Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:09,407 --> 00:00:10,858
PARKER: Ask a higher power
2
00:00:10,882 --> 00:00:13,532
why bad things happen to good people.
3
00:00:14,507 --> 00:00:17,143
I'm pretty sure you'd come up empty.
4
00:00:17,167 --> 00:00:20,660
What I can tell you is that I've
spent far too much time resenting you.
5
00:00:20,684 --> 00:00:22,443
Hating you.
6
00:00:22,467 --> 00:00:25,509
Dreaming of you lying
in a pool of your own blood.
7
00:00:25,533 --> 00:00:27,433
And this time
8
00:00:27,920 --> 00:00:30,796
I'd be the one pulling the trigger.
9
00:00:30,820 --> 00:00:33,010
♪ ♪
10
00:00:52,661 --> 00:01:00,661
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
11
00:01:01,422 --> 00:01:04,058
PARKER: So I run home
for lunch to try and save
12
00:01:04,082 --> 00:01:06,388
my extremely temperamental orchids,
13
00:01:06,412 --> 00:01:09,328
and suddenly I get the feeling
that I'm-I'm being watched.
14
00:01:09,352 --> 00:01:11,928
And so I look up and there she is,
15
00:01:11,952 --> 00:01:15,098
right above my greenhouse,
this ruby-throated hummingbird
16
00:01:15,122 --> 00:01:17,968
in all her amazingly minuscule glory.
17
00:01:17,992 --> 00:01:19,515
Oh, it is amazing.
18
00:01:19,539 --> 00:01:20,835
It's an amazing shot you got, too.
19
00:01:20,859 --> 00:01:22,674
Almost as amazing
as these bad boys right here.
20
00:01:22,698 --> 00:01:24,890
Mmm, nothing better
than afternoon pastries.
21
00:01:24,914 --> 00:01:26,290
What did you say you call this again?
22
00:01:26,314 --> 00:01:27,720
Uh, Italian, sfogliatelle.
23
00:01:27,744 --> 00:01:29,860
Uh, not quite on a par with Veniero's
24
00:01:29,884 --> 00:01:32,560
in, uh, Manhattan,
but they're pretty close.
25
00:01:32,584 --> 00:01:35,500
- Hey, guys. Oh, cool hummingbird.
- Right?
26
00:01:35,524 --> 00:01:37,330
- Jimmy, you got to try this.
- I could use one.
27
00:01:37,354 --> 00:01:39,370
If you like those,
you're gonna love tomorrow.
28
00:01:39,394 --> 00:01:42,544
I found a deli that makes
the best Peruvian picarones.
29
00:01:43,444 --> 00:01:44,910
Jimmy, you okay?
30
00:01:44,934 --> 00:01:47,610
What? Oh, yeah, yeah, yeah,
I'm fine, fine.
31
00:01:47,634 --> 00:01:48,980
Yeah, just fine?
32
00:01:49,004 --> 00:01:51,373
Yeah, man, I know that look. What's up?
33
00:01:51,692 --> 00:01:53,220
It's-it's nothing, really, it's just...
34
00:01:53,244 --> 00:01:55,320
HR turned down my request
for an assistant.
35
00:01:55,344 --> 00:01:57,190
You know, Kasie, too.
It's-it's not a big deal.
36
00:01:57,214 --> 00:02:00,190
But didn't Kasie try out
two new assistants last week?
37
00:02:00,214 --> 00:02:01,860
She did. Neither one of them worked out,
38
00:02:01,884 --> 00:02:03,658
which is why I'm thinking
maybe HR got cold feet?
39
00:02:03,682 --> 00:02:05,729
All right, hold on,
that's got to be a mistake.
40
00:02:05,754 --> 00:02:07,870
Yeah, after all,
Ducky had you for years.
41
00:02:07,894 --> 00:02:09,710
- You've had no one.
- Exactly.
42
00:02:09,734 --> 00:02:11,010
You guys need some help.
43
00:02:11,034 --> 00:02:12,480
I shouldn't have even brought it up.
44
00:02:12,504 --> 00:02:14,780
It's just, it's been so long
since I had a partner.
45
00:02:14,804 --> 00:02:16,380
Then let's bring it up with Vance.
46
00:02:16,404 --> 00:02:17,850
Right now, like you and me?
47
00:02:17,874 --> 00:02:19,010
We can all go, if it helps.
48
00:02:19,034 --> 00:02:20,620
It's not like we're busy around here.
49
00:02:20,644 --> 00:02:22,752
Oh, no. Oh, come on, man,
don't say that out loud.
50
00:02:22,776 --> 00:02:24,920
What? What? It's true. It's a quiet day.
51
00:02:24,944 --> 00:02:26,683
It's an all-too-rare quiet day.
52
00:02:26,707 --> 00:02:29,360
- Yeah, don't jinx it.
- Okay, okay, fine, whatever.
53
00:02:29,384 --> 00:02:31,390
Come on, Jimmy.
54
00:02:31,414 --> 00:02:33,130
Let's go before I, uh, I jinx us
55
00:02:33,154 --> 00:02:34,730
into the crime of the century, huh?
56
00:02:34,754 --> 00:02:36,230
VANCE: I see.
57
00:02:36,254 --> 00:02:37,625
And how did that happen?
58
00:02:37,887 --> 00:02:39,023
WOMAN: Well, we're not sure... Huh.
59
00:02:39,108 --> 00:02:42,170
Yeah, uh, I understand, kind of.
60
00:02:42,194 --> 00:02:45,270
Um... so just get it figured out
61
00:02:45,294 --> 00:02:46,695
and get back to me.
62
00:02:46,719 --> 00:02:48,442
Okay, thanks.
63
00:02:49,104 --> 00:02:51,350
- Am I in trouble?
- Can we get Ms. Hines in here?
64
00:02:51,374 --> 00:02:54,568
She's off today, she's at the
forensics convention in Georgetown.
65
00:02:54,592 --> 00:02:55,646
Is she in trouble?
66
00:02:55,670 --> 00:02:57,250
No one's in trouble, Dr. Palmer.
67
00:02:57,274 --> 00:02:59,760
I was just hoping not to have
to explain this more than once.
68
00:02:59,784 --> 00:03:02,020
- Explain what?
- I'm not entirely certain myself,
69
00:03:02,044 --> 00:03:05,339
but apparently due to a glitch
in our payroll system,
70
00:03:05,363 --> 00:03:09,329
the two assistants that
Ms. Hines tried out last week
71
00:03:09,353 --> 00:03:11,770
were somehow issued severance packages.
72
00:03:11,794 --> 00:03:13,000
For one day's work?
73
00:03:13,024 --> 00:03:15,040
As I said, glitch in the system.
74
00:03:15,064 --> 00:03:17,940
A glitch that's gonna cost Jimmy
the assistant that he needs?
75
00:03:17,964 --> 00:03:19,610
Again, Agent Parker, it's
not a need. (STAMMERS)
76
00:03:19,634 --> 00:03:21,880
- It's really, it's okay.
- No, it's not okay, Jimmy.
77
00:03:21,904 --> 00:03:24,080
You and Kasie bust
your butts down there.
78
00:03:24,104 --> 00:03:25,980
I'm sure the director sees that, too.
79
00:03:26,004 --> 00:03:27,580
It's just a temporary situation.
80
00:03:27,604 --> 00:03:29,224
(PHONES CHIME)
81
00:03:30,994 --> 00:03:33,560
We have a body on Route 60 in Fairfax.
82
00:03:33,584 --> 00:03:36,334
Yeah, which the team will
definitely blame me for causing.
83
00:03:38,362 --> 00:03:40,760
We can discuss this with
Ms. Hines tomorrow, Doctor.
84
00:03:40,784 --> 00:03:42,608
Got it, Director, thanks.
85
00:03:47,814 --> 00:03:50,714
Ooh, sfogliatelle. Love it.
86
00:03:53,160 --> 00:03:54,926
- (SIREN WAILING)
- OFFICER: Yes, sir.
87
00:03:54,951 --> 00:03:57,349
Hey, no skid marks on the
highway from the truck.
88
00:03:57,374 --> 00:03:59,580
KNIGHT: But a fresh set
where a second vehicle stopped.
89
00:04:00,037 --> 00:04:02,127
Truck was likely ambushed.
90
00:04:02,924 --> 00:04:04,490
Guy never saw it coming.
91
00:04:04,514 --> 00:04:06,050
JIMMY: Based on the
location of the wound,
92
00:04:06,074 --> 00:04:08,190
I'd say he was dead
before he hit the stump.
93
00:04:08,214 --> 00:04:11,760
All right, our victim is
Ensign Clyde Sims, 27.
94
00:04:11,784 --> 00:04:14,300
According to the Norfolk office,
he was assigned to transport
95
00:04:14,324 --> 00:04:16,930
classified cargo
to a secure facility in Reston.
96
00:04:16,954 --> 00:04:18,100
Cargo's not secure anymore.
97
00:04:18,500 --> 00:04:20,270
Must've been pretty valuable.
98
00:04:20,294 --> 00:04:21,508
It was.
99
00:04:21,532 --> 00:04:23,740
Three crates of black market opioids,
100
00:04:23,764 --> 00:04:25,870
seized at sea by a Navy patrol boat,
101
00:04:25,894 --> 00:04:27,980
with an estimated street value of...
102
00:04:28,004 --> 00:04:29,610
- Anyone?
- Half a million?
103
00:04:29,634 --> 00:04:31,509
- Three.
- Million?
104
00:04:31,533 --> 00:04:34,046
TORRES: Looks like
our killer left a few pills
105
00:04:34,070 --> 00:04:35,733
on the way out.
106
00:04:39,358 --> 00:04:41,620
A lot of money for something so small.
107
00:04:41,644 --> 00:04:43,790
KNIGHT: So small yet so much trouble.
108
00:04:43,814 --> 00:04:45,760
MCGEE: It's got a logo on it.
109
00:04:45,784 --> 00:04:47,130
TORRES: What is it, an "M"?
110
00:04:47,154 --> 00:04:49,100
MCGEE: Maybe a "W"?
111
00:04:49,124 --> 00:04:51,070
- Or a three?
- I don't know, Parker.
112
00:04:51,094 --> 00:04:52,344
What do you think this looks like?
113
00:04:56,971 --> 00:04:58,611
Agent Parker?
114
00:05:04,524 --> 00:05:06,580
- Parker!
- (CAR DOOR SLAMS, ENGINE STARTS)
115
00:05:07,192 --> 00:05:10,020
(TIRES SCREECHING)
116
00:05:10,044 --> 00:05:11,794
What the hell was that?
117
00:05:13,900 --> 00:05:16,094
I don't know, but it can't be good.
118
00:05:24,804 --> 00:05:26,170
Parker's still not in?
119
00:05:26,194 --> 00:05:27,670
What, would you expect him to be?
120
00:05:27,694 --> 00:05:29,400
Well, he has to turn up eventually.
121
00:05:29,424 --> 00:05:30,910
I mean, no one just disappears all night
122
00:05:30,934 --> 00:05:32,340
without returning a phone call.
123
00:05:32,364 --> 00:05:34,580
I went by his house last night
and this morning.
124
00:05:34,604 --> 00:05:36,652
It's like he dropped off
the face of the Earth.
125
00:05:36,676 --> 00:05:38,310
"Dropped"? It's more like he ran.
126
00:05:38,334 --> 00:05:39,510
Right after we found those.
127
00:05:39,534 --> 00:05:41,720
MCGEE: Leaving us to figure it out.
128
00:05:41,744 --> 00:05:43,620
Yeah, starting with, are those Ms
129
00:05:43,644 --> 00:05:45,250
or Es or threes?
130
00:05:45,274 --> 00:05:46,820
It's a "W." Turns out
131
00:05:46,844 --> 00:05:48,990
these bootlegs were
quite popular ten years ago.
132
00:05:49,014 --> 00:05:50,183
Where'd they come from?
133
00:05:50,207 --> 00:05:51,630
Well, that's what I'm trying
to figure out.
134
00:05:51,654 --> 00:05:52,896
That's why I came here early.
135
00:05:52,920 --> 00:05:53,813
PARKER: Yeah, let me give you a hint.
136
00:05:53,837 --> 00:05:55,930
The "W" is for Wills. Clayton Wills.
137
00:05:55,954 --> 00:05:58,030
- Where you been?
- Never mind that. Just tell me
138
00:05:58,054 --> 00:06:00,000
we have some leads, or do
I have to do everything
139
00:06:00,024 --> 00:06:01,370
- around here?
- Hey, what happened?
140
00:06:01,394 --> 00:06:02,540
No Peruvian picarones?
141
00:06:02,564 --> 00:06:04,010
Hey, you think I'm joking?!
142
00:06:04,307 --> 00:06:05,583
Whoa.
143
00:06:06,067 --> 00:06:08,184
I think you need to take a step back.
144
00:06:09,054 --> 00:06:10,384
Parker, take it easy.
145
00:06:11,184 --> 00:06:12,945
Yeah, just tell us what's going on.
146
00:06:12,969 --> 00:06:15,120
No, you tell me.
When I'm done with Vance,
147
00:06:15,144 --> 00:06:17,320
I want a full update on our dead ensign,
148
00:06:17,344 --> 00:06:19,120
the hijacked truck, and anything
149
00:06:19,144 --> 00:06:21,090
you can find on Clayton Wills.
150
00:06:21,114 --> 00:06:22,692
With a "W"!
151
00:06:24,275 --> 00:06:25,604
Vance is not up there.
152
00:06:27,192 --> 00:06:28,574
Where the hell is he?
153
00:06:29,692 --> 00:06:31,300
Really, Director?
154
00:06:31,324 --> 00:06:33,800
Severance packages for one day?
155
00:06:33,824 --> 00:06:36,400
That's correct, Ms. Hines, but
as I told Dr. Palmer yesterday,
156
00:06:36,424 --> 00:06:38,570
until HR can fix the glitch,
157
00:06:38,594 --> 00:06:40,680
there won't be
any new hires for a while.
158
00:06:40,704 --> 00:06:43,057
We've made it this far without
assistants, I'm sure we...
159
00:06:43,081 --> 00:06:44,780
Seriously? Are you really still
160
00:06:44,804 --> 00:06:46,880
going on about lab assistants,
Jimmy, or can I borrow
161
00:06:46,904 --> 00:06:48,820
the director for something
a little more pressing?
162
00:06:48,844 --> 00:06:50,830
- I actually...
- Civil tones, Parker.
163
00:06:50,854 --> 00:06:53,920
I'll be civil. I just need a
few minutes, and it can't wait.
164
00:06:53,944 --> 00:06:55,560
Outside.
165
00:06:55,942 --> 00:06:58,660
Wait, hold on, hold on,
what about him? Anything?
166
00:06:58,684 --> 00:07:00,660
- Well, cause of death...
- I know cause of death!
167
00:07:00,684 --> 00:07:02,400
I saw it with my own eyes.
I'm not talking about him.
168
00:07:02,424 --> 00:07:03,930
I'm talking about the bullet.
169
00:07:03,954 --> 00:07:05,270
Anything on the bullet?
170
00:07:05,294 --> 00:07:07,400
It's still running through ballistics.
171
00:07:07,424 --> 00:07:08,900
And I'm still pulling other bullets
172
00:07:08,924 --> 00:07:10,640
from the truck
down in the evidence garage.
173
00:07:10,664 --> 00:07:12,240
Well, isn't the evidence garage
174
00:07:12,264 --> 00:07:13,980
where you should be right now?!
175
00:07:14,004 --> 00:07:15,684
Parker!
176
00:07:22,025 --> 00:07:23,890
Hey, first of all, cool your damn jets.
177
00:07:23,914 --> 00:07:26,520
My jets are right
where they need to be, okay?
178
00:07:26,544 --> 00:07:28,020
Look, this guy that we're after...
179
00:07:28,044 --> 00:07:29,690
- What guy?
- And where have you been?
180
00:07:29,714 --> 00:07:31,790
PARKER: Trying to get in to
see a guy named Clayton Wills,
181
00:07:31,814 --> 00:07:33,700
but his lawyer insists
that I need to go through
182
00:07:33,724 --> 00:07:36,300
proper channels, which
apparently means I need you,
183
00:07:36,324 --> 00:07:37,930
Leon, in MTAC.
184
00:07:37,954 --> 00:07:40,740
Ah, proper channels.
That's how it works, doesn't it?
185
00:07:40,764 --> 00:07:43,593
With protocols that don't include
you running out on your team.
186
00:07:43,617 --> 00:07:45,150
I didn't run out!
187
00:07:50,884 --> 00:07:52,192
Okay.
188
00:07:53,192 --> 00:07:55,220
I get it, I lost it.
189
00:07:55,244 --> 00:07:56,890
Lost it or still losing it?
190
00:07:57,608 --> 00:07:59,350
Look, I have my reasons.
191
00:08:00,192 --> 00:08:02,290
Which I'd be happy
to explain on the way.
192
00:08:02,314 --> 00:08:06,733
But, uh, this creep's lawyer is
expecting our call, so shall we?
193
00:08:09,692 --> 00:08:11,604
(ELEVATOR BELL DINGS)
194
00:08:12,817 --> 00:08:14,470
KNIGHT: Clayton Wills.
195
00:08:14,494 --> 00:08:17,137
Founder and CEO of WillsNet,
196
00:08:17,162 --> 00:08:19,361
"a crowd-funded start-up tech venture,
197
00:08:19,385 --> 00:08:22,185
bringing you the latest in
cutting-edge computer hardware."
198
00:08:22,209 --> 00:08:23,542
I know this company.
199
00:08:23,566 --> 00:08:26,210
Delilah's got one of their,
uh, all-in-one chargers.
200
00:08:26,234 --> 00:08:29,890
What's a computer geek have
to do with bootleg opioids?
201
00:08:29,914 --> 00:08:31,550
Well, it says it right here in his bio.
202
00:08:31,574 --> 00:08:33,690
He created WillsNet after
serving time in prison.
203
00:08:33,714 --> 00:08:35,620
"Which is why WillsNet
is proud to employ
204
00:08:35,644 --> 00:08:39,229
"parolees to help start over,
and lead more productive lives."
205
00:08:39,253 --> 00:08:41,730
I'll bet a box of picarones
that Parker was the one
206
00:08:41,754 --> 00:08:44,544
- who put this guy away.
- We working down there or not?!
207
00:08:46,067 --> 00:08:48,140
- Keep digging!
- You got it.
208
00:08:48,525 --> 00:08:49,714
Jefe.
209
00:08:50,900 --> 00:08:52,570
KNIGHT: Who is that lunatic up there?
210
00:08:52,594 --> 00:08:54,840
- And what has he done with Parker?
- Well, obviously,
211
00:08:54,864 --> 00:08:57,250
this Clayton Wills guy
brings out the worst in him.
212
00:08:57,274 --> 00:08:59,942
The worst? That guy up there
is someone we don't even know.
213
00:09:04,692 --> 00:09:06,920
Gentlemen, I can assure
you both that Mr. Wills
214
00:09:06,944 --> 00:09:09,420
has left his unfortunate past
far behind him.
215
00:09:09,444 --> 00:09:11,030
We understand that, Ms. Haswell.
216
00:09:11,054 --> 00:09:12,660
If you did, Director,
217
00:09:12,684 --> 00:09:14,600
this call would not be necessary.
218
00:09:14,624 --> 00:09:16,560
My client paid his debt to society
219
00:09:16,584 --> 00:09:19,600
and now dedicates his life to
helping former inmates like himself.
220
00:09:19,624 --> 00:09:21,300
She's got her lines down cold.
221
00:09:21,324 --> 00:09:24,040
People love a good redemption
story, Agent Parker.
222
00:09:24,064 --> 00:09:26,340
It's become a hallmark for our company.
223
00:09:26,364 --> 00:09:28,210
Made us a darling in the tech world.
224
00:09:28,234 --> 00:09:30,050
It's a hell of a cover,
I'll give you that.
225
00:09:30,074 --> 00:09:31,009
Parker.
226
00:09:31,033 --> 00:09:33,080
Let's avoid any unnecessary legal action
227
00:09:33,104 --> 00:09:34,880
for harassment, shall we?
228
00:09:35,650 --> 00:09:38,150
When do I get to see your boss?
229
00:09:38,174 --> 00:09:40,260
I can't guarantee a time.
230
00:09:40,284 --> 00:09:43,330
But in good faith,
I'll happily advise Mr. Wills
231
00:09:43,354 --> 00:09:45,430
to cooperate in any way that he can.
232
00:09:45,454 --> 00:09:47,130
Yeah, I'll believe it when I see it.
233
00:09:47,506 --> 00:09:49,212
Good talk.
234
00:09:49,237 --> 00:09:50,650
Gentlemen.
235
00:09:51,774 --> 00:09:54,727
Really? We got the call
you wanted, threw it away?
236
00:09:54,751 --> 00:09:56,740
I want Wills himself,
237
00:09:56,764 --> 00:09:58,312
not his well-paid spokesperson.
238
00:09:58,336 --> 00:10:00,540
Well, good luck getting it now.
239
00:10:00,564 --> 00:10:03,380
(PHONE RINGING)
240
00:10:03,404 --> 00:10:05,280
(SIGHS) It's not a good time, Jer.
241
00:10:05,304 --> 00:10:07,050
I'm right in the middle of s...
242
00:10:07,074 --> 00:10:08,350
What?
243
00:10:08,374 --> 00:10:09,750
Here?
244
00:10:10,202 --> 00:10:13,320
Okay, have 'em take you to the
evidence garage, I'll meet you there.
245
00:10:13,344 --> 00:10:14,775
Stop.
246
00:10:15,525 --> 00:10:18,260
- Who was that?
- A friend, Leon.
247
00:10:18,900 --> 00:10:20,360
Like you.
248
00:10:20,384 --> 00:10:22,574
- Thanks.
- Hey!
249
00:10:23,544 --> 00:10:25,025
You want to thank me?
250
00:10:26,840 --> 00:10:28,880
Take a breath.
251
00:10:32,692 --> 00:10:35,580
Last bullet looks just like the others.
252
00:10:35,604 --> 00:10:37,380
Five rounds total.
253
00:10:37,404 --> 00:10:39,293
Ballistics give you anything?
254
00:10:39,317 --> 00:10:41,250
I was saving my report for Parker,
255
00:10:41,274 --> 00:10:43,450
but, you know, I'm happy to practice.
256
00:10:43,474 --> 00:10:46,090
Has anyone seen Dr. Jekyll today?
257
00:10:46,114 --> 00:10:47,920
Uh, we are going with Hurricane Hyde.
258
00:10:47,944 --> 00:10:49,620
Oh, yeah, no kidding.
259
00:10:49,644 --> 00:10:51,430
What happened to him?
260
00:10:51,454 --> 00:10:52,714
Uh, take a number.
261
00:10:52,823 --> 00:10:54,150
Bullets?
262
00:10:54,624 --> 00:10:56,830
.30-caliber with striations
263
00:10:56,854 --> 00:10:59,600
that suggest it was fired
from a very old gun.
264
00:10:59,624 --> 00:11:01,770
Like, World War II era.
265
00:11:01,794 --> 00:11:04,710
Easy to score at gun shows
but hard to trace.
266
00:11:04,734 --> 00:11:07,240
And we know the Hurricane is
gonna want a drug report, too.
267
00:11:07,264 --> 00:11:09,180
And I will be ready for him.
268
00:11:09,204 --> 00:11:12,019
These Ws are just cheap
oxycodone knockoffs
269
00:11:12,043 --> 00:11:13,920
relying on grains of
fentanyl for strength.
270
00:11:13,944 --> 00:11:17,290
So, between killing our ensign
and stealing fentanyl-laced pills...
271
00:11:17,314 --> 00:11:19,120
These guys are easy to hate.
272
00:11:19,144 --> 00:11:21,790
- (ELEVATOR BELL DINGS)
- Ooh, brace yourselves.
273
00:11:21,814 --> 00:11:23,460
Oh.
274
00:11:23,484 --> 00:11:24,960
Hi. Evidence garage?
275
00:11:24,984 --> 00:11:26,630
Oh, this is it. Can we help you?
276
00:11:26,654 --> 00:11:27,800
I just hung up with Agent Parker.
277
00:11:27,824 --> 00:11:29,200
Supposed to meet him down here.
278
00:11:29,224 --> 00:11:30,800
Oh, then he'll be here.
279
00:11:30,824 --> 00:11:33,140
Um, I'm Agent Knight, and you are...?
280
00:11:33,164 --> 00:11:34,275
Jeremy Brighton?
281
00:11:35,274 --> 00:11:37,140
Yes. Hey. Do I know you?
282
00:11:37,164 --> 00:11:38,940
Hi. Uh, no, no.
283
00:11:38,964 --> 00:11:41,010
But my wife and I are, like, huge fans
284
00:11:41,034 --> 00:11:42,949
of your books and-and your podcast.
285
00:11:42,974 --> 00:11:45,080
Wow. Thank you so much, Agent...?
286
00:11:45,104 --> 00:11:46,680
Uh, Tim. McGee.
287
00:11:46,704 --> 00:11:48,850
But just, you know, Tim's good.
288
00:11:48,874 --> 00:11:51,190
Online parenting coach
for wheelchair users.
289
00:11:51,214 --> 00:11:53,460
It works miracles with the twins.
290
00:11:53,484 --> 00:11:55,490
Ah, twins. Double the fun.
291
00:11:55,514 --> 00:11:56,790
And how do you know Parker?
292
00:11:56,814 --> 00:11:58,260
He was my last partner at the Bureau.
293
00:11:58,284 --> 00:11:59,660
- You were FBI?
- Retired.
294
00:11:59,684 --> 00:12:01,430
And if you're his current team,
295
00:12:01,454 --> 00:12:03,200
you should know he was really
296
00:12:03,224 --> 00:12:04,800
singing your praises last night.
297
00:12:04,824 --> 00:12:07,353
Last night he was with you?
298
00:12:07,378 --> 00:12:09,040
Oh, I couldn't get him out of my house.
299
00:12:09,483 --> 00:12:12,354
Park's a dog with a bone when
it comes to Clayton Wills.
300
00:12:12,728 --> 00:12:13,928
You're one to talk.
301
00:12:13,953 --> 00:12:15,599
I'm not obsessed, pal.
302
00:12:15,624 --> 00:12:17,704
You worked that case together?
303
00:12:18,484 --> 00:12:20,954
My last case, yep.
304
00:12:23,108 --> 00:12:25,564
They're family. You can say it.
305
00:12:26,937 --> 00:12:29,525
It's the case that put me in this chair.
306
00:12:41,514 --> 00:12:43,840
BRIGHTON: Wills started out
as just a cocky street dealer,
307
00:12:43,864 --> 00:12:46,910
before his "W" brand
started flooding the Northeast.
308
00:12:46,934 --> 00:12:48,340
KNIGHT: Pharma opioids are bad enough.
309
00:12:48,364 --> 00:12:50,080
A cheap alternative's hard to beat.
310
00:12:50,104 --> 00:12:52,380
Yeah, which made
his little empire faster
311
00:12:52,404 --> 00:12:55,018
than we could keep up with.
Made him more elusive, too.
312
00:12:55,042 --> 00:12:57,830
We were after him for years
before that last firefight
313
00:12:57,854 --> 00:13:00,560
with his crew, when we finally
took him down, however briefly.
314
00:13:00,584 --> 00:13:02,260
Yeah, he only served four years.
315
00:13:02,284 --> 00:13:04,290
Supposed to be 20,
but that little weasel gave up
316
00:13:04,314 --> 00:13:05,960
a bunch of his friends,
got it down to six,
317
00:13:05,984 --> 00:13:07,500
and then he walked on good behavior.
318
00:13:07,524 --> 00:13:09,560
Explains why seeing those Ws
again really set you off.
319
00:13:09,584 --> 00:13:12,570
Well, I wouldn't say that
it exactly "set me off."
320
00:13:12,594 --> 00:13:14,770
Oh, that's affirmative
on "set off," yeah.
321
00:13:14,794 --> 00:13:15,970
- It kind of did.
- PARKER: Okay.
322
00:13:15,994 --> 00:13:17,720
Okay, but it makes me want to prove
323
00:13:17,744 --> 00:13:20,300
more than ever that
Wills's new "company"?
324
00:13:20,324 --> 00:13:21,710
It's nothing but a front.
325
00:13:21,734 --> 00:13:22,880
Yeah, but it's not.
326
00:13:22,904 --> 00:13:25,650
I mean, fronts usually don't
produce an actual product.
327
00:13:25,674 --> 00:13:27,420
And I do seem to recall some bad guys
328
00:13:27,444 --> 00:13:29,907
successfully managing to
reinvent themselves as good guys.
329
00:13:29,931 --> 00:13:30,952
Not this guy.
330
00:13:30,976 --> 00:13:32,120
(PHONE CHIMES)
331
00:13:32,144 --> 00:13:36,121
Oh, um... you are Delilah's
absolute favorite author,
332
00:13:36,145 --> 00:13:38,160
and she would kill me if I
didn't get a quick selfie with you.
333
00:13:38,184 --> 00:13:39,330
Do you mind? Oh... I'd be honored.
334
00:13:39,354 --> 00:13:40,930
- Nice.
- I'll take it.
335
00:13:40,954 --> 00:13:43,130
Heck, bring the family for
dinner sometime. Josie loves
336
00:13:43,154 --> 00:13:45,270
entertaining, my son's a bit
older than your twins,
337
00:13:45,294 --> 00:13:47,343
but he loves little kids.
338
00:13:47,367 --> 00:13:49,870
Almost as much
as he loves his godfather.
339
00:13:50,233 --> 00:13:51,661
TORRES: Oh.
340
00:13:51,685 --> 00:13:53,380
Godfather?
341
00:13:53,404 --> 00:13:54,940
(IMITATING MARLON BRANDO): Well...
342
00:13:54,964 --> 00:13:56,864
Eli's a good boy.
343
00:13:57,074 --> 00:13:58,124
(PHONE RINGS)
344
00:14:00,358 --> 00:14:01,750
Director, yes, sir?
345
00:14:01,774 --> 00:14:02,980
Is Parker with you?
346
00:14:03,004 --> 00:14:05,024
- Yes.
- How is he?
347
00:14:06,525 --> 00:14:09,090
Uh, he is, uh, better actually.
348
00:14:09,114 --> 00:14:11,860
Good. I just got a call from the lawyer.
349
00:14:11,884 --> 00:14:14,960
Clayton Wills is awaiting
a visit from both of you.
350
00:14:15,275 --> 00:14:16,730
What, he's asking for me?
351
00:14:16,754 --> 00:14:19,030
No, I am, and I'm not asking.
352
00:14:19,900 --> 00:14:21,874
Hold a tight leash, McGee.
353
00:14:24,275 --> 00:14:25,970
Clayton Wills is waiting for us.
354
00:14:26,775 --> 00:14:27,910
Remember, Park.
355
00:14:27,934 --> 00:14:30,410
You don't need a grudge,
you need evidence.
356
00:14:30,434 --> 00:14:32,810
Yeah, whatever. McGee, let's go.
357
00:14:33,608 --> 00:14:34,894
Good luck, Tim.
358
00:14:37,124 --> 00:14:38,750
TORRES: Okay, Brighton, what's the deal?
359
00:14:38,774 --> 00:14:40,490
Yeah, you're seem to be
the Parker Whisperer.
360
00:14:40,514 --> 00:14:42,490
What happened to the Parker
that we know and love?
361
00:14:42,514 --> 00:14:44,730
You mean the bird-watching, beer-making,
362
00:14:44,754 --> 00:14:46,730
pastry-loving Parker?
363
00:14:46,754 --> 00:14:48,500
Yeah. Wait.
364
00:14:48,524 --> 00:14:49,721
"Beer-making"?
365
00:14:49,745 --> 00:14:51,930
Before he started distracting
himself with those...
366
00:14:51,954 --> 00:14:54,200
delightful obsessions,
367
00:14:54,224 --> 00:14:56,370
my old partner was just an impulsive,
368
00:14:56,394 --> 00:14:58,570
foul-mouthed, hot-headed son of a bitch.
369
00:14:58,594 --> 00:15:01,554
- What changed him?
- Me getting shot.
370
00:15:04,108 --> 00:15:06,692
Park had my six that night,
or was supposed to.
371
00:15:07,854 --> 00:15:09,163
So he feels responsible.
372
00:15:09,187 --> 00:15:11,103
Mm-hmm,
which made him want to change his ways,
373
00:15:11,127 --> 00:15:13,527
but being stuck at
the Bureau made that impossible.
374
00:15:13,552 --> 00:15:15,520
Joining you guys?
375
00:15:15,544 --> 00:15:17,884
That allowed him
to embrace these hobbies
376
00:15:17,908 --> 00:15:19,890
and turn over a new leaf.
377
00:15:21,029 --> 00:15:22,080
WILLS: Hey!
378
00:15:22,150 --> 00:15:25,070
Afraid I only have
a few minutes here to talk.
379
00:15:25,094 --> 00:15:27,340
Agent Parker and, uh...
380
00:15:27,733 --> 00:15:29,765
- Agent McGee, is it?
- Yeah.
381
00:15:29,789 --> 00:15:31,644
Well, this should only take
a few minutes, so...
382
00:15:36,317 --> 00:15:37,580
First of all, I, uh,
383
00:15:37,604 --> 00:15:39,480
let me say, I was absolutely mortified
384
00:15:39,504 --> 00:15:42,680
when Rebecca told me about
those copycat Ws out there.
385
00:15:42,704 --> 00:15:44,250
Mimicking my trademark?
386
00:15:44,274 --> 00:15:45,590
Former trademark, of course.
387
00:15:45,614 --> 00:15:47,860
I have a new one now, as you can see.
388
00:15:48,422 --> 00:15:50,458
'Cause you're a changed man.
389
00:15:50,483 --> 00:15:52,160
I would hope we all are. (CHUCKLES)
390
00:15:52,184 --> 00:15:54,200
I've decided life's
too short to hold animosity
391
00:15:54,224 --> 00:15:55,830
against you
and your old partner for, uh,
392
00:15:55,854 --> 00:15:57,870
for rightly putting me away.
393
00:15:58,492 --> 00:16:01,144
Hell, Parker, without you,
I-I wouldn't be here.
394
00:16:02,733 --> 00:16:04,070
In fact...
395
00:16:04,393 --> 00:16:06,139
please accept my best seller.
396
00:16:06,568 --> 00:16:07,708
Hmm?
397
00:16:07,733 --> 00:16:10,284
Just to show there's
no hard feelings at all.
398
00:16:12,061 --> 00:16:14,350
Still greasy after all these years.
399
00:16:14,374 --> 00:16:15,994
(CHUCKLES) McGee?
400
00:16:16,018 --> 00:16:18,350
Thank you. But, uh, actually,
I already have one.
401
00:16:18,374 --> 00:16:21,358
My, uh, my wife loves the
all-in-one features on this guy.
402
00:16:21,382 --> 00:16:24,264
You know, the AllDone is really
gonna revolutionize the industry.
403
00:16:25,704 --> 00:16:28,100
Did you say "Alden"?
404
00:16:28,124 --> 00:16:30,160
- Seriously?
- What? No.
405
00:16:30,184 --> 00:16:32,470
The AllDone, as in a device
406
00:16:32,494 --> 00:16:34,100
that does it all. AllDone. Get it?
407
00:16:34,124 --> 00:16:36,040
Are you messing with me? "AllDone"?
408
00:16:36,064 --> 00:16:37,810
"Alden"? You hear that, McGee?
409
00:16:37,834 --> 00:16:39,670
Okay, maybe you should
let me do the talking.
410
00:16:39,694 --> 00:16:41,340
Hey, y-you know what, I just,
I just thought of something.
411
00:16:41,364 --> 00:16:42,610
A way to prove to you, Parker,
412
00:16:42,634 --> 00:16:44,014
that we're on the same side here.
413
00:16:44,038 --> 00:16:45,573
We're never gonna be on the same side.
414
00:16:45,597 --> 00:16:48,494
Not even if I give you the name
and location of my old supplier?
415
00:16:50,608 --> 00:16:52,820
Benny knew my product inside and out.
416
00:16:52,844 --> 00:16:55,220
If anyone is copying my "W,"
it'd be him.
417
00:16:55,244 --> 00:16:57,360
Benny who? Do you have a last name?
418
00:16:57,384 --> 00:16:59,560
Ah, well, we didn't do last names,
419
00:16:59,584 --> 00:17:02,196
but if he's still operating
out of his old place,
420
00:17:02,220 --> 00:17:03,430
you'd better go in hot.
421
00:17:03,454 --> 00:17:06,604
Benny works alone, but he,
uh, he really likes his guns.
422
00:17:07,644 --> 00:17:09,770
In fact, Parker, I think Benny
may have been the one who, uh,
423
00:17:09,794 --> 00:17:12,244
who paralyzed your buddy Brighton.
424
00:17:13,514 --> 00:17:15,210
That was his name, right, Brighton?
425
00:17:16,067 --> 00:17:17,680
You don't say his name.
426
00:17:17,704 --> 00:17:18,880
Ever.
427
00:17:18,904 --> 00:17:20,380
Sorry, I didn't mean to touch a nerve.
428
00:17:20,404 --> 00:17:22,854
I just hope you're not blaming
yourself or anything.
429
00:17:22,878 --> 00:17:24,520
I mean, what happened
to Brighton was so tragic,
430
00:17:24,544 --> 00:17:26,590
- and if he...
- Don't say his name! I will kill you!
431
00:17:26,614 --> 00:17:28,260
- Parker, Parker, come on! Come on...
- I will kill you.
432
00:17:28,284 --> 00:17:29,960
- You understand me? You understand me?!
- Parker, stop it.
433
00:17:29,984 --> 00:17:31,464
Gentlemen!
434
00:17:33,897 --> 00:17:35,527
It's time to go.
435
00:17:42,144 --> 00:17:44,470
The location's surrounded
by a bunch of boarded-up stores,
436
00:17:44,494 --> 00:17:46,310
so if you have to shoot first,
437
00:17:46,334 --> 00:17:47,880
there's no bystanders to worry about.
438
00:17:47,904 --> 00:17:50,378
Hey, Parker, you don't have to
get your hands dirty on this one.
439
00:17:50,402 --> 00:17:52,880
Yeah, seriously. If it's just one guy,
we can handle him alone.
440
00:17:52,904 --> 00:17:54,080
Over my dead body.
441
00:17:54,104 --> 00:17:55,550
Yeah, that's what I'm afraid of.
442
00:17:56,192 --> 00:17:57,990
Nothing to fear on my end, Leon.
443
00:17:58,014 --> 00:17:59,150
Not anymore.
444
00:17:59,174 --> 00:18:00,290
You're benched.
445
00:18:00,314 --> 00:18:02,067
What?!
446
00:18:04,400 --> 00:18:05,460
No.
447
00:18:05,484 --> 00:18:08,393
Yes. After hearing from Wills's lawyer,
what do you expect?
448
00:18:08,417 --> 00:18:09,930
I only wish I'd done it sooner.
449
00:18:09,954 --> 00:18:11,290
McGee?
450
00:18:11,314 --> 00:18:12,930
Wills got under
your skin without even trying.
451
00:18:12,954 --> 00:18:15,040
If Benny is our guy,
we need him back alive.
452
00:18:15,064 --> 00:18:17,270
And you think I can't do that?
453
00:18:17,650 --> 00:18:19,588
I can keep my cool out there.
454
00:18:19,612 --> 00:18:23,680
Better you keep it in here.
So no shots fired, got it?
455
00:18:23,704 --> 00:18:25,250
Got it, Director.
456
00:18:25,965 --> 00:18:27,282
KNIGHT: Don't worry, Parker.
457
00:18:27,307 --> 00:18:28,757
We'll get him.
458
00:18:33,334 --> 00:18:35,634
(CLANK)
459
00:18:37,650 --> 00:18:38,960
KNIGHT: Can't say I blame him.
460
00:18:38,984 --> 00:18:40,930
How can Parker not feel guilty?
461
00:18:40,954 --> 00:18:42,830
Yeah, I get it, but...
462
00:18:43,991 --> 00:18:45,042
But what?
463
00:18:45,067 --> 00:18:47,737
But putting on the badge
comes with risks.
464
00:18:47,761 --> 00:18:50,470
We can't blame ourselves
for everything that goes wrong.
465
00:18:50,750 --> 00:18:53,666
Moving on is part of the job.
466
00:18:53,690 --> 00:18:55,196
A part of the job that's not so easy
467
00:18:55,220 --> 00:18:57,296
after you watch your partner get hit.
468
00:18:57,567 --> 00:18:59,721
Especially when it was
your job to watch his back.
469
00:18:59,745 --> 00:19:01,676
Well, best thing we can do
for Parker is, uh,
470
00:19:01,700 --> 00:19:03,550
bring in this Benny guy.
471
00:19:05,620 --> 00:19:07,406
I got your six in there.
472
00:19:07,956 --> 00:19:09,400
Back at you.
473
00:19:16,860 --> 00:19:18,983
TORRES: Pickle store, really?
474
00:19:22,548 --> 00:19:24,896
So much for Benny working alone.
475
00:19:24,920 --> 00:19:27,026
And it looks
like he's packing heat, too.
476
00:19:27,050 --> 00:19:28,996
You know, it's possible they
don't make pickles here.
477
00:19:29,020 --> 00:19:30,936
Ah, that's too bad, 'cause
who doesn't like a pickle?
478
00:19:30,960 --> 00:19:33,586
Hey, uh, we're here to see, uh, Benny.
479
00:19:33,610 --> 00:19:34,876
Yeah, we can just show ourselves in.
480
00:19:34,900 --> 00:19:36,006
You have an appointment?
481
00:19:36,030 --> 00:19:37,476
Oh, this'll only take a minute.
482
00:19:37,500 --> 00:19:38,676
NCIS.
483
00:19:38,700 --> 00:19:40,990
(SCOFFS) You guys got a warrant?
484
00:19:41,950 --> 00:19:44,346
Of course we do, you sillypants.
485
00:19:44,370 --> 00:19:47,886
Do you have a permit to carry
that gun under that coat?
486
00:19:47,910 --> 00:19:50,060
(LAUGHS)
487
00:19:53,560 --> 00:19:55,870
(GRUNTS)
488
00:19:57,300 --> 00:19:58,761
We should call for backup.
489
00:19:58,785 --> 00:20:00,233
MAN: What's going on?
490
00:20:00,900 --> 00:20:03,442
If we don't go in now,
we might lose him for good.
491
00:20:07,440 --> 00:20:09,025
(GRUNTING)
492
00:20:10,100 --> 00:20:11,446
MAN: You can't come in here!
493
00:20:11,910 --> 00:20:13,608
MAN 2: Who are you guys?
494
00:20:14,550 --> 00:20:15,846
NCIS.
495
00:20:15,870 --> 00:20:17,316
KNIGHT: Drop your weapons!
496
00:20:17,692 --> 00:20:19,516
What do I pay you for? Shoot!
497
00:20:19,540 --> 00:20:21,156
Whoa-whoa-whoa! Please don't!
498
00:20:21,180 --> 00:20:23,826
No, we can't, Benny. We'd hit Francis.
499
00:20:23,850 --> 00:20:25,986
- Francis, really?
- BENNY: Fine, don't shoot.
500
00:20:26,010 --> 00:20:27,726
But instead of standing there,
take 'em out!
501
00:20:27,750 --> 00:20:30,500
(GRUNTING)
502
00:20:42,080 --> 00:20:43,236
(RINGS)
503
00:20:43,260 --> 00:20:45,020
(GRUNTING)
504
00:20:46,020 --> 00:20:47,850
(RINGS)
505
00:20:49,090 --> 00:20:50,120
(GRUNTING)
506
00:20:52,990 --> 00:20:54,530
(SCREAMS)
507
00:20:56,830 --> 00:20:58,526
BENNY: Okay.
508
00:20:58,550 --> 00:21:00,826
Hey, just calm down now.
509
00:21:00,850 --> 00:21:02,856
Now that we got
those guys out of the way,
510
00:21:02,880 --> 00:21:04,320
I'm sure we can talk this through.
511
00:21:04,344 --> 00:21:06,064
- I'm sure we can.
- So talk.
512
00:21:06,088 --> 00:21:07,877
You name it, I can help out.
513
00:21:07,901 --> 00:21:09,483
You supplying for Wills?
514
00:21:10,270 --> 00:21:11,786
Clayton Wills?
515
00:21:12,030 --> 00:21:14,310
Why would I be working
for my competition?
516
00:21:25,160 --> 00:21:27,186
Who the hell raids a pickle store?
517
00:21:27,210 --> 00:21:29,456
Three years I've been there,
not one customer.
518
00:21:29,480 --> 00:21:30,859
So who tipped you, huh?
519
00:21:30,883 --> 00:21:32,686
It was Clayton Wills.
520
00:21:32,710 --> 00:21:35,776
Who also says you're the one
who shot that FBI agent years ago.
521
00:21:35,800 --> 00:21:38,096
I wasn't even there that night!
522
00:21:38,120 --> 00:21:40,096
You know what Clayton's doing, right?
523
00:21:40,120 --> 00:21:41,696
Having you take out the competition.
524
00:21:41,720 --> 00:21:43,236
Free of charge.
525
00:21:43,260 --> 00:21:45,166
Oh, yeah, keep talking.
526
00:21:45,190 --> 00:21:47,548
Yep, Wills ratted him out, now hopefully
527
00:21:47,572 --> 00:21:49,136
Benny will return the favor.
528
00:21:49,160 --> 00:21:50,576
He better give us something.
529
00:21:50,600 --> 00:21:53,206
As of now, we've got nothing on Wills.
530
00:21:53,230 --> 00:21:55,576
BENNY: Okay, look,
there has to be something
531
00:21:55,600 --> 00:21:57,185
I can do for you guys to help out.
532
00:21:57,209 --> 00:22:00,546
How about you help yourself by
giving us something good?
533
00:22:00,570 --> 00:22:03,590
Like where Wills is getting these made?
534
00:22:03,829 --> 00:22:05,455
I wish I could tell you.
535
00:22:05,480 --> 00:22:07,098
I hated seeing those make a comeback.
536
00:22:07,123 --> 00:22:09,199
- Why, too much competition?
- They're so popular.
537
00:22:09,224 --> 00:22:11,125
I was afraid they were gonna
put me out of business.
538
00:22:11,692 --> 00:22:13,266
That's why I put threes
539
00:22:13,290 --> 00:22:16,236
on my pills, hoping people
would mistake 'em for Ws.
540
00:22:16,260 --> 00:22:18,300
So taking the Ws off the
streets would help your business?
541
00:22:18,324 --> 00:22:21,386
Help? Hell yeah. It'd give me
total market control.
542
00:22:21,410 --> 00:22:24,206
And how far would you go to
get "total market control"?
543
00:22:25,025 --> 00:22:26,346
Whoa, whoa, whoa, whoa.
544
00:22:26,370 --> 00:22:28,151
Wait, wait, you-you guys
think I did that?
545
00:22:28,175 --> 00:22:30,970
You're the only one here who's
dreaming of an opioid monopoly.
546
00:22:30,994 --> 00:22:33,086
You're also the only one
with armed muscle
547
00:22:33,110 --> 00:22:34,244
that can actually pull it off.
548
00:22:34,268 --> 00:22:36,386
So why wouldn't we think
that you did that?
549
00:22:36,410 --> 00:22:38,386
Okay, I got it.
550
00:22:39,108 --> 00:22:40,994
Something you can nail Wills with.
551
00:22:41,018 --> 00:22:43,496
- Okay, we're listening.
- Know why you were able
552
00:22:43,520 --> 00:22:45,266
to take my guys out so easily?
553
00:22:45,290 --> 00:22:48,196
Because my best enforcers
left me a few months ago.
554
00:22:48,220 --> 00:22:49,966
Oh, that's what it was.
555
00:22:49,990 --> 00:22:51,671
Agree to disagree, but go on.
556
00:22:51,695 --> 00:22:54,476
Manny and Omar, they left me
to work for someone else
557
00:22:54,500 --> 00:22:57,138
around the same time the Ws
came back on the market.
558
00:22:57,162 --> 00:22:58,524
So they've got to be working for Wills!
559
00:22:58,548 --> 00:23:00,266
Does Manny and Omar have a last name?
560
00:23:00,290 --> 00:23:02,876
Nobody's filling out W-2s for me.
561
00:23:03,775 --> 00:23:06,746
But if you get them in here,
you show 'em that picture,
562
00:23:06,770 --> 00:23:08,814
they'll turn on Wills in a heartbeat.
563
00:23:08,838 --> 00:23:10,690
So how do we get them in here?
564
00:23:10,714 --> 00:23:13,056
(LAUGHING): No idea.
565
00:23:13,080 --> 00:23:14,523
(SMACKS LIPS)
566
00:23:14,547 --> 00:23:15,626
All right.
567
00:23:15,650 --> 00:23:17,026
Whoa, whoa, hey, hey, I mean,
568
00:23:17,050 --> 00:23:18,826
I can set up a meeting.
569
00:23:18,850 --> 00:23:21,170
It'll work, I swear.
570
00:23:24,966 --> 00:23:27,122
Looks you'll be hosting a sting op.
571
00:23:27,260 --> 00:23:28,406
The sooner, the better.
572
00:23:28,430 --> 00:23:29,806
- (PHONE CHIMES)
- Oh.
573
00:23:30,442 --> 00:23:32,106
Looks like Kasie's got something.
574
00:23:32,130 --> 00:23:34,376
Well, maybe she can tell us
why a successful businessman
575
00:23:34,400 --> 00:23:37,290
decided to return to dealing drugs.
576
00:23:38,760 --> 00:23:41,586
KASIE: Their profits just don't add up.
577
00:23:41,610 --> 00:23:44,456
Wills' lawyer sent me
all the financials I requested,
578
00:23:44,480 --> 00:23:47,086
wanting to show that
Wills had nothing to hide.
579
00:23:47,110 --> 00:23:49,456
- And?
- Oh, he's got plenty to hide.
580
00:23:49,480 --> 00:23:51,626
And he's very bad at hiding it.
581
00:23:51,650 --> 00:23:54,236
In fact, his own lawyer
even found a few red flags.
582
00:23:54,260 --> 00:23:55,936
How red are we talking here?
583
00:23:55,960 --> 00:23:57,702
KASIE: Wills may have
sold a lot of AllDones,
584
00:23:57,726 --> 00:24:00,736
but after the initial sales
surge, his profits plateaued,
585
00:24:00,760 --> 00:24:03,776
and he found himself
very deep in the red.
586
00:24:03,800 --> 00:24:05,687
Wait, so he was losing money
every month?
587
00:24:05,711 --> 00:24:08,016
That's the thing, he wasn't.
588
00:24:08,040 --> 00:24:10,176
His company has some other...
589
00:24:10,200 --> 00:24:12,105
revenue stream keeping them afloat.
590
00:24:12,129 --> 00:24:14,520
Where it's from, I can't say.
591
00:24:14,544 --> 00:24:16,256
Got to be the drugs.
592
00:24:16,280 --> 00:24:17,716
Just need to find a way to prove it.
593
00:24:18,150 --> 00:24:20,086
Luckily, I have my best man
594
00:24:20,110 --> 00:24:21,756
running chemical analysis.
595
00:24:21,780 --> 00:24:23,496
- Jimmy?
- Not yet.
596
00:24:23,775 --> 00:24:24,685
Excuse me?
597
00:24:24,709 --> 00:24:26,703
I'm still working on the
animations for the chart
598
00:24:26,727 --> 00:24:28,796
I was gonna present. Just one minute.
599
00:24:28,820 --> 00:24:31,166
Jimmy, you better give me those...
600
00:24:31,668 --> 00:24:33,036
Behold.
601
00:24:33,060 --> 00:24:35,176
Two sets of pills.
602
00:24:35,200 --> 00:24:37,406
The Ws from the Navy seizure
603
00:24:37,430 --> 00:24:40,076
and Benny's threes
from the pickle store.
604
00:24:40,100 --> 00:24:43,692
Now, as you can see
from my animated chart...
605
00:24:45,060 --> 00:24:47,086
...the two pills have two completely
606
00:24:47,110 --> 00:24:48,786
different levels of fentanyl.
607
00:24:48,810 --> 00:24:51,056
Thereby two...
608
00:24:51,080 --> 00:24:52,626
distinct manufacturers.
609
00:24:52,650 --> 00:24:54,526
One of whom is Clayton Wills?
610
00:24:54,550 --> 00:24:58,331
Well, I can't tell for sure,
but I can tell you that
611
00:24:58,355 --> 00:25:00,331
Benny did not make the Ws.
612
00:25:00,355 --> 00:25:02,941
- Which we already know.
- We do?
613
00:25:02,965 --> 00:25:04,311
We do, yeah.
614
00:25:04,335 --> 00:25:06,041
But, um, it's cool animation.
615
00:25:06,065 --> 00:25:07,485
Thanks.
616
00:25:08,615 --> 00:25:10,881
Oh, um, I don't know why you're both
617
00:25:10,905 --> 00:25:13,081
looking for help around here.
618
00:25:13,105 --> 00:25:15,325
You guys have been partners for years.
619
00:25:16,295 --> 00:25:17,821
Hmm.
620
00:25:17,845 --> 00:25:19,721
Well, the animation was a nice touch.
621
00:25:19,745 --> 00:25:21,961
Didn't quite stick the landing, though.
622
00:25:22,483 --> 00:25:23,791
Hey.
623
00:25:23,815 --> 00:25:25,135
Help me down in Autopsy?
624
00:25:26,248 --> 00:25:27,818
Mm-hmm.
625
00:25:34,075 --> 00:25:36,245
(DOOR OPENS)
626
00:25:38,918 --> 00:25:41,888
I was hoping I wouldn't find
you stewing down here.
627
00:25:43,858 --> 00:25:46,209
First this son of a bitch takes out you,
628
00:25:46,233 --> 00:25:48,483
- now this poor kid.
- Whoa, pal.
629
00:25:48,507 --> 00:25:50,121
I don't know if you can tell
from where you're standing,
630
00:25:50,145 --> 00:25:52,821
but I'm not dead. I'm living.
631
00:25:52,845 --> 00:25:54,461
In fact, I love my life.
632
00:25:54,485 --> 00:25:56,121
Last I checked, you're alive, too.
633
00:25:56,145 --> 00:25:58,605
- I guess.
- You guess?
634
00:26:00,317 --> 00:26:02,361
Your team is just as you described.
635
00:26:02,385 --> 00:26:04,431
A family that sees you
as one of their own.
636
00:26:04,455 --> 00:26:05,801
You're living, pal.
637
00:26:05,825 --> 00:26:07,771
You just need to look around and see it.
638
00:26:07,795 --> 00:26:08,762
You think I don't try?
639
00:26:08,786 --> 00:26:10,701
I mean, this place
has been great for me.
640
00:26:10,725 --> 00:26:13,631
It's what I feel when I'm
not here that gets to me.
641
00:26:13,655 --> 00:26:16,581
I-I fill the silence with
everything I can. Birds, piano,
642
00:26:16,981 --> 00:26:18,113
pastries!
643
00:26:18,137 --> 00:26:20,920
Well, you got 'em roped in with
the pastries, I got to say. Good move.
644
00:26:20,945 --> 00:26:23,939
I'm burning alive, Jer, I mean, this...
645
00:26:23,963 --> 00:26:27,067
this guilt, I can't shake it off, man.
646
00:26:28,065 --> 00:26:29,891
All right, pal.
647
00:26:29,915 --> 00:26:32,216
Let's get you out of here.
Maybe you need some rest.
648
00:26:32,240 --> 00:26:34,431
Maybe this is how
a person is supposed to feel
649
00:26:34,455 --> 00:26:36,131
after they shoot
their best friend in the back.
650
00:26:36,155 --> 00:26:38,101
Maybe I just have to accept that
651
00:26:38,125 --> 00:26:39,731
this is just who I am now.
652
00:26:39,755 --> 00:26:42,501
You know I don't blame you
for anything that night.
653
00:26:42,525 --> 00:26:44,511
It was pure fog of war...
654
00:26:44,535 --> 00:26:46,571
stuff, bullets in every direction.
655
00:26:46,595 --> 00:26:48,211
- Not your fault.
- Not my fault?
656
00:26:48,235 --> 00:26:50,081
My bullet hit your spine.
657
00:26:50,105 --> 00:26:52,381
And whether I was shooting
at somebody else or not,
658
00:26:52,405 --> 00:26:54,674
that's definitionally my fault.
659
00:26:54,698 --> 00:26:56,851
- Enough.
- You can tell yourself it wasn't.
660
00:26:56,875 --> 00:26:58,491
And that might help you sleep at night,
661
00:26:58,515 --> 00:27:00,121
but it's what keeps me up, pal.
662
00:27:00,145 --> 00:27:01,721
Well, you and no one else.
663
00:27:02,233 --> 00:27:04,181
Because what happened that night
664
00:27:04,205 --> 00:27:06,431
stayed between you, me and our C.O.
665
00:27:06,455 --> 00:27:08,661
We didn't need to lose
two agents that night.
666
00:27:08,685 --> 00:27:11,071
We're not doing this again.
You're not going to console me
667
00:27:11,095 --> 00:27:12,597
about your injury that I caused!
668
00:27:12,621 --> 00:27:14,241
Well, then don't make me!
669
00:27:14,797 --> 00:27:17,025
I mean, do you think I like this?
670
00:27:17,595 --> 00:27:20,311
Carrying your guilt
on top of everything?
671
00:27:21,192 --> 00:27:22,611
No. No, Jer.
672
00:27:22,635 --> 00:27:24,751
- I never meant to...
- Then what is it?
673
00:27:24,775 --> 00:27:27,681
You want punishment? You want
me to be angry with you?
674
00:27:27,905 --> 00:27:29,442
Maybe.
675
00:27:32,125 --> 00:27:33,621
I remember you saying
676
00:27:33,645 --> 00:27:35,561
you kept the letter I wrote
677
00:27:35,585 --> 00:27:37,661
next to your badge and gun
at the Bureau.
678
00:27:37,685 --> 00:27:39,931
I wasn't surprised to find it
679
00:27:39,955 --> 00:27:41,835
in the same place here.
680
00:27:45,845 --> 00:27:48,601
It's a reminder
to keep levelheaded in the field
681
00:27:48,625 --> 00:27:50,715
and what can happen if you don't.
682
00:27:51,615 --> 00:27:53,611
I wrote this about, mm,
683
00:27:53,635 --> 00:27:56,341
a month after what happened.
684
00:27:56,365 --> 00:27:58,151
And I was thinking
685
00:27:58,175 --> 00:28:00,625
now is the time to reread it.
686
00:28:02,808 --> 00:28:04,604
Letter's still sealed, Park.
687
00:28:05,400 --> 00:28:06,951
You never read it.
688
00:28:06,975 --> 00:28:08,775
I'll read your damn letter.
689
00:28:09,145 --> 00:28:10,861
Right after I take out Wills.
690
00:28:10,885 --> 00:28:13,861
Wh-What the hell are you talking about?
691
00:28:13,885 --> 00:28:15,775
What do you mean, "take out Wills"?
692
00:28:18,175 --> 00:28:20,101
What's... Ensign Sims doing out?
693
00:28:20,125 --> 00:28:21,144
C-Can I help you?
694
00:28:21,168 --> 00:28:22,971
I'm fine, Jimmy.
Nobody needs your help here.
695
00:28:22,995 --> 00:28:24,211
Just mind your own business.
696
00:28:24,235 --> 00:28:26,011
All due respect, Agent Parker,
697
00:28:26,035 --> 00:28:27,432
that body is my business.
698
00:28:27,456 --> 00:28:29,311
We were just leaving, Jimmy.
699
00:28:29,335 --> 00:28:30,681
Yeah. Heading home.
700
00:28:30,705 --> 00:28:32,655
I could go for a cold one.
How about you?
701
00:28:51,605 --> 00:28:54,341
I'm telling you, they're
gonna show up any minute.
702
00:28:54,365 --> 00:28:55,571
I think.
703
00:28:55,595 --> 00:28:57,041
MCGEE: You better hope so, Benny.
704
00:28:57,065 --> 00:28:59,111
Yeah. We can't help you with sentencing
705
00:28:59,135 --> 00:29:00,541
if you can't help us tonight.
706
00:29:00,565 --> 00:29:02,441
These guys are almost two hours late.
707
00:29:02,465 --> 00:29:03,841
No, no, no, listen.
708
00:29:03,865 --> 00:29:06,355
I made them a pretty sweet offer.
They'll come.
709
00:29:06,379 --> 00:29:07,995
MCGEE: Well, you got
another half hour, Benny.
710
00:29:10,317 --> 00:29:12,991
So Parker's making beer
and he hasn't shared any?
711
00:29:13,015 --> 00:29:14,821
I was thinking the exact same thing.
712
00:29:14,845 --> 00:29:16,970
I mean, it's not like we would drink
it in the squad room or anything.
713
00:29:16,994 --> 00:29:18,961
I'm good with the pastries.
714
00:29:18,985 --> 00:29:20,231
(PHONE RINGING)
715
00:29:20,255 --> 00:29:21,231
(GRUNTS)
716
00:29:21,255 --> 00:29:23,335
Ooh. Speak of the devil.
717
00:29:25,545 --> 00:29:26,771
Where we at, McGee?
718
00:29:26,795 --> 00:29:28,071
Parker, you know I'm not supposed
719
00:29:28,095 --> 00:29:29,382
to be talking to you about this case
720
00:29:29,406 --> 00:29:30,586
while you're still benched, right?
721
00:29:30,610 --> 00:29:32,341
McGee, I'm not gonna get
in the middle of anything.
722
00:29:32,365 --> 00:29:33,371
I'm home watching the game.
723
00:29:33,395 --> 00:29:34,681
I just want to know
724
00:29:34,705 --> 00:29:36,211
if we're gonna nail this guy or not.
725
00:29:37,067 --> 00:29:38,811
Well, I wish I had better news
for you, but...
726
00:29:38,835 --> 00:29:41,721
(SIGHS) we don't have anything
illegal on this guy yet.
727
00:29:41,745 --> 00:29:43,421
We're waiting on two of Wills' guys,
728
00:29:43,445 --> 00:29:44,591
but they haven't shown yet.
729
00:29:44,615 --> 00:29:45,925
So it doesn't look good.
730
00:29:47,195 --> 00:29:48,525
Parker?
731
00:29:48,550 --> 00:29:49,726
Hello?
732
00:29:49,985 --> 00:29:52,161
Our lead's down to six.
733
00:29:52,185 --> 00:29:54,375
They better step it up on defense.
734
00:29:55,135 --> 00:29:56,561
Eh, no worries.
735
00:29:56,585 --> 00:29:57,701
They're a fourth-quarter team.
736
00:29:57,725 --> 00:29:59,271
Hey, where are the beers?
737
00:29:59,295 --> 00:30:01,341
Oh. You know, I just ran out.
738
00:30:01,365 --> 00:30:03,275
I'll be right back, okay?
739
00:30:04,118 --> 00:30:05,688
Don't lose the lead.
740
00:30:32,275 --> 00:30:34,031
TORRES: I'm telling you,
we're wasting our time.
741
00:30:34,055 --> 00:30:35,303
These guys are not coming.
742
00:30:35,327 --> 00:30:37,401
All right, I'm calling it.
Let's head in.
743
00:30:37,425 --> 00:30:39,171
Just give it ten more minutes.
744
00:30:39,195 --> 00:30:42,041
(PHONE RINGING)
745
00:30:42,065 --> 00:30:43,281
(EXHALES)
746
00:30:43,305 --> 00:30:45,411
- Hello?
- Agent McGee, Jeremy Brighton.
747
00:30:45,435 --> 00:30:46,651
Is Parker with you?
748
00:30:46,675 --> 00:30:48,721
No, I thought he was with you.
749
00:30:48,745 --> 00:30:50,221
Nope. He's gone.
750
00:30:50,245 --> 00:30:52,051
I don't know where he is,
but if I had to guess,
751
00:30:52,075 --> 00:30:53,821
I'd say he's headed to Wills.
752
00:30:53,845 --> 00:30:55,191
Damn it. Okay, um...
753
00:30:55,215 --> 00:30:56,967
Thanks, Brighton. We'll find him.
754
00:30:56,991 --> 00:30:58,331
Parker?
755
00:30:58,355 --> 00:31:00,165
In the wind. We're done here.
756
00:31:02,400 --> 00:31:04,401
Actually, I think
we're just getting started.
757
00:31:04,425 --> 00:31:05,801
BENNY: Ah. Told you.
758
00:31:06,108 --> 00:31:08,942
They might run late,
but they got here eventually.
759
00:31:11,983 --> 00:31:14,571
KNIGHT: Those sure do look
like World War II-era weapons.
760
00:31:14,595 --> 00:31:16,841
Carried by the same two guys
that tossed Parker and I
761
00:31:16,865 --> 00:31:18,050
out of Wills' warehouse.
762
00:31:18,074 --> 00:31:20,155
I'll take the alley, circle around back.
763
00:31:25,525 --> 00:31:28,021
BENNY: Manny. Omar.
764
00:31:28,045 --> 00:31:29,991
How great to see you both again.
765
00:31:30,608 --> 00:31:32,961
Glad I could pry you
away from your new jobs.
766
00:31:32,985 --> 00:31:34,931
How they treating you, huh?
767
00:31:34,955 --> 00:31:36,900
You look good. I like that.
768
00:31:37,535 --> 00:31:38,701
NCIS!
769
00:31:38,725 --> 00:31:39,771
Weapons down!
770
00:31:39,795 --> 00:31:40,731
Put it down!
771
00:31:40,755 --> 00:31:41,915
On your knees!
772
00:31:47,285 --> 00:31:48,413
Good?
773
00:31:48,437 --> 00:31:50,215
(HANDCUFFS CLICKING)
774
00:31:52,855 --> 00:31:54,725
(GRUNTING)
775
00:31:56,108 --> 00:31:57,955
All right!
776
00:31:58,938 --> 00:32:01,178
You guys can help us out with this one.
777
00:32:02,138 --> 00:32:03,978
Are those Ws or Ms?
778
00:32:08,575 --> 00:32:11,001
(DOOR OPENS)
779
00:32:11,025 --> 00:32:12,301
(DOOR CLOSES)
780
00:32:12,325 --> 00:32:14,301
What the hell took you guys so long?
781
00:32:14,325 --> 00:32:16,271
You can't leave me hanging like this!
782
00:32:16,295 --> 00:32:19,577
Manny, I need you in here packing.
And, Omar, get me, uh, some...
783
00:32:19,601 --> 00:32:21,681
Oh,
you're really burning the midnight oil,
784
00:32:21,705 --> 00:32:23,315
aren't you, Clayton?
785
00:32:24,085 --> 00:32:25,411
You know, the courts won't like you, uh,
786
00:32:25,435 --> 00:32:27,281
breaking and entering like this, Alden.
787
00:32:27,305 --> 00:32:30,451
And your parole officer won't
like you sitting there with, uh,
788
00:32:30,475 --> 00:32:32,165
drugs and a gun either.
789
00:32:33,825 --> 00:32:34,921
Nobody was watching the door.
790
00:32:34,945 --> 00:32:36,561
You a little short-staffed?
791
00:32:36,585 --> 00:32:38,561
It's hard to find good people to
work with these days, isn't it?
792
00:32:38,585 --> 00:32:40,591
No. I've actually had pretty good luck.
793
00:32:40,615 --> 00:32:44,401
I assume this is
how you keep your company afloat
794
00:32:44,425 --> 00:32:45,705
during tough times?
795
00:32:47,025 --> 00:32:50,175
No one in Silicon Valley
would touch, uh, an ex-con.
796
00:32:51,285 --> 00:32:52,671
First it was working out great.
797
00:32:52,695 --> 00:32:54,385
I was the only, uh, stockholder.
798
00:32:55,155 --> 00:32:58,983
But things change. You run
into a couple of bad quarters,
799
00:32:59,375 --> 00:33:01,881
there's no one there
to bail you out, so...
800
00:33:01,905 --> 00:33:04,358
So... here we are.
801
00:33:05,225 --> 00:33:06,725
You and me.
802
00:33:07,495 --> 00:33:08,791
You come here alone?
803
00:33:09,288 --> 00:33:10,738
I did.
804
00:33:11,758 --> 00:33:13,758
- In that case...
- Hey.
805
00:33:14,505 --> 00:33:15,761
If it's just the two of us,
806
00:33:15,785 --> 00:33:17,101
let's be frank.
807
00:33:17,125 --> 00:33:19,931
How can I help you, Alden, hmm?
808
00:33:20,794 --> 00:33:22,567
What do you need?
809
00:33:28,555 --> 00:33:31,181
So, is that... is that it?
(CHUCKLES SOFTLY)
810
00:33:31,205 --> 00:33:33,981
You want me to reach for the gun?
811
00:33:34,005 --> 00:33:35,881
Hmm? So you can take me out?
812
00:33:36,983 --> 00:33:38,983
Justified shooting?
813
00:33:41,895 --> 00:33:43,135
Hmm?
814
00:33:46,935 --> 00:33:48,761
Doesn't matter what I want.
815
00:33:48,785 --> 00:33:50,701
I'm here to take you in.
816
00:33:50,725 --> 00:33:54,483
But I will put you down
without a second thought, so...
817
00:33:55,025 --> 00:33:57,445
yeah, don't touch the gun.
818
00:33:59,945 --> 00:34:02,215
(BOTH GRUNTING)
819
00:34:04,285 --> 00:34:05,525
(DOOR OPENS)
820
00:34:07,725 --> 00:34:09,995
(PANTING)
821
00:34:27,545 --> 00:34:29,075
Turn around!
822
00:34:30,345 --> 00:34:31,541
On your knees!
823
00:34:31,565 --> 00:34:33,400
(PANTING) Now!
824
00:34:34,885 --> 00:34:35,911
Pl...
825
00:34:35,935 --> 00:34:36,911
Please.
826
00:34:36,935 --> 00:34:38,311
Please don't kill me.
827
00:34:38,335 --> 00:34:39,325
(PANTING)
828
00:34:41,355 --> 00:34:42,525
What?
829
00:34:44,483 --> 00:34:46,591
Are you actually begging?
830
00:34:46,615 --> 00:34:48,692
Yeah, why not?
831
00:34:49,145 --> 00:34:51,865
I'm-I'm not some evil genius.
832
00:34:52,635 --> 00:34:54,215
I'm trash.
833
00:34:54,425 --> 00:34:56,075
Okay? I get that.
834
00:34:57,375 --> 00:35:00,733
Just-just please don't kill me.
835
00:35:08,291 --> 00:35:10,161
I'm not gonna kill you.
836
00:35:11,581 --> 00:35:15,651
Wh-Why'd you come to my,
my office by yourself? Hmm?
837
00:35:17,650 --> 00:35:19,691
Why are you here, Parker?
838
00:35:19,715 --> 00:35:21,325
What do you want?
839
00:35:27,305 --> 00:35:29,567
I want to end all this.
840
00:35:32,845 --> 00:35:34,541
I want you to confess
841
00:35:34,565 --> 00:35:38,471
to the killing of that Navy kid
driving the truck.
842
00:35:38,495 --> 00:35:39,941
Ensign Clyde Sims.
843
00:35:39,965 --> 00:35:41,811
He doesn't need to confess, Parker.
844
00:35:41,835 --> 00:35:43,341
His workers did it for him.
845
00:35:43,365 --> 00:35:46,351
Wills ordered them to steal back
the bootlegs, and leave no witnesses.
846
00:35:46,775 --> 00:35:49,025
No getting out early this time.
847
00:35:52,665 --> 00:35:54,225
(GRUNTS)
848
00:36:00,805 --> 00:36:02,692
So much for being benched.
849
00:36:03,975 --> 00:36:05,931
Parker, we had this under control.
850
00:36:05,955 --> 00:36:08,067
What did you come here to do tonight?
851
00:36:10,545 --> 00:36:12,041
(SNIFFLES)
852
00:36:12,065 --> 00:36:13,441
Just needed to be sure, McGee,
853
00:36:13,465 --> 00:36:16,055
that he was taken away. (SNIFFLES)
854
00:36:17,715 --> 00:36:19,255
It's over now.
855
00:36:22,095 --> 00:36:23,595
I'm good.
856
00:36:28,817 --> 00:36:30,021
KNIGHT: Turns out the lawyer
857
00:36:30,045 --> 00:36:31,561
for WillsNet is taking over the company.
858
00:36:31,585 --> 00:36:34,091
She was the only person
who would give him money,
859
00:36:34,115 --> 00:36:37,431
making her the sole investor
who is not in jail.
860
00:36:37,455 --> 00:36:39,201
Yeah, apparently
she's a true believer in,
861
00:36:39,225 --> 00:36:41,841
uh, helping parolees getting
their lives back on track.
862
00:36:41,865 --> 00:36:43,201
Nice. Good to hear.
863
00:36:43,225 --> 00:36:44,471
I was gonna tell Delilah
864
00:36:44,495 --> 00:36:45,911
that we're getting rid of the AllDones,
865
00:36:45,935 --> 00:36:48,311
but, uh, if the company's
really helping people,
866
00:36:48,335 --> 00:36:50,241
then I feel pretty good
about keeping 'em.
867
00:36:50,265 --> 00:36:51,781
Let's go. It's quitting time.
868
00:36:51,805 --> 00:36:53,111
Uh, not for me.
869
00:36:53,135 --> 00:36:55,351
When Parker got benched,
I took lead, so...
870
00:36:55,375 --> 00:36:57,951
that leaves me
with the after action report.
871
00:36:58,295 --> 00:37:00,885
It'll only take me a couple
hours, so you guys go ahead.
872
00:37:05,765 --> 00:37:09,001
Um, I will get started
on the sting details.
873
00:37:09,025 --> 00:37:12,871
Yeah, and send me everything you
got on, uh... on Wills so far.
874
00:37:13,169 --> 00:37:15,289
You got it.
875
00:37:17,075 --> 00:37:20,085
JIMMY: Yeah, good as new. Almost.
876
00:37:21,685 --> 00:37:23,011
Thanks, Jimmy.
877
00:37:23,035 --> 00:37:25,211
I'm sorry that I yelled at you earlier.
878
00:37:25,235 --> 00:37:26,581
You didn't deserve that.
879
00:37:26,605 --> 00:37:28,051
No worries.
880
00:37:28,075 --> 00:37:29,651
Thanks for saying that, though.
881
00:37:29,675 --> 00:37:31,551
I understand.
882
00:37:31,975 --> 00:37:34,965
No one should be judged
by their worst days.
883
00:37:35,865 --> 00:37:37,230
KASIE: Ah.
884
00:37:37,254 --> 00:37:39,961
Okay, Dr. Palmer.
885
00:37:39,985 --> 00:37:41,461
All of your body-cutting sharp things
886
00:37:41,485 --> 00:37:42,931
are officially sterilized,
887
00:37:42,955 --> 00:37:44,401
which leaves me officially done
888
00:37:44,425 --> 00:37:45,731
for the day as your assistant.
889
00:37:45,755 --> 00:37:48,101
Which, I got to say, feels pretty good.
890
00:37:48,125 --> 00:37:49,645
Thanks, Kase.
891
00:37:52,045 --> 00:37:54,341
All right. Well...
892
00:37:54,631 --> 00:37:57,421
you two have a good night.
893
00:37:58,255 --> 00:38:00,485
Turn the lights out when you leave.
894
00:38:03,325 --> 00:38:06,491
"No one should be judged
by their worst days."
895
00:38:06,515 --> 00:38:07,821
I like that.
896
00:38:07,845 --> 00:38:09,461
Jimmy's always coming up
with stuff like that.
897
00:38:09,485 --> 00:38:10,490
He's good.
898
00:38:10,514 --> 00:38:11,491
But how about you?
899
00:38:11,515 --> 00:38:13,091
How you doing, pal? Feeling any better?
900
00:38:13,115 --> 00:38:14,161
I don't know.
901
00:38:14,185 --> 00:38:15,631
I always thought of that creep
902
00:38:15,655 --> 00:38:17,801
as some kind of criminal mastermind.
903
00:38:17,825 --> 00:38:21,171
So I'd be certain that when I
took him down, I'd feel better.
904
00:38:21,195 --> 00:38:22,741
But instead
905
00:38:22,765 --> 00:38:24,231
nothing's changed.
906
00:38:24,255 --> 00:38:25,308
Want to know what I think?
907
00:38:25,332 --> 00:38:27,430
Would it stop you if I didn't?
908
00:38:27,454 --> 00:38:28,981
I think you're stuck, pal.
909
00:38:29,005 --> 00:38:30,341
And I don't think arresting
910
00:38:30,365 --> 00:38:32,181
anyone is gonna change that for you.
911
00:38:32,650 --> 00:38:34,455
If anything, I feel worse.
912
00:38:38,442 --> 00:38:40,846
Oh, come on. Not that letter again.
913
00:38:40,870 --> 00:38:42,545
I get that you weren't ready before...
914
00:38:42,569 --> 00:38:44,969
- And what if I'm still not?
- Well, then, too bad.
915
00:38:44,994 --> 00:38:46,300
Just read it. Out loud.
916
00:38:46,325 --> 00:38:49,041
I'm not gonna read your letter out loud.
917
00:38:49,132 --> 00:38:50,208
You know what it says.
918
00:38:50,233 --> 00:38:51,539
You heard it already.
919
00:38:51,564 --> 00:38:53,140
- You don't need to hear it.
- But you do.
920
00:38:53,165 --> 00:38:54,097
Then you read it.
921
00:38:54,122 --> 00:38:55,726
Which one of us has the wheelchair?
922
00:38:57,525 --> 00:38:58,815
I forget.
923
00:39:00,185 --> 00:39:02,608
Think I like playing that card?
924
00:39:03,105 --> 00:39:04,281
I do not.
925
00:39:04,817 --> 00:39:06,685
But I've already dealt with that night.
926
00:39:07,685 --> 00:39:08,825
You haven't.
927
00:39:10,942 --> 00:39:12,891
(SCOFFS)
928
00:39:12,915 --> 00:39:14,595
Okay.
929
00:39:16,535 --> 00:39:17,565
(SIGHS)
930
00:39:22,105 --> 00:39:23,335
"Parker."
931
00:39:26,005 --> 00:39:27,771
"Ask a higher power
932
00:39:27,795 --> 00:39:30,775
"why bad things happen to good people,
933
00:39:31,265 --> 00:39:33,571
"I'm pretty sure you'd come up empty.
934
00:39:33,942 --> 00:39:37,211
"What I can tell you is that
I've spent far too much time
935
00:39:37,235 --> 00:39:39,311
"resenting you.
936
00:39:39,335 --> 00:39:40,525
Hating you..."
937
00:39:40,925 --> 00:39:42,181
Give me that.
938
00:39:42,552 --> 00:39:44,042
Out loud.
939
00:39:47,901 --> 00:39:49,341
All right.
940
00:39:49,935 --> 00:39:53,831
"...far too much time
resenting you. Hating you.
941
00:39:53,855 --> 00:39:57,183
Dreaming of you lying
in a pool of your own blood."
942
00:39:57,208 --> 00:39:58,388
Very good.
943
00:39:59,405 --> 00:40:02,571
"And this time I'd be
the one pulling the trigger.
944
00:40:02,595 --> 00:40:04,071
"But that was yesterday.
945
00:40:04,095 --> 00:40:06,815
Today I'm choosing to..."
946
00:40:10,655 --> 00:40:13,611
"Today I'm choosing to move forward.
947
00:40:13,635 --> 00:40:18,751
"It's normal to be consumed
and frozen by fear and trauma.
948
00:40:18,775 --> 00:40:20,491
"I was in that place,
949
00:40:20,515 --> 00:40:23,595
and I know you're there right now."
950
00:40:24,765 --> 00:40:28,365
"But you need to remember
you're not alone in this."
951
00:40:29,975 --> 00:40:31,575
Oh. Thank you.
952
00:40:32,375 --> 00:40:34,675
PARKER: "You have a partner."
953
00:40:42,585 --> 00:40:45,192
"You'll always have a partner in me."
954
00:40:46,925 --> 00:40:48,381
"I got your six.
955
00:40:48,405 --> 00:40:50,255
I'll do my part."
956
00:40:51,625 --> 00:40:54,650
"And I need you to do yours. So...
957
00:40:55,385 --> 00:40:57,635
first, know this..."
958
00:40:58,835 --> 00:41:00,735
"I forgive you."
959
00:41:05,245 --> 00:41:06,805
Keep going.
960
00:41:09,015 --> 00:41:10,645
(SIGHS)
961
00:41:11,715 --> 00:41:13,341
"I know
962
00:41:13,365 --> 00:41:15,381
"you've heard that from me before,
963
00:41:15,405 --> 00:41:17,311
"but I want you to read this every day
964
00:41:17,335 --> 00:41:18,781
"until you're able to move on.
965
00:41:18,805 --> 00:41:21,358
"It won't happen overnight, but you...
966
00:41:21,705 --> 00:41:25,425
you have to start somewhere, so..."
967
00:41:28,125 --> 00:41:29,461
"I absolve you, pal.
968
00:41:29,485 --> 00:41:31,061
"And now it's your turn.
969
00:41:31,085 --> 00:41:32,605
So say it."
970
00:41:33,935 --> 00:41:35,461
"Say it to yourself.
971
00:41:35,485 --> 00:41:37,358
I forgive you."
972
00:41:43,355 --> 00:41:45,233
I forgive you.
973
00:42:10,835 --> 00:42:12,475
(SIGHS DEEPLY)
70644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.