All language subtitles for King.2022.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,626 --> 00:02:48,002
Why not wait for me?
2
00:02:49,876 --> 00:02:51,709
Want me to carry your bag?
3
00:02:52,251 --> 00:02:54,294
You want something.
4
00:02:54,376 --> 00:02:55,752
No, nothing.
5
00:02:57,917 --> 00:03:00,127
- What are you doing?
- Nothing.
6
00:03:01,834 --> 00:03:03,543
Alex, what're you looking at?
7
00:03:04,293 --> 00:03:07,334
I'm looking at the sun, at life...
8
00:03:08,460 --> 00:03:10,668
We're so lucky to live here.
9
00:03:15,876 --> 00:03:18,668
Has she found her present?
10
00:03:19,667 --> 00:03:21,210
Film it, jerk!
11
00:03:42,042 --> 00:03:43,209
What the hell?
12
00:03:57,124 --> 00:03:58,083
Ok?
13
00:04:02,374 --> 00:04:03,541
I didn't post it.
14
00:04:04,458 --> 00:04:05,624
I swear.
15
00:04:05,709 --> 00:04:07,625
They wanted your reaction.
16
00:04:08,208 --> 00:04:09,167
You know them.
17
00:04:10,000 --> 00:04:11,416
You know what they do.
18
00:04:13,374 --> 00:04:14,582
Get out of my room.
19
00:04:16,957 --> 00:04:18,250
Please, no...
20
00:04:20,957 --> 00:04:22,124
You're crazy!
21
00:04:28,333 --> 00:04:30,499
I said I can't look after Hugo!
22
00:04:30,582 --> 00:04:32,875
I'm rushed off my feet!
What?
23
00:04:36,208 --> 00:04:37,998
What? You're going away?
24
00:04:38,083 --> 00:04:41,498
He's your son too.
Wait, you can't do this to me!
25
00:04:41,582 --> 00:04:42,583
Stéphanie!
26
00:04:48,624 --> 00:04:49,581
Here I am!
27
00:04:56,582 --> 00:04:59,873
Sorry I'm late.
I was waiting at the office.
28
00:04:59,957 --> 00:05:01,290
Found the hole?
29
00:05:07,414 --> 00:05:10,915
Rabbits probably showed the way.
To get through,
30
00:05:10,998 --> 00:05:12,790
it's 3 or 4 months old.
31
00:05:12,873 --> 00:05:14,123
I saw the video.
32
00:05:14,207 --> 00:05:17,373
A lion cub
in front of the Paris-Tokyo flight
33
00:05:17,456 --> 00:05:19,331
rarely goes unnoticed.
34
00:05:19,415 --> 00:05:23,372
It can't be far. I just hope
we don't find it as roadkill.
35
00:05:23,706 --> 00:05:26,582
Well, I pray we do.
36
00:05:26,665 --> 00:05:29,123
I'm worried it may have typhus,
37
00:05:29,207 --> 00:05:30,789
rabies or worse.
38
00:05:30,873 --> 00:05:31,998
Worse?
39
00:05:34,998 --> 00:05:37,790
If it bites anyone,
our unit is responsible.
40
00:05:38,539 --> 00:05:40,039
Understand, Sauvage?
41
00:05:40,581 --> 00:05:41,831
Yes, ma'am.
42
00:05:42,497 --> 00:05:43,665
Carry on!
43
00:05:44,539 --> 00:05:45,622
Go, go!
44
00:05:48,998 --> 00:05:51,413
My day, Mum?
Three kids spoke to me.
45
00:05:51,914 --> 00:05:53,705
Two to make fun of me
46
00:05:53,789 --> 00:05:56,038
and one to ask for my Tipp-Ex.
47
00:05:58,205 --> 00:06:00,538
Look what I found after three months.
48
00:06:01,122 --> 00:06:02,789
They were with your things.
49
00:06:03,330 --> 00:06:04,622
Which do you prefer?
50
00:06:05,122 --> 00:06:07,121
Your one holiday with him?
51
00:06:08,538 --> 00:06:10,331
On the run in Brazil?
52
00:06:10,872 --> 00:06:12,622
He even missed your funeral.
53
00:06:15,539 --> 00:06:16,706
Stay in the corner!
54
00:06:37,912 --> 00:06:38,913
Don't stare at me.
55
00:06:39,455 --> 00:06:41,162
It's not my fault.
56
00:06:41,538 --> 00:06:42,747
Talking to yourself?
57
00:06:43,704 --> 00:06:45,122
Who is? Inès?
58
00:06:46,996 --> 00:06:48,996
She cooked it with the head on?
59
00:06:50,537 --> 00:06:51,746
"Kiss me, Inès."
60
00:06:56,454 --> 00:06:57,704
Still mad at me?
61
00:06:59,371 --> 00:07:01,037
I think we can start.
62
00:07:01,121 --> 00:07:02,078
Damn...
63
00:07:02,578 --> 00:07:05,079
I really am useless at family meals.
64
00:07:05,538 --> 00:07:06,996
Done your homework?
65
00:07:07,453 --> 00:07:10,496
When do you start tomorrow?
Help me because...
66
00:07:10,578 --> 00:07:11,953
That's our school!
67
00:07:12,037 --> 00:07:13,662
After searching parks,
68
00:07:13,746 --> 00:07:16,828
{\an8}the police cameto the Descartes middle school
69
00:07:16,911 --> 00:07:18,911
{\an8}late this afternoon to question
70
00:07:18,995 --> 00:07:20,121
passers-by and students.
71
00:07:20,787 --> 00:07:24,829
Here, the hunt is still underwayto find the animal
72
00:07:24,911 --> 00:07:28,244
{\an8}spotted nearbyafter escaping from Orly Airport.
73
00:07:28,329 --> 00:07:30,203
{\an8}Still no sign of the lion cub.
74
00:07:30,287 --> 00:07:33,079
{\an8}The police advise againstapproaching...
75
00:07:33,162 --> 00:07:34,787
I have to call guys.
76
00:10:38,158 --> 00:10:39,324
Don't be afraid.
77
00:10:55,449 --> 00:10:57,324
- Where's your sister?
- Where's Inès?
78
00:10:57,781 --> 00:10:59,282
She has stomach flu.
79
00:10:59,741 --> 00:11:00,699
Give it back.
80
00:11:04,449 --> 00:11:06,239
I'll film her when I get home!
81
00:11:16,114 --> 00:11:18,989
In cases like this one,
82
00:11:19,074 --> 00:11:22,282
our reserve can step inand offer it
83
00:11:22,364 --> 00:11:24,240
a natural environment again.
84
00:11:24,322 --> 00:11:25,282
Chief Customs Officer?
85
00:11:26,073 --> 00:11:29,114
What if it attacks someone?A child, say?
86
00:11:29,198 --> 00:11:31,614
It'll only attack if threatened.
87
00:11:32,198 --> 00:11:35,698
I don't thinkthe customs service techniques
88
00:11:35,780 --> 00:11:36,947
are best suited
89
00:11:37,031 --> 00:11:39,365
to calm such an animal.
90
00:11:40,447 --> 00:11:42,740
Mrs Jannsen, you're 3,000 km away.
91
00:11:42,822 --> 00:11:45,198
Let us do our job, please.
92
00:11:45,780 --> 00:11:47,905
Once again, this is a wild animal.
93
00:11:48,740 --> 00:11:50,363
A dangerous animal.
94
00:11:51,113 --> 00:11:53,613
It's unvaccinated,so if you spot it,
95
00:11:53,698 --> 00:11:55,364
do not approach.
96
00:11:55,447 --> 00:11:58,447
Call the number at your disposal.
97
00:11:58,530 --> 00:12:00,655
It's dangerous. Do not approach.
98
00:12:06,863 --> 00:12:09,655
By the way, are you a boy or a girl?
99
00:12:16,655 --> 00:12:18,406
I get it. You're not a girl.
100
00:12:22,864 --> 00:12:23,946
What'll I call you?
101
00:12:27,155 --> 00:12:28,113
Paul?
102
00:12:29,404 --> 00:12:30,488
Bernard?
103
00:12:31,697 --> 00:12:33,405
Lucas, 11.
104
00:12:34,572 --> 00:12:37,071
Marion, 11.
105
00:12:37,987 --> 00:12:40,071
Malek, 11.5.
106
00:12:41,237 --> 00:12:42,196
Inès...
107
00:12:48,320 --> 00:12:49,987
I took my lunch break to...
108
00:12:52,570 --> 00:12:53,946
To see if you're better.
109
00:12:58,238 --> 00:13:00,738
I'm watching something on my laptop.
110
00:13:00,820 --> 00:13:02,778
About disappearing wildlife.
111
00:13:02,862 --> 00:13:04,945
They behead animals, gut them...
112
00:13:05,029 --> 00:13:06,278
It's horrible.
113
00:13:06,363 --> 00:13:08,237
- Can I come up?
- No!
114
00:13:08,904 --> 00:13:10,113
You'd better not.
115
00:13:11,029 --> 00:13:12,321
I may be contagious.
116
00:13:12,403 --> 00:13:15,196
With your work,
I don't want you to get sick.
117
00:13:15,571 --> 00:13:16,612
You're sure?
118
00:13:16,695 --> 00:13:17,695
Yes.
119
00:13:18,446 --> 00:13:21,736
If there's anything at all, call me,
all right?
120
00:13:23,779 --> 00:13:25,153
I have to get back.
121
00:13:39,695 --> 00:13:41,779
What do you think of King?
122
00:13:49,652 --> 00:13:50,987
The bathroom.
123
00:13:51,487 --> 00:13:52,986
My brother's room.
124
00:13:54,569 --> 00:13:56,527
The grossest place ever.
125
00:13:57,194 --> 00:13:58,735
The stink is his shorts.
126
00:14:00,736 --> 00:14:01,735
Something died, I think.
127
00:14:10,694 --> 00:14:12,111
Where are you going?
128
00:14:13,153 --> 00:14:14,652
My parents' room.
129
00:14:15,611 --> 00:14:16,693
Well, my father's.
130
00:14:17,278 --> 00:14:18,986
Maybe not just his soon.
131
00:14:24,694 --> 00:14:26,318
Am I disturbing you?
132
00:14:39,319 --> 00:14:40,776
Sharpening your claws?
133
00:14:42,569 --> 00:14:43,735
Feel free.
134
00:14:46,610 --> 00:14:47,943
Her stuff's in the closet.
135
00:14:52,776 --> 00:14:55,194
Louise is nice enough but...
136
00:14:55,860 --> 00:14:57,152
I can't manage it.
137
00:14:59,151 --> 00:15:00,110
What?
138
00:15:00,609 --> 00:15:01,568
Are you hungry?
139
00:15:06,692 --> 00:15:07,652
This?
140
00:15:09,277 --> 00:15:10,527
Yeah, it didn't run much.
141
00:15:13,609 --> 00:15:14,568
This?
142
00:15:15,651 --> 00:15:16,901
You want a gnu.
143
00:15:17,359 --> 00:15:19,317
Sorry, but I've run out.
144
00:15:21,235 --> 00:15:22,192
And this?
145
00:15:23,026 --> 00:15:23,985
Want this?
146
00:15:24,650 --> 00:15:26,193
This stuff?
147
00:15:29,026 --> 00:15:31,484
I admit I'm not great with animals.
148
00:15:32,858 --> 00:15:34,567
Nor with humans.
149
00:15:43,691 --> 00:15:44,651
What?
150
00:15:45,275 --> 00:15:46,234
You want more?
151
00:15:49,901 --> 00:15:51,442
I'll be right back, ok.
152
00:15:53,566 --> 00:15:54,567
Inès?
153
00:15:55,234 --> 00:15:56,525
Where are you going?
154
00:15:56,609 --> 00:15:58,067
To do the shopping.
155
00:15:58,149 --> 00:16:00,275
I just did it.
I got what you like.
156
00:16:01,484 --> 00:16:02,775
But your stomach...
157
00:16:17,649 --> 00:16:19,150
- Everything ok?
- Great.
158
00:16:20,274 --> 00:16:21,233
For my brother.
159
00:16:54,023 --> 00:16:55,190
CUSTOMS
160
00:17:07,523 --> 00:17:08,482
That's it.
161
00:17:09,231 --> 00:17:10,398
I have your dinner.
162
00:17:12,399 --> 00:17:14,732
- Who let you in?
- Why didn't you tell me?
163
00:17:15,981 --> 00:17:17,689
Everyone's looking for it.
164
00:17:17,774 --> 00:17:18,731
Get out.
165
00:17:19,523 --> 00:17:20,482
Hold on...
166
00:17:21,606 --> 00:17:22,565
We keep it.
167
00:17:23,482 --> 00:17:26,689
I mean, we can do loads of stuff
with it.
168
00:17:26,773 --> 00:17:27,731
I dunno...
169
00:17:28,231 --> 00:17:30,856
A YouTube channel
with something new each day.
170
00:17:31,522 --> 00:17:33,523
We could put it on a skateboard...
171
00:17:34,772 --> 00:17:36,107
Listen carefully.
172
00:17:36,189 --> 00:17:38,147
King stays with me alone.
173
00:17:38,231 --> 00:17:40,230
Keep away. Don't talk to him.
174
00:17:40,315 --> 00:17:42,147
If you tell anyone about him,
175
00:17:42,689 --> 00:17:46,273
I'll post you naked
kissing an imaginary girlfriend.
176
00:17:46,355 --> 00:17:47,523
You never shot that.
177
00:17:47,606 --> 00:17:49,898
Get it? Do you?
178
00:17:52,981 --> 00:17:54,356
Yes, I get it.
179
00:17:55,188 --> 00:17:57,522
It's ok, King, it's over.
180
00:17:58,689 --> 00:18:00,647
It's over. It's ok.
181
00:18:01,272 --> 00:18:02,772
- Get lost.
- She's nuts.
182
00:18:10,981 --> 00:18:13,272
My lion buddy.
183
00:18:14,564 --> 00:18:15,606
Seriously?
184
00:18:18,104 --> 00:18:19,064
Seriously?
185
00:18:31,314 --> 00:18:33,105
Cool buddy
186
00:18:36,022 --> 00:18:37,813
Hugo! Come on.
187
00:18:38,687 --> 00:18:39,729
Hurry up!
188
00:19:13,771 --> 00:19:16,354
My mum. She died two years ago.
189
00:19:16,770 --> 00:19:17,811
My dad.
190
00:19:17,896 --> 00:19:19,353
When he's here.
191
00:19:19,771 --> 00:19:22,228
I'm abandoned too.
But you found me.
192
00:19:24,354 --> 00:19:25,645
And, unfortunately, my brother.
193
00:19:26,145 --> 00:19:29,646
"If we auctioned King,
I could make new friends."
194
00:19:31,894 --> 00:19:33,062
Louise.
195
00:19:33,144 --> 00:19:35,019
"I have to tell your dad.
196
00:19:35,104 --> 00:19:38,353
Even if he dumps his kids on me
to save on a minder."
197
00:19:41,186 --> 00:19:43,187
And that's my grandfather.
198
00:19:43,603 --> 00:19:46,020
He's been all over the world.
199
00:19:46,102 --> 00:19:48,519
Maybe he even knew your grandparents.
200
00:19:51,020 --> 00:19:52,977
I'll check in on her tomorrow.
201
00:19:53,062 --> 00:19:54,103
Good news.
202
00:19:54,186 --> 00:19:55,269
No more trips.
203
00:19:55,645 --> 00:19:56,894
What?
204
00:19:56,978 --> 00:19:59,853
I'm the new deputy managerfor logistics.
205
00:20:00,519 --> 00:20:02,310
I'll be home all the time.
206
00:20:02,395 --> 00:20:03,352
Seriously?
207
00:20:06,311 --> 00:20:07,686
How about you?
208
00:20:08,810 --> 00:20:10,478
- Are you doing ok?- Yes.
209
00:20:11,353 --> 00:20:12,685
What's that look?
210
00:20:12,769 --> 00:20:14,478
Huh? What look?
211
00:20:14,560 --> 00:20:16,728
- Are you managing ?- Sure.
212
00:20:18,227 --> 00:20:19,727
It's just...
213
00:20:20,518 --> 00:20:22,269
not easy with your daughter.
214
00:20:24,353 --> 00:20:26,768
- Shall I talk to her?- No, don't.
215
00:20:26,853 --> 00:20:28,393
I'm getting my bearings.
216
00:20:30,102 --> 00:20:33,727
You know, she may seem weirdfrom time to time
217
00:20:33,810 --> 00:20:34,851
but it's not you.
218
00:20:34,936 --> 00:20:38,644
I know that,
but whenever I do something,
219
00:20:38,726 --> 00:20:40,101
I get it wrong.
220
00:20:40,186 --> 00:20:43,184
And when I say wrong,
I mean totally wrong.
221
00:20:43,269 --> 00:20:45,685
So there comes a point when I think...
222
00:20:47,185 --> 00:20:48,643
I'm not sure I...
223
00:20:50,518 --> 00:20:52,351
She's in the wrong.
224
00:20:52,435 --> 00:20:55,226
Since losing her mother,she's been walled up.
225
00:20:55,684 --> 00:20:57,852
She's in her own world.
226
00:21:00,727 --> 00:21:01,726
Martin?
227
00:21:17,350 --> 00:21:20,268
Before returning them to the wild,our team
228
00:21:20,351 --> 00:21:22,060
readies these animals
229
00:21:22,143 --> 00:21:24,476
to discover their natural habitat.
230
00:21:27,142 --> 00:21:29,143
We're pleased with the results.
231
00:21:29,850 --> 00:21:34,059
The twelve big cats taken in this yearhave all acclimatized.
232
00:21:36,267 --> 00:21:38,559
Telinka, our latest resident,
233
00:21:38,642 --> 00:21:41,892
wouldn't leave his cagewhen he arrived last month.
234
00:21:41,976 --> 00:21:44,517
Now, he runs 30 km every day.
235
00:21:46,433 --> 00:21:48,392
30 km a day?
How can you do that?
236
00:21:49,267 --> 00:21:50,309
It's impossible.
237
00:21:52,059 --> 00:21:53,725
If I've got this right,
238
00:21:54,808 --> 00:21:58,267
you'd need to circle my room
10,000 times a day.
239
00:21:58,850 --> 00:22:00,266
It must be hell for you.
240
00:22:01,891 --> 00:22:05,016
I could take you out at night
when people sleep.
241
00:22:05,100 --> 00:22:06,558
No, the neighbour's dog.
242
00:22:07,599 --> 00:22:08,558
I hate it.
243
00:22:11,932 --> 00:22:13,142
Got an idea?
244
00:22:14,349 --> 00:22:16,558
What? I take him back to Africa?
245
00:22:18,807 --> 00:22:20,849
I'm not in front of my computer.
246
00:22:22,767 --> 00:22:24,474
I'll call you later.
247
00:22:24,558 --> 00:22:25,765
Shit...
248
00:22:27,266 --> 00:22:28,640
Louise, I...
249
00:22:30,350 --> 00:22:32,475
I can't go to school.
250
00:22:32,557 --> 00:22:33,766
I feel bad..
251
00:22:33,849 --> 00:22:35,224
Really? But...
252
00:22:35,890 --> 00:22:37,265
Do you want a doctor?
253
00:22:37,350 --> 00:22:39,974
Can I stay here to help Inès?
254
00:22:40,057 --> 00:22:41,432
My balls...
255
00:22:42,266 --> 00:22:43,683
Shit, you're nuts!
256
00:22:46,140 --> 00:22:48,849
Louise, it's a bit embarrassing...
257
00:22:49,933 --> 00:22:52,016
But I think I have my period.
258
00:22:53,808 --> 00:22:54,766
Really?
259
00:22:57,141 --> 00:22:59,516
- Want to talk about it?
- It's ok.
260
00:22:59,598 --> 00:23:01,599
I talked to the other girls.
I'm fine.
261
00:23:02,432 --> 00:23:04,182
King's way cute!!
262
00:23:04,266 --> 00:23:05,348
Any other photos?
263
00:23:14,473 --> 00:23:15,514
King!
264
00:23:19,515 --> 00:23:21,264
Let's go, they're after you.
265
00:23:23,265 --> 00:23:25,557
Inès? Can you come down here?
266
00:23:29,097 --> 00:23:31,848
We'll go to see my grandpa,
200 km away.
267
00:23:32,764 --> 00:23:34,056
He'll know what to do.
268
00:23:40,847 --> 00:23:43,015
- What's going on?
- Open the door!
269
00:23:44,930 --> 00:23:45,890
Open up!
270
00:24:09,930 --> 00:24:12,763
Where are you going
with my Space Killer?
271
00:24:13,305 --> 00:24:15,138
They'll arrest you in no time!
272
00:24:43,138 --> 00:24:44,096
3 minutes.
273
00:24:44,680 --> 00:24:45,763
3 minutes to wait.
274
00:24:56,221 --> 00:24:57,637
Can you breathe in there?
275
00:24:59,846 --> 00:25:03,553
The train from Paris to Troyes
276
00:25:04,428 --> 00:25:06,138
is arriving on platform C.
277
00:25:06,596 --> 00:25:07,970
Please stand back.
278
00:25:22,595 --> 00:25:24,262
What's going on?
279
00:25:26,303 --> 00:25:27,971
Where are they?
280
00:25:30,386 --> 00:25:31,346
No way...
281
00:25:33,887 --> 00:25:36,178
- Ma'am...
- Have you seen two kids?
282
00:25:36,262 --> 00:25:39,053
A boy in glasses
and a girl with black hair?
283
00:25:39,137 --> 00:25:41,762
- They've left?
- I have photos.
284
00:25:41,844 --> 00:25:43,386
- They left with him?
- Him?
285
00:25:43,469 --> 00:25:44,637
Who's him?
286
00:25:51,552 --> 00:25:52,511
Ok...
287
00:25:53,302 --> 00:25:54,386
We're here.
288
00:25:55,136 --> 00:25:56,177
In Orly.
289
00:25:57,678 --> 00:25:58,928
Grandpa lives here.
290
00:26:01,012 --> 00:26:02,177
And, after,
291
00:26:02,760 --> 00:26:03,928
we'll go here.
292
00:26:08,177 --> 00:26:09,469
Tickets, please!
293
00:26:10,136 --> 00:26:11,094
You jerk!
294
00:26:11,594 --> 00:26:12,844
Why are you here?
295
00:26:14,095 --> 00:26:15,553
Louise ratted on us.
296
00:26:15,636 --> 00:26:17,178
She makes me sick.
297
00:26:19,719 --> 00:26:20,677
Where's King?
298
00:26:21,053 --> 00:26:22,218
He isn't here.
299
00:26:23,510 --> 00:26:24,469
What?
300
00:26:30,051 --> 00:26:31,011
Hungry?
301
00:26:32,385 --> 00:26:33,344
I bet you are.
302
00:26:35,594 --> 00:26:37,719
Dextrose, sodium nitrite...
303
00:26:39,052 --> 00:26:41,551
- Want this?
- Let me do it.
304
00:26:43,343 --> 00:26:44,969
Sorry about the video.
305
00:26:46,385 --> 00:26:47,427
Really.
306
00:26:47,509 --> 00:26:48,635
I'm sorry.
307
00:26:51,219 --> 00:26:52,926
I got carried along.
308
00:26:55,093 --> 00:26:56,260
Where're you going?
309
00:26:57,219 --> 00:26:58,260
Nowhere.
310
00:26:58,344 --> 00:27:02,051
What d'you mean, nowhere?
Where're you taking him? Africa?
311
00:27:04,302 --> 00:27:05,259
Yeah.
312
00:27:07,551 --> 00:27:09,552
You can't be serious!
313
00:27:10,884 --> 00:27:12,717
How'll you go? By train?
314
00:27:13,093 --> 00:27:14,592
We'll go to Max's first.
315
00:27:15,425 --> 00:27:16,425
Max?
316
00:27:17,260 --> 00:27:18,926
- Who's Max?
- Mum's dad.
317
00:27:19,009 --> 00:27:21,342
- Our granddad.
- The one we met twice?
318
00:27:21,426 --> 00:27:23,010
- The crook?
- He isn't.
319
00:27:23,093 --> 00:27:24,759
He's in import-export.
320
00:27:27,218 --> 00:27:30,508
He's sent stuff around the world.
He can help us.
321
00:27:30,593 --> 00:27:31,758
Help us do what?
322
00:27:31,843 --> 00:27:33,759
Go to Africa. Get it?
323
00:27:33,842 --> 00:27:35,383
You know you're nuts?
324
00:27:35,467 --> 00:27:37,008
She's nuts, right?
325
00:27:37,093 --> 00:27:39,259
Yeah, I know. Completely.
326
00:27:39,633 --> 00:27:40,592
Right, King?
327
00:27:45,134 --> 00:27:46,509
#mylionbuddy
328
00:27:46,591 --> 00:27:49,175
- If they catch him...- They'll kill him!
329
00:27:49,258 --> 00:27:51,384
Yeah, they're real bastards
330
00:28:03,717 --> 00:28:05,759
It'll take longer than planned.
331
00:28:06,300 --> 00:28:07,842
But that's a good thing.
332
00:28:08,592 --> 00:28:10,675
That way, we can talk a bit.
333
00:28:11,217 --> 00:28:12,966
It's ok, my battery's good.
334
00:28:26,924 --> 00:28:27,883
Ok?
335
00:28:41,924 --> 00:28:44,549
Lidl, Family Gear,
336
00:28:44,632 --> 00:28:46,883
the Mattress King, Bargains & Co...
337
00:28:47,548 --> 00:28:50,132
You won't see that in Africa.
Beautiful, huh?
338
00:28:55,299 --> 00:28:56,257
This sucks.
339
00:28:56,591 --> 00:28:58,548
Yeah, France has changed.
340
00:28:58,632 --> 00:29:01,340
Put King in the bag. Right now.
341
00:29:01,424 --> 00:29:02,381
What?
342
00:29:07,466 --> 00:29:11,214
A man, 1.80 m, bald.
He threatened me with a box-cutter.
343
00:29:11,298 --> 00:29:13,424
- He went that way?
- Hurry!
344
00:29:14,673 --> 00:29:15,757
Come on, King.
345
00:29:16,132 --> 00:29:17,382
Time to go.
346
00:29:19,132 --> 00:29:23,132
Report of an armed man
at the Romilly-sur-Seine railway station.
347
00:29:25,423 --> 00:29:27,881
What now? Max comes to fetch us?
348
00:29:27,964 --> 00:29:30,297
- No, we surprise him.
- Surprise him?
349
00:29:31,382 --> 00:29:33,007
So he doesn't know.
350
00:29:34,757 --> 00:29:35,714
Hold on.
351
00:29:36,840 --> 00:29:38,215
We can let him out.
352
00:29:44,047 --> 00:29:45,672
Out you get, King.
353
00:29:53,298 --> 00:29:54,839
Is this the right way?
354
00:29:54,923 --> 00:29:55,881
Yeah.
355
00:29:59,298 --> 00:30:01,255
I hope he's had a tetanus shot.
356
00:30:01,881 --> 00:30:04,298
Actually, have I had my boosters?
357
00:30:05,006 --> 00:30:07,755
How can I tell?
I check my health records?
358
00:30:14,505 --> 00:30:17,006
I think he has decided for us.
359
00:30:17,088 --> 00:30:18,713
We sleep here tonight.
360
00:30:19,381 --> 00:30:20,422
What?
361
00:30:27,714 --> 00:30:28,922
Want the last one?
362
00:30:29,379 --> 00:30:30,463
He ate the rest?
363
00:30:30,547 --> 00:30:32,047
Want it or not?
364
00:30:32,130 --> 00:30:33,338
I'm starving.
365
00:30:38,088 --> 00:30:39,254
You don't want any?
366
00:30:43,671 --> 00:30:45,462
Inès, is that normal?
367
00:30:45,880 --> 00:30:46,922
It means
368
00:30:47,672 --> 00:30:48,838
he's hungry.
369
00:30:50,504 --> 00:30:51,712
Tomorrow,
370
00:30:52,463 --> 00:30:54,505
we'll try to find a hen run.
371
00:30:57,545 --> 00:30:58,587
The trouble is,
372
00:30:59,421 --> 00:31:00,379
last time,
373
00:31:00,713 --> 00:31:01,879
he did it wrong.
374
00:31:03,380 --> 00:31:06,628
I had to help him finish
what he'd started.
375
00:31:08,796 --> 00:31:10,253
I had a box-cutter.
376
00:31:10,713 --> 00:31:12,421
The hen was squealing.
377
00:31:23,671 --> 00:31:25,045
Don't give me that look.
378
00:31:25,546 --> 00:31:26,920
I was kidding, Alex.
379
00:31:27,753 --> 00:31:30,712
Great, we worry about you
and that's how you thank us.
380
00:31:31,254 --> 00:31:34,837
It's ok, I'm good.
I haven't felt this good in ages.
381
00:31:40,795 --> 00:31:42,379
Can I borrow your phone?
382
00:31:42,920 --> 00:31:45,545
Why?
Aren't you scared of brain cancer?
383
00:31:47,420 --> 00:31:49,044
I want to send an email.
384
00:31:49,503 --> 00:31:51,169
To a reserve in Guinea.
385
00:31:52,628 --> 00:31:55,044
A woman there
saves animals like King.
386
00:31:56,545 --> 00:31:57,503
Marie Jannsen.
387
00:31:58,295 --> 00:32:01,002
Marie Jannsen...
388
00:32:06,002 --> 00:32:07,752
- Shit, Louise!
- Don't answer.
389
00:32:08,211 --> 00:32:09,877
What if she calls Dad or the cops?
390
00:32:12,128 --> 00:32:14,085
Please leave a message.
391
00:32:18,836 --> 00:32:19,878
Shit!
392
00:32:41,544 --> 00:32:42,836
Max Welzer...
393
00:33:09,460 --> 00:33:10,960
Why don't we go home?
394
00:33:12,793 --> 00:33:15,168
Go back if you want. But we can't.
395
00:33:20,500 --> 00:33:21,459
I'm cold.
396
00:33:26,876 --> 00:33:28,042
Here.
397
00:33:40,584 --> 00:33:42,083
Is it Mum's jacket?
398
00:33:42,168 --> 00:33:43,125
Yes.
399
00:33:44,416 --> 00:33:45,834
I thought it was bluer.
400
00:33:54,959 --> 00:33:55,959
Good night.
401
00:34:03,334 --> 00:34:05,584
Try to sleep a little, King.
402
00:34:23,541 --> 00:34:24,875
I already told you.
403
00:34:24,958 --> 00:34:27,624
I sent her an email.
404
00:34:27,707 --> 00:34:28,707
Better safe than sorry.
405
00:34:30,790 --> 00:34:32,124
Old folks' expression.
406
00:34:33,041 --> 00:34:35,333
Who says Johnson will reply?
407
00:34:35,415 --> 00:34:36,499
Jannsen.
408
00:34:36,833 --> 00:34:39,873
You see her on TV
and she sends a plane for King?
409
00:34:41,874 --> 00:34:42,833
Is this it?
410
00:34:43,748 --> 00:34:44,708
Yeah.
411
00:34:49,374 --> 00:34:52,373
Curved lines, classical style...
412
00:34:52,458 --> 00:34:55,708
Max lives in a 19th-century château.
413
00:34:59,456 --> 00:35:02,040
Hello, Max,
it's Inès and Alex...
414
00:35:16,081 --> 00:35:17,832
I can just imagine it.
415
00:35:17,914 --> 00:35:19,124
My skate park,
416
00:35:19,206 --> 00:35:20,456
my basketball court...
417
00:35:20,789 --> 00:35:22,249
How old is Max?
418
00:35:22,623 --> 00:35:23,707
He's old.
419
00:35:23,790 --> 00:35:25,082
At death's door?
420
00:35:25,164 --> 00:35:26,957
We inherit soon, like?
421
00:35:35,707 --> 00:35:37,580
I was right. Late 19th.
422
00:35:37,665 --> 00:35:40,164
Renaissance revival, English garden.
423
00:35:40,248 --> 00:35:44,164
See the facade's decorations?
What are they called?
424
00:35:44,247 --> 00:35:45,540
King, wait for me!
425
00:35:48,914 --> 00:35:50,665
You climb trees now?
426
00:35:54,663 --> 00:35:55,622
Look!
427
00:35:57,456 --> 00:35:59,497
That's him. It's Max.
428
00:35:59,913 --> 00:36:01,123
It's Grandpa.
429
00:36:02,123 --> 00:36:03,164
That's a woman.
430
00:36:03,914 --> 00:36:05,414
Let's go, Clarisse.
431
00:36:05,498 --> 00:36:07,539
- You have to pack, Eric.
- Right.
432
00:36:08,081 --> 00:36:10,955
I did all I could to support you
with the management.
433
00:36:11,039 --> 00:36:12,247
Let's go.
434
00:36:12,913 --> 00:36:13,996
A lion cub...
435
00:36:14,080 --> 00:36:16,455
Yes, and two giraffes over there.
436
00:36:16,538 --> 00:36:18,372
Beautiful, aren't they?
437
00:36:18,456 --> 00:36:19,914
It's not Grandpa's home.
438
00:36:20,704 --> 00:36:22,371
It's his retirement home.
439
00:36:30,414 --> 00:36:33,080
Right, wait here for me with King.
440
00:36:34,704 --> 00:36:36,622
If he gets out, we'll lose him.
441
00:36:36,705 --> 00:36:37,829
You realize that?
442
00:36:37,912 --> 00:36:39,747
Yeah, don't worry, got it.
443
00:36:54,037 --> 00:36:56,787
Sorry, but there's no Welzer here.
444
00:36:56,871 --> 00:36:59,287
Did you spell it right? W-E-L-Z...
445
00:36:59,370 --> 00:37:00,455
E-R, yes.
446
00:37:02,038 --> 00:37:02,995
Look.
447
00:37:07,162 --> 00:37:09,078
Roberto is your grandfather?
448
00:37:09,578 --> 00:37:10,538
That's right.
449
00:37:10,954 --> 00:37:12,496
He never mentioned grandkids.
450
00:37:13,163 --> 00:37:14,746
He's pretty secretive.
451
00:37:14,828 --> 00:37:16,288
Clara, seen Roberto?
452
00:37:16,370 --> 00:37:17,329
No, sorry.
453
00:37:20,829 --> 00:37:22,078
Seen Roberto?
454
00:37:22,161 --> 00:37:23,161
Not today.
455
00:37:25,286 --> 00:37:26,662
Have you seen Roberto?
456
00:37:26,746 --> 00:37:27,828
Not since yoga.
457
00:37:27,911 --> 00:37:29,953
He said that stretching...
458
00:37:30,036 --> 00:37:31,495
Was easier in bed!
459
00:37:32,536 --> 00:37:33,954
Could we hurry, please?
460
00:37:34,703 --> 00:37:36,537
My parents gave me an hour.
461
00:37:36,620 --> 00:37:38,204
They're at the cathedral.
462
00:37:49,412 --> 00:37:50,578
Roberto, a visitor.
463
00:37:53,745 --> 00:37:56,953
Sorry to disturb you.
I thought it was your home.
464
00:37:57,036 --> 00:37:58,912
That's ok, it is his home.
465
00:37:58,995 --> 00:38:01,912
Only Roberto can stay
six months in arrears.
466
00:38:02,537 --> 00:38:04,578
The manager likes you, right?
467
00:38:06,203 --> 00:38:09,577
I used a false name here.
How did you find me?
468
00:38:10,370 --> 00:38:12,160
No one knows I'm here.
469
00:38:12,244 --> 00:38:14,327
You don't wonder why I came?
470
00:38:14,411 --> 00:38:15,578
I do.
471
00:38:15,661 --> 00:38:17,827
I wonder why you came.
472
00:38:17,910 --> 00:38:20,493
So, why did you come?
473
00:38:22,077 --> 00:38:24,118
- Does your dad know?
- No.
474
00:38:24,743 --> 00:38:27,243
I'm with my brother, Alex.
He's outside.
475
00:38:28,119 --> 00:38:30,119
Max, I need your help.
476
00:38:35,869 --> 00:38:38,036
We have something precious.
477
00:38:38,118 --> 00:38:40,201
When you see it, you'll understand.
478
00:38:40,994 --> 00:38:42,661
Cash game in 109. You in?
479
00:38:43,035 --> 00:38:44,619
You bet I'm in.
480
00:38:45,744 --> 00:38:46,702
Coming?
481
00:38:47,701 --> 00:38:49,452
- Where?
- Outside.
482
00:38:49,535 --> 00:38:50,494
Outside...
483
00:38:51,119 --> 00:38:52,994
It's ages since I was outside.
484
00:38:53,077 --> 00:38:54,993
I can't, with my medication.
485
00:38:55,409 --> 00:38:56,702
But here's fine.
486
00:38:56,785 --> 00:38:58,327
Time for your snack.
487
00:38:58,410 --> 00:39:01,410
Our snack.
Best time of the day for me.
488
00:39:01,493 --> 00:39:02,577
Coming, Roberto?
489
00:39:02,659 --> 00:39:04,242
Please, Max.
490
00:39:04,326 --> 00:39:06,326
Go home, it's wiser.
491
00:39:08,243 --> 00:39:12,327
The guy with the lionis totally cute!
492
00:39:12,410 --> 00:39:15,951
The irresistible intellectual type.
493
00:39:16,035 --> 00:39:19,325
He's wanted too,which makes him even sexier.
494
00:39:20,201 --> 00:39:21,743
What do you think, girls?
495
00:39:22,868 --> 00:39:23,826
King?
496
00:39:26,117 --> 00:39:28,035
Start with room 107...
497
00:39:41,118 --> 00:39:42,325
What now?
498
00:39:42,408 --> 00:39:43,618
Plan B.
499
00:39:43,701 --> 00:39:44,950
What? Where's Max?
500
00:39:45,034 --> 00:39:46,991
No use. Back to the station.
501
00:39:47,075 --> 00:39:49,158
Train to Clermont, Marseille, Africa.
502
00:39:50,951 --> 00:39:53,409
No way. It's pouring,
we have no cash.
503
00:39:53,492 --> 00:39:54,576
Let's go home.
504
00:39:54,659 --> 00:39:56,241
- 1,400
- What? 1,400?
505
00:39:56,325 --> 00:39:57,283
We have 1,400.
506
00:39:58,491 --> 00:40:00,284
- What?
- I took his cash. Your phone.
507
00:40:00,991 --> 00:40:02,992
- Why?
- To check train times!
508
00:40:03,074 --> 00:40:04,034
No, we go home!
509
00:40:04,450 --> 00:40:05,741
- Give it to me!
- Let go!
510
00:40:06,366 --> 00:40:07,492
My phone!
511
00:40:17,367 --> 00:40:18,324
Come here!
512
00:40:20,492 --> 00:40:23,158
Calm down, this is a rest home.
Are you crazy?
513
00:40:27,115 --> 00:40:28,574
Want your money or not?
514
00:40:29,825 --> 00:40:30,908
Roberto!
515
00:40:31,282 --> 00:40:32,240
Wait!
516
00:40:39,825 --> 00:40:42,282
- Here.
- Where's the rest?
517
00:40:42,740 --> 00:40:43,698
When we arrive.
518
00:40:44,491 --> 00:40:47,323
Arrive where?
I'm not going anywhere, ok?
519
00:40:48,783 --> 00:40:50,948
I have to be back this evening.
520
00:40:51,032 --> 00:40:55,698
It's a Mexican dinner with fajitas,
guacamole and all that.
521
00:40:56,365 --> 00:40:59,199
I'm not missing my nachos.
522
00:41:00,616 --> 00:41:02,406
- What now?
- We have a problem.
523
00:41:02,490 --> 00:41:03,448
What?
524
00:41:05,449 --> 00:41:06,866
Who's King?
525
00:41:08,698 --> 00:41:09,657
Our lion.
526
00:41:10,157 --> 00:41:11,239
What?
527
00:41:11,323 --> 00:41:12,406
He's our lion.
528
00:41:13,740 --> 00:41:16,156
A lion cub we found.
He escaped from Orly.
529
00:41:16,865 --> 00:41:18,990
You're a fine storyteller.
530
00:41:19,824 --> 00:41:21,739
You have a great imagination.
531
00:41:21,823 --> 00:41:24,489
Kids with an imagination are wonderful.
532
00:41:24,574 --> 00:41:26,572
Alex, I can't wake him.
533
00:41:28,282 --> 00:41:30,865
Check my bag for the list
of big cat vets.
534
00:41:31,407 --> 00:41:32,573
It's real.
535
00:41:32,656 --> 00:41:34,032
We need a vet fast.
536
00:42:06,406 --> 00:42:08,113
Ma'am, why are you here?
537
00:42:08,196 --> 00:42:09,947
Are they here?
538
00:42:10,031 --> 00:42:11,614
- I want to see them.
- Wait!
539
00:42:11,696 --> 00:42:13,114
Tell me where they are.
540
00:42:13,863 --> 00:42:16,488
On the home's bus with your father.
We'll find them.
541
00:42:16,571 --> 00:42:17,697
My father?
542
00:42:17,781 --> 00:42:19,239
He's a resident here.
543
00:42:19,322 --> 00:42:20,364
Roberto Stavini.
544
00:42:20,447 --> 00:42:22,322
No, he's their mother's father.
545
00:42:22,947 --> 00:42:24,989
His name's Welzer, Max Welzer.
546
00:42:41,113 --> 00:42:42,113
It'll be ok.
547
00:42:44,738 --> 00:42:46,280
I promise it'll be ok.
548
00:42:57,195 --> 00:42:58,612
I promise.
549
00:43:04,320 --> 00:43:06,445
That's it for today.
550
00:43:06,528 --> 00:43:10,070
We open again at 10 AMfor an unforgettable day.
551
00:43:11,488 --> 00:43:12,446
Excuse me.
552
00:43:14,862 --> 00:43:18,362
I don't know how security works here,
but it's poor.
553
00:43:19,028 --> 00:43:20,154
We found this.
554
00:43:30,528 --> 00:43:32,403
Take them to the infirmary.
555
00:43:34,153 --> 00:43:35,569
They're on their way.
556
00:43:39,194 --> 00:43:40,319
Not coming?
557
00:43:40,403 --> 00:43:42,529
I'll come, I'll catch up.
558
00:43:42,612 --> 00:43:44,820
I need to make a phone call.
559
00:43:45,237 --> 00:43:46,444
Give me my wallet.
560
00:43:50,611 --> 00:43:51,570
Come on.
561
00:43:52,402 --> 00:43:53,653
I need my papers.
562
00:43:53,736 --> 00:43:55,902
Go on or he'll have a stroke.
563
00:44:29,735 --> 00:44:31,443
Where did you find him?
564
00:44:31,528 --> 00:44:34,819
I don't know. When I left the park,
I don't know...
565
00:44:36,068 --> 00:44:37,568
He's not one of ours.
566
00:44:41,569 --> 00:44:43,360
When did it start?
567
00:44:43,443 --> 00:44:44,901
This afternoon.
568
00:44:45,901 --> 00:44:47,777
Did he eat anything special?
569
00:44:48,568 --> 00:44:50,193
No, always the same thing.
570
00:44:50,693 --> 00:44:51,693
And that is?
571
00:44:53,985 --> 00:44:55,234
What did he eat?
572
00:44:55,318 --> 00:44:56,485
Sausages.
573
00:44:57,818 --> 00:44:59,026
Just like me.
574
00:44:59,901 --> 00:45:01,735
A shot of cortisone.
575
00:45:01,819 --> 00:45:03,692
A toxic reaction to his food.
576
00:45:05,276 --> 00:45:06,234
My fault?
577
00:45:06,734 --> 00:45:08,442
We'll see about that later.
578
00:45:13,484 --> 00:45:14,609
Are you ok?
579
00:45:16,650 --> 00:45:18,485
MISSING
580
00:45:27,276 --> 00:45:31,443
They fled with their grandfather,a certain Max Welzer,
581
00:45:31,526 --> 00:45:33,775
also known as Roberto Stavini.
582
00:45:34,317 --> 00:45:37,651
The children were last seenat the Lys rest home
583
00:45:37,734 --> 00:45:39,608
on board a Scania bus...
584
00:45:39,692 --> 00:45:41,067
Hi, Max.
585
00:45:41,150 --> 00:45:42,733
You're out and about.
586
00:45:43,484 --> 00:45:44,775
So you're alive.
587
00:45:44,858 --> 00:45:46,775
I'm glad to hear that.
588
00:45:46,858 --> 00:45:51,734
Maybe now you can refundthe 353,754 euros
589
00:45:51,817 --> 00:45:54,066
you've owed me for a while.
590
00:45:54,150 --> 00:45:55,608
With interest.
591
00:45:56,109 --> 00:45:57,358
Call me.
592
00:46:01,983 --> 00:46:02,941
King?
593
00:46:05,484 --> 00:46:07,025
That's his name, right?
594
00:46:09,899 --> 00:46:11,941
I'm not exactly connected,
595
00:46:12,025 --> 00:46:13,941
but you're hard to miss.
596
00:46:14,524 --> 00:46:15,482
What?
597
00:46:17,983 --> 00:46:19,149
We're in the paper?
598
00:46:22,025 --> 00:46:24,316
What do you plan to do with him?
599
00:46:24,857 --> 00:46:26,275
Find him a home.
600
00:46:27,108 --> 00:46:28,607
Don't take it badly,
601
00:46:30,690 --> 00:46:33,358
but no one will take
a trafficked animal.
602
00:46:33,857 --> 00:46:35,315
Without a chip,
603
00:46:35,399 --> 00:46:38,108
we can't tell if he's sick,
or has been.
604
00:46:39,399 --> 00:46:41,316
I've found a reserve in Guinea.
605
00:46:41,816 --> 00:46:42,816
In Africa?
606
00:46:43,648 --> 00:46:44,607
Mind your head.
607
00:46:45,066 --> 00:46:47,273
I emailed Marie Jannsen.
She'll reply.
608
00:46:49,815 --> 00:46:52,023
How'll you cross the Mediterranean?
609
00:46:53,274 --> 00:46:58,690
To reach a reserve across Africa,
with an undocumented animal?
610
00:47:09,565 --> 00:47:12,398
In two months,
he'll double in size and weight.
611
00:47:14,273 --> 00:47:16,481
In three months, this cute kitty
612
00:47:16,564 --> 00:47:18,648
will have blades instead of claws.
613
00:47:19,689 --> 00:47:22,064
He'll need up to five chickens a day
614
00:47:22,482 --> 00:47:24,189
and slaughter local pets.
615
00:47:25,189 --> 00:47:27,523
Even a tame lion remains a lion.
616
00:47:28,107 --> 00:47:30,564
After the lion eats the other animals,
617
00:47:31,232 --> 00:47:32,647
he'll need bigger ones.
618
00:47:34,023 --> 00:47:35,647
Then it gets dangerous.
619
00:47:37,814 --> 00:47:38,772
Understand?
620
00:47:40,522 --> 00:47:42,564
Know what they'll do if they catch him?
621
00:47:44,480 --> 00:47:46,105
Do you know that?
622
00:47:46,189 --> 00:47:47,605
No, I don't!
623
00:47:53,855 --> 00:47:55,773
Stay with me tonight.
624
00:47:56,189 --> 00:47:57,647
- All right?
- Ok.
625
00:47:59,188 --> 00:48:00,147
Look!
626
00:48:08,231 --> 00:48:10,939
There, the return of the king.
627
00:48:34,939 --> 00:48:38,064
Marie JannsenDear Inès, I got...
628
00:48:42,647 --> 00:48:45,437
Yes, I know it's been a very long time.
629
00:48:45,521 --> 00:48:48,980
Françoise, I've often thought of us,
I swear.
630
00:48:49,480 --> 00:48:50,687
It's true.
631
00:48:51,105 --> 00:48:54,688
I'm calling
because I think I'm going to need you.
632
00:48:55,021 --> 00:48:57,979
Do you think you could put me up?
633
00:48:58,062 --> 00:49:01,813
For a day, a week, a month,
I don't know.
634
00:49:02,187 --> 00:49:03,145
What?
635
00:49:03,645 --> 00:49:05,105
You saw me on TV?
636
00:49:05,646 --> 00:49:08,395
Don't believe everything you see.
637
00:49:09,313 --> 00:49:12,396
I don't even know those kids, I swear.
638
00:49:12,478 --> 00:49:16,645
Françoise, I don't have kids,
so how could I have grandkids?
639
00:49:16,728 --> 00:49:18,146
It's obvious...
640
00:49:18,228 --> 00:49:19,188
Hello?
641
00:49:45,978 --> 00:49:49,395
It's great she replied,
but you're not in Africa yet.
642
00:49:49,895 --> 00:49:51,769
The cops are in the park.
643
00:49:51,853 --> 00:49:54,103
Take the emergency stage exit.
644
00:49:54,186 --> 00:49:55,478
The show's starting,
645
00:49:55,562 --> 00:49:57,645
so hurry or I'll change my mind.
646
00:49:57,728 --> 00:49:58,687
What is it?
647
00:49:59,352 --> 00:50:00,394
What did you see?
648
00:50:06,061 --> 00:50:07,103
What is it?
649
00:50:12,770 --> 00:50:14,228
Tarzan! Stop that!
650
00:50:15,311 --> 00:50:16,270
Stop it!
651
00:50:17,311 --> 00:50:18,268
Are you ok?
652
00:50:24,518 --> 00:50:29,311
Witness the consecration
of the mighty gladiator!
653
00:50:30,227 --> 00:50:34,810
Enter Grandius, son of Brutus!
654
00:50:44,768 --> 00:50:45,768
Only
655
00:50:46,186 --> 00:50:48,227
his courage
656
00:50:48,309 --> 00:50:50,559
in the face of starving beasts
657
00:50:50,644 --> 00:50:52,852
can save him!
658
00:50:53,726 --> 00:50:55,977
The moment is here, commoners!
659
00:50:56,519 --> 00:50:58,809
Prepare to quake!
660
00:51:40,351 --> 00:51:41,309
Who are you?
661
00:51:56,434 --> 00:51:57,725
What do we do?
662
00:52:04,767 --> 00:52:05,725
No...
663
00:52:11,600 --> 00:52:12,559
Grab her!
664
00:52:13,349 --> 00:52:14,307
Security!
665
00:52:26,766 --> 00:52:28,100
- Take the wheel.
- What?
666
00:52:28,183 --> 00:52:29,642
Take the wheel, ok!
667
00:52:29,725 --> 00:52:31,140
But I can't drive!
668
00:52:45,682 --> 00:52:47,598
It's accelerating on its own!
669
00:52:48,807 --> 00:52:50,390
I won't be in today.
670
00:52:50,474 --> 00:52:53,099
Take the file marked Lachmany.
671
00:52:53,183 --> 00:52:56,183
Yes, L, after K and before M.
672
00:52:57,391 --> 00:52:58,349
Hold on.
673
00:53:00,640 --> 00:53:01,765
I'll call you back.
674
00:53:02,141 --> 00:53:04,224
I don't believe it.
675
00:53:13,223 --> 00:53:15,264
- Faster!
- I lied to you.
676
00:53:15,348 --> 00:53:17,306
I never won a video game race.
677
00:53:17,389 --> 00:53:18,514
Faster, ok?
678
00:53:18,599 --> 00:53:19,849
Which pedal is it?
679
00:53:25,722 --> 00:53:26,681
Ok, King?
680
00:53:29,431 --> 00:53:30,472
Olga the Canadian...
681
00:53:31,472 --> 00:53:33,556
I never did a thing with her.
682
00:53:33,639 --> 00:53:36,097
But I'd like to before I die, ok?
683
00:53:36,181 --> 00:53:38,390
I wanna be a man.
I don't wanna die.
684
00:53:45,765 --> 00:53:48,097
It keeps accelerating!
What do I do?
685
00:53:49,348 --> 00:53:50,805
One man injured.
686
00:53:50,890 --> 00:53:51,973
Injured?
687
00:53:52,056 --> 00:53:53,556
A murmillo.
688
00:53:53,640 --> 00:53:54,723
A what?
689
00:53:54,805 --> 00:53:57,181
A gladiator with a big shield.
690
00:53:57,264 --> 00:53:58,597
The name comes...
691
00:53:58,681 --> 00:53:59,972
That'll do, thanks.
692
00:54:00,764 --> 00:54:03,473
- You'll get fired.
- Why?
693
00:54:03,805 --> 00:54:06,681
No idea,
but you really need to catch King.
694
00:54:06,763 --> 00:54:08,264
You bet I need to.
695
00:54:08,347 --> 00:54:11,638
But there are rules to follow,
precautions to take.
696
00:54:12,180 --> 00:54:13,180
I know them all.
697
00:54:13,889 --> 00:54:15,638
If you're interested...
698
00:54:20,097 --> 00:54:22,347
- What's he doing there?
- Who?
699
00:54:22,430 --> 00:54:24,554
- It's Max.
- Just the guy we need.
700
00:54:25,347 --> 00:54:26,389
Keep driving!
701
00:54:27,054 --> 00:54:28,014
Sorry.
702
00:54:34,597 --> 00:54:37,013
I'm so happy to see you.
703
00:54:38,637 --> 00:54:43,804
Something amazing happened to me.
It was incredible.
704
00:54:43,887 --> 00:54:47,680
I went back to the bus yesterday
to fetch my phone...
705
00:54:47,763 --> 00:54:49,137
Tell us later, ok?
706
00:54:49,222 --> 00:54:50,179
Ok.
707
00:54:51,596 --> 00:54:52,555
But...
708
00:54:53,804 --> 00:54:55,096
Am I really welcome?
709
00:55:01,054 --> 00:55:02,012
Get in.
710
00:55:11,096 --> 00:55:12,387
Where're you going?
711
00:55:12,470 --> 00:55:13,679
The South.
712
00:55:13,763 --> 00:55:16,553
That's a bit vague. The South is big.
713
00:55:16,637 --> 00:55:18,720
St-Tropez? Monaco? Ramatuelle?
714
00:55:19,845 --> 00:55:21,471
A bit further south.
715
00:55:25,137 --> 00:55:26,136
What's up?
716
00:55:27,429 --> 00:55:28,387
Pass me.
717
00:55:29,678 --> 00:55:30,720
The cops?
718
00:55:30,803 --> 00:55:31,887
It's not the cops.
719
00:55:32,303 --> 00:55:33,261
Stop!
720
00:55:34,137 --> 00:55:35,637
Ignore her.
721
00:55:35,721 --> 00:55:37,179
Just ignore her!
722
00:55:37,886 --> 00:55:38,969
Inès!
723
00:55:39,053 --> 00:55:40,136
I know.
724
00:55:40,220 --> 00:55:42,470
No belt. Doctor's orders.
725
00:55:42,554 --> 00:55:43,929
- Stop.
- No, don't.
726
00:55:44,470 --> 00:55:47,469
They don't want to talk to you.
727
00:55:47,844 --> 00:55:49,928
Stop, I told you!
728
00:55:50,011 --> 00:55:50,969
She seems to care.
729
00:55:51,804 --> 00:55:53,011
Alex!
730
00:55:58,802 --> 00:55:59,761
Shit!
731
00:56:01,011 --> 00:56:02,678
Is it serious?
732
00:56:04,969 --> 00:56:06,052
She's ok.
733
00:56:07,052 --> 00:56:09,595
Can someone tell me who that was?
734
00:56:09,677 --> 00:56:12,053
Our stepmother.
She's not that bad.
735
00:56:13,053 --> 00:56:14,927
But Inès won't accept her.
736
00:57:18,801 --> 00:57:20,509
How will you get to Africa?
737
00:57:21,592 --> 00:57:23,468
We were counting on you.
738
00:57:23,551 --> 00:57:24,510
What?
739
00:57:24,926 --> 00:57:25,884
Me?
740
00:57:26,884 --> 00:57:30,343
No, you've got the wrong guy.
741
00:57:30,425 --> 00:57:32,133
I hate travelling.
742
00:57:32,218 --> 00:57:33,843
I'm a real stay-at-home.
743
00:57:34,509 --> 00:57:36,426
I get travel-sick and...
744
00:57:36,968 --> 00:57:39,009
No, it's not a good idea.
745
00:57:41,342 --> 00:57:42,592
See, I told you.
746
00:57:43,967 --> 00:57:46,216
I thought you'd always done that.
747
00:57:46,301 --> 00:57:48,175
On the move all the time.
748
00:57:49,341 --> 00:57:53,259
The only time you settled
was when you went to Brazil in '79,
749
00:57:53,759 --> 00:57:55,801
abandoning Mum and Grandma.
750
00:57:55,884 --> 00:57:56,842
And your firm....
751
00:57:57,550 --> 00:57:59,009
Welzer International.
752
00:58:00,342 --> 00:58:02,634
Exporting luxury goods.
753
00:58:02,716 --> 00:58:04,883
Perfume, clothes, leather goods.
754
00:58:04,966 --> 00:58:07,092
You did it all from your armchair?
755
00:58:11,842 --> 00:58:13,758
Your mother told you all that?
756
00:58:16,216 --> 00:58:17,841
She rarely mentioned you.
757
00:58:18,592 --> 00:58:19,592
Forgive her.
758
00:58:19,966 --> 00:58:21,091
It's ok, Alex.
759
00:58:22,091 --> 00:58:23,967
It's not really a surprise.
760
00:58:28,133 --> 00:58:30,633
Your mother had reasons to hate me.
761
00:58:43,423 --> 00:58:45,674
I tried to be a good father, really.
762
00:58:47,507 --> 00:58:49,173
But we needed to eat.
763
00:58:49,257 --> 00:58:50,466
I couldn't...
764
00:58:51,298 --> 00:58:54,840
make money for the family
and be with the family.
765
00:58:55,591 --> 00:58:58,299
But I called your mother every day.
766
00:58:58,383 --> 00:58:59,383
There.
767
00:59:00,341 --> 00:59:02,507
But she stopped speaking to me.
768
00:59:03,424 --> 00:59:04,840
Because I...
769
00:59:11,757 --> 00:59:13,589
She had quite a temperament.
770
00:59:21,339 --> 00:59:22,964
Like that animal of yours.
771
00:59:50,256 --> 00:59:52,923
So, will you help us or not?
772
00:59:55,506 --> 00:59:57,422
- I'll try to.
- Great.
773
00:59:57,963 --> 01:00:00,256
We have a plan, but it's unusual.
774
01:00:01,088 --> 01:00:02,298
We reach the Med.
775
01:00:02,381 --> 01:00:03,881
It'll take centuries.
776
01:00:08,131 --> 01:00:09,297
What do you see?
777
01:00:11,463 --> 01:00:15,881
I see a bedside lamp on a flying carpet
crashing into a helicopter.
778
01:00:18,922 --> 01:00:20,131
And then, behind it,
779
01:00:20,838 --> 01:00:23,296
an upside-down parrot eating popcorn.
780
01:00:30,629 --> 01:00:32,047
You know, King,
781
01:00:32,838 --> 01:00:34,005
I appear confident,
782
01:00:35,172 --> 01:00:37,172
but it's to give myself courage.
783
01:00:38,962 --> 01:00:40,963
I'm not saying we won't make it,
784
01:00:42,712 --> 01:00:44,963
but it's tougher than I expected.
785
01:00:49,672 --> 01:00:50,797
We'll make it.
786
01:00:53,545 --> 01:00:54,545
I promise.
787
01:01:04,670 --> 01:01:05,880
Honey, come and see.
788
01:01:07,629 --> 01:01:10,878
The lion cub injured an actorat the Vulcania Park.
789
01:01:12,171 --> 01:01:15,503
Clémence, what's the latest news?
790
01:01:16,171 --> 01:01:20,712
{\an8}I'm here at the Vulcania Parkand this incident
791
01:01:20,795 --> 01:01:22,921
has not dented the popularity
792
01:01:23,004 --> 01:01:25,587
of France's most famous lion
793
01:01:25,671 --> 01:01:28,503
{\an8}whose images have hadmillions of shares,
794
01:01:28,586 --> 01:01:30,545
even in schoolyards
795
01:01:30,628 --> 01:01:33,587
where kids put their handsbehind their heads
796
01:01:33,670 --> 01:01:35,711
in support of the animal.
797
01:01:37,461 --> 01:01:40,919
A chain of supportershas formed on social networks...
798
01:01:41,003 --> 01:01:42,169
Just a second, Martin.
799
01:01:43,295 --> 01:01:44,253
Hold on.
800
01:01:48,711 --> 01:01:50,087
Have you got a minute?
801
01:01:52,754 --> 01:01:53,961
Listen...
802
01:01:54,295 --> 01:01:57,295
It probably isn't serious, but...
803
01:01:59,294 --> 01:02:01,170
Inès and Alex are missing.
804
01:02:12,335 --> 01:02:14,711
Found anything?
I've nowhere to hide.
805
01:02:14,794 --> 01:02:17,170
A rest home,well, a sea-water spa.
806
01:02:17,253 --> 01:02:18,295
Great.
807
01:02:18,378 --> 01:02:19,878
Will they need my records?
808
01:02:19,960 --> 01:02:22,961
No, I gave them Olivier Durand's.
809
01:02:23,044 --> 01:02:24,419
Who's Olivier Durand?
810
01:02:24,835 --> 01:02:26,835
Your role for the next month.
811
01:02:26,918 --> 01:02:29,043
But I trust you, Max Welzer,
812
01:02:29,128 --> 01:02:31,336
you'll do a great job.
813
01:02:31,418 --> 01:02:33,085
So what's his problem?
814
01:02:33,836 --> 01:02:35,544
Chronic depression.
815
01:02:35,626 --> 01:02:37,668
I can do chronic depression.
816
01:02:38,502 --> 01:02:39,960
One other thing...
817
01:02:40,044 --> 01:02:42,336
Can I get a room with a sea view?
818
01:02:43,127 --> 01:02:44,585
I'll call you back, ok?
819
01:02:45,794 --> 01:02:46,836
The sea?
820
01:02:46,919 --> 01:02:47,877
We go by boat?
821
01:02:49,709 --> 01:02:50,669
Where?
822
01:02:51,044 --> 01:02:52,959
Africa! We go by boat?
823
01:02:54,252 --> 01:02:56,626
By boat... Yes.
824
01:02:57,501 --> 01:02:58,460
Great.
825
01:02:59,835 --> 01:03:00,793
Where's King?
826
01:03:03,960 --> 01:03:05,459
I don't know.
827
01:03:13,667 --> 01:03:14,709
Seen King?
828
01:03:16,585 --> 01:03:18,334
He was with Max.
829
01:03:46,834 --> 01:03:48,334
Don't move! I'm coming!
830
01:03:48,834 --> 01:03:49,792
I'm here.
831
01:05:03,957 --> 01:05:04,916
There!
832
01:05:05,290 --> 01:05:06,290
Down there!
833
01:05:14,749 --> 01:05:17,164
- Is he dead?
- No, he's breathing.
834
01:05:17,832 --> 01:05:20,831
He can't stay like this.
Got what you need?
835
01:05:20,914 --> 01:05:23,414
- No, I...
- You don't have your gear?
836
01:05:23,956 --> 01:05:25,290
I thought the procedure...
837
01:05:25,790 --> 01:05:26,915
You thought?
838
01:05:26,998 --> 01:05:29,206
There's a vet 10 km away.
839
01:05:29,290 --> 01:05:30,998
Ok, let's go.
840
01:05:43,332 --> 01:05:44,289
Listen,
841
01:05:44,747 --> 01:05:46,706
I'm sorry.
842
01:05:46,789 --> 01:05:49,206
I didn't know he'd wander off.
843
01:05:49,290 --> 01:05:51,248
I've never had a lion before.
844
01:05:51,331 --> 01:05:53,290
A dog, but not a lion.
845
01:05:53,998 --> 01:05:55,747
My dog, Poker,
846
01:05:55,831 --> 01:05:58,330
was a darling. She'd lick my neck...
847
01:05:58,413 --> 01:05:59,998
Spare us the life story.
848
01:06:05,373 --> 01:06:06,414
Leave me be.
849
01:06:06,498 --> 01:06:07,663
We'll find him.
850
01:06:08,873 --> 01:06:10,163
Get lost!
851
01:06:37,539 --> 01:06:40,247
#Saveking
852
01:06:40,330 --> 01:06:43,037
#Mylionbuddy
853
01:06:45,872 --> 01:06:46,997
Are you ok?
854
01:06:47,080 --> 01:06:48,829
One last thing,
855
01:06:48,912 --> 01:06:50,622
then we do what you want.
856
01:06:50,705 --> 01:06:52,454
A movie, pinball, anything.
857
01:06:53,163 --> 01:06:54,288
What's pinball?
858
01:06:55,288 --> 01:06:56,455
You don't know?
859
01:06:57,662 --> 01:06:59,745
I played throughout high school.
860
01:06:59,829 --> 01:07:01,163
I was an ace.
861
01:07:01,245 --> 01:07:04,580
You have to guide a metal ball
using two tiny...
862
01:07:05,621 --> 01:07:07,371
Are you gonna kill King?
863
01:07:10,829 --> 01:07:11,828
He won't suffer.
864
01:07:12,496 --> 01:07:14,621
How d'you know? Have you tried?
865
01:07:47,619 --> 01:07:48,579
Alex?
866
01:07:58,328 --> 01:07:59,370
Quick, get in!
867
01:08:29,410 --> 01:08:30,827
What's going on here?
868
01:08:35,411 --> 01:08:36,369
They're weird.
869
01:08:39,826 --> 01:08:41,243
My lion buddy
870
01:08:46,618 --> 01:08:48,118
Ok, I screwed up.
871
01:08:48,452 --> 01:08:49,786
I tried to erase it,
872
01:08:49,869 --> 01:08:52,326
but it had already gone viral.
873
01:08:52,410 --> 01:08:54,577
Drop dead!
I wish you'd drop dead!
874
01:08:55,160 --> 01:08:56,951
What are you doing? Stop!
875
01:08:57,034 --> 01:08:57,993
Stop!
876
01:09:01,618 --> 01:09:03,118
I'm really sorry.
877
01:09:11,827 --> 01:09:14,410
Don't move. Don't move an inch.
878
01:09:28,075 --> 01:09:29,700
- No way...
- What?
879
01:09:38,700 --> 01:09:41,993
I'm outside the Alfred Fournier clinic
880
01:09:42,076 --> 01:09:45,783
where the animal was broughtthis afternoon.
881
01:09:45,867 --> 01:09:50,158
On social networks, many are protestingthe fate that awaits him.
882
01:09:50,242 --> 01:09:52,033
Who leaked this?
883
01:09:52,116 --> 01:09:54,158
I want to know how it got out.
884
01:09:54,241 --> 01:09:56,117
We'll look like executioners.
885
01:09:57,991 --> 01:09:58,950
What?
886
01:09:59,576 --> 01:10:01,033
Louder, I can't hear.
887
01:10:19,408 --> 01:10:20,533
It works.
888
01:10:21,700 --> 01:10:22,658
I'm a genius!
889
01:10:23,366 --> 01:10:24,617
Yes.
890
01:10:42,074 --> 01:10:43,033
Shut up!
891
01:10:44,908 --> 01:10:45,865
Shit...
892
01:10:47,741 --> 01:10:48,741
Room 3.
893
01:10:49,365 --> 01:10:50,324
You'll find it.
894
01:10:51,615 --> 01:10:53,032
What's wrong?
895
01:10:53,115 --> 01:10:54,949
What is it? Does it hurt?
896
01:10:55,033 --> 01:10:57,740
Does it hurt? Just ignore it.
897
01:10:57,823 --> 01:10:59,533
Ignore the pain.
898
01:11:17,114 --> 01:11:18,699
I'll get you out.
899
01:11:27,739 --> 01:11:29,282
Don't move.
900
01:11:33,490 --> 01:11:36,240
Don't worry, it's nothing.
I'm ok.
901
01:12:09,447 --> 01:12:10,739
Inès, be reasonable.
902
01:12:21,197 --> 01:12:22,655
Listen to me.
903
01:12:25,614 --> 01:12:27,697
I can't stay with you, all right?
904
01:12:30,279 --> 01:12:31,530
But I'm with you.
905
01:12:32,947 --> 01:12:34,697
Even if you can't see me,
906
01:12:35,154 --> 01:12:37,154
I'll always be with you.
907
01:12:40,696 --> 01:12:42,239
They'll put you to sleep.
908
01:12:43,821 --> 01:12:45,904
So you can leave in peace.
909
01:12:54,488 --> 01:12:55,822
Without suffering.
910
01:12:56,905 --> 01:12:58,154
You understand?
911
01:13:02,612 --> 01:13:04,695
King, tell me you understand.
912
01:13:33,987 --> 01:13:36,404
I'm sick of losing those I love.
913
01:13:49,654 --> 01:13:50,945
Please...
914
01:13:55,862 --> 01:13:57,070
Don't touch me!
915
01:13:57,694 --> 01:13:59,362
Let go of me!
916
01:14:00,611 --> 01:14:01,736
Let go of me!
917
01:14:03,195 --> 01:14:04,528
Let go of me!
918
01:14:26,111 --> 01:14:27,278
I'm sorry.
919
01:14:36,985 --> 01:14:38,318
Got a girlfriend?
920
01:14:39,736 --> 01:14:40,694
Yeah.
921
01:14:41,568 --> 01:14:42,736
Three years now.
922
01:14:43,193 --> 01:14:44,651
Three and a half even.
923
01:14:47,610 --> 01:14:48,818
What's her name?
924
01:14:51,111 --> 01:14:52,277
Mireille.
925
01:14:56,734 --> 01:14:57,735
Yeah.
926
01:14:58,277 --> 01:15:00,860
Her second name, no, her third.
927
01:15:03,527 --> 01:15:04,610
She's in here.
928
01:15:16,277 --> 01:15:17,443
Are you ok?
929
01:15:27,192 --> 01:15:29,275
I'm so glad to see you.
930
01:15:35,483 --> 01:15:37,109
Do you know where Alex is?
931
01:15:37,692 --> 01:15:40,942
- Is that why you're here?
- No, of course not.
932
01:15:42,401 --> 01:15:45,067
You always have to do things
for a reason.
933
01:15:45,817 --> 01:15:47,067
Right?
934
01:15:53,901 --> 01:15:55,026
Calm down.
935
01:16:01,400 --> 01:16:03,774
- What the hell?
- Proud of me?
936
01:16:04,441 --> 01:16:06,941
- Proud of you?
- C'mon, hurry.
937
01:16:10,941 --> 01:16:13,734
It's your father.
Want to talk to him?
938
01:16:17,066 --> 01:16:18,024
Hello?
939
01:16:18,567 --> 01:16:19,900
Hold on a second.
940
01:16:20,650 --> 01:16:22,692
You're on your way here?
941
01:16:42,733 --> 01:16:43,900
Is he yours?
942
01:16:53,398 --> 01:16:54,941
I'm not moving.
943
01:16:55,565 --> 01:16:57,607
I'll stay right here.
944
01:16:58,274 --> 01:16:59,399
You see?
945
01:16:59,898 --> 01:17:01,065
There.
946
01:17:01,148 --> 01:17:03,106
Nice and easy.
Everything's fine.
947
01:17:03,774 --> 01:17:06,356
I'm not scared, neither are you.
948
01:17:06,774 --> 01:17:09,023
This is a relationship
949
01:17:10,481 --> 01:17:11,941
based on trust.
950
01:17:24,689 --> 01:17:25,649
C'mon, hurry.
951
01:17:41,647 --> 01:17:44,107
Inès, it's me. It's me.
952
01:17:53,230 --> 01:17:54,773
Can we do this later?
953
01:18:06,189 --> 01:18:08,106
Ok, come on, move it!
954
01:18:13,813 --> 01:18:15,730
What's going on? Are you crazy?
955
01:18:22,689 --> 01:18:24,063
We're going to Africa.
956
01:18:25,022 --> 01:18:25,981
To take him home.
957
01:18:28,980 --> 01:18:29,939
But...
958
01:18:31,814 --> 01:18:33,147
Trust me.
959
01:18:59,188 --> 01:19:02,105
Inside,
King's fate may now be settled.
960
01:19:02,188 --> 01:19:03,604
Look out!
961
01:19:08,937 --> 01:19:09,937
Help!
962
01:19:29,354 --> 01:19:30,479
Where's the boat?
963
01:19:31,145 --> 01:19:32,562
It's...
964
01:19:32,646 --> 01:19:34,103
I have the...
965
01:19:34,562 --> 01:19:36,020
Got a precise address?
966
01:19:36,479 --> 01:19:40,186
Of course I've got the precise address.
967
01:19:45,478 --> 01:19:46,478
Elisabeth?
968
01:19:47,394 --> 01:19:48,354
It's me.
969
01:19:48,895 --> 01:19:49,853
Max.
970
01:19:51,728 --> 01:19:52,686
You're alive?
971
01:19:53,603 --> 01:19:56,520
Listen, I'm calling to ask you
for a favour.
972
01:19:58,102 --> 01:19:59,437
I have goods
973
01:19:59,520 --> 01:20:00,562
to ship.
974
01:20:00,645 --> 01:20:04,477
Look, I already told you
I've had enough of your schemes.
975
01:20:04,562 --> 01:20:05,895
This is different.
976
01:20:06,269 --> 01:20:07,770
It's very unusual.
977
01:20:07,853 --> 01:20:09,352
Are you free for dinner?
978
01:20:10,560 --> 01:20:14,103
No, I'm afraid I'm busy this evening.
979
01:20:14,186 --> 01:20:15,935
I can try to cancel.
980
01:20:16,353 --> 01:20:18,727
It's just dinner with a girlfriend.
981
01:20:19,685 --> 01:20:21,228
Ok, I'm free.
982
01:20:21,727 --> 01:20:22,893
That's great.
983
01:20:23,520 --> 01:20:27,268
All right,
I'll tell you all about it now.
984
01:20:27,352 --> 01:20:28,352
When's it for?
985
01:20:28,978 --> 01:20:30,019
Right away.
986
01:20:30,894 --> 01:20:31,936
Destination?
987
01:20:32,019 --> 01:20:35,393
Lagos, Djibouti, Dakar...Anywhere in Africa.
988
01:20:35,477 --> 01:20:37,643
Sorry, I've nothing this week.
989
01:20:38,560 --> 01:20:40,977
No, it has to be right now. Please.
990
01:20:41,061 --> 01:20:42,560
- Hold on.
- What?
991
01:20:42,643 --> 01:20:44,144
I have a delay here.
992
01:20:44,519 --> 01:20:46,352
I have one this evening,
993
01:20:46,436 --> 01:20:48,686
leaving Sète at 5 PM.
994
01:20:48,769 --> 01:20:50,268
What're you shipping?
995
01:20:50,352 --> 01:20:51,852
I hope it's not heavy.
996
01:20:51,934 --> 01:20:52,936
Or illegal.
997
01:21:04,684 --> 01:21:05,684
What're you doing?
998
01:21:06,601 --> 01:21:07,767
Watching a film.
999
01:21:07,851 --> 01:21:09,602
Stop and put your belt on.
1000
01:21:10,310 --> 01:21:11,268
Put it on!
1001
01:21:12,767 --> 01:21:13,809
- Shit!
- Watch out!
1002
01:21:35,725 --> 01:21:39,643
Ok, kids, there's something
I need to tell you.
1003
01:21:39,726 --> 01:21:41,267
We share a cabin?
1004
01:21:41,350 --> 01:21:42,643
I'm with Alex?
1005
01:21:43,225 --> 01:21:44,809
I've no clean underwear.
1006
01:21:44,893 --> 01:21:47,392
I need a toothbrush
or my breath'll stink.
1007
01:21:47,475 --> 01:21:48,517
King travels alone.
1008
01:21:49,641 --> 01:21:50,809
What?
1009
01:21:50,893 --> 01:21:52,766
None of us can go with him.
1010
01:21:52,851 --> 01:21:54,766
We can't leave him alone.
1011
01:21:54,850 --> 01:21:56,226
Calm down, ok.
1012
01:21:57,392 --> 01:22:00,392
It takes two weeks.
You can let your friend know.
1013
01:22:00,476 --> 01:22:01,684
Who'll watch him?
1014
01:22:01,766 --> 01:22:02,808
Who?
1015
01:22:02,891 --> 01:22:03,849
Got another way?
1016
01:22:07,475 --> 01:22:08,433
What now?
1017
01:22:21,017 --> 01:22:22,475
We have how many lives?
1018
01:22:27,141 --> 01:22:29,016
Dad, I was just thinking...
1019
01:22:30,224 --> 01:22:31,767
- I was thinking...
- Not now!
1020
01:22:32,808 --> 01:22:34,099
It's true
1021
01:22:34,766 --> 01:22:38,265
we have a communication problem
right now.
1022
01:22:38,349 --> 01:22:39,307
Look at me.
1023
01:22:39,640 --> 01:22:40,808
- Listen.
- Stop.
1024
01:22:41,975 --> 01:22:43,682
Look at me when I speak.
1025
01:22:43,765 --> 01:22:46,682
We can't leave things the way they are.
1026
01:22:46,765 --> 01:22:48,308
- Hugo, shut up!
- Dad!
1027
01:23:14,890 --> 01:23:15,931
Which one is it?
1028
01:23:17,098 --> 01:23:19,056
That one there, K9!
1029
01:23:35,472 --> 01:23:36,432
Shit.
1030
01:23:41,307 --> 01:23:42,348
Where is it?
1031
01:23:43,307 --> 01:23:44,640
I don't get it.
1032
01:23:44,723 --> 01:23:46,347
She swore it'd be here!
1033
01:23:46,432 --> 01:23:47,681
Who swore?
1034
01:23:47,765 --> 01:23:48,973
Who swore?
1035
01:23:50,264 --> 01:23:51,347
An old friend.
1036
01:23:51,430 --> 01:23:53,015
- A friend?
- Yes.
1037
01:23:53,555 --> 01:23:55,680
Way after your grandmother.
1038
01:23:55,765 --> 01:23:58,098
She was a wonderful woman.
1039
01:23:58,181 --> 01:24:00,805
I loved her so much. It was brief,
1040
01:24:00,888 --> 01:24:02,389
but unbelievable.
1041
01:24:02,473 --> 01:24:03,888
What are you saying?
1042
01:24:03,972 --> 01:24:05,055
- What?
- I can't hear.
1043
01:24:06,306 --> 01:24:07,598
Is there a boat?
1044
01:24:07,681 --> 01:24:10,888
Right now, no, but there should be.
1045
01:24:10,972 --> 01:24:12,431
You lied to me, right?
1046
01:24:18,056 --> 01:24:19,764
Don't give me that look.
1047
01:24:23,721 --> 01:24:25,721
I swear I took care of it.
1048
01:24:25,805 --> 01:24:28,264
This is Sète, dock K9.
1049
01:24:28,347 --> 01:24:29,597
I don't get it.
1050
01:24:30,347 --> 01:24:31,888
Why did I listen to you?
1051
01:24:32,472 --> 01:24:33,639
Why did I trust you?
1052
01:24:34,514 --> 01:24:35,514
Why? Why?
1053
01:24:40,388 --> 01:24:42,097
Don't move. Stay there.
1054
01:24:47,387 --> 01:24:48,429
King, stop!
1055
01:25:06,220 --> 01:25:07,220
Move it!
1056
01:25:07,554 --> 01:25:09,429
That'll get us to Africa?
1057
01:25:09,512 --> 01:25:11,013
We'll see later, ok?
1058
01:25:11,762 --> 01:25:12,720
Come on.
1059
01:25:14,595 --> 01:25:16,138
How does this thing work?
1060
01:25:17,471 --> 01:25:20,095
What do you want?
You'll slow us down.
1061
01:25:21,263 --> 01:25:22,803
I'll slow you down?
1062
01:25:39,720 --> 01:25:41,429
They won't get far.
1063
01:25:42,220 --> 01:25:43,678
Pass me the coastguard.
1064
01:25:45,969 --> 01:25:46,928
Dad, no!
1065
01:25:48,844 --> 01:25:50,136
Dad, don't do it!
1066
01:25:53,011 --> 01:25:54,261
Stay in the car.
1067
01:25:56,427 --> 01:25:57,386
Dad...
1068
01:25:59,178 --> 01:26:01,262
You won't just
have problems with me.
1069
01:26:12,303 --> 01:26:13,844
Is this because of you?
1070
01:26:15,260 --> 01:26:17,094
Let's say I took part.
1071
01:26:24,011 --> 01:26:24,970
Sauvage!
1072
01:26:25,761 --> 01:26:27,552
What the hell are you doing?
1073
01:26:28,718 --> 01:26:30,677
Where are they? Tell me!
1074
01:26:32,469 --> 01:26:34,094
Where are my children?
1075
01:26:37,219 --> 01:26:38,428
Do you hear me?
1076
01:26:52,468 --> 01:26:53,468
Out of the way!
1077
01:26:56,634 --> 01:26:57,884
Stop the engine!
1078
01:27:02,260 --> 01:27:03,843
Stop the engine!
1079
01:27:07,719 --> 01:27:08,677
Let go of me!
1080
01:27:21,550 --> 01:27:22,717
Hi, Martin.
1081
01:27:23,717 --> 01:27:26,218
Louise, I think we've already met.
1082
01:27:26,676 --> 01:27:28,718
Let me introduce Inès,
1083
01:27:29,510 --> 01:27:30,884
Alex and King.
1084
01:27:33,885 --> 01:27:35,300
The bastard!
1085
01:27:35,384 --> 01:27:36,760
Sir, calm down!
1086
01:27:37,217 --> 01:27:39,051
We'll arrest him. Go below.
1087
01:27:40,508 --> 01:27:41,843
Let me through!
1088
01:27:42,301 --> 01:27:43,467
Maniac!
1089
01:28:16,259 --> 01:28:17,550
Are you ok?
1090
01:28:26,341 --> 01:28:27,507
It works.
1091
01:28:29,257 --> 01:28:32,217
Max, where are you?They're waiting, dock Q9.
1092
01:28:32,591 --> 01:28:33,632
Dock Q9?
1093
01:28:34,175 --> 01:28:36,050
Yes, Q9. They're leaving.
1094
01:28:36,133 --> 01:28:37,674
Dock Q9?
1095
01:29:01,299 --> 01:29:02,258
"Nirvana".
1096
01:29:14,381 --> 01:29:15,716
Neither of you is Max?
1097
01:29:16,173 --> 01:29:18,298
Right. He couldn't make it.
1098
01:29:18,381 --> 01:29:20,007
He got held up.
1099
01:29:20,090 --> 01:29:23,299
- Ok, bring the animal on board.
- Wait.
1100
01:29:23,381 --> 01:29:26,132
Show me your route
before he boards your tub.
1101
01:29:26,215 --> 01:29:27,424
My tub?
1102
01:29:28,673 --> 01:29:31,465
It's up to you.
We leave in 5 minutes.
1103
01:29:31,549 --> 01:29:33,797
Why not his passport too?
We need him.
1104
01:29:33,881 --> 01:29:34,839
Shut up.
1105
01:29:39,548 --> 01:29:41,089
He really is leaving.
1106
01:29:41,547 --> 01:29:42,757
Let him leave.
1107
01:29:44,256 --> 01:29:46,798
A boat this ancient has to be safe.
1108
01:29:46,882 --> 01:29:47,840
I don't know him!
1109
01:29:48,298 --> 01:29:50,630
He could sell King to anyone!
1110
01:29:53,714 --> 01:29:54,964
We have to risk it!
1111
01:29:55,047 --> 01:29:57,256
If he stays,
we know what happens.
1112
01:30:02,172 --> 01:30:03,548
Max was right.
1113
01:30:03,631 --> 01:30:06,673
During the crossing,
we'll sort it out with Marie.
1114
01:30:08,380 --> 01:30:09,588
C'mon, King.
1115
01:30:16,089 --> 01:30:18,005
Trust me for once. Let him go.
1116
01:30:19,589 --> 01:30:21,506
I can't, Alex. I can't!
1117
01:30:25,797 --> 01:30:26,921
Please.
1118
01:30:30,046 --> 01:30:31,463
Get lost!
1119
01:30:31,546 --> 01:30:33,089
- C'mon, King.
- Let Mum go!
1120
01:30:37,255 --> 01:30:38,713
Let Mum what?
1121
01:30:44,130 --> 01:30:45,422
Let him go.
1122
01:31:08,213 --> 01:31:09,421
Come on, King.
1123
01:31:16,838 --> 01:31:18,003
Don't be afraid.
1124
01:31:19,003 --> 01:31:20,503
It's going to be fine.
1125
01:31:29,753 --> 01:31:30,711
I'm here.
1126
01:31:31,795 --> 01:31:32,961
I'm with you.
1127
01:31:34,129 --> 01:31:35,086
Forever.
1128
01:31:41,796 --> 01:31:43,419
What'll you feed him on?
1129
01:31:43,920 --> 01:31:46,920
We have 20 frozen chickens,
or he can eat fish.
1130
01:31:51,170 --> 01:31:53,836
Eat a couple of gazelles for me, ok?
1131
01:32:11,377 --> 01:32:12,377
We're here!
1132
01:32:19,877 --> 01:32:21,295
My buddy King!
1133
01:32:23,002 --> 01:32:24,835
We'll come to see you, promise!
1134
01:32:36,003 --> 01:32:37,252
Goodbye, King.
1135
01:32:58,209 --> 01:33:00,919
After ten days, King reached Africa
1136
01:33:01,002 --> 01:33:03,960
where the team from the reservewas waiting.
1137
01:33:05,085 --> 01:33:06,210
No one trusts you!
1138
01:33:06,293 --> 01:33:09,002
I don't know one person who does!
1139
01:33:09,085 --> 01:33:10,418
As for my family,
1140
01:33:10,501 --> 01:33:13,085
they had trouble finding their balance.
1141
01:33:13,543 --> 01:33:16,502
But I trust them, they'll manage it.
1142
01:33:17,126 --> 01:33:20,335
You abandon my kids
and you expect me to trust you?
1143
01:33:21,001 --> 01:33:23,752
Alex became a real star at school.
1144
01:33:24,918 --> 01:33:26,710
But I keep his feet on the ground.
1145
01:33:33,584 --> 01:33:36,833
King left Marie's reserveafter a year there.
1146
01:33:37,833 --> 01:33:40,418
He has been seen on the great plains
1147
01:33:40,501 --> 01:33:42,042
with his own family.
1148
01:33:45,751 --> 01:33:47,528
And if you want my advice,
1149
01:33:48,334 --> 01:33:50,070
don't get too close.
1150
01:38:48,806 --> 01:38:50,986
Subtitles by Ian Burley
1151
01:38:51,472 --> 01:38:53,410
Subtitling: HIVENTY
68129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.