --> 00:22:25,053 So, I want you all now to close your eyes. 364 00:22:26,221 --> 00:22:28,265 Think of your life, past. 365 00:22:30,851 --> 00:22:32,936 Imagine that your body, 366 00:22:32,936 --> 00:22:35,731 has returned to the Mother Earth, 367 00:22:35,731 --> 00:22:38,150 and that your soul has been set free. 368 00:22:38,150 --> 00:22:40,068 And your loved ones... 369 00:22:41,945 --> 00:22:44,072 your loved ones are gathered around you. 370 00:22:44,656 --> 00:22:46,366 ‐ Marconis, we okay with this? 371 00:22:49,119 --> 00:22:50,412 ‐ Yeah. You good, Mom? 372 00:22:51,330 --> 00:22:52,623 ‐ I'm fine. 373 00:22:54,333 --> 00:22:57,753 ‐ Now, think of all the things that matter to you. 374 00:22:57,753 --> 00:22:59,796 The events that pre‐occupy you. 375 00:22:59,796 --> 00:23:03,509 Everything that you're obsessed about. That you're worried about, 376 00:23:03,509 --> 00:23:06,261 that is stopping you from having a full 377 00:23:06,261 --> 00:23:09,556 and extraordinary, exceptional life. 378 00:23:11,642 --> 00:23:14,102 Think of the relationships that matter to you. 379 00:23:15,145 --> 00:23:18,398 The people who will mourn you. 380 00:23:21,109 --> 00:23:23,237 What do you want them to say about your life? 381 00:23:24,863 --> 00:23:27,324 Now... that it is over? 382 00:23:28,992 --> 00:23:31,662 ‐ You know, this exercise is ridiculous. 383 00:23:31,662 --> 00:23:34,414 ‐ Just lie down, Frances. Contemplate. 384 00:23:34,414 --> 00:23:36,625 ‐ What is it gonna take? What do I have to say 385 00:23:36,625 --> 00:23:38,001 to get out of the dirt hole? 386 00:23:38,001 --> 00:23:39,461 You wanna hear that if I die today, 387 00:23:39,461 --> 00:23:40,754 nobody would care? Fine. 388 00:23:40,754 --> 00:23:43,048 Because if I did die today, nobody would care. 389 00:23:43,715 --> 00:23:46,051 Because I'm humiliated and I am alone 390 00:23:46,051 --> 00:23:47,761 and it's only gonna get worse. 391 00:23:47,761 --> 00:23:50,222 And you'll love this. I pre‐paid my own funeral. 392 00:23:50,222 --> 00:23:52,432 Because nobody else is gonna do it, okay? 393 00:23:52,432 --> 00:23:55,143 Is that enough? Does that count? Can we stop now? 394 00:23:55,644 --> 00:23:57,646 ‐ Frances, this isn't just about you. 395 00:24:00,816 --> 00:24:02,568 You now have the chance... 396 00:24:04,236 --> 00:24:05,654 and you have the choice... 397 00:24:06,822 --> 00:24:09,157 to come back and reinvent yourself. 398 00:24:10,242 --> 00:24:12,369 When you hear the sound of the chimes, 399 00:24:12,369 --> 00:24:13,912 I invite you... 400 00:24:15,038 --> 00:24:16,915 to rebirth yourself... 401 00:24:17,749 --> 00:24:21,128 out of the Earth and into your new life. 402 00:24:42,441 --> 00:24:45,235 ‐ That was interesting. ‐ Could you just be open, please? 403 00:24:46,945 --> 00:24:48,030 ‐ Okay. 404 00:24:48,697 --> 00:24:51,783 All right! Next up is the hike this afternoon. 405 00:24:51,783 --> 00:24:53,827 ‐ Yeah, I... I don't think I'm up for a hike. 406 00:24:54,453 --> 00:24:56,914 ‐ Of course. It's not mandatory, though highly recommended. 407 00:24:56,914 --> 00:24:58,624 We can schedule you for some acupuncture, 408 00:24:58,624 --> 00:25:00,959 maybe, it'll help with your back. ‐ Oh, that would be lovely. 409 00:25:00,959 --> 00:25:03,086 ‐ Jessica, your session with Masha is now. 410 00:25:03,086 --> 00:25:06,340 - ‐ Is that mandatory? - Yes. Yes, it is. 411 00:25:15,307 --> 00:25:17,226 This is absolutely incredible. 412 00:25:17,226 --> 00:25:21,480 You know, I toured the Acupuncture Houses, uh, in Beijing. 413 00:25:21,480 --> 00:25:23,607 I was doing some research for one of my books. 414 00:25:23,607 --> 00:25:26,109 But have you been? ‐ Oh, Lulu's been everywhere. 415 00:25:26,109 --> 00:25:27,945 ‐ Oh. ‐ I trained in Oregon. 416 00:25:27,945 --> 00:25:30,989 ‐ Oh! La‐di‐dah‐di. 417 00:25:32,574 --> 00:25:34,284 Oh. 418 00:25:35,202 --> 00:25:36,995 The Bai Hui point. 419 00:25:36,995 --> 00:25:38,413 It's where all energies converge. 420 00:25:38,413 --> 00:25:39,748 Is that right? ‐ That's right. 421 00:25:39,748 --> 00:25:41,959 Try to keep still, Frances. 422 00:25:43,669 --> 00:25:45,754 ‐ Oh. I felt that. 423 00:25:45,754 --> 00:25:47,297 ‐ Yeah, I'm just taking some blood. 424 00:25:47,297 --> 00:25:48,841 ‐ Oh. Why? 425 00:25:48,841 --> 00:25:50,425 ‐ For your blood sugar. 426 00:25:50,425 --> 00:25:51,969 ‐ Ah. Okay. Well, next time maybe 427 00:25:51,969 --> 00:25:54,054 give me a heads‐up before you shiv my lipids. 428 00:25:54,054 --> 00:25:56,181 ‐ Okay. ‐ Okay, good one. 429 00:25:56,181 --> 00:25:58,350 You're funny. I like you. 430 00:25:58,350 --> 00:26:00,936 ‐ Well... that makes one of us. 431 00:26:02,396 --> 00:26:04,273 Can I ask you two a question? 432 00:26:04,273 --> 00:26:05,816 Mm‐hmm, of course. 433 00:26:05,816 --> 00:26:09,027 ‐ I mean, is Masha crazy or is she the real deal? 434 00:26:09,027 --> 00:26:10,946 Masha? 435 00:26:13,407 --> 00:26:16,034 Masha is the realest of them all. Hundred percent. 436 00:26:20,080 --> 00:26:21,498 ‐ Why are you here? 437 00:26:21,498 --> 00:26:24,084 ‐ Oh, I thought we had our one‐on‐one, but I can come‐‐ 438 00:26:24,084 --> 00:26:27,713 ‐ Oh, no. Why are you at Tranquillum? 439 00:26:27,713 --> 00:26:29,381 ‐ Oh! 440 00:26:29,381 --> 00:26:30,674 ‐ What are you hoping to gain? 441 00:26:31,633 --> 00:26:32,843 ‐ Um... 442 00:26:34,595 --> 00:26:36,889 Transformation, for one thing. 443 00:26:38,140 --> 00:26:41,643 I'm really... interested in fixing what's broken, 444 00:26:42,352 --> 00:26:44,354 you know? ‐ And what would that be? 445 00:26:46,231 --> 00:26:48,275 ‐ Uh... 446 00:26:51,195 --> 00:26:52,738 ‐ You are very nervous. 447 00:26:52,738 --> 00:26:54,823 ‐ Yeah, I am. 448 00:26:55,407 --> 00:26:56,950 ‐ There is no reason to be. 449 00:27:00,287 --> 00:27:01,496 Tell me. 450 00:27:03,415 --> 00:27:07,252 What is particularly making you anxious right now? 451 00:27:09,087 --> 00:27:10,380 ‐ You. 452 00:27:13,091 --> 00:27:14,927 You're, like, super smart 453 00:27:15,802 --> 00:27:16,845 and intuitive. 454 00:27:18,096 --> 00:27:19,640 And very fucking hot, by the way. 455 00:27:19,640 --> 00:27:21,266 I'm sorry, but you are, and I'm, uh... 456 00:27:23,060 --> 00:27:26,355 I'm okay. I'm fine. Um... 457 00:27:27,564 --> 00:27:29,066 And I'm okay with people looking at me 458 00:27:29,066 --> 00:27:31,193 on the outside, you know, I've basically 459 00:27:31,193 --> 00:27:32,986 cultivated that but, 460 00:27:32,986 --> 00:27:35,656 being seen on the inside, which... 461 00:27:35,656 --> 00:27:38,784 you strike me as very... capable of, um, 462 00:27:38,784 --> 00:27:40,452 - it just makes me... - You came here afraid. 463 00:27:42,704 --> 00:27:45,958 You were afraid before you knew of my existence. 464 00:27:50,337 --> 00:27:51,964 ‐ When I was, uh... 465 00:27:52,798 --> 00:27:53,924 lying in that ditch, 466 00:27:54,675 --> 00:27:55,843 you know, um, 467 00:27:56,802 --> 00:27:58,220 imagining my own death, 468 00:27:59,096 --> 00:28:00,722 I thought about comments. 469 00:28:03,600 --> 00:28:04,810 Not my family. 470 00:28:06,645 --> 00:28:07,688 Comments. 471 00:28:09,022 --> 00:28:11,567 Saying how tragic it was that someone so... 472 00:28:13,068 --> 00:28:14,361 young and... 473 00:28:16,613 --> 00:28:17,614 pretty... 474 00:28:18,323 --> 00:28:19,408 died like that. 475 00:28:20,492 --> 00:28:22,828 And for a second, it made me feel better. 476 00:28:23,871 --> 00:28:24,913 For a second. 477 00:28:24,913 --> 00:28:26,248 Then I realized 478 00:28:26,832 --> 00:28:29,376 my Instagram account would be deleted a week later 479 00:28:29,376 --> 00:28:34,506 and everyone would move on, forget about me. 480 00:28:34,506 --> 00:28:38,343 ‐ You want your life... to be important, 481 00:28:38,343 --> 00:28:39,636 to mean something. 482 00:28:39,636 --> 00:28:41,013 ‐ Yeah. 483 00:28:42,764 --> 00:28:44,558 ‐ But that's not what you really came here for. 484 00:28:45,767 --> 00:28:46,977 ‐ Um, it's not? 485 00:28:50,898 --> 00:28:52,691 ‐ Why doesn't he love you anymore? 486 00:28:57,196 --> 00:28:58,655 ‐ I don't know. 487 00:29:00,949 --> 00:29:02,201 ‐ It's unfair. 488 00:29:04,620 --> 00:29:05,704 ‐ Mm‐hmm. 489 00:29:35,192 --> 00:29:36,401 Attractive. 490 00:29:38,403 --> 00:29:41,698 ‐ If you don't mind, I'm social distancing. 491 00:29:41,698 --> 00:29:43,200 ‐ Actually, I do mind. 492 00:29:43,200 --> 00:29:46,328 ‐ Well, then fine. I have my cramps. 493 00:29:46,328 --> 00:29:48,497 ‐ You can't have both cramps and hot flashes... 494 00:29:48,497 --> 00:29:50,040 I don't think. 495 00:29:50,541 --> 00:29:52,835 ‐ For you, I can. So bye‐bye. 496 00:29:54,545 --> 00:29:56,713 - ‐ You know what, lady? - ‐ Here we go. 497 00:29:56,713 --> 00:29:58,674 ‐ One of the reasons I came to this funny farm, 498 00:29:59,842 --> 00:30:01,510 my entire adult life people have been telling me 499 00:30:01,510 --> 00:30:03,011 to fuck off. 500 00:30:03,011 --> 00:30:04,638 - ‐ Well... - And in the very short time 501 00:30:04,638 --> 00:30:06,098 that we've known each other, 502 00:30:06,098 --> 00:30:07,766 you've practically medaled at it. 503 00:30:08,684 --> 00:30:10,769 You know what, I'm not fucking off. 504 00:30:10,769 --> 00:30:13,230 All right? This place practically screams, 505 00:30:13,230 --> 00:30:14,773 "welcome mat." 506 00:30:14,773 --> 00:30:16,400 I'm going to enjoy the nature. 507 00:30:17,317 --> 00:30:20,946 I'm going to enjoy the food. I'm gonna enjoy the... pool. 508 00:30:20,946 --> 00:30:21,989 I'm even gonna enjoy you 509 00:30:21,989 --> 00:30:23,907 bobbing up and down like a cork in the pool. 510 00:30:23,907 --> 00:30:26,159 You know why? Because every day is a gift. 511 00:30:27,160 --> 00:30:29,997 This whole place is my fucking gift, lady. 512 00:30:30,998 --> 00:30:33,542 ‐ Did I hear something? I could have... I... 513 00:30:34,126 --> 00:30:36,336 I just thought... Did anyone say something? 514 00:30:36,336 --> 00:30:40,757 I don't see anybody. No. Nobody. 515 00:30:40,757 --> 00:30:43,051 Nobody. Nobody. 516 00:30:49,600 --> 00:30:51,018 Son of a... 517 00:30:54,396 --> 00:30:56,773 You bastard! 518 00:30:57,566 --> 00:31:00,736 - ‐ I'm sorry, what did you say? - ‐ Ugh! 519 00:31:01,445 --> 00:31:04,156 ‐ Okay, let's take this to a higher plane, shall we? 520 00:31:04,156 --> 00:31:05,741 You're gonna start with your hands out 521 00:31:05,741 --> 00:31:08,368 in front or behind you. Eyes on the ground. 522 00:31:08,368 --> 00:31:10,746 Six to eight feet in front of you. 523 00:31:10,746 --> 00:31:13,415 We're gonna start with your right foot, move it forward one step. 524 00:31:14,499 --> 00:31:17,836 Think right step, left step... 525 00:31:17,836 --> 00:31:20,714 ‐ Right. Left. Right. 526 00:31:21,757 --> 00:31:22,966 ‐ So how did it go? 527 00:31:22,966 --> 00:31:26,053 ‐ Yeah, oh, uh... ‐ Wait, was she amazing? 528 00:31:26,053 --> 00:31:27,346 I bet she was. 529 00:31:27,346 --> 00:31:29,139 ‐ I think both of y'all are a little star‐struck. 530 00:31:29,139 --> 00:31:33,143 ‐ Oh, no. I'm... I'm actually, not a star‐struck person. 531 00:31:33,143 --> 00:31:35,437 I used to work on Broadway, so I've met stars, 532 00:31:35,437 --> 00:31:36,897 real stars. 533 00:31:36,897 --> 00:31:38,941 I met Alan Cumming. 534 00:31:38,941 --> 00:31:40,776 So, I'm not star‐struck. 535 00:31:40,776 --> 00:31:43,529 ‐ Wow, Broadway. What'd you do on Broadway? 536 00:31:43,529 --> 00:31:46,281 ‐ Oh, I did, um... wardrobe, um, 537 00:31:46,281 --> 00:31:48,242 hair and make‐up, props. I kinda actually... 538 00:31:48,242 --> 00:31:49,243 I did it all. 539 00:31:49,952 --> 00:31:51,370 Yeah, till I had my girls. 540 00:31:51,370 --> 00:31:52,496 And my husband, he didn't want me to 541 00:31:52,496 --> 00:31:54,581 work anymore. He made enough money... 542 00:31:55,582 --> 00:31:57,709 so, you know, he just... he didn't like the idea 543 00:31:57,709 --> 00:31:59,002 of a nanny raising our kids. 544 00:31:59,962 --> 00:32:02,464 ‐ That's nice. At least you had that time with your kids. 545 00:32:04,091 --> 00:32:05,300 ‐ What did you say? 546 00:32:06,093 --> 00:32:07,094 ‐ Huh? 547 00:32:07,094 --> 00:32:09,096 Well, they're still my kids. 548 00:32:09,096 --> 00:32:12,015 Just because they're off with someone else, they're still... 549 00:32:12,015 --> 00:32:13,267 they're still my kids. 550 00:32:14,810 --> 00:32:15,936 What did I say? 551 00:32:15,936 --> 00:32:20,065 ‐ You... you said, had, past tense. But... 552 00:32:21,066 --> 00:32:25,487 ‐ Seems like she... had a past and now it's tense. 553 00:32:25,946 --> 00:32:28,073 ‐ Is that really something to be proud of? 554 00:32:28,949 --> 00:32:30,200 These bloody breeders. 555 00:32:31,535 --> 00:32:34,121 Biggest threat to the planet is overpopulation and they keep 556 00:32:34,121 --> 00:32:35,622 pumping them out without an apology. 557 00:32:36,748 --> 00:32:38,458 ‐ It's incredible you're still single. 558 00:32:39,710 --> 00:32:41,170 Crazy. 559 00:32:41,170 --> 00:32:42,379 ‐ Whatever. 560 00:32:57,853 --> 00:32:59,980 ‐ ♪ Why torture yourself? ♪ 561 00:33:27,674 --> 00:33:30,427 ‐ Are you fucking kidding me? Are you‐‐ 562 00:33:30,719 --> 00:33:33,597 ‐ ♪ Why deprive yourself? ♪ 563 00:33:33,597 --> 00:33:36,183 ‐ Hey, hey, hey. No, no, no. Come here. 564 00:33:36,183 --> 00:33:41,021 Hey! 565 00:33:41,021 --> 00:33:43,565 You all right? Hey? 566 00:33:43,565 --> 00:33:46,527 - You okay? - ‐ I don't know I... 567 00:33:46,527 --> 00:33:50,906 ‐ Just take deep breaths. Deep breaths. In and... 568 00:33:50,906 --> 00:33:52,866 - Oh, good. - ‐ Oh God! 569 00:33:52,866 --> 00:33:55,160 ‐ Oh. ‐ What happened? 570 00:33:55,160 --> 00:33:58,622 ‐ I don't know. Ah... you... you were sleeping, you were snoring 571 00:33:58,622 --> 00:34:00,916 and then all of a sudden, you... you were choking. It was... 572 00:34:00,916 --> 00:34:02,042 so weird. 573 00:34:03,043 --> 00:34:04,795 ‐ I don't understand how you just... 574 00:34:04,795 --> 00:34:07,506 ...just start choking. 575 00:34:07,506 --> 00:34:09,007 ‐ I don't know. Do you have a medical condition? 576 00:34:09,007 --> 00:34:10,467 ‐ No. 577 00:34:10,467 --> 00:34:12,094 Not that I know of, I don't... 578 00:34:13,178 --> 00:34:16,014 - ‐ Oh, that was scary. - ‐ Oh, what is that? 579 00:34:16,807 --> 00:34:18,267 ‐ What? 580 00:34:18,267 --> 00:34:20,853 ‐ Is that a grape? ‐ No. No, I don't... 581 00:34:20,853 --> 00:34:22,104 ‐ Is that... 582 00:34:22,104 --> 00:34:23,814 Don't! What are you doing? ‐ I don't... I don't think so. 583 00:34:23,814 --> 00:34:25,607 Keep... Damn it. 584 00:34:27,609 --> 00:34:29,361 It is a grape. ‐ Huh. 585 00:34:30,070 --> 00:34:31,864 ‐ Ah... 586 00:34:31,864 --> 00:34:33,574 How did it a grape get in my... 587 00:34:33,574 --> 00:34:35,492 ‐ I don't know. Yeah. 588 00:34:38,912 --> 00:34:44,084 ‐ Oh. Did you put a grape into my mouth? 589 00:34:44,084 --> 00:34:45,335 ‐ No. What are you... ‐ Oh, my God! 590 00:34:45,335 --> 00:34:47,087 ‐ I... No... 591 00:34:47,087 --> 00:34:48,297 ‐ Did you throw a grape into mouth? 592 00:34:48,297 --> 00:34:50,132 ‐ I know, I tossed the grape in your mouth 593 00:34:50,132 --> 00:34:52,509 but it was an accident, okay? You were snoring and I just... 594 00:34:52,509 --> 00:34:53,802 you know, I just wanted to wake you up. 595 00:34:53,802 --> 00:34:55,762 And... 596 00:34:55,762 --> 00:34:57,639 I'm sorry. ‐ You could've killed me. 597 00:34:57,639 --> 00:34:59,308 ‐ I could take that shot all day long 598 00:34:59,308 --> 00:35:01,518 and the odds of it going in are like... 599 00:35:02,853 --> 00:35:05,105 Do you want a grape? ‐ What? 600 00:35:08,442 --> 00:35:10,694 I do not want a grape. I'm not gonna... 601 00:35:11,570 --> 00:35:12,988 Don't you... 602 00:35:18,535 --> 00:35:20,162 How do you like it? 603 00:35:24,833 --> 00:35:25,959 Who's Paul? 604 00:35:26,919 --> 00:35:28,504 Who's what? 605 00:35:28,504 --> 00:35:33,717 ‐ Paul. You were... You were saying his name, Paul, 606 00:35:33,717 --> 00:35:35,761 when you were sleeping. ‐ No, I wasn't. 607 00:35:37,054 --> 00:35:39,890 ‐ Yes, you were. ‐ No, I wasn't. 608 00:35:41,683 --> 00:35:45,062 ‐ Got it. 609 00:35:48,440 --> 00:35:49,525 So who is he? 610 00:35:53,904 --> 00:35:55,989 ‐ I don't know. I can honestly say, 611 00:35:55,989 --> 00:35:58,867 I don't know who Paul is, but I do know 612 00:35:58,867 --> 00:36:00,577 that it's none of your business. 613 00:36:02,120 --> 00:36:03,705 ‐ Well, which is it? 614 00:36:11,171 --> 00:36:12,798 ‐ Paul Drabble. Uh... 615 00:36:13,507 --> 00:36:14,508 Is a man I met... 616 00:36:15,300 --> 00:36:17,803 online, a man I fell in love with online. 617 00:36:19,429 --> 00:36:22,724 A man who did not fall in love with me, 618 00:36:22,724 --> 00:36:24,560 either online or offline. 619 00:36:25,435 --> 00:36:26,770 Allegedly from... 620 00:36:28,272 --> 00:36:31,525 Canada, who had a fake child, 621 00:36:32,359 --> 00:36:34,278 that got a fake illness... 622 00:36:35,571 --> 00:36:37,114 and then he convinced me to... 623 00:36:37,948 --> 00:36:40,742 send him... quite a bit of real money. 624 00:36:41,827 --> 00:36:43,370 ‐ Oh, I'm sorry. 625 00:36:43,370 --> 00:36:45,122 ‐ I mean, you know, it's not like 626 00:36:45,122 --> 00:36:47,791 I had to date online. I get asked out by men... 627 00:36:48,417 --> 00:36:51,086 all the time. There's multiple sources that say 628 00:36:51,086 --> 00:36:53,839 I'm‐‐ I'm very good in bed, even enthusiastic. 629 00:36:53,839 --> 00:36:55,215 ‐ Well, you don't have to talk about this 630 00:36:55,215 --> 00:36:56,800 if it makes you feel uncomfortable. 631 00:36:56,800 --> 00:36:58,385 ‐ Doesn't make me uncomfortable. Does it make you uncomfortable? 632 00:36:58,385 --> 00:36:59,428 ‐ Yeah, a little. 633 00:37:03,348 --> 00:37:06,059 ‐ There's a part of me that thinks it was worth it. 634 00:37:07,561 --> 00:37:11,023 You know, six months of love and... companionship. 635 00:37:11,732 --> 00:37:14,067 I don't know, half a year of that, feeling like that... 636 00:37:16,320 --> 00:37:17,696 Not a bad deal. Right? 637 00:37:22,075 --> 00:37:23,702 ‐ Maybe you could put it in one of your books. 638 00:37:24,745 --> 00:37:26,496 It'll make a good story, no? 639 00:37:26,496 --> 00:37:27,956 ‐ Yeah, maybe. 640 00:37:29,833 --> 00:37:31,210 I take it you've never read me. 641 00:37:32,336 --> 00:37:34,254 ‐ Well, uh, yeah. You know what? 642 00:37:34,254 --> 00:37:35,547 I read a snippet. 643 00:37:35,547 --> 00:37:37,132 ‐ Snippet. ‐ Yesterday. 644 00:37:38,342 --> 00:37:40,761 When I was taking a piss on this massive tree, 645 00:37:40,761 --> 00:37:43,430 found an article all about your Beating Heart. 646 00:37:44,264 --> 00:37:45,474 ‐ Wait, what? 647 00:37:46,141 --> 00:37:47,601 ‐ Isn't that what it's called? The Beating... 648 00:37:47,601 --> 00:37:48,685 The Beating Heart? ‐ No! 649 00:37:49,436 --> 00:37:50,812 ‐ It was. ‐ No. 650 00:37:50,812 --> 00:37:52,814 ‐ The... That's what they said. ‐ No, it's not. 651 00:37:53,649 --> 00:37:55,734 It can't... No, because it can't be 652 00:37:55,734 --> 00:37:56,902 because it's not... 653 00:37:58,028 --> 00:37:59,196 It's not published yet. 654 00:37:59,196 --> 00:38:00,864 And so it's still in manuscript format. 655 00:38:00,864 --> 00:38:02,324 ‐ I don't know what to tell you. 656 00:38:02,324 --> 00:38:04,785 Maybe the guy got a leaked copy or something. 657 00:38:06,370 --> 00:38:07,621 I'd be stoked, actually. 658 00:38:07,621 --> 00:38:08,997 It means he really wanted to read it, right? 659 00:38:08,997 --> 00:38:10,499 You're in demand. 660 00:38:10,499 --> 00:38:11,750 I would take it as a compliment. 661 00:38:11,750 --> 00:38:14,086 ‐ What did it say? ‐ I don't... I don't remember. 662 00:38:14,086 --> 00:38:15,838 ‐ Just what‐‐ You‐‐ I know you're lying. 663 00:38:15,838 --> 00:38:17,005 What did it say? 664 00:38:19,299 --> 00:38:20,634 ‐ He didn't like it very much. 665 00:38:22,135 --> 00:38:23,887 ‐ He‐‐ He didn't like‐‐ Did he hate it? 666 00:38:23,887 --> 00:38:25,430 ‐ What do critics know anyway, huh? 667 00:38:26,139 --> 00:38:27,391 Look at poor Stallone. 668 00:38:27,391 --> 00:38:29,768 Ah, the fucking critics treat him like garbage 669 00:38:29,768 --> 00:38:31,603 and Rocky is the greatest movie ever made. 670 00:38:37,526 --> 00:38:39,152 ‐ So they hated it. 671 00:38:43,198 --> 00:38:44,908 Well. That's that. 672 00:38:50,205 --> 00:38:51,623 ‐ Where are you going? 673 00:38:57,296 --> 00:38:59,548 Implicitly, it may seem like a kids' game. 674 00:38:59,548 --> 00:39:02,009 But when it comes to trusting, 675 00:39:02,009 --> 00:39:03,510 when it comes to being ourselves, 676 00:39:03,510 --> 00:39:04,803 when it comes to letting go, 677 00:39:06,388 --> 00:39:07,931 kids have a lot to teach us. 678 00:39:08,390 --> 00:39:09,308 That's right. 679 00:39:10,017 --> 00:39:10,934 Let's give it a go. 680 00:39:14,479 --> 00:39:15,606 Okay, come on, Carmel. 681 00:39:15,606 --> 00:39:17,482 Come on! 682 00:39:18,692 --> 00:39:21,069 Okay, you ready? Here we go... 683 00:39:21,069 --> 00:39:22,738 All right. Come on, Carmel. 684 00:39:22,738 --> 00:39:25,240 ‐ Oh, my God! 685 00:39:25,240 --> 00:39:28,619 Oh, wow, you got me. 686 00:39:29,453 --> 00:39:31,371 Got you! 687 00:39:56,396 --> 00:39:58,690 ‐ All right, I wanna do him next. 688 00:40:00,192 --> 00:40:01,151 ‐ Mom. 689 00:40:03,111 --> 00:40:04,905 Mom! ‐ Honey! 690 00:40:04,905 --> 00:40:05,906 Honey! 691 00:40:09,368 --> 00:40:10,661 Take your hands off me. 692 00:40:11,620 --> 00:40:13,121 Just take your fucking hands off me! 693 00:40:13,121 --> 00:40:14,790 Please, honey. Please. 694 00:40:14,790 --> 00:40:18,460 ‐ Napoleon, please step back. It's okay. 695 00:40:20,629 --> 00:40:21,922 It's okay! 696 00:40:29,054 --> 00:40:31,056 Heather, what's going on? 697 00:40:31,056 --> 00:40:32,850 ‐ I just want you to step away. 698 00:40:32,850 --> 00:40:36,311 ‐ I'm not gonna do that. But what I am gonna do, 699 00:40:36,311 --> 00:40:38,313 is hold your hand. 700 00:40:51,118 --> 00:40:53,078 Do you know what they say about holding hands? 701 00:40:53,078 --> 00:40:56,164 It's intimate. 702 00:40:56,164 --> 00:40:59,001 It can be more intimate than lovemaking even. 703 00:40:59,001 --> 00:41:00,627 Do you know why? 704 00:41:01,503 --> 00:41:03,380 There's something intuitive about it, 705 00:41:03,380 --> 00:41:05,924 something knowing about it. 706 00:41:07,342 --> 00:41:10,220 Perhaps, it's... it's the nerve endings in the 707 00:41:10,220 --> 00:41:13,265 fingertips or the sensory systems in the hands, 708 00:41:13,265 --> 00:41:15,726 but people feel each other. 709 00:41:15,726 --> 00:41:17,019 They know each other, 710 00:41:17,019 --> 00:41:18,979 even people they've never even met before. 711 00:41:23,817 --> 00:41:26,904 What do you feel in my hands, Heather? 712 00:41:28,447 --> 00:41:31,658 Somebody who's been where... where you are, maybe? 713 00:41:33,493 --> 00:41:36,246 Somebody who has stood where you stand? 714 00:41:41,960 --> 00:41:44,171 ‐ You have never stood where I stand. 715 00:42:05,734 --> 00:42:07,236 Do you think she was really going to jump? 716 00:42:07,236 --> 00:42:09,488 I don't know. Maybe not today, 717 00:42:09,488 --> 00:42:11,532 but she's certainly ideating. 718 00:42:11,532 --> 00:42:13,534 This group is a powder keg, Masha. 719 00:42:13,534 --> 00:42:14,868 I mean... 720 00:42:14,868 --> 00:42:17,829 Lars is... Honestly, I... I don't know what Lars is, 721 00:42:17,829 --> 00:42:20,290 but I know, he's not just a guest. 722 00:42:20,290 --> 00:42:22,835 He‐he's... got some agenda. I can smell it. 723 00:42:22,835 --> 00:42:24,878 ‐ You swept his room? 724 00:42:24,878 --> 00:42:26,672 Top to bottom. 725 00:42:29,716 --> 00:42:31,760 ‐ Yao, would you sweep it again for me? 726 00:42:31,760 --> 00:42:33,011 No problem. 727 00:42:34,263 --> 00:42:36,306 ‐ Oh. I'm sorry. I didn't realize you were 728 00:42:36,306 --> 00:42:37,641 in a meeting. 729 00:42:38,475 --> 00:42:41,353 ‐ No. It's quite all right. Please. 730 00:42:45,148 --> 00:42:46,191 Come on in. 731 00:42:50,237 --> 00:42:51,613 How can I help you? 732 00:42:51,613 --> 00:42:55,492 ‐ Um... I think... I think I have to go. 733 00:42:57,369 --> 00:42:58,453 I don't... 734 00:42:58,453 --> 00:43:00,664 want to find myself. I don't... 735 00:43:00,664 --> 00:43:03,166 think I'm equipped for the discovery. 736 00:43:03,166 --> 00:43:05,836 I just had kind of a near‐death experience myself, 737 00:43:05,836 --> 00:43:08,297 so... guess that's one thing we have in common, huh? 738 00:43:09,047 --> 00:43:11,300 Mine wasn't as exotic as yours, but... 739 00:43:12,092 --> 00:43:14,303 First, because I almost choked on a grape. 740 00:43:14,845 --> 00:43:17,472 And, uh... second, I didn't... I didn't... 741 00:43:18,348 --> 00:43:22,436 I didn't see the little girl, joyously riding her bike. 742 00:43:22,436 --> 00:43:23,478 I just... 743 00:43:24,563 --> 00:43:25,689 I just saw the truth. 744 00:43:26,231 --> 00:43:27,357 ‐ Which is... 745 00:43:29,276 --> 00:43:31,695 ‐ How much time do you got? 746 00:43:31,695 --> 00:43:33,655 ‐ Sit. 747 00:43:35,365 --> 00:43:36,658 Frances. 748 00:43:44,541 --> 00:43:45,626 What? 749 00:43:45,626 --> 00:43:50,547 ‐ The... truth is that I'm a... twice‐divorced, middle‐aged... 750 00:43:51,840 --> 00:43:56,094 hot‐flashing, menopausal heap. I've become a punchline. 751 00:43:57,513 --> 00:44:00,307 I have been down in these dark holes before. 752 00:44:00,307 --> 00:44:03,560 And... the one way out was that I could write my way out. 753 00:44:04,853 --> 00:44:07,606 Turns out... I'm a one‐trick pony 754 00:44:07,606 --> 00:44:09,942 that can no longer do her one trick. 755 00:44:11,860 --> 00:44:14,029 ‐ You're a car, Frances. 756 00:44:14,029 --> 00:44:15,739 ‐ Oh, okay. A... a car? 757 00:44:15,739 --> 00:44:18,450 ‐ Hm. And your gas tank is empty. 758 00:44:18,450 --> 00:44:19,868 And you're smoking, 759 00:44:19,868 --> 00:44:21,954 you're churning, you're wheezing. 760 00:44:22,871 --> 00:44:25,832 You can't get going. But... 761 00:44:26,416 --> 00:44:29,211 in a few days, you're gonna refuel. 762 00:44:30,337 --> 00:44:32,965 And I promise you, you're gonna feel a thousand times better. 763 00:44:34,174 --> 00:44:36,093 ‐ I totally expected a metaphor there. 764 00:44:36,093 --> 00:44:37,219 I just thought... 765 00:44:38,470 --> 00:44:40,556 maybe it would be something a little more 766 00:44:40,556 --> 00:44:44,518 lyrical. ‐ Okay. Try this. 767 00:44:47,938 --> 00:44:49,314 Kintsugi. 768 00:44:49,314 --> 00:44:50,691 ‐ A bowl? 769 00:44:50,691 --> 00:44:54,695 ‐ No. The Japanese art of repairing broken pottery. 770 00:44:55,612 --> 00:44:58,657 The broken pieces are mended with lacquer, 771 00:44:58,657 --> 00:45:01,201 powdered gold to make something stronger. 772 00:45:02,870 --> 00:45:04,288 More beautiful. 773 00:45:05,914 --> 00:45:07,624 ‐ Does beat a crappy car. 774 00:45:08,667 --> 00:45:09,877 ‐ This will be you. 775 00:45:14,965 --> 00:45:19,636 ‐ I just, uh... I don't think I want it. 776 00:45:21,263 --> 00:45:22,681 ‐ It's what you need. 777 00:45:26,560 --> 00:45:29,563 ‐ I... I think I may need a Four Seasons 778 00:45:29,563 --> 00:45:32,399 and a couple of bellinis, is what I need. 779 00:45:32,399 --> 00:45:34,693 ‐ Frances, give me one more day. 780 00:45:34,693 --> 00:45:35,903 Please. 781 00:45:36,862 --> 00:45:37,821 One more day. 782 00:45:38,530 --> 00:45:42,075 If tomorrow you... you... you don't wanna stay, fine. 783 00:45:42,075 --> 00:45:45,204 I'll respect your decision. But give me one more day. Yes? 784 00:45:46,288 --> 00:45:48,290 ‐ I don't think anything is gonna change. 785 00:45:49,291 --> 00:45:51,168 ‐ What have you got to lose? You've come this far. 786 00:45:55,797 --> 00:45:57,132 ‐ Okay. 787 00:45:58,884 --> 00:46:02,387 Just no more metaphors. Like I can take it. 788 00:46:10,771 --> 00:46:15,651 ‐ ♪ We're in deep, me and you ♪ 789 00:46:34,545 --> 00:46:39,341 ‐ ♪ Aim is lit, hope is dry ♪ 790 00:46:50,018 --> 00:46:53,105 ‐ Hey, honey. 791 00:46:55,232 --> 00:46:56,775 She wasn't gonna jump. 792 00:46:56,775 --> 00:47:00,571 ‐ Stop... trying to shield me from everything, Dad! I saw! 793 00:47:01,822 --> 00:47:02,990 I fucking saw it. 794 00:47:02,990 --> 00:47:05,701 ‐ Honey... You know, as well as I do, 795 00:47:05,701 --> 00:47:06,994 your mother would‐‐ 796 00:47:06,994 --> 00:47:08,245 ‐ You watch me like I'm the problem. 797 00:47:08,245 --> 00:47:11,123 Do you realize you guys are the fucked up ones inside? 798 00:47:11,123 --> 00:47:14,168 And all you do is hide it from me. 799 00:47:14,168 --> 00:47:16,086 And from each other, from everybody. 800 00:47:23,385 --> 00:47:28,432 ‐ ♪ Must admit I've done wrong ♪ 801 00:47:32,144 --> 00:47:35,564 ‐ One at a time. 802 00:47:36,440 --> 00:47:40,360 Oh, hey. Um, how's... how's Frances? 803 00:47:40,360 --> 00:47:42,279 ‐ She's hurting. 804 00:47:44,198 --> 00:47:46,325 You're right, Delilah, this is... 805 00:47:47,451 --> 00:47:50,621 a particularly volatile group. But they're a brilliant one, 806 00:47:50,621 --> 00:47:52,331 and we need them all. 807 00:47:52,331 --> 00:47:54,374 Let's start the Protocol. The new Protocol. 808 00:47:56,251 --> 00:47:59,254 ‐ O... Okay, but it's, it's only day two. 809 00:47:59,254 --> 00:48:03,133 ‐ Mm‐hmm. But we have to make it to day three. 810 00:48:03,133 --> 00:48:04,593 We can't lose any of them. 811 00:48:04,593 --> 00:48:08,180 ‐ They haven't fully detoxed. It hasn't been tested. 812 00:48:08,180 --> 00:48:09,598 ‐ They are begging to be saved. 813 00:48:09,598 --> 00:48:11,934 They're on their hands and knees. You can both see that. 814 00:48:13,435 --> 00:48:15,395 I've made the decision. 815 00:48:16,313 --> 00:48:17,231 All right? 816 00:48:18,190 --> 00:48:19,483 Let's go, my loves. 817 00:48:20,442 --> 00:48:22,110 There is no time to waste. 818 00:48:25,489 --> 00:48:26,990 This is exciting. 819 00:48:26,990 --> 00:48:29,701 ‐ ♪ I ain't gonna stop loving you ♪60235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.