Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,651 --> 00:01:10,613
(♪ Dramatic instrumental
music playing)
2
00:02:46,000 --> 00:02:53,757
(Footsteps)
3
00:03:19,241 --> 00:03:20,367
(Clears throat)
4
00:03:24,705 --> 00:03:25,706
Good morning.
5
00:03:26,248 --> 00:03:27,499
- Morning.
- Good morning.
6
00:03:27,625 --> 00:03:28,626
Good morning.
7
00:03:28,751 --> 00:03:31,587
So, here I am. All ready for battle.
8
00:03:33,213 --> 00:03:34,632
I'd better introduce you.
9
00:03:34,632 --> 00:03:37,051
This is Mr Peter Wakeling,
our new colleague.
10
00:03:37,051 --> 00:03:39,345
Mr Wakeling, Mr Hart.
11
00:03:39,470 --> 00:03:41,013
- How do you do?
- How do you do?
12
00:03:41,180 --> 00:03:43,015
- And Mr Rusbridger.
- How do you do?
13
00:03:43,140 --> 00:03:44,683
You're eagerly awaited, Mr Wakeling.
14
00:03:44,683 --> 00:03:46,477
We've been short now,
nearly two months.
15
00:03:46,477 --> 00:03:48,479
Well, I hope to make a difference.
16
00:03:48,479 --> 00:03:50,564
It may take a week or two though.
17
00:03:57,488 --> 00:03:58,614
Don't worry, old chap.
18
00:03:58,614 --> 00:04:01,408
This time of morning,
it's a kind of rule.
19
00:04:01,408 --> 00:04:04,119
Not too much fun and laughter.
Rather like church.
20
00:04:05,204 --> 00:04:06,246
Oh.
21
00:04:07,706 --> 00:04:09,541
Yes, I see what you mean.
22
00:04:19,969 --> 00:04:21,553
(Train engine hisses)
23
00:04:23,931 --> 00:04:26,058
(Train horn hooting)
24
00:04:54,712 --> 00:04:56,672
First day's always
a bit nerve-racking.
25
00:04:56,797 --> 00:04:58,590
(Chuckles softly)
26
00:04:58,716 --> 00:05:00,592
- Yes.
- You'll get the hang of it.
27
00:05:01,260 --> 00:05:02,386
As for these chaps here,
28
00:05:02,511 --> 00:05:04,013
they'll improve somewhat
once they wake up.
29
00:05:04,138 --> 00:05:08,058
It's not us you have to worry about,
Mr Wakeling. We're your pals.
30
00:05:08,183 --> 00:05:10,978
But you'll need to get
on the right side of the old man.
31
00:05:11,103 --> 00:05:12,980
You mean Mr Williams?
32
00:05:14,023 --> 00:05:16,191
He seemed a decent sort
at the interview.
33
00:05:16,608 --> 00:05:18,986
A little on the frosty side, perhaps.
34
00:05:23,198 --> 00:05:25,701
The truth is, I didn't really get
to see too much of him.
35
00:05:25,826 --> 00:05:28,579
Well, you're about
to get another chance just now.
36
00:05:28,704 --> 00:05:29,955
His station's coming up.
37
00:05:45,262 --> 00:05:47,473
(Train engine hisses)
38
00:05:57,024 --> 00:05:58,358
(Guard) Mind the doors.
39
00:06:00,027 --> 00:06:01,320
(Guard whistles)
40
00:06:01,445 --> 00:06:02,488
Is he coming in here?
41
00:06:03,739 --> 00:06:05,449
Oh, no. He never travels with us.
42
00:06:24,218 --> 00:06:25,511
Good morning, gentlemen.
43
00:06:25,719 --> 00:06:27,346
Good morning, Mr Williams.
44
00:06:32,351 --> 00:06:34,603
(♪ Pleasant music playing
on the piano)
45
00:06:42,277 --> 00:06:44,279
(Hart) Come along, Mr Wakeling.
46
00:06:59,711 --> 00:07:01,839
(Indistinct chatter)
47
00:07:22,025 --> 00:07:23,652
- Good morning, Sir James
- (Sir James) Hmm.
48
00:07:31,326 --> 00:07:33,912
(Typewriters clacking)
49
00:07:34,538 --> 00:07:36,081
(Phone ringing)
50
00:08:02,733 --> 00:08:06,862
Mr Rusbridger,
why has this D19 come back to us?
51
00:08:07,029 --> 00:08:08,697
Mr Wright at Planning was of the view
52
00:08:08,822 --> 00:08:10,699
that a remittance certificate
should be attached to it.
53
00:08:10,824 --> 00:08:12,868
(Williams) A remittance certificate
can only be issued
54
00:08:12,993 --> 00:08:15,204
after the D19 is authorised.
55
00:08:15,913 --> 00:08:18,415
Yes, I tried
to tell Mr Wright that, Mr Williams,
56
00:08:18,415 --> 00:08:19,917
but he simply won't have it.
57
00:08:20,042 --> 00:08:21,877
Then we can keep it here for now.
58
00:08:24,338 --> 00:08:26,048
It'll do no harm.
59
00:08:34,973 --> 00:08:37,309
Consider yourself very fortunate,
Mr Wakeling.
60
00:08:37,434 --> 00:08:39,811
Bequeathed one
of our tallest skyscrapers.
61
00:08:39,937 --> 00:08:41,855
Courtesy of Mr Woodward,
your predecessor.
62
00:08:41,980 --> 00:08:43,565
(Phone ringing)
63
00:08:47,152 --> 00:08:48,987
(Margaret) If your skyscraper
isn't very tall,
64
00:08:48,987 --> 00:08:52,407
or, God forbid, you work so fast
you don't have one at all,
65
00:08:52,532 --> 00:08:55,994
people will suspect you of not having
anything very important to do.
66
00:09:04,920 --> 00:09:05,921
I see.
67
00:09:08,966 --> 00:09:10,968
So here's your first rule,
Mr Wakeling.
68
00:09:10,968 --> 00:09:12,302
Keep the skyscraper high.
69
00:09:13,470 --> 00:09:16,223
The ladies from Chester Street, sir.
70
00:09:16,223 --> 00:09:18,267
Please show the ladies in, Mr Singh.
71
00:09:20,519 --> 00:09:23,146
Mr Middleton, your turn,
72
00:09:23,272 --> 00:09:25,190
if you don't mind.
73
00:09:25,315 --> 00:09:26,942
Of course, Mr Williams.
74
00:09:32,572 --> 00:09:34,950
Mr Wakeling, perhaps you'd like
to assist Mr Middleton
75
00:09:35,075 --> 00:09:36,952
- with the ladies.
- Of course, sir.
76
00:09:41,498 --> 00:09:44,251
Ladies. How are we today?
77
00:09:45,419 --> 00:09:47,629
We were elsewhere
in this building all yesterday.
78
00:09:48,171 --> 00:09:50,632
First at Parks, then at Planning...
79
00:09:50,632 --> 00:09:52,759
then at Cleansing and Sewage.
80
00:09:52,884 --> 00:09:54,553
Then just before closing yesterday,
81
00:09:54,678 --> 00:09:57,306
the gentleman said we were
to bring this to you.
82
00:10:04,604 --> 00:10:06,481
Let me speak with Mr Williams.
83
00:10:07,607 --> 00:10:08,692
Just a moment.
84
00:10:09,901 --> 00:10:11,778
(Phone ringing)
85
00:10:12,946 --> 00:10:14,573
(Secretary) Public Works,
how may I help?
86
00:10:15,657 --> 00:10:17,534
New here, ain't you?
87
00:10:17,534 --> 00:10:19,786
Yes. First day, actually.
88
00:10:20,412 --> 00:10:21,955
Well, you enjoy yourself, son.
89
00:10:22,914 --> 00:10:24,416
No end of entertainment
you'll get here.
90
00:10:24,541 --> 00:10:25,542
Eliza.
91
00:10:25,667 --> 00:10:27,711
I'm just chatting
with the young gentleman.
92
00:10:28,337 --> 00:10:32,174
Your letter and your petition
are very well presented.
93
00:10:32,632 --> 00:10:34,926
We, of course, know this from before.
94
00:10:35,052 --> 00:10:38,221
However, you must first take it
to Parks and Recreation
95
00:10:38,221 --> 00:10:39,639
on the third floor.
96
00:10:39,765 --> 00:10:41,683
We were there yesterday, sir.
97
00:10:41,683 --> 00:10:43,894
They even thought
to offer us a bench to sit on.
98
00:10:43,894 --> 00:10:46,396
- That's how long we was there.
- Eliza.
99
00:10:46,396 --> 00:10:47,647
I do apologise.
100
00:10:47,647 --> 00:10:50,442
And we don't wish you
any further inconvenience.
101
00:10:50,442 --> 00:10:53,320
So, Mr Williams has suggested
you be accompanied
102
00:10:53,445 --> 00:10:57,032
by a member of our staff to ensure
there's no further confusion.
103
00:10:58,617 --> 00:10:59,993
(Middleton) This is Mr Wakeling.
104
00:11:02,662 --> 00:11:03,789
Oh!
105
00:11:04,289 --> 00:11:06,041
Splendid. Er ...
106
00:11:06,750 --> 00:11:09,336
Splendid. Yes,
then I'll make sure, erm,
107
00:11:09,461 --> 00:11:11,421
all the confusion is...
108
00:11:12,881 --> 00:11:14,424
(Mrs McMasters) Well,
that's lovely, son.
109
00:11:14,549 --> 00:11:16,718
Then you'd better hop over
to our side of the fence.
110
00:11:16,718 --> 00:11:18,678
Yes, quite right.
Thank you, Mr Singh.
111
00:11:18,678 --> 00:11:20,806
If you ladies would care to follow me.
112
00:11:22,891 --> 00:11:24,851
(Mrs Smith) Allow me
to lead the way, Mr Wakeling.
113
00:11:24,976 --> 00:11:27,938
We're perhaps more familiar
with this building than you are.
114
00:11:34,194 --> 00:11:35,737
(Phone ringing)
115
00:11:36,363 --> 00:11:37,823
(Door closes)
116
00:11:43,328 --> 00:11:45,330
(Williams) Forgive me, everyone.
117
00:11:46,498 --> 00:11:49,876
Unfortunately, I shall be obliged
to leave early.
118
00:11:51,002 --> 00:11:54,172
At twenty past three.
119
00:11:54,631 --> 00:11:58,677
Er, Mr Middleton, perhaps you'd be
so good as to deputise in my absence?
120
00:11:58,802 --> 00:12:00,095
(Scoffs)
121
00:12:02,097 --> 00:12:03,932
Yes, of course, Mr Williams.
122
00:12:03,932 --> 00:12:06,268
I'll see everything stays shipshape.
123
00:12:06,393 --> 00:12:08,019
Thank you, Mr Middleton.
124
00:12:14,609 --> 00:12:16,736
Is it really true
you may be leaving us, Miss Harris?
125
00:12:20,824 --> 00:12:22,492
It's not certain yet, Mr Williams.
126
00:12:26,288 --> 00:12:28,874
I did have my interview
and it seemed to go well.
127
00:12:29,958 --> 00:12:31,668
It's Lyons Corner House.
128
00:12:35,380 --> 00:12:37,632
So, will you become one
of those, erm...
129
00:12:37,799 --> 00:12:40,802
What do you call them?
Skippies? Nippies?
130
00:12:40,802 --> 00:12:42,929
(Hart) You'll look fetching
in that apron, Miss Harris.
131
00:12:42,929 --> 00:12:45,307
(Margaret) It's an assistant
manager's post, Mr Hart.
132
00:12:45,307 --> 00:12:46,808
At least, once I've settled in.
133
00:12:46,933 --> 00:12:49,352
(Hart) I wasn't trying
to be cheeky, Miss Harris.
134
00:12:49,352 --> 00:12:51,771
(Rusbridger) They do
an excellent treacle sponge.
135
00:12:51,771 --> 00:12:54,232
At least the one
on Coventry Street does.
136
00:12:57,569 --> 00:12:58,737
Good idea, sir.
137
00:12:58,904 --> 00:13:00,155
Hmm?
138
00:13:00,530 --> 00:13:02,032
(Middleton) Mr Wakeling, I mean.
139
00:13:03,533 --> 00:13:05,827
A playground
is what's sorely needed, love.
140
00:13:06,328 --> 00:13:07,704
(Mrs McMasters) There's nowhere
for them to play.
141
00:13:07,704 --> 00:13:10,081
(Mrs Porter) A cesspool.
No other word for it.
142
00:13:10,081 --> 00:13:13,293
Rats the size of that.
And our houses backing right on to it.
143
00:13:13,418 --> 00:13:15,712
(Siren wailing)
144
00:13:15,712 --> 00:13:16,922
What on earth?
145
00:13:16,922 --> 00:13:18,924
(Mrs Porter) You'll have
to get used to that, love.
146
00:13:29,726 --> 00:13:32,354
So, you were saying
it was 'K' staircase?
147
00:13:32,354 --> 00:13:34,397
- Yeah, the 'K' staircase.
- Right. Righto.
148
00:13:34,397 --> 00:13:35,899
- It's the last one.
- Yes.
149
00:13:36,024 --> 00:13:37,275
- Thank you so much.
- You're welcome, sir.
150
00:13:37,275 --> 00:13:38,443
Good morning.
151
00:13:43,281 --> 00:13:45,033
Er, this way, ladies. If you will.
152
00:13:45,909 --> 00:13:48,161
(Inaudible)
153
00:14:06,471 --> 00:14:07,556
Come on.
154
00:14:10,976 --> 00:14:13,228
- (Peter) Parks have insisted, sir...
- (Talbot) That's all very well,
155
00:14:13,353 --> 00:14:14,646
but we've been through this before,
haven't we?
156
00:14:14,646 --> 00:14:16,648
- First we need all that water drained.
- (Siren wailing)
157
00:14:16,815 --> 00:14:20,235
I've explained this to you already.
Cleansing needs to look at it first.
158
00:14:20,235 --> 00:14:21,695
Good day, ladies.
159
00:14:24,072 --> 00:14:26,283
(Harvey) A children's playground.
160
00:14:27,075 --> 00:14:28,493
So, this isn't for us.
161
00:14:28,618 --> 00:14:30,412
But I'm sure
the Public Works Department
162
00:14:30,412 --> 00:14:32,080
will be pleased to assist you.
163
00:14:32,080 --> 00:14:33,582
Public Works?
164
00:14:34,457 --> 00:14:35,750
That's where he's from.
165
00:14:36,668 --> 00:14:37,794
You're from Public Works?
166
00:14:38,378 --> 00:14:40,672
Well, yes. First day, actually.
167
00:14:40,797 --> 00:14:43,133
Then why on earth have you brought
these good ladies here?
168
00:14:43,133 --> 00:14:44,593
(Harvey) I do apologise.
169
00:14:44,718 --> 00:14:47,637
Yours is an excellent scheme
and I wish you well with it.
170
00:14:47,762 --> 00:14:50,223
Look here, take this back
to your office at once.
171
00:14:50,223 --> 00:14:52,642
These ladies deserve better.
172
00:14:52,767 --> 00:14:53,810
Good day to you.
173
00:15:03,486 --> 00:15:05,280
(Phone rings)
174
00:15:18,293 --> 00:15:19,586
(Clears throat)
175
00:15:28,386 --> 00:15:30,722
Mr Wakeling, what may I do for you?
176
00:15:30,847 --> 00:15:32,891
The ladies' petition, sir.
177
00:15:33,975 --> 00:15:38,188
Mr Harvey at Cleansing insists,
er, that this is for us after all.
178
00:15:39,522 --> 00:15:41,149
Mr Harvey is quite wrong.
179
00:15:42,609 --> 00:15:45,278
But we can keep it here.
There's no harm.
180
00:15:46,446 --> 00:15:47,947
Thank you, Mr Wakeling.
181
00:15:48,990 --> 00:15:52,077
(♪ Slow instrumental music)
182
00:16:33,326 --> 00:16:34,577
(Bicycle bell rings)
183
00:16:42,585 --> 00:16:44,546
(Mrs Matthews) So, where
did you decide on in the end?
184
00:16:44,546 --> 00:16:47,590
Bournemouth.
Ten days starting next Monday.
185
00:16:47,590 --> 00:16:50,885
Oh, lovely.
You must be looking forward to it.
186
00:16:51,010 --> 00:16:53,722
(Smacks lips) Same guesthouse
we stayed in year before last.
187
00:16:53,847 --> 00:16:56,474
The lady there provides
a very nice supper.
188
00:16:56,599 --> 00:16:57,600
(Intercom buzzes)
189
00:16:57,726 --> 00:17:00,186
- (Doctor) Next patient, please.
- Yes, Doctor.
190
00:17:01,104 --> 00:17:03,857
Mr Williams? Doctor will see you now.
191
00:17:05,150 --> 00:17:06,151
Thank you.
192
00:17:10,989 --> 00:17:13,366
I much prefer the beach
in Bournemouth.
193
00:17:13,491 --> 00:17:15,535
(Mrs Matthews) A pebble beach
is so uncomfortable.
194
00:17:15,702 --> 00:17:17,579
(Mrs Button) I couldn't agree more.
195
00:17:20,707 --> 00:17:22,041
Mr Williams.
196
00:17:23,042 --> 00:17:24,878
Please, sit down.
197
00:17:28,173 --> 00:17:29,382
Thank you.
198
00:17:40,769 --> 00:17:42,395
The results have come back.
199
00:17:45,190 --> 00:17:48,485
I'm afraid this time
they're pretty conclusive.
200
00:17:57,076 --> 00:17:58,411
It's never easy, this.
201
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Quite.
202
00:18:08,546 --> 00:18:10,340
(Michael) And I said,
"Look, if that's what you want,
203
00:18:10,340 --> 00:18:11,841
then I know a place
where you can get it".
204
00:18:11,841 --> 00:18:14,385
(Fiona) That's incredibly
wicked of you.
205
00:18:14,594 --> 00:18:15,720
(Dog barking)
206
00:18:16,763 --> 00:18:18,014
(Footsteps approaching)
207
00:18:19,140 --> 00:18:21,309
- Good evening, Miss Fry.
- (Miss Fry) Good evening.
208
00:18:22,519 --> 00:18:24,145
- (Fiona laughs)
- (Michael) Stop it.
209
00:18:25,104 --> 00:18:27,357
- She's still watching us.
- How can she be?
210
00:18:27,357 --> 00:18:29,067
She doesn't have eyes
in the back of her head.
211
00:18:29,192 --> 00:18:31,653
I assure you she does.
212
00:18:32,487 --> 00:18:33,571
(Fiona) If your father's in,
213
00:18:33,696 --> 00:18:36,032
this is a good time to talk
about you know what.
214
00:18:36,157 --> 00:18:37,534
(Michael) Not a good time.
215
00:18:37,534 --> 00:18:40,078
(Fiona) You'll have to start
the ball rolling at some stage.
216
00:18:40,203 --> 00:18:42,705
Yes, but not tonight, darling.
I'm really not up for it.
217
00:18:43,248 --> 00:18:44,499
Besides, he's not in.
218
00:18:44,833 --> 00:18:46,459
(Fiona) But this isn't
his cinema night.
219
00:18:46,626 --> 00:18:47,794
(Door opens)
220
00:18:47,794 --> 00:18:49,212
(Michael) Hello? Dad?
221
00:18:52,757 --> 00:18:53,758
(Door closes)
222
00:18:53,758 --> 00:18:56,052
(Michael) He missed his cinema
on Tuesday, so he's gone tonight.
223
00:18:56,052 --> 00:18:58,763
(Fiona) As I was saying,
you can't put it off forever, dear.
224
00:18:58,888 --> 00:19:02,141
I don't intend still to be
in this stifling house come Christmas.
225
00:19:02,141 --> 00:19:03,226
(Michael) Christmas?
226
00:19:03,351 --> 00:19:05,520
How can anyone purchase a house
and move in that sort of time?
227
00:19:05,645 --> 00:19:07,564
And besides, darling, it is his money.
228
00:19:07,689 --> 00:19:09,858
(Fiona) Your mother intended
that money for us all.
229
00:19:09,983 --> 00:19:12,610
What's he sitting on it for?
We're the ones who need it.
230
00:19:12,610 --> 00:19:14,279
You have to speak to him, Michael,
I mean it.
231
00:19:14,279 --> 00:19:15,613
(Gasps loudly) Mike...
232
00:19:15,738 --> 00:19:17,073
(Fiona sighs)
233
00:19:17,073 --> 00:19:19,450
- Father. What on earth?
- Oh.
234
00:19:19,450 --> 00:19:21,828
Dad, you gave us a start.
235
00:19:21,828 --> 00:19:23,621
Thought you'd gone to the pictures.
236
00:19:26,833 --> 00:19:29,168
- Dad, are you alright?
- Yes.
237
00:19:30,879 --> 00:19:32,171
I was just...
238
00:19:33,006 --> 00:19:36,551
sitting here, erm,
thinking things over.
239
00:19:37,635 --> 00:19:39,345
And then you two walked in.
240
00:19:42,140 --> 00:19:44,100
Will you sit for a while?
241
00:19:48,104 --> 00:19:49,105
- Well...
- No.
242
00:19:49,314 --> 00:19:51,774
We both have early starts.
I have to get ready for bed.
243
00:19:51,941 --> 00:19:53,568
You should too, dear.
244
00:19:53,568 --> 00:19:54,736
Goodnight.
245
00:20:00,825 --> 00:20:03,286
Well, better get going.
246
00:20:03,453 --> 00:20:05,747
- Heard what the boss just said.
- Yes.
247
00:20:13,296 --> 00:20:14,756
(Creaking)
248
00:20:28,853 --> 00:20:30,271
(Door closes)
249
00:20:56,339 --> 00:20:59,175
Come on. Mum's leaving us behind.
250
00:21:07,392 --> 00:21:09,519
(Birdsong)
251
00:21:13,940 --> 00:21:16,150
(Men cheering)
252
00:21:18,569 --> 00:21:20,446
(Father) Well done, your boy.
253
00:21:20,571 --> 00:21:22,699
(Clapping)
254
00:21:23,408 --> 00:21:24,450
Well done.
255
00:21:34,627 --> 00:21:36,254
(Man) I'm being serious.
256
00:21:36,713 --> 00:21:39,007
(Men laughing)
257
00:21:39,632 --> 00:21:41,968
(Man) Chap like you needs a wife.
258
00:21:42,093 --> 00:21:46,431
As for your boy,
well, he'll come round to it.
259
00:21:46,597 --> 00:21:48,474
Youngsters get used to anything.
260
00:22:03,990 --> 00:22:05,241
(Michael) Dad!
261
00:22:10,705 --> 00:22:11,706
Dad.
262
00:22:13,082 --> 00:22:14,375
Dad!
263
00:22:15,877 --> 00:22:17,170
Michael.
264
00:22:18,046 --> 00:22:19,213
(Michael) Would you lock up?
265
00:22:20,882 --> 00:22:22,884
We're not coming down again now.
266
00:22:24,844 --> 00:22:26,054
Dad?
267
00:22:28,347 --> 00:22:29,682
Dad, are you there?
268
00:22:30,433 --> 00:22:31,601
Yes.
269
00:22:34,228 --> 00:22:35,396
Night, then.
270
00:22:35,521 --> 00:22:36,773
Goodnight.
271
00:22:41,903 --> 00:22:44,781
(Michael and Fiona
speaking indistinctly)
272
00:22:45,615 --> 00:22:46,699
(Door closes)
273
00:23:11,015 --> 00:23:12,725
(Woman speaking indistinctly)
274
00:23:12,725 --> 00:23:14,477
(Hart) He's never late.
275
00:23:14,477 --> 00:23:16,229
Something must have happened.
276
00:23:17,480 --> 00:23:20,566
(Middleton) Daughter-in-law
said he'd left as usual this morning.
277
00:23:20,900 --> 00:23:23,319
(Typewriters clacking in the distance)
278
00:23:23,611 --> 00:23:26,864
(Peter) Do you think we should, erm,
you know, alert the police, perhaps?
279
00:23:26,989 --> 00:23:29,117
(Middleton) Mr Williams
is hardly an infant.
280
00:23:29,242 --> 00:23:32,370
What will the police care that
he's a couple of hours late for work?
281
00:23:32,954 --> 00:23:34,789
(Rusbridger) "Couple of hours late
for work."
282
00:23:34,789 --> 00:23:35,957
Who would ever have thought.
283
00:23:36,082 --> 00:23:38,584
Leaving early yesterday. Late today.
284
00:23:38,584 --> 00:23:41,754
Maybe he's just, you know,
decided he's had enough.
285
00:23:41,754 --> 00:23:44,340
Gonna give it all up.
(Chuckles)
286
00:23:44,340 --> 00:23:47,802
(Middleton) I don't appreciate
that suggestion, Mr Hart.
287
00:23:47,802 --> 00:23:51,222
In fact,
I find it in rather poor taste.
288
00:23:53,474 --> 00:23:55,893
Pity he should choose today
of all days.
289
00:23:57,186 --> 00:23:59,147
Why is that, Miss Harris?
290
00:24:00,022 --> 00:24:03,234
Because the Lyons Corner House
have requested my reference.
291
00:24:03,234 --> 00:24:04,861
So, I need Mr Williams to...
292
00:24:04,986 --> 00:24:07,155
If it's a reference you're after,
Miss Harris,
293
00:24:07,155 --> 00:24:10,283
I'll be happy to step in
as Mr Williams' deputy.
294
00:24:10,408 --> 00:24:12,827
(Hart) Hang on.
He's just a little late, that's all.
295
00:24:12,827 --> 00:24:14,370
- No need for you to...
- (Margaret) Quite.
296
00:24:14,495 --> 00:24:15,913
Thank you, Mr Middleton,
297
00:24:15,913 --> 00:24:18,499
but I'd prefer to wait
for Mr Williams to return.
298
00:24:22,044 --> 00:24:24,922
How can it be that
in this resort town of ours,
299
00:24:25,047 --> 00:24:28,217
insomniacs converging
from every corner of the land,
300
00:24:28,342 --> 00:24:29,677
a fellow's not able
to buy such a thing
301
00:24:29,677 --> 00:24:31,304
- as a sleeping tablet?
- Oh,
302
00:24:31,429 --> 00:24:35,057
you don't half go on, Mr Sutherland.
303
00:24:35,057 --> 00:24:37,643
If you was really sleeping
as little as you say...
304
00:24:37,643 --> 00:24:39,312
I don't see how your brain
305
00:24:39,312 --> 00:24:42,690
could keep coming up
with them ridiculous phrases.
306
00:24:43,482 --> 00:24:45,443
Never mind your...
307
00:24:45,443 --> 00:24:49,405
well, "entertainments"
shall we call them.
308
00:24:49,530 --> 00:24:52,992
Consider, I beg you,
my last great work.
309
00:24:53,910 --> 00:24:55,453
"Shocking Stockings."
310
00:24:55,578 --> 00:24:59,332
Now, I very much suspect you judged it
to be smutty and trivial.
311
00:24:59,332 --> 00:25:02,752
You know very well, Mr Sutherland,
I never saw it.
312
00:25:02,877 --> 00:25:07,131
My point exactly. The dramatic vision
of your most loyal customer
313
00:25:07,131 --> 00:25:09,926
and you shun it.
You turn away with a blush.
314
00:25:10,051 --> 00:25:11,844
Would it have been that way in Paris?
315
00:25:12,011 --> 00:25:15,014
Where, triumphantly disowned
by my entire family
316
00:25:15,014 --> 00:25:18,100
I so deliciously misspent my youth.
317
00:25:18,100 --> 00:25:20,353
The night, the wine, the women,
318
00:25:20,353 --> 00:25:22,980
the cabaret, the Moulin Rouge.
319
00:25:22,980 --> 00:25:25,524
Who knows, Mrs Blake?
Had you been born French,
320
00:25:25,524 --> 00:25:28,486
you might even now be kicking high
those lovely legs of yours
321
00:25:28,486 --> 00:25:31,280
for the appreciation
of a discerning audience.
322
00:25:31,405 --> 00:25:33,658
Mr Sutherland, really!
323
00:25:33,658 --> 00:25:37,078
This little town of ours, Mrs Blake,
English it may be,
324
00:25:37,245 --> 00:25:39,789
but I still have
high ambitions for it.
325
00:25:39,914 --> 00:25:42,917
Bournemouth, Bognor Regis,
they're long beyond reach.
326
00:25:43,042 --> 00:25:45,711
But here, hope still lingers.
327
00:25:46,837 --> 00:25:49,757
I could achieve all this,
328
00:25:49,882 --> 00:25:53,803
all this and more for this town,
if only...
329
00:25:55,304 --> 00:25:56,764
if only I could sleep.
330
00:25:58,057 --> 00:25:59,141
(Williams) Excuse me.
331
00:26:01,894 --> 00:26:03,771
I don't mean to intrude.
332
00:26:03,896 --> 00:26:05,064
You do not intrude, sir.
333
00:26:05,064 --> 00:26:07,900
In fact, you are most welcome
to join our conference here.
334
00:26:08,567 --> 00:26:09,860
That's most kind.
335
00:26:09,860 --> 00:26:14,073
But I wondered if I might have
a private word with the gentleman.
336
00:26:15,199 --> 00:26:18,619
I see, yeah.
Well, I'll leave you to it.
337
00:26:20,079 --> 00:26:22,081
The things that go on.
338
00:26:24,000 --> 00:26:27,628
Well, sir, may I take it
you're inviting me aboard?
339
00:26:27,753 --> 00:26:29,422
If you'd care to.
340
00:26:34,677 --> 00:26:37,346
Excuse me. I just thought...
341
00:26:38,139 --> 00:26:40,391
overhearing what you were saying...
342
00:26:40,391 --> 00:26:41,475
Yes.
343
00:26:42,601 --> 00:26:43,602
If you like...
344
00:26:47,106 --> 00:26:48,482
you're welcome to these.
345
00:26:51,319 --> 00:26:54,864
Very kind of you, old man.
It's just what I need.
346
00:26:56,699 --> 00:26:57,700
And...
347
00:27:05,291 --> 00:27:06,292
these.
348
00:27:11,672 --> 00:27:13,591
Rather a lot, old man.
349
00:27:18,137 --> 00:27:20,765
I'm grateful to you.
I'll take them off your hands.
350
00:27:20,765 --> 00:27:22,224
I did think about it.
351
00:27:25,770 --> 00:27:27,521
But I don't have it in me,
that kind of thing.
352
00:27:28,314 --> 00:27:30,858
Think of the inconvenience
to your landlady.
353
00:27:33,194 --> 00:27:35,738
Odd. I thought about exactly that.
354
00:27:42,536 --> 00:27:43,788
It's not
355
00:27:44,246 --> 00:27:46,957
perhaps quite what you think.
356
00:27:49,585 --> 00:27:51,045
(Sighs) You see...
357
00:27:51,879 --> 00:27:55,341
this is rather a bore, but the doctors
have given me six months.
358
00:27:56,384 --> 00:27:58,886
Eight or nine at a stretch.
359
00:28:00,971 --> 00:28:02,473
I'm so sorry.
360
00:28:06,227 --> 00:28:07,228
Funny.
361
00:28:10,856 --> 00:28:12,483
You're the first person I've told.
362
00:28:19,573 --> 00:28:21,659
The thing is, I just came down here.
363
00:28:23,536 --> 00:28:24,620
(Hesitates)
364
00:28:26,705 --> 00:28:28,165
Look, you're...
365
00:28:29,041 --> 00:28:31,752
You're most welcome to those.
I've no more need of them.
366
00:28:34,672 --> 00:28:35,881
Six months.
367
00:28:36,382 --> 00:28:37,425
Nine.
368
00:28:38,676 --> 00:28:41,345
It doesn't seem long,
but it's something.
369
00:28:42,555 --> 00:28:46,851
Enough time to put things in order
and to live a little, if you chose to.
370
00:28:46,851 --> 00:28:50,521
I withdrew some cash.
It's almost half my life's savings.
371
00:28:50,521 --> 00:28:52,898
Look here, old chap. Enough of that.
372
00:28:53,023 --> 00:28:55,025
You need to be more careful.
373
00:28:59,947 --> 00:29:01,115
You see my problem.
374
00:29:02,408 --> 00:29:05,744
I withdrew this cash
and came down here to...
375
00:29:07,288 --> 00:29:08,372
(Exhales)
376
00:29:10,374 --> 00:29:14,044
Enjoy myself, or live a little,
as you put it.
377
00:29:15,379 --> 00:29:17,089
But I realise...
378
00:29:21,093 --> 00:29:22,511
I don't know how.
379
00:29:28,309 --> 00:29:30,644
(♪ Band playing instrumental music)
380
00:29:33,105 --> 00:29:35,232
(Indistinct conversation)
381
00:30:10,392 --> 00:30:11,519
Yes!
382
00:30:15,314 --> 00:30:16,482
(Cheering)
383
00:30:22,279 --> 00:30:24,406
(Indistinct conversation)
384
00:30:28,202 --> 00:30:29,662
(Sutherland) Then he needed
to be tough.
385
00:30:30,037 --> 00:30:31,413
(Laughing)
386
00:30:31,705 --> 00:30:33,207
No, no, no. No, no.
387
00:30:34,083 --> 00:30:37,795
When a girl like that steals your hat,
always cheaper to buy a new one.
388
00:30:38,504 --> 00:30:42,007
(Sutherland) Out with the old.
New phase of life!
389
00:30:46,804 --> 00:30:49,557
You see, that hat. That's not bad.
390
00:30:49,807 --> 00:30:52,101
That could work.
Do you know what I mean?
391
00:30:53,852 --> 00:30:55,896
Can you imagine something like that?
392
00:30:56,146 --> 00:30:58,732
I think that's good.
I'm gonna talk to him.
393
00:30:58,857 --> 00:31:02,778
I'm gonna talk to him,
because I think, for the right price
394
00:31:02,778 --> 00:31:05,406
- we can get that.
- Well, I, there's no need.
395
00:31:05,573 --> 00:31:07,908
- I'm gonna talk to him.
- Really?
396
00:31:12,246 --> 00:31:15,165
Show you something really special.
Strictly VIPs only.
397
00:31:19,378 --> 00:31:22,047
(Piano man sings)
♪ Yes, we have no bananas
398
00:31:22,047 --> 00:31:24,675
♪ We have no bananas today ♪
399
00:31:24,925 --> 00:31:28,596
And so it falls to me to steer
the family line as a playwright.
400
00:31:29,263 --> 00:31:33,392
Hattie, this here is my friend,
Mr Rodney Williams of Esher, Surrey.
401
00:31:33,392 --> 00:31:35,978
And, do you know, that this man
before you now is grievously ill.
402
00:31:35,978 --> 00:31:38,355
Then why is he drinking?
403
00:31:38,355 --> 00:31:40,649
Why indeed?
404
00:31:40,649 --> 00:31:45,988
He has decided to grasp life,
what little of it remains to him.
405
00:31:46,113 --> 00:31:48,198
And we have to admire him for it.
406
00:31:49,658 --> 00:31:51,952
Don't you admire him, Hattie?
407
00:31:52,494 --> 00:31:55,831
If he's ill,
then this ain't good for him.
408
00:31:55,956 --> 00:31:59,001
Hattie, you don't understand.
This man, until yesterday
409
00:31:59,001 --> 00:32:03,172
was living a shell of an existence,
has sprung to life.
410
00:32:03,172 --> 00:32:05,591
Look. He even has a new hat.
411
00:32:05,758 --> 00:32:08,427
(Cheering)
412
00:32:09,595 --> 00:32:11,930
(Piano man) Alright, alright.
Come on, come on.
413
00:32:12,056 --> 00:32:14,433
What else do we know?
Who wants to be next?
414
00:32:14,433 --> 00:32:16,560
Yeah, I, yes.
415
00:32:16,560 --> 00:32:18,979
(Williams) Yes, I have a song.
416
00:32:18,979 --> 00:32:21,231
And what can you offer us, sir?
417
00:32:21,398 --> 00:32:23,067
Erm, I have a...
418
00:32:23,192 --> 00:32:26,779
I have a little Scotch on my,
on my mother's side.
419
00:32:26,779 --> 00:32:28,906
Looks like you've got a little bit
of Scotch in you right now, mate.
420
00:32:28,906 --> 00:32:30,616
(Laughter)
421
00:32:30,616 --> 00:32:32,951
You're right, I am somewhat,
422
00:32:32,951 --> 00:32:36,163
but I'd like to sing you a song,
if I may.
423
00:32:36,163 --> 00:32:39,208
If you happen to know, erm,
424
00:32:39,541 --> 00:32:41,877
The Rowan Tree. Do you know the...?
425
00:32:41,877 --> 00:32:44,963
Rowan Tree. Old Scottish song, right?
426
00:32:44,963 --> 00:32:49,176
Yeah, I have a little Scotch in me.
My late wife, too.
427
00:32:49,385 --> 00:32:51,428
Erm, she was, erm...
428
00:32:51,804 --> 00:32:54,431
(Piano man plays the piano)
429
00:32:55,015 --> 00:33:00,145
♪ Oh rowan tree, oh rowan tree
430
00:33:00,145 --> 00:33:04,483
♪ Thou'lt aye be dear to me
431
00:33:05,442 --> 00:33:11,073
♪ Entwined thou art wi' many ties
432
00:33:11,198 --> 00:33:15,703
♪ O' hame and infancy
433
00:33:16,620 --> 00:33:22,334
♪ Thy leaves were aye
the first of spring
434
00:33:22,459 --> 00:33:26,797
♪ Thy flowers the summer's pride
435
00:33:27,589 --> 00:33:32,970
♪ There was nae such a bonny tree
436
00:33:33,178 --> 00:33:37,766
♪ In a' the countryside
437
00:33:38,642 --> 00:33:43,564
♪ On thy fair stem were mony names
438
00:33:43,689 --> 00:33:48,110
♪ Which now nae mair I see
439
00:33:49,236 --> 00:33:54,783
♪ But they're engraven on my heart
440
00:33:54,783 --> 00:33:58,454
♪ Forgot they ne'er can be
441
00:34:02,624 --> 00:34:07,880
♪ We sat aneath thy spreading shade
442
00:34:07,880 --> 00:34:12,551
♪ The bairns around thee ran
443
00:34:12,968 --> 00:34:18,056
♪ They pulled the bonny berries red
444
00:34:18,056 --> 00:34:22,436
♪ And necklaces they strang
445
00:34:23,395 --> 00:34:28,734
♪ My mother, though I see her still ♪
446
00:34:35,199 --> 00:34:36,200
(Mutters)
447
00:34:40,370 --> 00:34:41,747
I'm so sorry.
448
00:34:42,247 --> 00:34:45,959
Come along, old man.
I'll show you another place I know.
449
00:34:50,631 --> 00:34:52,508
(Men whoop)
450
00:34:54,009 --> 00:34:56,720
(Band plays a racy tune)
451
00:35:03,018 --> 00:35:04,978
(Men whistling)
452
00:35:54,987 --> 00:35:56,488
(Exhales)
453
00:37:05,766 --> 00:37:08,769
(♪ Melancholic music plays)
454
00:37:56,400 --> 00:38:00,404
(♪ Melancholic music builds)
455
00:38:07,119 --> 00:38:09,579
(Muffled cheers)
456
00:38:58,670 --> 00:39:00,130
(Margaret) Mr Williams?
457
00:39:02,174 --> 00:39:03,717
Mr Williams?
458
00:39:04,301 --> 00:39:06,470
Oh! Oh, it is you.
459
00:39:06,595 --> 00:39:10,348
I was quite thrown there for a minute.
I mean, by your new hat.
460
00:39:10,348 --> 00:39:13,018
Ah, yes. I lost my old one.
461
00:39:13,018 --> 00:39:15,479
Well, it's jolly nice.
462
00:39:15,604 --> 00:39:17,397
I do wonder what they'll make of it
at the office.
463
00:39:17,397 --> 00:39:20,067
Yes. I wonder
464
00:39:21,109 --> 00:39:23,236
What would be your guess, Miss Harris?
465
00:39:23,236 --> 00:39:26,490
Will my new hat go down a storm there?
466
00:39:26,490 --> 00:39:27,991
(Laughs)
467
00:39:28,116 --> 00:39:31,411
Noah himself couldn't get something
to go down a storm with that lot.
468
00:39:31,411 --> 00:39:32,871
I don't need to worry
about them any more,
469
00:39:33,080 --> 00:39:34,331
because I have a new job
470
00:39:34,456 --> 00:39:37,542
- Oh, yes?
- That's why I'm so pleased to see you.
471
00:39:37,542 --> 00:39:40,087
Well, it's not the only reason,
of course.
472
00:39:40,212 --> 00:39:43,173
I'm very glad to see that you're well
and going about your business.
473
00:39:43,173 --> 00:39:46,301
When you didn't come in yesterday,
and the day before...
474
00:39:46,426 --> 00:39:49,304
Yes, I have rather gone to ground.
475
00:39:49,429 --> 00:39:53,225
But you see, I've had other, erm...
476
00:39:53,892 --> 00:39:58,772
Never mind. Tell me more
about your new job, Miss Harris.
477
00:39:58,772 --> 00:40:00,690
You know about it, Mr Williams.
478
00:40:00,690 --> 00:40:03,568
It's the position
at the Lyons Corner House.
479
00:40:03,693 --> 00:40:05,904
A branch just around the corner
from here.
480
00:40:05,904 --> 00:40:07,739
An assistant manager's role.
481
00:40:07,864 --> 00:40:09,991
At least once I get
into the swing of things.
482
00:40:10,617 --> 00:40:12,410
I'm so excited. Sorry.
483
00:40:12,577 --> 00:40:13,578
No.
484
00:40:13,703 --> 00:40:15,539
- I didn't mean...
- Don't worry.
485
00:40:15,664 --> 00:40:17,582
County Hall is not for everyone.
486
00:40:21,044 --> 00:40:24,089
I am pleased to see you, Mr Williams.
I'm going to be honest.
487
00:40:24,214 --> 00:40:27,551
I do have the job,
but it's subject to a reference.
488
00:40:27,676 --> 00:40:29,594
- Ah.
- And because you were away...
489
00:40:29,594 --> 00:40:32,389
I see how
I may have inconvenienced you.
490
00:40:33,849 --> 00:40:38,520
I was thinking of treating myself
to a light lunch at Fortnum's.
491
00:40:38,520 --> 00:40:39,729
(Chuckles)
492
00:40:40,438 --> 00:40:41,815
If you'd care to join me,
493
00:40:41,982 --> 00:40:43,775
I could write your reference
over lunch.
494
00:40:44,734 --> 00:40:46,945
- Really?
- Why not?
495
00:40:47,070 --> 00:40:49,865
It might make up
for the inconvenience I've caused you.
496
00:40:51,241 --> 00:40:52,284
Fortnum's?
497
00:40:52,659 --> 00:40:54,995
(Glasses clinking)
498
00:40:55,912 --> 00:40:58,039
You know, Mr Williams,
when I see you bowed
499
00:40:58,165 --> 00:40:59,708
over your paperwork like that
500
00:40:59,708 --> 00:41:01,877
I suddenly remember
you are the same person.
501
00:41:02,878 --> 00:41:05,088
The one at the head of our desk,
every morning and afternoon
502
00:41:05,213 --> 00:41:08,175
for the last 16 months of my life.
503
00:41:12,053 --> 00:41:14,222
But now I realise,
you're not really like that at all.
504
00:41:15,599 --> 00:41:16,975
There's so much more to you.
505
00:41:18,351 --> 00:41:20,103
I mean, Fortnum's!
506
00:41:20,228 --> 00:41:21,313
Your new hat.
507
00:41:21,479 --> 00:41:23,732
I won't give you
a more favourable reference
508
00:41:23,732 --> 00:41:25,483
because you say things like that.
509
00:41:28,486 --> 00:41:30,405
I'm not trying to butter you up,
Mr Williams.
510
00:41:31,573 --> 00:41:33,742
I'm saying I got you wrong,
that's all.
511
00:41:43,043 --> 00:41:45,212
Mr Williams, if you promise,
512
00:41:45,212 --> 00:41:47,339
and I mean really promise
to not get angry,
513
00:41:47,464 --> 00:41:50,133
I'll tell you my secret nickname
for you.
514
00:41:52,802 --> 00:41:53,803
(Chuckles)
515
00:41:56,473 --> 00:41:59,226
- I promise.
- And you really mustn't get cross.
516
00:41:59,643 --> 00:42:01,770
It's not just you.
I have them for everyone.
517
00:42:01,895 --> 00:42:05,148
Only I know about them and my cousin,
Rosemary, who I share rooms with.
518
00:42:05,273 --> 00:42:06,274
I see.
519
00:42:06,399 --> 00:42:09,027
For instance, Mr Rusbridger.
520
00:42:09,027 --> 00:42:10,904
I call him The Hover Man.
521
00:42:11,029 --> 00:42:13,240
Because he just hovers his pen
over the page
522
00:42:13,823 --> 00:42:18,078
with the intention of doing work
but never actually doing work.
523
00:42:18,828 --> 00:42:20,538
(Chuckles)
524
00:42:23,833 --> 00:42:25,543
And Mr Hart.
525
00:42:26,211 --> 00:42:27,587
Well...
526
00:42:27,796 --> 00:42:29,506
I call him The Confused Chimney.
527
00:42:30,257 --> 00:42:33,593
Because he's constantly smoking
and constantly bewildered.
528
00:42:34,844 --> 00:42:36,596
Have you seen his eyebrows?
529
00:42:39,015 --> 00:42:40,934
(Mimics Hart) Mr Rusbridger,
on my desk.
530
00:42:40,934 --> 00:42:42,310
Doesn't have a clue.
531
00:42:42,852 --> 00:42:44,437
It's very good.
532
00:42:44,562 --> 00:42:47,983
Alright. This time, I'll say the name,
you have to guess who it is.
533
00:42:47,983 --> 00:42:51,528
He's on the fourth floor.
Julius Caesar.
534
00:42:52,445 --> 00:42:55,240
Julius Caesar. Well...
535
00:42:55,657 --> 00:42:58,159
I suppose that would be,
536
00:42:58,285 --> 00:43:01,204
er, Mr Brown, in accounts?
537
00:43:01,621 --> 00:43:02,622
Correct!
538
00:43:02,747 --> 00:43:05,917
(Both laugh)
539
00:43:06,376 --> 00:43:08,545
Excuse me.
May I get you something else?
540
00:43:08,670 --> 00:43:09,754
A dessert?
541
00:43:11,214 --> 00:43:15,719
Erm, not for me.
But perhaps the young lady might.
542
00:43:15,844 --> 00:43:17,178
(Whispers) Yes.
543
00:43:17,178 --> 00:43:20,140
Oh, I've always wanted one
of those ice-cream sundaes.
544
00:43:20,265 --> 00:43:21,683
A Knickerbocker Glory, miss?
545
00:43:21,850 --> 00:43:23,893
Yes, please.
With the fruit and nuts on top.
546
00:43:24,019 --> 00:43:25,854
- Of course.
- Thank you so much.
547
00:43:27,022 --> 00:43:28,940
Are you sure this is alright?
548
00:43:29,357 --> 00:43:30,650
Of course.
549
00:43:33,320 --> 00:43:37,240
But, Miss Harris, you haven't
come around to your main point.
550
00:43:38,825 --> 00:43:40,785
You were going
to tell me your name for me.
551
00:43:42,370 --> 00:43:45,165
Oh, no, it's a silly nickname.
552
00:43:45,290 --> 00:43:46,416
I don't think I'll tell you.
553
00:43:46,541 --> 00:43:49,294
No, no. You've come this far.
You have to tell me.
554
00:43:52,714 --> 00:43:53,715
Alright.
555
00:43:53,840 --> 00:43:56,760
Remember your promise.
To not get angry.
556
00:43:59,554 --> 00:44:00,555
Mr Zombie.
557
00:44:01,389 --> 00:44:02,432
Mr what?
558
00:44:03,308 --> 00:44:04,351
Thank you.
559
00:44:05,560 --> 00:44:06,853
Mr Zombie.
560
00:44:07,354 --> 00:44:11,316
I saw a film about it
with what's her name.
561
00:44:11,775 --> 00:44:12,817
Erm...
562
00:44:12,817 --> 00:44:15,737
Zombies are sort
of like Egyptian mummies,
563
00:44:16,446 --> 00:44:19,824
but they can walk
and go about doing things.
564
00:44:20,450 --> 00:44:22,285
They're sort of dead but not dead.
565
00:44:24,746 --> 00:44:25,955
Mr Zombie.
566
00:44:26,581 --> 00:44:28,792
My, my.
567
00:44:33,046 --> 00:44:36,091
I'm so sorry, Mr Williams.
That's really wicked of me.
568
00:44:37,592 --> 00:44:39,803
You mustn't be upset, Miss Harris.
569
00:44:41,137 --> 00:44:43,640
Mr Zombie. It's rather good.
570
00:44:44,516 --> 00:44:47,685
It's quite appropriate, in fact.
I like it. Mr Zombie.
571
00:44:48,228 --> 00:44:50,063
An Egyptian mummy.
572
00:44:50,730 --> 00:44:53,942
- Except I can move about.
- (Both laugh)
573
00:44:53,942 --> 00:44:56,653
- Your Knickerbocker Glory, miss.
- Thank you so much.
574
00:44:58,405 --> 00:44:59,781
(Margaret) Mmm.
575
00:45:03,660 --> 00:45:06,037
(♪ Pleasant instrumental music)
576
00:45:28,017 --> 00:45:30,186
(Muffled chatter)
577
00:45:37,861 --> 00:45:40,071
(Birdsong)
578
00:45:58,423 --> 00:46:00,091
(Indistinct conversation)
579
00:46:11,644 --> 00:46:14,981
I'd better be on the 4:56.
580
00:46:15,106 --> 00:46:18,234
Or else I might find myself sharing
the same train as our colleagues.
581
00:46:18,401 --> 00:46:19,944
That would be awkward.
582
00:46:19,944 --> 00:46:22,655
I do wonder,
we haven't been terribly wicked?
583
00:46:22,780 --> 00:46:24,240
(Exhales softly)
584
00:46:24,365 --> 00:46:27,744
You don't have to worry about
that any more, Miss Harris.
585
00:46:27,744 --> 00:46:30,455
You just keep your mind
on your Lyons Corner House.
586
00:46:30,622 --> 00:46:33,124
I will. I was thinking about you.
587
00:46:33,291 --> 00:46:34,292
Ah!
588
00:46:36,044 --> 00:46:37,378
Don't worry about me.
589
00:46:38,838 --> 00:46:40,381
I've had a wonderful afternoon.
590
00:46:40,381 --> 00:46:42,592
- So have I.
- Well, Miss Harris...
591
00:46:44,344 --> 00:46:47,555
- Goodbye.
- Goodbye, Mr Williams.
592
00:46:53,394 --> 00:46:55,730
(Phone rings in distance)
593
00:47:01,110 --> 00:47:03,571
(Indistinct chatter)
594
00:47:04,656 --> 00:47:05,823
(Clears throat)
595
00:47:06,658 --> 00:47:08,743
(Hart) No doubt
she'll pop back Monday.
596
00:47:10,828 --> 00:47:12,288
(Chuckles softly)
597
00:47:12,288 --> 00:47:14,916
It's rather bad form really, isn't it?
598
00:47:14,916 --> 00:47:16,209
Even if she is leaving.
599
00:47:16,376 --> 00:47:18,002
(Hart) We know
it's a Lyons Corner House.
600
00:47:19,504 --> 00:47:21,923
Er, Mr Middleton, as Acting Head
601
00:47:22,048 --> 00:47:24,217
wouldn't you be able simply
to look it up?
602
00:47:27,262 --> 00:47:29,639
That would be highly irregular,
Mr Rusbridger.
603
00:47:30,390 --> 00:47:33,851
What, even if there may be far more
than curiosity at stake?
604
00:47:34,018 --> 00:47:37,355
Look, really! Really. I...
605
00:47:39,440 --> 00:47:43,403
I do wish Mr Williams would come back.
Perhaps things would go back to
606
00:47:43,528 --> 00:47:45,655
being a bit more orderly.
607
00:47:59,544 --> 00:48:01,879
People in this neighbourhood
go up to town
608
00:48:01,879 --> 00:48:03,798
and if they were
to see your father-in-law,
609
00:48:03,923 --> 00:48:06,259
just as I did, with this young woman
610
00:48:06,259 --> 00:48:09,971
goodness knows what they would think
and how would that reflect on you
611
00:48:09,971 --> 00:48:12,348
living in the same household?
612
00:48:13,391 --> 00:48:15,935
That's why I just wanted to tell you.
Well, good evening.
613
00:48:16,060 --> 00:48:17,061
Come on.
614
00:48:17,228 --> 00:48:18,855
(Michael) The woman
is a public nuisance.
615
00:48:21,399 --> 00:48:23,443
A prize mischief maker.
616
00:48:24,652 --> 00:48:26,154
Nothing she likes better
than to put...
617
00:48:26,279 --> 00:48:27,280
Shh!
618
00:48:30,033 --> 00:48:31,200
Look, are...
619
00:48:32,493 --> 00:48:34,287
Are we really supposed
to believe that my...
620
00:48:34,287 --> 00:48:35,830
You have to speak to him.
621
00:48:35,830 --> 00:48:38,124
If people are talking
about this here.
622
00:48:48,176 --> 00:48:49,886
(Williams) Look here.
There's something
623
00:48:50,053 --> 00:48:52,472
I want to share with you both.
624
00:48:53,806 --> 00:48:55,016
It's, erm...
625
00:48:56,184 --> 00:48:58,061
It's a bit of a bore, really.
626
00:48:58,394 --> 00:49:00,355
But, erm...
627
00:49:01,731 --> 00:49:04,525
I probably should, erm...
628
00:49:06,569 --> 00:49:07,820
(Sighs)
629
00:49:14,952 --> 00:49:16,079
It's outrageous.
630
00:49:16,954 --> 00:49:18,289
At his age.
631
00:49:22,835 --> 00:49:25,922
And as for this girl. Barely a woman.
632
00:49:26,631 --> 00:49:28,633
- Certainly not a lady.
- It does all fit.
633
00:49:28,758 --> 00:49:30,843
The calls from his office.
The savings.
634
00:49:31,010 --> 00:49:32,845
You simply must speak to him.
635
00:49:32,845 --> 00:49:34,931
You should have done so long ago.
About everything.
636
00:49:35,056 --> 00:49:36,474
I'll speak to him, alright.
637
00:49:39,185 --> 00:49:42,105
With pleasure, I'll speak to him.
638
00:49:45,233 --> 00:49:46,567
Look here.
639
00:49:46,693 --> 00:49:51,656
There's something I should probably
talk to you, erm, about.
640
00:49:55,868 --> 00:49:56,869
I...
641
00:50:08,881 --> 00:50:10,258
(Dishes clattering)
642
00:50:10,466 --> 00:50:12,969
Oh, here you are, Father.
643
00:50:26,232 --> 00:50:27,400
Smells wonderful.
644
00:50:28,443 --> 00:50:30,528
Er, yes. I do hope you'll enjoy it.
645
00:50:39,412 --> 00:50:40,413
(Michael) Mmm.
646
00:50:41,664 --> 00:50:44,876
Alf Jordan sprained his ankle
while on holiday.
647
00:50:45,668 --> 00:50:47,587
Unlikely to be fit
for the start of the season.
648
00:50:47,587 --> 00:50:49,297
Oh dear. How unfortunate.
649
00:50:51,924 --> 00:50:53,551
It's a bit of a...
650
00:50:54,594 --> 00:50:56,596
bit of a bore, really.
651
00:50:56,596 --> 00:50:59,182
Darling, this is hardly the time
to be reading.
652
00:51:00,558 --> 00:51:02,143
Sorry.
653
00:51:02,310 --> 00:51:03,561
(Michael) Are we ready?
654
00:51:03,686 --> 00:51:04,896
(Fiona) Of course, we're ready.
655
00:51:04,896 --> 00:51:06,606
Ready as we'll ever be.
656
00:51:12,445 --> 00:51:13,738
Shepherd's pie.
657
00:51:13,863 --> 00:51:16,365
(Fiona) Yes. And decent mince too.
658
00:51:34,133 --> 00:51:35,134
Shall I serve?
659
00:51:37,053 --> 00:51:38,054
No.
660
00:51:47,688 --> 00:51:48,731
Ah...
661
00:51:50,066 --> 00:51:51,150
how splendid.
662
00:52:02,411 --> 00:52:03,496
Thank you, darling.
663
00:52:29,981 --> 00:52:33,150
(Loudly) There was a time
when what one did in London
664
00:52:33,150 --> 00:52:34,318
stayed in London.
665
00:52:34,318 --> 00:52:37,572
But these days,
half of the street works in London.
666
00:52:41,701 --> 00:52:43,202
Well, that's right, my dear.
667
00:52:46,581 --> 00:52:48,416
Half the street.
668
00:52:49,500 --> 00:52:56,048
(♪ Blues music playing)
669
00:53:37,089 --> 00:53:42,929
(♪ Saxophone playing)
670
00:54:39,944 --> 00:54:41,070
(Women chatter)
671
00:54:44,407 --> 00:54:50,621
(Groans)
672
00:54:53,708 --> 00:54:54,750
(Sniffs)
673
00:54:55,334 --> 00:54:56,377
(Groans)
674
00:54:57,837 --> 00:54:59,088
(Groans)
675
00:55:00,047 --> 00:55:01,966
(Footsteps)
676
00:55:01,966 --> 00:55:04,218
(Breathing heavily)
677
00:55:13,686 --> 00:55:16,564
(People chatter, bell dinging)
678
00:55:16,814 --> 00:55:17,815
(Prim lady) Miss?
679
00:55:18,357 --> 00:55:19,525
Miss!
680
00:55:20,401 --> 00:55:22,236
The sausage roll is cold.
681
00:55:22,403 --> 00:55:23,863
Oh, I'm so sorry.
682
00:55:24,113 --> 00:55:26,240
- (Man) Miss?
- Yes. One minute, sir.
683
00:55:26,240 --> 00:55:27,491
You're new here, aren't you?
684
00:55:27,616 --> 00:55:29,702
Haven't quite found your feet yet.
685
00:55:29,827 --> 00:55:30,870
(Bell dinging)
686
00:55:31,537 --> 00:55:33,122
Shall I bring you
something else, madam?
687
00:55:33,122 --> 00:55:34,498
Some, some more tea, perhaps?
688
00:55:35,374 --> 00:55:36,625
I shall think about it.
689
00:55:36,751 --> 00:55:38,252
(People chatter)
690
00:55:38,377 --> 00:55:39,420
(Williams) Excuse me.
691
00:55:39,545 --> 00:55:40,713
(Man) Miss? Miss!
692
00:55:42,298 --> 00:55:44,175
Make it snappy, please.
It's getting very busy.
693
00:55:44,175 --> 00:55:45,301
Of course, Mr Adams.
694
00:55:45,426 --> 00:55:46,719
Mr Williams.
695
00:55:46,886 --> 00:55:48,471
Skiving again.
696
00:55:48,471 --> 00:55:49,597
I'm disappointed.
697
00:55:49,597 --> 00:55:51,599
And, Miss Harris,
I'm disappointed to find you,
698
00:55:51,766 --> 00:55:54,185
well into your third week here,
still working as a waitress.
699
00:55:54,310 --> 00:55:56,979
It was an assistant manager's post
you accepted?
700
00:55:56,979 --> 00:55:58,147
Yes.
701
00:55:58,606 --> 00:56:01,108
Well, I hope to be given
greater responsibilities in good time.
702
00:56:01,108 --> 00:56:03,444
If you wish,
I might speak with your supervisor.
703
00:56:03,569 --> 00:56:05,321
No, that won't be necessary,
thank you.
704
00:56:05,863 --> 00:56:07,656
Mr Williams, why haven't you returned
to the office?
705
00:56:07,656 --> 00:56:09,283
You did say, last time,
that you would.
706
00:56:09,408 --> 00:56:10,409
Yes.
707
00:56:10,534 --> 00:56:13,537
As it happens,
I was just now thinking about that.
708
00:56:14,288 --> 00:56:16,415
Erm, after all, it's not as if
709
00:56:16,582 --> 00:56:19,877
I've found a wealth of other ways
to occupy my time.
710
00:56:20,002 --> 00:56:21,170
Mr Williams, it's very busy.
711
00:56:21,170 --> 00:56:23,506
- I'm sorry.
- Yeah, of course, I'll let you go.
712
00:56:23,631 --> 00:56:25,424
But, I am...
713
00:56:27,301 --> 00:56:29,678
I did wonder
when your present shift ended.
714
00:56:31,055 --> 00:56:32,515
Why would you mind about that?
715
00:56:33,516 --> 00:56:34,683
Why?
716
00:56:35,434 --> 00:56:37,520
Well, for one thing,
because they're showing
717
00:56:37,520 --> 00:56:40,022
I Was A Male War Bride
at the pictures.
718
00:56:40,147 --> 00:56:42,149
And I wondered
if you'd care to come along.
719
00:56:42,274 --> 00:56:44,693
No, I shan't be encouraging
this skiving any longer.
720
00:56:45,402 --> 00:56:47,196
You need to get
back to the office, alright?
721
00:56:47,321 --> 00:56:48,405
What will they be thinking?
722
00:56:48,405 --> 00:56:51,075
- Er, yes. But, you see, today...
- (Adams clears throat)
723
00:56:52,493 --> 00:56:55,454
...is my pictures day.
724
00:56:57,248 --> 00:57:00,543
Er, and I was merely wishing
for a companion.
725
00:57:01,585 --> 00:57:02,628
Oh, well.
726
00:57:06,757 --> 00:57:08,551
Cary Grant, Miss Harris.
727
00:57:09,718 --> 00:57:13,055
I understood you were...
quite fond of him.
728
00:57:15,516 --> 00:57:17,309
(Sergeant on screen)
Any female trouble?
729
00:57:17,601 --> 00:57:19,770
(Cary Grant)
Nothing much, Sergeant.
730
00:57:19,770 --> 00:57:21,814
(Audience chuckle softly)
731
00:57:21,814 --> 00:57:22,982
(Sergeant mutters)
732
00:57:23,941 --> 00:57:26,026
Have you ever had any children before?
733
00:57:26,193 --> 00:57:28,070
(Cary Grant) Oh, my aching back.
734
00:57:28,195 --> 00:57:30,156
(Cary Grant) You know
that awful feeling before breakfast?
735
00:57:30,322 --> 00:57:31,323
(Sergeant) No, Captain, I don't.
736
00:57:31,323 --> 00:57:32,491
(Cary Grant)
Oh, Sergeant, you're lucky.
737
00:57:32,658 --> 00:57:35,953
(♪ Blues music playing)
738
00:57:36,453 --> 00:57:38,706
(Car honking)
739
00:57:38,998 --> 00:57:41,333
(Indistinct chatter)
740
00:57:42,459 --> 00:57:43,460
(Woman) Yes!
741
00:57:43,711 --> 00:57:44,753
- Ha!
- (Whistle blows)
742
00:57:45,045 --> 00:57:49,008
(Indistinct chatter)
743
00:57:52,595 --> 00:57:53,804
Mr Williams.
744
00:57:53,804 --> 00:57:56,348
It's time I was going home.
My cousin will be getting concerned.
745
00:57:56,515 --> 00:57:57,641
Oh, of course.
746
00:57:57,641 --> 00:57:59,393
But, erm, look at this.
747
00:57:59,518 --> 00:58:02,188
It may seem easy,
but I assure you it isn't.
748
00:58:02,354 --> 00:58:04,732
(Mechanical grab)
749
00:58:04,857 --> 00:58:06,066
Look.
750
00:58:10,571 --> 00:58:11,614
Ohh.
751
00:58:11,822 --> 00:58:13,324
(Chuckles) It's so difficult.
752
00:58:13,449 --> 00:58:15,075
Mr Williams, I really must be going.
753
00:58:15,284 --> 00:58:17,036
Oh. Oh, of course.
754
00:58:17,161 --> 00:58:18,162
But before you go, Miss Harris,
755
00:58:18,162 --> 00:58:20,289
wouldn't you like
to have a try yourself?
756
00:58:20,414 --> 00:58:22,917
I have a feeling, you see,
that you'd be rather good at this.
757
00:58:23,083 --> 00:58:24,293
It's the rabbit.
758
00:58:24,585 --> 00:58:26,170
It's the rabbit we're after.
759
00:58:26,170 --> 00:58:28,005
Very well. Just once. Then I'll go.
760
00:58:28,297 --> 00:58:31,675
(Mechanical grab)
761
00:58:31,842 --> 00:58:35,512
(Mechanical grab)
762
00:58:37,306 --> 00:58:40,601
(Coins jingling)
763
00:58:42,853 --> 00:58:44,813
(Williams)
It's not nearly as easy as it, erm...
764
00:58:47,524 --> 00:58:50,736
Oh, I say! (Chuckles)
765
00:58:51,028 --> 00:58:53,447
Well done, Miss Harris, well done.
766
00:58:53,447 --> 00:58:55,199
I might have known you could do it.
767
00:58:55,658 --> 00:58:57,034
(Mechanical grab)
768
00:58:57,159 --> 00:58:58,661
Right. Now I'm going.
769
00:58:58,869 --> 00:59:00,162
(Williams) Yes, of course.
770
00:59:00,913 --> 00:59:02,706
I'll walk you to your bus.
771
00:59:03,207 --> 00:59:04,375
Bravo, Miss Harris.
772
00:59:04,541 --> 00:59:07,962
(Footsteps, traffic)
773
00:59:08,587 --> 00:59:09,755
(Groans)
774
00:59:11,131 --> 00:59:12,341
(Groans)
775
00:59:14,009 --> 00:59:15,261
(Groans) Miss Harris?
776
00:59:21,475 --> 00:59:22,810
What is it, Mr Williams?
777
00:59:22,977 --> 00:59:23,978
I wondered...
778
00:59:24,603 --> 00:59:27,856
if you'd... join me for a drink.
779
00:59:28,691 --> 00:59:31,360
A few mins, that's all.
780
00:59:33,404 --> 00:59:34,863
Because you see, I...
781
00:59:36,573 --> 00:59:41,620
...I don't... I don't feel quite able
to go home just yet.
782
00:59:44,248 --> 00:59:48,752
(People laughing and chattering)
783
00:59:48,752 --> 00:59:51,297
- (Toy hoping)
- (People laughing)
784
00:59:51,714 --> 00:59:54,425
(Indistinct chatter)
785
01:00:00,597 --> 01:00:03,517
Oh, this isn't very nice, really,
is it, Mr Williams?
786
01:00:04,643 --> 01:00:07,896
I know it's quite innocent,
and I'm not implying anything, but...
787
01:00:11,191 --> 01:00:12,943
(Softly)
Well, you're much older than me.
788
01:00:14,403 --> 01:00:17,906
And someone,
someone might suppose that...
789
01:00:20,159 --> 01:00:21,827
you're becoming infatuated.
790
01:00:28,792 --> 01:00:30,711
Infatuated?
791
01:00:37,885 --> 01:00:41,638
I suppose, in a way, I am.
792
01:00:42,431 --> 01:00:47,019
But not quite as some might suppose.
793
01:00:48,395 --> 01:00:53,692
I realised, since you arrived,
how very different it had been.
794
01:00:54,109 --> 01:00:58,655
I confess I did at times worry
if your attitude was, well...
795
01:01:00,783 --> 01:01:01,784
appropriate.
796
01:01:01,784 --> 01:01:04,703
But I came to appreciate you.
797
01:01:04,703 --> 01:01:08,791
And, and not, not simply
for your youth.
798
01:01:08,916 --> 01:01:11,418
There was some other quality.
799
01:01:11,543 --> 01:01:12,795
Your...
800
01:01:12,961 --> 01:01:14,338
appetite for life.
801
01:01:14,463 --> 01:01:17,132
Your... the way you always make
everything jolly and gay.
802
01:01:17,132 --> 01:01:19,760
Even while working there with us.
803
01:01:19,927 --> 01:01:21,261
Mr Williams...
804
01:01:21,261 --> 01:01:24,390
I'm-- I'm just an ordinary person
like everybody else.
805
01:01:25,140 --> 01:01:27,726
I-- I have no such special quality.
806
01:01:28,227 --> 01:01:29,770
I try to stay cheerful.
807
01:01:29,895 --> 01:01:30,938
That's true, but--
808
01:01:30,938 --> 01:01:33,857
Miss Harris,
I wonder if I may confide in you.
809
01:01:36,527 --> 01:01:39,863
There's something
I haven't really told anyone else.
810
01:01:40,197 --> 01:01:41,490
Not even my son.
811
01:01:44,326 --> 01:01:46,370
It's quite...
812
01:01:48,831 --> 01:01:51,291
a bore, really, but the fact is...
813
01:01:56,880 --> 01:01:59,341
The fact is I'm not expected
to live much longer.
814
01:02:00,801 --> 01:02:02,469
I have a cancer. Here.
815
01:02:08,225 --> 01:02:11,562
After receiving my news, I...
816
01:02:13,313 --> 01:02:16,108
I took to looking
around myself a little.
817
01:02:16,275 --> 01:02:18,735
And that day
I saw you in Piccadilly...
818
01:02:20,612 --> 01:02:22,239
I thought, "Look at her.
819
01:02:24,658 --> 01:02:26,285
"Look at Miss Harris.
820
01:02:29,329 --> 01:02:32,332
"If I'm only to be alive like her
for one day."
821
01:02:36,545 --> 01:02:38,005
I suppose I...
822
01:02:38,714 --> 01:02:41,049
I hoped you'd show me, or...
823
01:02:41,675 --> 01:02:43,552
teach me to be like you.
824
01:02:44,553 --> 01:02:47,764
Mr Williams... your son.
825
01:02:47,764 --> 01:02:49,433
Why haven't you told your son?
826
01:02:49,641 --> 01:02:50,767
Well...
827
01:02:53,896 --> 01:02:55,647
I think the world of Michael.
828
01:02:58,108 --> 01:02:59,610
However, he's now...
829
01:03:02,738 --> 01:03:04,406
He has his own life to live,
830
01:03:04,406 --> 01:03:06,992
his own concerns,
and that's as it should be.
831
01:03:09,411 --> 01:03:12,080
But you're correct.
I'm behaving like an old fool.
832
01:03:14,458 --> 01:03:16,418
What was it, your name for me?
833
01:03:18,128 --> 01:03:19,129
Mr Zombie.
834
01:03:19,254 --> 01:03:22,674
(Chuckles) Yes. Mr Zombie.
835
01:03:23,133 --> 01:03:24,843
I wasn't always.
836
01:03:26,678 --> 01:03:28,055
When I was your age,
837
01:03:28,388 --> 01:03:30,516
from when I was this high,
838
01:03:31,475 --> 01:03:32,976
what I wanted...
839
01:03:36,688 --> 01:03:38,023
was to be a gentleman.
840
01:03:39,650 --> 01:03:42,486
Nothing grand. Just a rank
and file sort of gentleman.
841
01:03:45,614 --> 01:03:48,700
I used to see them in the mornings,
all lined up at the railway station,
842
01:03:48,700 --> 01:03:52,621
whenever I went there with my mother
in their suits and hats,
843
01:03:52,621 --> 01:03:54,873
waiting on the platform
to go into London.
844
01:03:54,998 --> 01:03:57,167
A gentleman like that.
845
01:03:57,918 --> 01:03:59,211
That's what...
846
01:03:59,419 --> 01:04:01,630
That's what I longed to be one day.
847
01:04:13,517 --> 01:04:14,851
How did it happen?
848
01:04:18,564 --> 01:04:20,774
I fancy it just crept up on me.
849
01:04:20,899 --> 01:04:23,610
Just one day proceeding the next.
850
01:04:24,528 --> 01:04:26,989
A small wonder I didn't notice...
851
01:04:27,906 --> 01:04:29,449
what I was becoming.
852
01:04:33,245 --> 01:04:35,163
And then I looked at you.
853
01:04:38,959 --> 01:04:40,210
And I remembered...
854
01:04:42,796 --> 01:04:45,465
what it was like
to be alive like that.
855
01:04:46,550 --> 01:04:48,510
(Sniffles)
856
01:04:54,683 --> 01:04:57,060
I wonder if you ever stop
on the way home
857
01:04:57,227 --> 01:04:58,812
and watch the children playing.
858
01:05:00,397 --> 01:05:02,691
In the street, or in the yard.
859
01:05:03,692 --> 01:05:06,612
And when the time comes
and their mothers call them in,
860
01:05:07,154 --> 01:05:12,409
they're often reluctant.
They, they get a little contrary.
861
01:05:12,409 --> 01:05:14,494
But that's as it should be.
862
01:05:15,996 --> 01:05:19,082
Far better that than to be the child
you occasionally see,
863
01:05:19,082 --> 01:05:23,462
he's sitting by himself in the corner
not taking part
864
01:05:24,630 --> 01:05:26,340
not happy, not unhappy.
865
01:05:26,340 --> 01:05:28,425
Merely waiting
for his mother to call him in.
866
01:05:32,512 --> 01:05:35,474
I've become afraid
that I might end up like that child.
867
01:05:37,601 --> 01:05:41,396
And I so very much
do not wish to do so.
868
01:05:45,317 --> 01:05:49,780
When the time comes,
when my Maker calls me...
869
01:05:59,498 --> 01:06:01,124
(Sniffs)
870
01:06:04,711 --> 01:06:06,046
(Chuckles softly)
871
01:06:08,131 --> 01:06:09,216
Miss Harris...
872
01:06:10,550 --> 01:06:13,428
I hope you'll able to forgive me.
Please forgive me for everything.
873
01:06:13,428 --> 01:06:15,681
I've kept you far too long.
874
01:06:15,681 --> 01:06:17,432
We must get you to your bus stop.
875
01:06:18,392 --> 01:06:20,811
Mr Williams, are you all right?
876
01:06:21,645 --> 01:06:24,898
Never better. But we must hurry.
Your cousin will be anxious.
877
01:06:31,196 --> 01:06:35,701
(Telephone ringing)
878
01:06:38,036 --> 01:06:40,205
(Williams) Good morning, Mr Singh.
Would you come with me.
879
01:06:41,623 --> 01:06:42,666
(Door opens)
880
01:06:42,791 --> 01:06:45,293
- (Williams) Good morning, everyone.
- (Middleton) Oh, Mr Williams, sir.
881
01:06:45,919 --> 01:06:47,921
- Welcome back, sir.
- Mr Hart.
882
01:06:48,213 --> 01:06:50,632
Our file on the bomb site
at Chester Street.
883
01:06:50,632 --> 01:06:51,717
Erm...
884
01:06:51,717 --> 01:06:53,593
The one that the local ladies
have been petitioning
885
01:06:53,593 --> 01:06:54,928
to turn into a children's playground.
886
01:06:55,137 --> 01:06:56,179
Ah! Now, I believe...
887
01:06:56,930 --> 01:06:58,932
Erm, I believe it's, uh...
888
01:06:59,057 --> 01:07:01,268
Yes, sir. I believe
Mr Rusbridger has it.
889
01:07:01,810 --> 01:07:05,439
Yes. Mr Rusbridger, you took it off
of Mr Williams' desk last Friday,
890
01:07:05,439 --> 01:07:07,107
the last time the ladies were here.
891
01:07:07,274 --> 01:07:08,900
- Well, Mr Rusbridger.
- Yes, sir. I suppose I did.
892
01:07:08,900 --> 01:07:10,485
So, it must be here somewhere.
893
01:07:10,485 --> 01:07:12,487
Mr Wakeling, you say
the ladies have been here again?
894
01:07:12,487 --> 01:07:13,822
- As recently as Friday?
- (Peter) Last Friday, sir.
895
01:07:13,989 --> 01:07:15,532
Yes, here it is.
896
01:07:15,699 --> 01:07:17,325
We have just enough time before lunch.
897
01:07:17,325 --> 01:07:18,785
I propose we go straight away.
898
01:07:18,785 --> 01:07:19,911
Go, sir?
899
01:07:20,036 --> 01:07:21,788
Mr Rusbridger, we'll will take
the file with us,
900
01:07:21,788 --> 01:07:23,707
but please wrap it up well.
It's pouring outside.
901
01:07:23,707 --> 01:07:26,001
Well, that's just it,
if I may say so, sir,
902
01:07:26,126 --> 01:07:27,836
it is very wet just now.
903
01:07:27,836 --> 01:07:29,546
I'm sure we'll manage, Mr Hart.
904
01:07:29,880 --> 01:07:31,047
Mrs Johnstone.
905
01:07:32,132 --> 01:07:33,800
We haven't been formally introduced.
906
01:07:34,217 --> 01:07:36,261
How do you do, Mr Williams?
907
01:07:36,595 --> 01:07:37,721
It's a pleasure to meet you.
908
01:07:37,888 --> 01:07:39,181
The pleasure is all mine.
909
01:07:39,181 --> 01:07:42,684
Mrs Johnstone, would you mind terribly
remaining here and holding the fort?
910
01:07:42,684 --> 01:07:45,187
- Certainly, sir.
- Thank you.
911
01:07:45,479 --> 01:07:48,648
Messrs Middleton, Hart, Rusbridger,
and Wakeling, if you'd follow me.
912
01:07:48,774 --> 01:07:49,941
Thank you, Mr Singh.
913
01:08:04,039 --> 01:08:07,167
(Telephone ringing)
914
01:08:25,227 --> 01:08:26,311
Chester Street.
915
01:08:26,311 --> 01:08:29,272
District Line to Stepney Green
and then a brisk walk.
916
01:08:39,950 --> 01:08:44,621
(♪ Melancholic music playing)
917
01:09:33,420 --> 01:09:35,088
(Woman coughing, sniffles)
918
01:09:36,923 --> 01:09:38,049
(Crying)
919
01:09:39,634 --> 01:09:40,886
(Sniffs)
920
01:09:44,306 --> 01:09:46,683
(Church bell tolling)
921
01:09:51,187 --> 01:09:53,899
(Vicar) It was a lovely service.
I think everyone enjoyed it.
922
01:09:55,108 --> 01:09:56,109
Pardon?
923
01:09:56,276 --> 01:09:58,278
It was a lovely service.
I think everyone enjoyed it.
924
01:09:58,403 --> 01:10:00,488
Yes, yes. I think so.
I think so. Yes.
925
01:10:00,614 --> 01:10:04,451
(People chattering)
926
01:10:16,838 --> 01:10:17,964
Good afternoon, Sir James.
927
01:10:18,298 --> 01:10:20,050
Jolly decent of you to show up.
928
01:10:20,216 --> 01:10:22,010
Good afternoon, Mr Ryman.
929
01:10:22,594 --> 01:10:24,262
Middleton, sir.
930
01:10:24,721 --> 01:10:26,598
You worked alongside him.
931
01:10:27,557 --> 01:10:28,892
Must be like losing family.
932
01:10:30,393 --> 01:10:33,939
Yes, sir. (Stutters)
It feels almost like that.
933
01:10:34,356 --> 01:10:37,067
I want you to know
how very sorry we all are.
934
01:10:37,233 --> 01:10:39,110
- (Middleton) Very good of you, sir.
- Thank you, Sir James.
935
01:10:41,988 --> 01:10:43,239
(Sir James) Look here, Mr...
936
01:10:43,365 --> 01:10:44,866
- Middleton, sir.
- Middleton, quite.
937
01:10:45,367 --> 01:10:48,703
Erm, perhaps, you'd be good enough
to come to my office Monday morning.
938
01:10:49,287 --> 01:10:50,789
We might talk this over.
939
01:10:52,165 --> 01:10:54,084
How best to handle it from here.
940
01:10:55,877 --> 01:10:57,170
Of course, sir.
941
01:10:57,671 --> 01:11:01,716
Naturally, one wants to give credit
where it's due.
942
01:11:03,218 --> 01:11:06,972
But the way those ladies
have been kicking up.
943
01:11:08,014 --> 01:11:09,849
In the end,
it does a disservice
944
01:11:09,849 --> 01:11:12,811
to the memory
of our dear departed friend.
945
01:11:13,728 --> 01:11:15,271
Such a self-effacing fellow.
946
01:11:15,814 --> 01:11:19,067
If he were here,
he'd be the first to protest.
947
01:11:19,234 --> 01:11:20,276
Excuse me.
948
01:11:20,860 --> 01:11:21,903
Miss Harris.
949
01:11:23,780 --> 01:11:25,490
- Hello, Mr Wakeling.
- Hello.
950
01:11:26,533 --> 01:11:29,119
Erm, I saw you talking
with the ladies.
951
01:11:30,286 --> 01:11:33,289
Yes, they're very distraught.
They were so fond of him.
952
01:11:34,749 --> 01:11:35,792
Yes.
953
01:11:36,001 --> 01:11:37,711
Look, Miss Harris, erm...
954
01:11:39,504 --> 01:11:43,466
Well, I was, I suppose
I was just wondering if, erm...
955
01:11:45,927 --> 01:11:48,221
What were you wondering, Mr Wakeling?
956
01:11:49,347 --> 01:11:50,432
Mr Wakeling.
957
01:11:50,557 --> 01:11:51,599
Mr Williams.
958
01:11:53,643 --> 01:11:55,145
I'm sorry to raise this here.
959
01:11:57,313 --> 01:11:59,858
But I thought it best
to give this to you right away.
960
01:11:59,983 --> 01:12:00,984
Oh.
961
01:12:03,319 --> 01:12:04,946
It was among my father's things.
962
01:12:07,365 --> 01:12:08,700
Quite prominent.
963
01:12:08,908 --> 01:12:10,827
He's marked it
"private and confidential'.
964
01:12:12,954 --> 01:12:14,247
So he has.
965
01:12:19,377 --> 01:12:20,462
Miss Harris.
966
01:12:21,671 --> 01:12:23,381
We haven't been introduced, I know,
967
01:12:23,381 --> 01:12:25,675
but I wonder if we might have
a word in private.
968
01:12:26,676 --> 01:12:27,969
- In private?
- Yes.
969
01:12:28,386 --> 01:12:30,930
- If, if you wouldn't mind.
- Of course.
970
01:12:35,602 --> 01:12:38,438
- Excuse me. (Mutters)
- Not at all.
971
01:12:38,688 --> 01:12:39,731
(Mumbles) This way.
972
01:12:55,955 --> 01:12:57,332
Excuse me for bringing you away.
973
01:12:57,499 --> 01:12:59,542
Oh, no. No, not at all.
974
01:13:01,669 --> 01:13:03,171
I appreciate you coming today.
975
01:13:03,546 --> 01:13:04,756
Thank you.
976
01:13:06,966 --> 01:13:08,384
I'm awfully sorry.
977
01:13:09,719 --> 01:13:11,262
Must be such a huge loss.
978
01:13:13,181 --> 01:13:14,182
It is rather.
979
01:13:18,269 --> 01:13:19,729
We haven't really been introduced.
980
01:13:19,938 --> 01:13:20,939
No.
981
01:13:22,440 --> 01:13:24,317
I know that you worked with him.
982
01:13:24,859 --> 01:13:27,487
Yes, well, only briefly.
983
01:13:28,363 --> 01:13:29,447
Margaret Harris.
984
01:13:32,784 --> 01:13:33,952
Miss Harris...
985
01:13:34,786 --> 01:13:36,037
How do you do?
986
01:13:36,162 --> 01:13:37,163
How do you do?
987
01:13:38,456 --> 01:13:41,376
I'm sorry, I should have come
and introduced myself earlier,
988
01:13:41,376 --> 01:13:44,796
- but you seemed so busy and...
- Oh, that's, that's quite alright.
989
01:13:50,426 --> 01:13:52,303
I really am dreadfully sorry.
990
01:13:54,597 --> 01:13:56,266
This must be so hard for you.
991
01:13:56,474 --> 01:13:57,600
One bears up.
992
01:14:00,103 --> 01:14:02,272
And I've been through
this sort of thing once before.
993
01:14:02,564 --> 01:14:03,773
Oh, yes.
994
01:14:05,233 --> 01:14:06,234
Miss Harris...
995
01:14:07,318 --> 01:14:10,321
there was something
I wished to ask you.
996
01:14:10,446 --> 01:14:11,447
Of course.
997
01:14:12,949 --> 01:14:16,286
There's something I,
I can't quite, erm...
998
01:14:21,875 --> 01:14:24,085
Did my father know he was ill?
999
01:14:28,715 --> 01:14:29,924
That he was dying?
1000
01:14:33,428 --> 01:14:34,554
(Gasps)
1001
01:14:39,392 --> 01:14:41,728
(Softly) I don't know what...
I don't know what to say.
1002
01:14:45,607 --> 01:14:48,318
(Swallows, breath trembling)
1003
01:14:52,280 --> 01:14:53,740
Because if he knew...
1004
01:14:56,576 --> 01:14:58,119
and he told you...
1005
01:15:01,164 --> 01:15:02,540
You see what I mean?
1006
01:15:03,249 --> 01:15:04,250
(Exhales)
1007
01:15:04,375 --> 01:15:05,627
(Exhales)
1008
01:15:06,127 --> 01:15:07,670
(Michael) Why wouldn't he tell me?
1009
01:15:08,254 --> 01:15:09,339
Well...
1010
01:15:12,008 --> 01:15:13,551
Perhaps he...
1011
01:15:15,970 --> 01:15:17,889
If he'd just told me...
1012
01:15:19,349 --> 01:15:21,392
I'd never have let him
leave us like that.
1013
01:15:23,269 --> 01:15:24,771
In all that cold.
1014
01:15:30,026 --> 01:15:31,402
(Crying)
1015
01:15:34,530 --> 01:15:36,783
(Crying, sniffs)
1016
01:15:41,871 --> 01:15:43,248
I'm sorry.
1017
01:15:47,877 --> 01:15:49,087
Er...
1018
01:15:52,715 --> 01:15:54,092
Thank you, Miss Harris.
1019
01:15:54,259 --> 01:15:58,304
(Crying, sniffles)
1020
01:16:06,104 --> 01:16:07,689
(Steam whistle)
1021
01:16:12,026 --> 01:16:13,278
What's that you've got there?
1022
01:16:18,116 --> 01:16:19,200
Nothing.
1023
01:16:20,660 --> 01:16:22,245
(Peter) I'll read it some other time.
1024
01:16:22,870 --> 01:16:25,832
Any of you chaps get a chance
to talk to Mrs Smith?
1025
01:16:26,541 --> 01:16:27,875
Or any of the other ladies?
1026
01:16:29,919 --> 01:16:33,214
You know, one appreciates them
sticking up for the old man's memory.
1027
01:16:33,381 --> 01:16:35,341
But they've quite convinced themselves
1028
01:16:35,341 --> 01:16:38,511
that Mr Williams built
that playground entirely by himself.
1029
01:16:44,726 --> 01:16:46,811
Parks did get more credit
than they deserved.
1030
01:16:46,811 --> 01:16:48,771
That's because they're called Parks.
1031
01:16:51,691 --> 01:16:53,943
Sir James certainly got his share
of the credit.
1032
01:16:55,153 --> 01:16:56,738
Made certain of that.
1033
01:16:57,113 --> 01:17:00,158
Sir James was quite crucial
as far as that playground's concerned.
1034
01:17:04,704 --> 01:17:06,122
Suppose he was.
1035
01:17:06,664 --> 01:17:07,957
(Clicks tongue)
1036
01:17:08,666 --> 01:17:10,710
You know, I, I can't help thinking.
1037
01:17:11,085 --> 01:17:12,879
And I, I didn't know Mr Williams
1038
01:17:12,879 --> 01:17:14,964
the way you all did,
of course, but...
1039
01:17:16,632 --> 01:17:19,344
- ...but it does seem to me that he...
- That he changed.
1040
01:17:21,512 --> 01:17:22,513
Yes.
1041
01:17:23,973 --> 01:17:25,767
It was this playground business.
1042
01:17:27,268 --> 01:17:28,561
Chester Street.
1043
01:17:28,561 --> 01:17:30,855
District Line to Stepney Green
and then a brisk walk.
1044
01:17:54,754 --> 01:17:56,005
(Williams) No, you must...
1045
01:17:56,005 --> 01:17:57,465
(Mrs McMasters) No, I insist, sir.
1046
01:17:57,882 --> 01:17:59,050
Honestly.
1047
01:18:10,853 --> 01:18:13,940
(Rusbridger) He was willing to traipse
through all that sewage water
1048
01:18:13,940 --> 01:18:15,650
- just to get to the site.
- (Hart) He did become...
1049
01:18:16,359 --> 01:18:17,527
obsessed.
1050
01:18:18,361 --> 01:18:20,530
He was prepared to make himself
a right bugger about it.
1051
01:18:21,030 --> 01:18:22,532
I accompanied him once to Planning.
1052
01:18:22,532 --> 01:18:23,616
This is it here.
1053
01:18:23,616 --> 01:18:25,410
Leave it with us and we'll send it
down to you once it's ready.
1054
01:18:25,410 --> 01:18:28,162
(Hart) That ogre Talbot
was presiding that day.
1055
01:18:28,162 --> 01:18:30,415
Actually, I was hoping
you might see to it now,
1056
01:18:30,540 --> 01:18:32,667
and then I could take it
off your hands straight away.
1057
01:18:33,334 --> 01:18:36,671
Well, I'm unable to authorise it
just like that.
1058
01:18:36,879 --> 01:18:38,506
Look, look, don't worry.
1059
01:18:38,506 --> 01:18:40,258
I'll see it gets done.
We'll send it down to you.
1060
01:18:41,008 --> 01:18:45,513
Why don't I wait here
while you check those entries?
1061
01:18:48,891 --> 01:18:51,185
Well, it's up to you, but you might
find yourself waiting for some time.
1062
01:18:51,185 --> 01:18:52,562
We've got a lot on up here.
1063
01:18:52,562 --> 01:18:55,606
Take all the time you need, Mr Talbot.
I'm quite happy here.
1064
01:18:55,898 --> 01:18:58,526
Mr Hart, you'd better get back.
1065
01:18:59,402 --> 01:19:01,612
Tell the others I've been held up.
1066
01:19:02,280 --> 01:19:03,906
Indefinitely.
1067
01:19:04,907 --> 01:19:06,576
Of course, Mr Williams.
1068
01:19:13,291 --> 01:19:15,668
(Hart) He said he'd sit and wait
all day if he had to.
1069
01:19:16,252 --> 01:19:17,670
And he did.
1070
01:19:23,718 --> 01:19:25,887
This is very good of you, Mr Jones.
1071
01:19:26,179 --> 01:19:30,475
I know we're placing an extra burden
on all of you here.
1072
01:19:30,475 --> 01:19:32,852
So, this is what?
A kiddies' playground?
1073
01:19:32,852 --> 01:19:33,936
(Williams) Yes.
1074
01:19:34,103 --> 01:19:35,146
Urgent?
1075
01:19:35,521 --> 01:19:37,732
We'd appreciate
your giving it priority.
1076
01:19:39,233 --> 01:19:41,360
Well, if you request it, Mr Williams.
1077
01:19:41,819 --> 01:19:43,488
Thank you, Mr Jones.
1078
01:19:48,075 --> 01:19:50,328
- Thank you.
- You're very welcome.
1079
01:19:51,954 --> 01:19:53,080
(Sighs)
1080
01:19:56,250 --> 01:19:58,002
(Peter) Instead of just leaving...
1081
01:19:59,462 --> 01:20:01,797
he went over
to each of them in turn...
1082
01:20:02,340 --> 01:20:03,674
Thank you.
1083
01:20:04,300 --> 01:20:05,843
...looked them in the face...
1084
01:20:07,512 --> 01:20:08,763
Thank you.
1085
01:20:08,888 --> 01:20:10,473
...and thanked them all.
1086
01:20:11,265 --> 01:20:12,350
Thank you.
1087
01:20:12,517 --> 01:20:13,851
Yes, of course. Anything.
1088
01:20:13,976 --> 01:20:15,144
I appreciate it.
1089
01:20:16,145 --> 01:20:17,188
(William) Thank you.
1090
01:20:17,355 --> 01:20:18,564
(Clerk) That's quite alright, sir.
1091
01:20:21,734 --> 01:20:23,027
Everyone.
1092
01:20:25,238 --> 01:20:28,032
Parks did then rather pull out
the stops, didn't they?
1093
01:20:28,032 --> 01:20:29,116
Quite.
1094
01:20:30,743 --> 01:20:31,911
The Mr Williams of a year ago
1095
01:20:31,911 --> 01:20:33,746
would never thought
of doing something like that.
1096
01:20:42,463 --> 01:20:45,883
Actually, I witnessed something
even more remarkable.
1097
01:20:46,217 --> 01:20:49,428
I never told you chaps
at the time because...
1098
01:20:51,138 --> 01:20:52,848
Well, it rather annoyed me.
1099
01:20:53,015 --> 01:20:55,101
(Sir James) So, you see,
for all these reasons,
1100
01:20:55,226 --> 01:20:57,061
this isn't something
we can contemplate
1101
01:20:57,061 --> 01:20:58,813
for the foreseeable future.
1102
01:20:59,146 --> 01:21:02,108
I'm sorry. I genuinely regret it.
1103
01:21:02,108 --> 01:21:04,151
(Middleton) We'd gone
up to Sir James' office
1104
01:21:04,151 --> 01:21:06,320
to plead a case for the playground,
1105
01:21:06,571 --> 01:21:09,448
and Sir James rejected it.
1106
01:21:09,574 --> 01:21:11,909
(Sir James)
And the site is a disgrace.
1107
01:21:13,327 --> 01:21:16,872
Unfortunately, just now,
we have even more urgent priorities.
1108
01:21:18,583 --> 01:21:21,502
Well, thank you
for coming to see me.
1109
01:21:23,671 --> 01:21:27,133
They're considering Anderson,
for the new editor's post at Punch.
1110
01:21:28,175 --> 01:21:30,177
(Gentleman)
I don't fancy that, do you?
1111
01:21:30,303 --> 01:21:31,762
Wouldn't be quite right.
1112
01:21:31,929 --> 01:21:33,514
Man's obsessed with the ballet.
1113
01:21:33,848 --> 01:21:36,267
Well, that's not entirely fair.
1114
01:21:36,392 --> 01:21:38,853
Anderson also cares passionately
1115
01:21:39,020 --> 01:21:42,356
about detective fiction and horses.
1116
01:21:43,774 --> 01:21:46,068
Sir James... (Mutters)
1117
01:21:46,819 --> 01:21:48,487
...please excuse me,
1118
01:21:48,487 --> 01:21:52,325
but I beg you to reconsider.
1119
01:21:53,242 --> 01:21:54,452
I beg you.
1120
01:21:55,995 --> 01:22:00,583
Or, at least... keep the application
open for one more week.
1121
01:22:01,584 --> 01:22:03,502
What harm can that do?
1122
01:22:04,295 --> 01:22:05,504
(Middleton) He begged him.
1123
01:22:06,339 --> 01:22:09,467
He begged him to reconsider.
1124
01:22:09,717 --> 01:22:11,552
And he wouldn't take no for an answer.
1125
01:22:11,844 --> 01:22:13,220
But it came off.
1126
01:22:13,387 --> 01:22:14,805
What, what's that?
1127
01:22:14,972 --> 01:22:16,140
(Peter) It came off.
1128
01:22:17,183 --> 01:22:19,977
It must have done.
The Chairman did reconsider.
1129
01:22:21,228 --> 01:22:22,438
Well, yes.
1130
01:22:23,564 --> 01:22:25,691
Yes, I suppose he did.
1131
01:22:26,025 --> 01:22:28,110
Those ladies may have a point.
(Chuckles)
1132
01:22:28,110 --> 01:22:30,780
Well, yes, but we all put
our shoulders to it.
1133
01:22:30,946 --> 01:22:32,490
Yes, but...
1134
01:22:33,240 --> 01:22:35,284
there's no denying
the old man did push it.
1135
01:22:39,497 --> 01:22:40,998
Could it be he knew?
1136
01:22:41,749 --> 01:22:43,084
That he didn't have long?
1137
01:22:43,459 --> 01:22:44,919
Knowing something like that,
1138
01:22:44,919 --> 01:22:48,547
I suppose that might...
galvanise a person.
1139
01:22:48,673 --> 01:22:51,592
Yeah, but he didn't know.
His, his son was very clear on that.
1140
01:22:51,967 --> 01:22:53,803
I'm pretty sure that's right.
1141
01:23:00,142 --> 01:23:01,227
(Grunts)
1142
01:23:15,658 --> 01:23:16,826
I think he did know.
1143
01:23:25,042 --> 01:23:26,210
(Door closes)
1144
01:23:27,670 --> 01:23:28,963
Ladies.
1145
01:23:30,423 --> 01:23:32,466
We mustn't be discouraged.
1146
01:23:33,759 --> 01:23:35,678
There will be a way around this.
1147
01:23:36,846 --> 01:23:38,139
I assure you.
1148
01:23:39,223 --> 01:23:41,434
I don't know how you kept
your temper just now, sir.
1149
01:23:41,851 --> 01:23:43,436
(Chuckles)
1150
01:23:45,187 --> 01:23:47,648
I don't have time
to get angry, Mrs Smith.
1151
01:23:48,190 --> 01:23:50,109
(Hart) Something in the way
he said it.
1152
01:23:50,109 --> 01:23:51,360
Ladies.
1153
01:23:59,368 --> 01:24:00,619
(Inhales)
1154
01:24:01,704 --> 01:24:05,541
Well, perhaps we'd all do the same.
All of us here.
1155
01:24:05,666 --> 01:24:09,378
We'd work with extra urgency
in a situation like that.
1156
01:24:09,503 --> 01:24:10,588
Would we?
1157
01:24:10,713 --> 01:24:12,298
It's a natural reaction.
1158
01:24:12,923 --> 01:24:14,759
Well, I don't know.
1159
01:24:15,217 --> 01:24:16,927
I don't think everyone,
1160
01:24:17,928 --> 01:24:19,597
we here, even,
1161
01:24:20,598 --> 01:24:24,560
would necessarily have responded
in quite the way Mr Williams did.
1162
01:24:26,145 --> 01:24:27,438
I agree.
1163
01:24:30,649 --> 01:24:31,734
Hm.
1164
01:24:33,819 --> 01:24:35,154
If he knew...
1165
01:24:36,030 --> 01:24:39,658
he did an awfully good job
keeping it to himself. (Chuckles)
1166
01:24:39,909 --> 01:24:42,620
(Machinery working, people shouting)
1167
01:25:27,122 --> 01:25:28,833
It was almost like he...
1168
01:25:31,502 --> 01:25:32,837
(Chuckles softly)
1169
01:25:39,009 --> 01:25:40,052
Yeah.
1170
01:25:41,554 --> 01:25:42,555
You're right.
1171
01:25:44,431 --> 01:25:46,600
He certainly set an example for us.
1172
01:25:51,188 --> 01:25:52,398
(Inhales deeply)
1173
01:25:53,691 --> 01:25:54,817
Look here, everyone.
1174
01:25:58,571 --> 01:26:03,868
Let me propose that we all make
a pledge, here, today.
1175
01:26:05,494 --> 01:26:09,498
Let's pledge to learn
from his example.
1176
01:26:09,915 --> 01:26:13,085
This lesson he set before us.
1177
01:26:13,586 --> 01:26:18,883
Let's vow never again to shy away
from our responsibilities.
1178
01:26:20,426 --> 01:26:24,430
Never again to push things
under the carpet. Or upstairs.
1179
01:26:24,430 --> 01:26:26,599
Mr Williams has shown us...
1180
01:26:27,182 --> 01:26:29,059
Well, that if...
1181
01:26:30,728 --> 01:26:32,229
If we put our minds to it...
1182
01:26:32,396 --> 01:26:35,399
our backs into it,
we can do even better.
1183
01:26:35,399 --> 01:26:36,483
That's right.
1184
01:26:36,650 --> 01:26:38,736
And let me say this here today,
1185
01:26:38,861 --> 01:26:41,614
while I remain
in charge of Public Works,
1186
01:26:41,614 --> 01:26:44,199
we're going to be true
to Mr Williams' memory.
1187
01:26:45,326 --> 01:26:47,286
We're going to get things done.
1188
01:26:47,286 --> 01:26:48,454
- That's right.
- Hear. Hear.
1189
01:27:01,717 --> 01:27:08,474
(♪ Cheerful music playing)
1190
01:27:08,599 --> 01:27:10,559
(Landlady)
Reasonably brief, if you don't mind.
1191
01:27:10,559 --> 01:27:13,228
- I'm expecting my nephew to call.
- Of course!
1192
01:27:14,104 --> 01:27:15,314
Hello, Peter.
1193
01:27:15,481 --> 01:27:19,068
♪ Sweet music, soft and mellow
1194
01:27:19,234 --> 01:27:21,946
♪ Soothing and slow
1195
01:27:22,071 --> 01:27:25,699
♪ Strains of a mellow cello
1196
01:27:25,699 --> 01:27:28,827
♪ When lights are low
1197
01:27:29,119 --> 01:27:32,247
♪ Dear, we're so close together
1198
01:27:32,581 --> 01:27:35,167
♪ I love you so
1199
01:27:36,168 --> 01:27:39,046
♪ Why think about the weather
1200
01:27:39,463 --> 01:27:41,757
♪ When lights are low
1201
01:27:43,008 --> 01:27:45,928
♪ Two hearts revealing
1202
01:27:46,345 --> 01:27:49,473
♪ Music hath charms
1203
01:27:49,848 --> 01:27:52,184
♪ Life's so appealing
1204
01:27:52,393 --> 01:27:53,435
♪ With inspiration...
1205
01:27:53,435 --> 01:27:55,020
(Audience gasps loudly)
1206
01:27:55,771 --> 01:27:59,608
♪ Our lips
Meeting soft and tender
1207
01:27:59,608 --> 01:28:00,734
(Margret) Be quiet, you.
1208
01:28:00,859 --> 01:28:03,195
♪ Love's all aglow
1209
01:28:03,362 --> 01:28:06,865
♪ Why shouldn't we surrender
1210
01:28:06,991 --> 01:28:09,660
♪ When lights are low
1211
01:28:10,369 --> 01:28:12,204
♪ When lights are low
1212
01:28:13,872 --> 01:28:16,166
♪ When lights are low ♪
1213
01:28:20,879 --> 01:28:23,007
(Knock at the door, door opens)
1214
01:28:23,257 --> 01:28:25,509
(Type writer clicking)
1215
01:28:28,178 --> 01:28:29,513
Yes, Mr Singh.
1216
01:28:30,681 --> 01:28:33,434
Education insist this is for us, sir.
1217
01:28:33,434 --> 01:28:34,768
And which one is this?
1218
01:28:34,977 --> 01:28:38,105
(Singh) The disagreement
concerning the proposed prefabs
1219
01:28:38,522 --> 01:28:40,774
at Saint Mary's School
in Shoreditch, sir.
1220
01:28:40,899 --> 01:28:41,942
Ah, that.
1221
01:28:42,693 --> 01:28:43,777
Mr Hart.
1222
01:28:44,028 --> 01:28:46,572
Can you look into Saint Mary's School?
1223
01:28:46,572 --> 01:28:48,407
That's for Education, Mr Middleton.
1224
01:28:48,407 --> 01:28:49,533
It's a Schools matter.
1225
01:28:49,658 --> 01:28:52,995
(Singh) Even so, sir,
Education insist...
1226
01:28:54,621 --> 01:28:55,664
(Middleton) Well...
1227
01:28:57,624 --> 01:28:59,877
we can keep it here for now.
1228
01:29:03,213 --> 01:29:04,298
No harm.
1229
01:29:05,758 --> 01:29:08,010
(Telephone ringing)
1230
01:29:08,302 --> 01:29:09,845
The postal run, please.
1231
01:29:13,474 --> 01:29:15,100
Mr Middleton.
1232
01:29:17,436 --> 01:29:18,812
Yes, Mr Wakeling.
1233
01:29:35,913 --> 01:29:38,373
(Hart) I'd like this in triplicate,
please, Mrs Johnstone.
1234
01:29:40,501 --> 01:29:42,544
That'll be all, thank you, Mr Singh.
1235
01:29:48,801 --> 01:29:50,094
(Door closes)
1236
01:30:04,566 --> 01:30:06,568
(Williams) I wonder, Mr Wakeling,
1237
01:30:06,860 --> 01:30:12,366
if I may now turn to matters
you may consider more personal.
1238
01:30:13,951 --> 01:30:17,162
I have no wish
to belittle our playground...
1239
01:30:17,788 --> 01:30:21,166
but I put it to you that it was,
all the same...
1240
01:30:21,333 --> 01:30:22,793
a small thing.
1241
01:30:23,293 --> 01:30:26,213
And that it will, before long...
1242
01:30:26,380 --> 01:30:28,882
go the way of most small things.
1243
01:30:31,260 --> 01:30:33,846
It may fall into disrepair,
1244
01:30:34,012 --> 01:30:37,975
or be superseded
by some grander scheme.
1245
01:30:39,601 --> 01:30:41,270
To speak plainly,
1246
01:30:41,436 --> 01:30:45,899
we cannot assume to have erected
a lasting monument.
1247
01:30:47,985 --> 01:30:51,155
Should there come days
when it's no longer clear to you
1248
01:30:51,280 --> 01:30:54,658
to what end you are directing
your daily efforts,
1249
01:30:55,576 --> 01:30:59,037
when the sheer grind of it all
threatens to reduce you
1250
01:30:59,204 --> 01:31:03,292
to the kind of state
in which I so long existed...
1251
01:31:11,341 --> 01:31:15,721
I urge you then to recall
our little playground,
1252
01:31:16,263 --> 01:31:18,348
and the modest satisfaction
1253
01:31:18,348 --> 01:31:21,560
that became our due
upon its completion.
1254
01:31:37,451 --> 01:31:41,413
(Footsteps approaching)
1255
01:31:41,622 --> 01:31:42,789
Evening, sir.
1256
01:31:44,708 --> 01:31:45,709
Good evening, Officer.
1257
01:31:47,669 --> 01:31:48,921
Everything alright?
1258
01:31:50,005 --> 01:31:51,131
Yes.
1259
01:31:51,340 --> 01:31:53,342
I just wanted to see
this playground again.
1260
01:31:56,220 --> 01:31:59,598
I, I played a, a small part,
1261
01:31:59,848 --> 01:32:03,060
just a small part, mind you,
in bringing it into being.
1262
01:32:03,352 --> 01:32:04,937
I work at the LCC.
1263
01:32:05,896 --> 01:32:07,231
Is that so, sir?
1264
01:32:08,273 --> 01:32:10,567
Well, then the people here
have a lot to thank you for.
1265
01:32:10,567 --> 01:32:11,860
Oh, I didn't do much.
1266
01:32:11,985 --> 01:32:13,153
The man who did...
1267
01:32:15,405 --> 01:32:17,866
the man, the man who did
passed away this winter.
1268
01:32:18,575 --> 01:32:19,952
Mr Williams.
1269
01:32:22,162 --> 01:32:23,205
Mr Williams.
1270
01:32:24,122 --> 01:32:25,207
Yes.
1271
01:32:27,167 --> 01:32:29,795
He'll be remembered round here with...
1272
01:32:31,797 --> 01:32:33,173
respect and affection.
1273
01:32:34,675 --> 01:32:37,886
I never actually had the honour
of meeting Mr Williams personally.
1274
01:32:37,886 --> 01:32:40,013
He was always that busy.
(Chuckles)
1275
01:32:43,016 --> 01:32:44,059
If you was his...
1276
01:32:45,018 --> 01:32:47,771
friend, sir, then perhaps
you wouldn't mind my telling you this.
1277
01:32:48,272 --> 01:32:50,357
You know, Station Sergeant
says I'm being foolish.
1278
01:32:50,482 --> 01:32:51,608
But, er...
1279
01:32:52,359 --> 01:32:53,652
it stays on me mind.
1280
01:32:54,027 --> 01:32:55,112
Please.
1281
01:33:05,664 --> 01:33:10,168
♪ Entwined thou art wi' many ties
1282
01:33:10,335 --> 01:33:14,339
♪ O' hame and infancy
1283
01:33:15,007 --> 01:33:20,095
♪ Thy leaves were aye
The first of spring
1284
01:33:20,220 --> 01:33:24,308
♪ Thy flowers the summer's pride
1285
01:33:24,808 --> 01:33:29,896
♪ There was nae such a bonny tree
1286
01:33:30,022 --> 01:33:33,608
♪ In a' the countryside
1287
01:33:35,027 --> 01:33:39,823
♪ We sat aneath thy spreading shade
1288
01:33:39,948 --> 01:33:44,202
♪ The bairns around thee ran
1289
01:33:44,536 --> 01:33:49,416
♪ They pulled the bonny berries red
1290
01:33:49,583 --> 01:33:53,628
♪ And necklaces they strang
1291
01:33:53,920 --> 01:33:58,550
♪ My mother, oh I see her now
1292
01:33:58,842 --> 01:34:03,263
♪ She smiled our sports to see
1293
01:34:03,430 --> 01:34:08,310
♪ With little Jeannie on her lap
1294
01:34:08,477 --> 01:34:12,647
♪ And Jamie on her knee ♪
1295
01:34:18,153 --> 01:34:20,906
(Police) For his own good, sir,
I should have persuaded him.
1296
01:34:22,866 --> 01:34:24,618
Told him to get out of the cold.
1297
01:34:27,162 --> 01:34:28,955
But, you see, sir, he looked so...
1298
01:34:31,708 --> 01:34:32,834
So happy.
1299
01:34:33,794 --> 01:34:35,629
And it, it felt a shame to...
1300
01:34:37,297 --> 01:34:38,715
disturb him.
1301
01:34:39,883 --> 01:34:42,928
I imagined, in time, he'd just come
off that swing and go home.
1302
01:34:50,519 --> 01:34:52,437
Mr Williams had, erm...
1303
01:34:53,480 --> 01:34:55,440
had a terminal illness, you see.
1304
01:34:56,983 --> 01:34:59,403
And I think it was right...
1305
01:35:00,529 --> 01:35:02,489
that you allowed him that moment.
1306
01:35:06,535 --> 01:35:08,286
And I think you're quite right.
1307
01:35:09,246 --> 01:35:12,374
He was happy when you saw him.
1308
01:35:14,501 --> 01:35:17,671
Perhaps as happy as he'd ever been
in his entire life.
1309
01:35:20,340 --> 01:35:23,468
So, I wouldn't worry yourself
any more, Officer.
1310
01:35:31,351 --> 01:35:32,727
Goodnight, Officer.
1311
01:35:32,727 --> 01:35:33,812
Night, sir.
1312
01:35:41,278 --> 01:35:45,115
(♪ Melancholic music playing)
1313
01:37:38,186 --> 01:37:42,274
♪ Oh rowan tree
1314
01:37:42,399 --> 01:37:46,069
♪ Oh rowan tree
1315
01:37:46,236 --> 01:37:52,367
♪ Thou'lt aye be dear to me
1316
01:37:52,367 --> 01:37:59,291
♪ Entwined thou art with many ties
1317
01:37:59,457 --> 01:38:04,921
♪ Of hame and infancy
1318
01:38:05,463 --> 01:38:11,720
♪ Thy leaves were aye
The first of spring
1319
01:38:12,012 --> 01:38:17,976
♪ Thy flowers the summer's pride
1320
01:38:18,101 --> 01:38:21,938
♪ There was nae sic
1321
01:38:21,938 --> 01:38:25,525
♪ A bonnie tree
1322
01:38:25,734 --> 01:38:32,073
♪ In a' the country side
1323
01:38:38,288 --> 01:38:44,502
♪ How fair was thou in summer time
1324
01:38:44,669 --> 01:38:49,758
♪ Wi' a'thy clusters white
1325
01:38:50,133 --> 01:38:56,514
♪ How rich and gay thy autumn dress
1326
01:38:56,514 --> 01:39:01,853
♪ Wi' berries red and bright
1327
01:39:02,437 --> 01:39:08,193
♪ On thy fair stem were mony names
1328
01:39:08,360 --> 01:39:13,907
♪ Which now nae mair I see
1329
01:39:14,032 --> 01:39:20,288
♪ But they're engraven on my heart
1330
01:39:20,497 --> 01:39:25,377
♪ Forget they ne'er can be
1331
01:39:28,588 --> 01:39:35,095
♪ We sat aneath thy spreadin' shade
1332
01:39:35,220 --> 01:39:40,475
♪ The bairnies round thee ran
1333
01:39:40,600 --> 01:39:46,815
♪ They pu'd they bonnie berries red
1334
01:39:46,981 --> 01:39:52,070
♪ And necklaces they strang
1335
01:39:52,278 --> 01:39:58,785
♪ My mither, oh! i see her still
1336
01:39:58,952 --> 01:40:03,873
♪ She smil'd our sports to see
1337
01:40:04,082 --> 01:40:11,047
♪ Wi' little Jeannie on her lap
1338
01:40:11,381 --> 01:40:18,346
♪ And Jamie on her knee ♪
96598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.