All language subtitles for Journey.To.The.Seventh.Planet.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,329 --> 00:00:06,025 There are no limits to the imagination. 2 00:00:06,966 --> 00:00:10,868 And man's ability to make reality out of his visions... 3 00:00:11,337 --> 00:00:13,100 is his greatest strength. 4 00:00:13,973 --> 00:00:18,808 Through this skill he has been able to conquer time and space. 5 00:00:19,812 --> 00:00:23,048 The story you are about to see takes place... 6 00:00:23,148 --> 00:00:26,914 after man has solved the complex mysteries of space travel. 7 00:00:27,887 --> 00:00:29,912 The year is 2001. 8 00:00:31,457 --> 00:00:33,220 Life is changed now. 9 00:00:33,626 --> 00:00:38,290 The planet Earth is no longer racked by wars and threats of annihilation. 10 00:00:39,365 --> 00:00:41,734 Man has learned to live with himself. 11 00:00:41,834 --> 00:00:42,926 Zero. 12 00:00:56,882 --> 00:01:00,841 The United Nations is the sole governing body of the world... 13 00:01:01,053 --> 00:01:04,113 and the great hunger now is for knowledge. 14 00:01:05,224 --> 00:01:08,427 All the planets near the sun, including Saturn... 15 00:01:08,527 --> 00:01:11,860 have been explored and chartered by the UN space fleet. 16 00:01:12,998 --> 00:01:17,230 But as yet, no sign of life in any form has been discovered. 17 00:01:18,470 --> 00:01:22,736 The search goes on, and systematic exploration continues. 18 00:01:24,743 --> 00:01:26,812 Spaceship Explorer 12... 19 00:01:26,912 --> 00:01:29,982 is now on a mission to survey, land... 20 00:01:30,082 --> 00:01:33,574 and investigate the seventh planet, Uranus. 21 00:02:13,826 --> 00:02:15,555 We got an extra passenger. 22 00:02:16,362 --> 00:02:17,556 She's new. 23 00:02:17,863 --> 00:02:19,228 Who is she, Don? 24 00:02:19,698 --> 00:02:23,498 Sorry, Commander, this is private stock. Name's Greta Tyson. 25 00:02:25,571 --> 00:02:29,405 Haven't met her myself yet, but I worked and schemed for two months. 26 00:02:29,608 --> 00:02:33,874 Finally got a date with her tonight, and they had to call this U-Day. 27 00:02:37,549 --> 00:02:40,185 You look like you could go for her yourself, Commander. 28 00:02:40,285 --> 00:02:42,788 Don't tell me you're looking for romance. 29 00:02:42,888 --> 00:02:46,517 No, Sullivan. Love is one luxury I've never had time for. 30 00:02:46,625 --> 00:02:50,493 - It's no problem for me, sir. - No, Don, for you it's a hobby. 31 00:02:51,563 --> 00:02:54,464 Why don't you find one girl and settle down? 32 00:02:55,367 --> 00:02:58,200 "You and your wife can make a career of it." Me? 33 00:02:58,704 --> 00:03:01,798 I'm like the commander. Space is my vocation. 34 00:03:02,341 --> 00:03:04,673 Women, that's my avocation. 35 00:03:05,244 --> 00:03:06,712 Like food with Barry. 36 00:03:06,812 --> 00:03:09,114 O'Sullivan, we've all got some vice. 37 00:03:09,214 --> 00:03:10,649 Mine's safer than yours. 38 00:03:10,749 --> 00:03:14,720 And that's my advice to Karl, in case he has any ideas about women. 39 00:03:14,820 --> 00:03:16,947 There's plenty of time, kid. 40 00:03:17,189 --> 00:03:19,589 In Germany where I lived... 41 00:03:20,192 --> 00:03:22,922 there was a girl, Ursula. 42 00:03:24,963 --> 00:03:27,761 But I never really got to know her very well. 43 00:03:27,866 --> 00:03:30,202 Maybe when we get back, I'll line you up. 44 00:03:30,302 --> 00:03:33,829 There was a girl, Lisa, a real chick. 45 00:03:34,573 --> 00:03:36,370 She was German, too. 46 00:03:37,209 --> 00:03:39,143 A UN biological expert. 47 00:03:40,012 --> 00:03:41,980 Boy, was she biological! 48 00:03:42,881 --> 00:03:46,112 I wish I could have taught her my kind of biology. 49 00:03:47,086 --> 00:03:49,646 Okay, now, let's get back to space. 50 00:03:49,755 --> 00:03:53,282 Check out, and then we'll study our flight instructions. 51 00:04:06,672 --> 00:04:08,299 Don, chart info. 52 00:04:09,341 --> 00:04:10,603 Yes, sir. 53 00:04:13,045 --> 00:04:15,214 We passed the moon 12 and a half minutes ago. 54 00:04:15,314 --> 00:04:17,649 Should be sighting Mars in about 40 minutes. 55 00:04:17,749 --> 00:04:19,876 On schedule, on course, sir. 56 00:04:20,018 --> 00:04:22,350 Barry, radio and radar check. 57 00:04:22,955 --> 00:04:24,256 Checks out, Commander. 58 00:04:24,356 --> 00:04:28,725 Spoke to HQ, Base 7. Loud and clear, right on schedule, operation normal. 59 00:04:30,596 --> 00:04:31,585 Karl? 60 00:04:32,631 --> 00:04:34,223 Radiation normal. 61 00:04:34,366 --> 00:04:37,096 No signs of meteors or other alien objects. 62 00:04:38,103 --> 00:04:39,195 Svend? 63 00:04:40,405 --> 00:04:42,241 All in order, Commander. 64 00:04:42,341 --> 00:04:44,832 Atomic units functioning perfectly. 65 00:04:45,644 --> 00:04:48,204 - Those motors are beautiful. - Right. 66 00:04:48,814 --> 00:04:51,450 Now, let's get down to flight instructions. 67 00:04:51,550 --> 00:04:54,219 We were all briefed by control before we left... 68 00:04:54,319 --> 00:04:56,310 but let's go over it once more. 69 00:04:56,421 --> 00:04:59,254 - Don, will you please read them? - Yes, sir. 70 00:05:04,897 --> 00:05:08,133 We are to follow the route of the other Explorer ships past Mars... 71 00:05:08,233 --> 00:05:11,760 Jupiter, and Saturn, then on pre-set automatic to Uranus. 72 00:05:12,638 --> 00:05:16,275 We are to circle the planet, survey, and report before landing. 73 00:05:16,375 --> 00:05:19,645 Some sort of radiation signal has been traced to this planet. 74 00:05:19,745 --> 00:05:23,875 And we are to investigate. But there's no real expectation of life. 75 00:05:24,449 --> 00:05:27,920 Sure, there's a sweet chance of that at 200 degrees below zero. 76 00:05:28,020 --> 00:05:30,856 Our mission is to land, search the planet carefully... 77 00:05:30,956 --> 00:05:35,893 check for the source of radiation signals and for any sign of life, past or present. 78 00:05:36,295 --> 00:05:39,662 We're allowed only 10 days, or we lose our trajectory. 79 00:05:40,232 --> 00:05:43,167 Is that understood? 10 days is all we have. 80 00:05:44,670 --> 00:05:46,160 Any questions? 81 00:05:46,538 --> 00:05:47,937 Excuse me, sir... 82 00:05:48,340 --> 00:05:50,672 this is my first flight, and... 83 00:05:51,076 --> 00:05:54,146 I understand. We all got the jitters the first time out. 84 00:05:54,246 --> 00:05:56,115 Take it easy. You'll be okay. 85 00:05:56,215 --> 00:06:00,185 Why don't we open the ports and let the boy get his first look at Miss Universe? 86 00:06:00,285 --> 00:06:02,981 You know, there's nothing like that first look. 87 00:06:12,931 --> 00:06:15,422 Well, there she is, Karl. The universe. 88 00:06:45,931 --> 00:06:47,125 Approaching Uranus. 89 00:06:47,266 --> 00:06:49,101 Getting ready to go into orbit. 90 00:06:49,201 --> 00:06:52,659 Acknowledged mark, your approach is chartered. Start signal from 00:05. 91 00:06:54,072 --> 00:06:56,097 This is Explorer 12. 92 00:06:56,441 --> 00:06:58,102 Wilco and out. 93 00:06:59,378 --> 00:07:01,812 Ready to cut deceleration rockets. 94 00:07:02,180 --> 00:07:04,876 Deceleration rockets' cut-off ready, sir. 95 00:07:05,183 --> 00:07:06,810 Fuel consumption? 96 00:07:06,985 --> 00:07:08,646 Normal and steady. 97 00:07:09,454 --> 00:07:12,821 Rig for weightlessness. Duration, two minutes. 98 00:07:33,879 --> 00:07:35,914 Ten seconds to orbital position. 99 00:07:36,014 --> 00:07:37,276 Stand by. 100 00:07:38,550 --> 00:07:40,848 Three, two, one. 101 00:07:41,153 --> 00:07:42,711 Power off. 102 00:07:45,190 --> 00:07:46,714 We're in orbit. 103 00:08:05,277 --> 00:08:07,643 My last fresh-frozen galaxial apple. 104 00:08:17,622 --> 00:08:19,852 Stand by for atmosphere entry. 105 00:08:21,293 --> 00:08:23,352 Ready to fire retrorockets. 106 00:08:24,830 --> 00:08:25,990 Cut in! 107 00:08:29,434 --> 00:08:30,560 Don! 108 00:08:32,637 --> 00:08:33,797 Karl! 109 00:08:35,073 --> 00:08:36,131 Svend! 110 00:08:49,187 --> 00:08:50,176 Come! 111 00:08:51,490 --> 00:08:54,857 I have waited long for this moment. 112 00:08:56,628 --> 00:08:59,222 Give me your minds. 113 00:09:00,732 --> 00:09:03,223 Your innermost thoughts. 114 00:09:07,939 --> 00:09:10,430 You are powerless. 115 00:09:12,444 --> 00:09:16,175 I shall drain your minds... 116 00:09:17,682 --> 00:09:21,243 and bend your will to mine. 117 00:09:28,260 --> 00:09:31,354 You will submit... 118 00:09:31,930 --> 00:09:34,499 and I shall... 119 00:09:34,599 --> 00:09:36,089 possess you. 120 00:09:39,471 --> 00:09:42,872 Through your minds and bodies... 121 00:09:44,409 --> 00:09:47,674 I will rule you... 122 00:09:48,547 --> 00:09:51,710 and make your world mine. 123 00:10:25,884 --> 00:10:27,317 What happened? 124 00:10:27,919 --> 00:10:29,716 I guess we all blacked out. 125 00:10:29,921 --> 00:10:31,252 But for how long? 126 00:10:31,356 --> 00:10:35,087 The chronometer shows a lapse of nearly two hours. 127 00:10:35,861 --> 00:10:38,489 Two hours, and how many days? 128 00:10:38,830 --> 00:10:40,491 - What do you mean? - This. 129 00:10:41,166 --> 00:10:43,498 It was fresh. I just took it out. 130 00:10:44,002 --> 00:10:45,594 Now it's rotten. 131 00:10:46,137 --> 00:10:47,604 In two hours? 132 00:10:49,941 --> 00:10:52,136 Matter can't react like that. 133 00:10:54,579 --> 00:10:58,447 All right, everybody, snap out of it. We'll figure that out later. 134 00:10:58,583 --> 00:11:00,452 Right now, we land. Don? 135 00:11:00,552 --> 00:11:03,043 - Still in orbit, sir. - Stand by. 136 00:11:03,388 --> 00:11:05,515 Ready to fire retrorockets. 137 00:11:06,191 --> 00:11:07,385 Cut in. 138 00:11:11,563 --> 00:11:13,165 What's the gravity pull? 139 00:11:13,265 --> 00:11:15,434 1.05 Earth standard, sir. 140 00:11:15,534 --> 00:11:18,469 - Ready braking rockets. - Braking rockets ready, sir. 141 00:11:19,404 --> 00:11:20,871 Fire rockets. 142 00:11:51,469 --> 00:11:54,563 I wonder if they'll have a welcome celebration. 143 00:11:56,841 --> 00:11:59,674 Open the viewport, Don. Let's have a look. 144 00:12:13,124 --> 00:12:16,059 I see it, but I don't believe it. 145 00:12:17,329 --> 00:12:19,354 Frozen ammonia, they said. 146 00:12:20,065 --> 00:12:22,590 Helium, hydrogen and methane gases. 147 00:12:23,702 --> 00:12:25,863 A temperature of minus 200. 148 00:12:28,239 --> 00:12:29,228 Nothing like this. 149 00:12:38,049 --> 00:12:40,609 Karl, what's the radiometer reading? 150 00:12:46,358 --> 00:12:48,986 Interior radiation, normal. 151 00:12:50,362 --> 00:12:52,193 Exterior radiation... 152 00:12:53,198 --> 00:12:54,187 normal. 153 00:12:56,001 --> 00:12:57,836 All right, let's get at it. 154 00:12:57,936 --> 00:13:01,139 We're not going to leave the ship until all tests have been made... 155 00:13:01,239 --> 00:13:04,538 checked, and double-checked. Begin atmosphere tests. 156 00:13:21,826 --> 00:13:23,760 Who opened the air lock? 157 00:13:29,134 --> 00:13:32,126 Fresh as a man could hope from any atmosphere. 158 00:13:34,039 --> 00:13:37,304 It sure is an effective way of inviting us outside. 159 00:13:37,776 --> 00:13:39,266 Get your guns. 160 00:14:27,826 --> 00:14:28,860 What? 161 00:14:28,960 --> 00:14:33,021 What's the matter, Svend? You look as if you if had seen a ghost. 162 00:14:34,132 --> 00:14:35,827 Maybe I have. 163 00:14:36,401 --> 00:14:38,665 I have the strangest feeling... 164 00:14:39,104 --> 00:14:40,901 I've been here before. 165 00:14:41,406 --> 00:14:43,033 D�j� vu, that's all. 166 00:14:43,742 --> 00:14:47,678 - It's a trick of the imagination. - No. It's not like that. 167 00:14:48,480 --> 00:14:51,415 You see, I do know this area very well. 168 00:14:52,650 --> 00:14:55,050 I spent my whole childhood there. 169 00:14:55,787 --> 00:14:56,879 Commander... 170 00:14:57,322 --> 00:14:58,448 over there... 171 00:14:59,023 --> 00:15:00,513 inside the forest... 172 00:15:01,159 --> 00:15:02,888 is a small stream. 173 00:15:03,261 --> 00:15:05,957 And there is a large stone in the middle of it. 174 00:15:08,566 --> 00:15:11,194 Let's go. Keep your eyes open. 175 00:15:46,404 --> 00:15:48,895 It's exactly as I remember it. 176 00:15:50,942 --> 00:15:53,069 What do you make of it, sir? 177 00:15:54,279 --> 00:15:56,577 I haven't any answers now, Don. 178 00:15:58,283 --> 00:15:59,875 Not a breath of air. 179 00:16:00,852 --> 00:16:02,376 No animal life. 180 00:16:03,388 --> 00:16:06,016 Has any one of you seen anything alive? 181 00:16:51,970 --> 00:16:54,029 What do you make of this? 182 00:16:56,274 --> 00:16:57,673 Commander. 183 00:16:58,376 --> 00:16:59,604 Look at this. 184 00:17:00,511 --> 00:17:02,479 This plant has no roots. 185 00:17:02,680 --> 00:17:05,012 Don, try that bush. Pull it up. 186 00:17:22,467 --> 00:17:24,302 They're all the same. 187 00:17:24,402 --> 00:17:27,132 Everything looks all right on the surface. 188 00:17:27,705 --> 00:17:30,139 But how can it grow without roots? 189 00:17:31,042 --> 00:17:32,509 Barry! Look! 190 00:17:33,711 --> 00:17:35,201 An apple tree. 191 00:17:38,116 --> 00:17:39,549 Wait a minute. 192 00:17:40,652 --> 00:17:44,452 That tree wasn't here before. And we passed right by here. 193 00:17:49,694 --> 00:17:52,492 We've got an Alice in Wonderland forest here. 194 00:17:53,131 --> 00:17:55,934 Let's see how many other surprises it has for us. 195 00:17:56,034 --> 00:17:58,002 Keep together. Come on. 196 00:18:31,102 --> 00:18:33,366 Commander! Don! Come here! 197 00:18:35,974 --> 00:18:37,441 Look at this. 198 00:18:37,642 --> 00:18:39,007 What is it? 199 00:18:39,310 --> 00:18:42,040 It's a barrier of some kind. See? 200 00:18:47,351 --> 00:18:51,456 - What do you make of it? - It's like a wall, but it's almost invisible. 201 00:18:51,556 --> 00:18:54,457 Barry, Svend, circle around this thing. 202 00:18:58,463 --> 00:18:59,896 It's crazy. 203 00:19:00,465 --> 00:19:02,399 It looks like nothing. 204 00:19:05,603 --> 00:19:06,627 Careful. 205 00:19:06,938 --> 00:19:08,496 What is it, Eric? 206 00:19:09,874 --> 00:19:11,239 It feels... 207 00:19:12,443 --> 00:19:14,172 like an air cushion... 208 00:19:16,314 --> 00:19:18,805 but without any substance to it. 209 00:19:20,885 --> 00:19:22,853 There's a slight tingle. 210 00:19:23,654 --> 00:19:25,679 It seems to give a little. 211 00:19:27,859 --> 00:19:30,054 What do you think it is, sir? 212 00:19:31,429 --> 00:19:32,657 A field. 213 00:19:34,332 --> 00:19:35,822 A force field. 214 00:19:36,934 --> 00:19:38,231 A force field? 215 00:19:39,270 --> 00:19:42,171 It covers the whole area, as far as I went. 216 00:19:42,807 --> 00:19:44,308 There's a clearing ahead. 217 00:19:44,408 --> 00:19:46,611 This wall goes across, but I couldn't see the top. 218 00:19:46,711 --> 00:19:49,914 Looks like we're encircled by it. I don't think it has an end. 219 00:19:50,014 --> 00:19:52,414 - Svend, get me a stick. - Yes, sir. 220 00:19:55,453 --> 00:19:56,977 - Take this. - Yes, sir. 221 00:20:18,376 --> 00:20:21,311 At least we know it can be penetrated. 222 00:20:21,612 --> 00:20:22,579 Yes... 223 00:20:23,047 --> 00:20:24,674 and that's all we know. 224 00:20:26,784 --> 00:20:28,945 We still have no idea... 225 00:20:29,787 --> 00:20:31,311 what it's like... 226 00:20:31,923 --> 00:20:33,413 on the other side. 227 00:20:33,524 --> 00:20:36,084 - I'll find out. - No, Karl! 228 00:20:39,197 --> 00:20:40,186 Barry. 229 00:20:46,370 --> 00:20:47,632 Burns! 230 00:20:50,441 --> 00:20:53,467 His arm's frozen, just like ice. 231 00:20:59,050 --> 00:21:02,787 I don't agree with you, Commander. It's too dangerous to go through the wall. 232 00:21:02,887 --> 00:21:05,857 We're to explore Uranus. That's why we're here. 233 00:21:05,957 --> 00:21:07,117 I know that. 234 00:21:07,491 --> 00:21:09,118 We've got a job to do. 235 00:21:10,061 --> 00:21:13,064 If going through the wall is part of it, we'll do it. 236 00:21:13,164 --> 00:21:15,655 But we haven't got enough to go on. 237 00:21:16,033 --> 00:21:17,694 No answers at all. 238 00:21:18,469 --> 00:21:20,869 We accomplish nothing by staying put. 239 00:21:21,005 --> 00:21:25,339 The answers we're looking for are beyond that wall, not here. 240 00:21:25,977 --> 00:21:27,578 And just how do you know that? 241 00:21:27,678 --> 00:21:31,315 How do you know the solution isn't right here, right in front of us? 242 00:21:31,415 --> 00:21:33,885 Because nothing in front of us is real. 243 00:21:33,985 --> 00:21:35,612 It doesn't exist. 244 00:21:36,754 --> 00:21:39,086 Doesn't exist? What do you mean? 245 00:21:40,057 --> 00:21:42,753 What we see cannot possibly be Uranus. 246 00:21:43,194 --> 00:21:46,721 It's as if we're in the middle of a weird hallucination. 247 00:21:46,998 --> 00:21:49,967 It's weird, all right. So what's your point? 248 00:21:51,135 --> 00:21:54,205 Everything we see has been taken out of our minds. 249 00:21:54,305 --> 00:21:57,001 Svend's forest stream, the apple tree... 250 00:21:57,108 --> 00:22:00,271 something, someone, has brought them to light. 251 00:22:00,745 --> 00:22:01,973 But who? 252 00:22:02,113 --> 00:22:05,173 Some power or some alien being we cannot understand. 253 00:22:05,650 --> 00:22:07,777 The lad is resting fine now. 254 00:22:08,252 --> 00:22:09,480 Strange. 255 00:22:10,021 --> 00:22:13,758 His arm is completely healed. It should have been frozen off. 256 00:22:13,858 --> 00:22:15,189 I don't get it. 257 00:22:15,359 --> 00:22:17,361 There's a lot of things we don't get. 258 00:22:17,461 --> 00:22:19,656 But I'm glad Karl's all right. 259 00:22:25,703 --> 00:22:29,230 Do you not find it right pleasing to be here, Commander? 260 00:22:29,874 --> 00:22:32,741 It is like a beautiful spot on the Emerald Isle. 261 00:22:34,111 --> 00:22:36,978 Complete with Uranian leprechauns. 262 00:22:37,982 --> 00:22:41,679 Now, me lad, a body shouldn't make fun of the little people. 263 00:22:42,653 --> 00:22:44,021 Am I right, Commander? 264 00:22:44,121 --> 00:22:47,091 Or do city people like yourself not believe in such matters? 265 00:22:47,191 --> 00:22:49,216 Faith and begorra, we do. 266 00:22:50,227 --> 00:22:52,718 Anyway, I'm not real city people... 267 00:22:53,164 --> 00:22:56,031 I was raised in a small village in Scone. 268 00:22:57,535 --> 00:23:01,301 Whitewashed houses and barns with straw-thatched roofs. 269 00:23:03,607 --> 00:23:07,236 And we had our own little people at Christmas time, Barry. 270 00:23:07,478 --> 00:23:09,275 The Yuletonte. 271 00:23:10,181 --> 00:23:13,884 We used to put some rice pudding out for them on Christmas Eve. 272 00:23:13,984 --> 00:23:16,544 It was always gone the next morning. 273 00:23:17,188 --> 00:23:21,716 There were two beautiful birch trees right outside our house. 274 00:23:22,860 --> 00:23:25,852 And I could see the old windmill from my room. 275 00:23:27,198 --> 00:23:31,601 And on Saint Lucia's Day, the prettiest girl in the village... 276 00:23:32,103 --> 00:23:35,038 would bring around her special little cakes. 277 00:23:35,673 --> 00:23:38,972 I remember one girl. Her name was Ingrid. 278 00:23:39,543 --> 00:23:41,408 She looked like a queen. 279 00:23:41,645 --> 00:23:42,737 A goddess. 280 00:23:43,414 --> 00:23:45,609 What's the matter? 281 00:23:49,587 --> 00:23:52,023 Don, Barry, get your guns. Svend, go back to the ship. 282 00:23:52,123 --> 00:23:54,458 Tell Karl everything and stay on the ship. 283 00:23:54,558 --> 00:23:55,820 Aye, sir. 284 00:23:59,530 --> 00:24:02,226 We're going to pay that mirage a little visit. 285 00:24:46,710 --> 00:24:49,178 This is my father's barn. 286 00:24:50,214 --> 00:24:52,842 I thought you said it was an illusion. 287 00:26:07,157 --> 00:26:09,853 That door should lead to the house. 288 00:26:10,094 --> 00:26:11,584 Come on. 289 00:26:59,043 --> 00:27:00,340 Ingrid! 290 00:27:02,413 --> 00:27:03,744 Welcome, Eric. 291 00:27:05,916 --> 00:27:09,079 Barry, take a look through the rest of the house. 292 00:27:09,720 --> 00:27:11,051 Don, stay here. 293 00:27:11,555 --> 00:27:12,988 Yes, sir. 294 00:27:15,559 --> 00:27:17,083 You are Ingrid? 295 00:27:17,828 --> 00:27:19,227 I am Ingrid. 296 00:27:19,763 --> 00:27:21,731 Where did you come from? 297 00:27:22,199 --> 00:27:23,291 Here. 298 00:27:24,602 --> 00:27:26,797 Who else lives here? 299 00:27:28,439 --> 00:27:29,428 No one. 300 00:27:30,274 --> 00:27:32,572 No one you don't wish to be here. 301 00:27:34,478 --> 00:27:36,969 - Nobody. - All right. Back to the ship. 302 00:27:38,048 --> 00:27:40,618 - Wait a minute, sir. - That's an order. 303 00:27:40,718 --> 00:27:41,946 Yes, sir. 304 00:27:47,925 --> 00:27:49,620 I'll be here, Eric... 305 00:27:50,094 --> 00:27:51,459 when you want me. 306 00:28:07,211 --> 00:28:08,979 Why the hasty retreat, sir? 307 00:28:09,079 --> 00:28:10,948 It was just getting interesting. 308 00:28:11,048 --> 00:28:13,482 Don't you realize what's going on? 309 00:28:13,851 --> 00:28:15,580 - Ingrid? - Yes. 310 00:28:16,920 --> 00:28:17,909 Well! 311 00:28:18,155 --> 00:28:21,158 Whoever thought her up really knows his business. 312 00:28:21,258 --> 00:28:22,793 We should have stayed, Eric. 313 00:28:22,893 --> 00:28:25,129 At least we could have talked to her. 314 00:28:25,229 --> 00:28:27,831 She might have given us a couple of answers. 315 00:28:27,931 --> 00:28:30,627 At least she gave me a couple of ideas. 316 00:28:31,235 --> 00:28:33,430 - Yes, sir. - Come on. 317 00:29:16,947 --> 00:29:18,778 Hi, darling. 318 00:29:20,718 --> 00:29:22,379 I remember you. 319 00:29:33,864 --> 00:29:36,492 - You are Lisa? - Yes. Lisa. 320 00:29:37,768 --> 00:29:40,862 Will you come with me? Just for a little while. 321 00:29:41,839 --> 00:29:43,170 I'd love to. 322 00:29:43,574 --> 00:29:46,944 But right now, duty calls. You'll hear its voice any moment. 323 00:29:47,044 --> 00:29:48,102 Tonight? 324 00:29:49,146 --> 00:29:50,636 You can count on it. 325 00:30:00,824 --> 00:30:02,018 Don. 326 00:30:03,227 --> 00:30:04,819 Have you forgotten me? 327 00:30:05,229 --> 00:30:08,132 Greta, how could I forget about you? 328 00:30:08,232 --> 00:30:10,134 Well, it looked like you had. 329 00:30:10,234 --> 00:30:12,634 No, I haven't, and I'm not likely to. 330 00:30:14,438 --> 00:30:15,803 Well, then... 331 00:30:17,341 --> 00:30:19,002 let's go for a walk. 332 00:30:20,511 --> 00:30:23,674 You know, we could arrange that another time. 333 00:30:24,048 --> 00:30:25,709 Why not this time? 334 00:30:26,050 --> 00:30:30,510 Suppose we find a cozy little place to be alone for a while. 335 00:30:32,322 --> 00:30:33,789 I don't know. 336 00:30:34,391 --> 00:30:37,019 Darling, another time may be too late. 337 00:30:38,529 --> 00:30:39,689 Greta... 338 00:30:40,097 --> 00:30:42,900 there's nothing I'd like more than that. 339 00:30:43,000 --> 00:30:45,469 But duty calls. I have to go back. 340 00:30:45,569 --> 00:30:47,537 You'd better be careful. 341 00:30:48,205 --> 00:30:51,732 There's always the possibility I won't be here again. 342 00:30:52,943 --> 00:30:56,435 Don, up here on the double. The commander wants you. 343 00:30:57,281 --> 00:30:58,441 Roger. 344 00:30:59,717 --> 00:31:01,514 Sorry, baby, gotta go. 345 00:31:02,286 --> 00:31:03,954 I will see you again. 346 00:31:04,054 --> 00:31:07,217 I've no doubt you will, if you wish. 347 00:31:07,991 --> 00:31:09,618 I wish. 348 00:31:10,861 --> 00:31:12,624 One thing. 349 00:31:12,830 --> 00:31:13,819 Yes? 350 00:31:14,264 --> 00:31:17,961 You are real, aren't you? I mean... 351 00:31:36,220 --> 00:31:37,881 What kept you? 352 00:31:38,288 --> 00:31:39,755 Duty, sir. 353 00:31:40,524 --> 00:31:41,923 Interrogation. 354 00:31:42,192 --> 00:31:43,386 Go on. 355 00:31:44,628 --> 00:31:47,324 There were two more of them down there. 356 00:31:47,765 --> 00:31:51,166 - Two more girls. - Figures, with you down there. 357 00:31:55,205 --> 00:31:57,173 I won't argue with that. 358 00:31:57,808 --> 00:32:00,244 Despite what's been happening here... 359 00:32:00,344 --> 00:32:04,246 the answers we must find lie on the other side of that barrier. 360 00:32:04,414 --> 00:32:06,746 - We're going through. - Makes sense. 361 00:32:07,284 --> 00:32:10,879 With the unknown factor out there, that enclosure... 362 00:32:11,455 --> 00:32:15,289 Barry, you said it went right across the clearing? 363 00:32:15,392 --> 00:32:17,261 Yes, sir. Right across the center. 364 00:32:17,361 --> 00:32:19,129 We're going through there. 365 00:32:19,229 --> 00:32:22,357 Six-hour oxygen cylinders, fully armed. 366 00:32:22,900 --> 00:32:24,197 Don? 367 00:32:24,434 --> 00:32:26,070 Karl, if you're okay. 368 00:32:26,170 --> 00:32:28,872 - I'm all right, sir. - You'll go with me. 369 00:32:28,972 --> 00:32:31,508 Barry, Svend, stay here in the ship. 370 00:32:31,608 --> 00:32:33,974 - I'd like to come, sir. - No. 371 00:32:34,912 --> 00:32:37,847 We're going through at 0700 hours. 372 00:32:38,582 --> 00:32:42,086 If we don't return in six hours, go to the barrier. 373 00:32:42,186 --> 00:32:43,346 Don't cross. 374 00:32:44,488 --> 00:32:46,080 Give us an hour. 375 00:32:46,657 --> 00:32:50,559 If we don't show up, you'll know you don't have to wait any longer. 376 00:32:51,762 --> 00:32:55,129 Your orders then are, take off at once... 377 00:32:57,100 --> 00:32:58,260 if possible. 378 00:32:59,803 --> 00:33:02,033 What do you mean, if possible? 379 00:33:02,973 --> 00:33:05,601 Let's hope we don't have to find out. 380 00:33:13,150 --> 00:33:15,710 - Intercom check. Karl? - Check. 381 00:33:16,653 --> 00:33:17,642 Don? 382 00:33:17,888 --> 00:33:19,651 Loud and clear, sir. 383 00:33:21,225 --> 00:33:24,160 We still don't know the effects of crossing... 384 00:33:24,995 --> 00:33:26,930 or if we can. 385 00:33:27,030 --> 00:33:29,362 - Let me go first, sir. - No, Karl. 386 00:33:29,666 --> 00:33:31,065 That's my job. 387 00:33:35,239 --> 00:33:36,263 Don? 388 00:33:37,941 --> 00:33:39,533 Do you read me? 389 00:33:40,177 --> 00:33:42,042 Don? Come in. 390 00:33:59,296 --> 00:34:01,127 Why didn't you acknowledge? 391 00:34:01,398 --> 00:34:03,100 I didn't hear a thing, sir. 392 00:34:03,200 --> 00:34:06,761 I guess the radio waves can't penetrate the force field. 393 00:34:09,373 --> 00:34:12,240 Uranus, the seventh planet. 394 00:34:14,177 --> 00:34:16,270 Karl, what's the radiation? 395 00:34:18,348 --> 00:34:21,385 700 roentgens plus per hour... 396 00:34:21,485 --> 00:34:22,975 and pulsating. 397 00:34:27,791 --> 00:34:29,053 Let's go. 398 00:35:04,995 --> 00:35:06,963 Karl, a radiation check. 399 00:35:12,002 --> 00:35:16,268 - In which direction is it strongest? - It's almost impossible to tell. 400 00:35:16,840 --> 00:35:20,105 It seems to be a little stronger in that direction. 401 00:35:20,410 --> 00:35:22,935 All right. We'll make a marker here. 402 00:35:50,273 --> 00:35:52,468 Hurry, Karl. Anchor my legs. 403 00:35:56,980 --> 00:35:58,948 All right, Don, stretch. 404 00:36:06,857 --> 00:36:10,224 - I can't hold on. - I've got to move forward, Karl. 405 00:36:11,395 --> 00:36:13,022 Now, Don, reach. 406 00:36:13,997 --> 00:36:15,259 Come on. 407 00:36:19,102 --> 00:36:20,364 Hold on. 408 00:36:51,701 --> 00:36:53,191 Ammonia snow. 409 00:36:53,970 --> 00:36:56,632 So cold and dry, it has no adhesion. 410 00:36:57,441 --> 00:36:58,999 Like quicksand. 411 00:37:02,079 --> 00:37:03,444 Quicksnow. 412 00:37:04,314 --> 00:37:06,976 I'm glad you were here to pull me out. 413 00:37:08,785 --> 00:37:11,982 Stay on the rocks from now on, as much as possible. 414 00:37:12,489 --> 00:37:14,013 And be careful. 415 00:37:14,691 --> 00:37:17,421 Yes, sir. And thank you, Eric. 416 00:38:12,249 --> 00:38:14,444 Razor sharp. Watch it. 417 00:38:14,985 --> 00:38:17,146 They can rip our suits open. 418 00:39:11,308 --> 00:39:13,299 Listen, do you hear that? 419 00:39:20,116 --> 00:39:22,084 Commander, look at this. 420 00:39:30,961 --> 00:39:32,326 What is it? 421 00:39:43,039 --> 00:39:46,497 That's the first sign of movement we've seen out here. 422 00:39:46,943 --> 00:39:48,911 Could it be a lava flow? 423 00:39:49,546 --> 00:39:51,138 It looks molten. 424 00:39:52,215 --> 00:39:56,515 But how does that figure? A molten mass and everything frozen solid? 425 00:40:03,293 --> 00:40:05,727 Look, it moved when I shot at it. 426 00:40:13,270 --> 00:40:15,738 You have come to me... 427 00:40:18,074 --> 00:40:20,736 feeble, stupid men... 428 00:40:23,013 --> 00:40:25,243 armed only with courage... 429 00:40:25,982 --> 00:40:28,177 and foolish weapons. 430 00:40:28,785 --> 00:40:31,549 You have come to destroy me... 431 00:40:32,155 --> 00:40:35,352 but my weapons are more powerful than yours. 432 00:40:36,426 --> 00:40:38,053 Your own fears... 433 00:40:38,328 --> 00:40:41,764 have created the means of your destruction. 434 00:40:42,632 --> 00:40:45,192 Come then! Challenge me! 435 00:40:46,269 --> 00:40:48,669 We shall see who survives. 436 00:41:08,391 --> 00:41:10,018 Quick, this way. 437 00:41:26,443 --> 00:41:28,274 Snap out of it! Karl! 438 00:42:20,797 --> 00:42:22,697 All right, Karl, Don... 439 00:42:23,500 --> 00:42:25,627 when I yell, run. 440 00:42:31,341 --> 00:42:32,430 Now! 441 00:43:16,653 --> 00:43:18,917 - Commander, I... - Save it, Karl. 442 00:43:20,657 --> 00:43:24,260 That was quite a reception committee our host dreamed up for us. 443 00:43:24,360 --> 00:43:27,227 Why couldn't he have thought of something more pleasant? 444 00:43:27,397 --> 00:43:28,523 Eric. 445 00:43:32,302 --> 00:43:33,394 Don. 446 00:43:37,006 --> 00:43:38,769 Now, that's better. 447 00:43:40,710 --> 00:43:43,577 - Well, what are we waiting for? - Easy, Don. 448 00:43:44,147 --> 00:43:47,412 Look, Commander, this kind of monster I can handle. 449 00:43:49,018 --> 00:43:52,010 No, Don. We're going back to the ship. 450 00:43:53,289 --> 00:43:55,553 We're overdue as of right now. 451 00:44:02,997 --> 00:44:07,161 Granted that something, some entity, is able to create those things... 452 00:44:07,968 --> 00:44:10,459 taking them right out of our minds. 453 00:44:11,038 --> 00:44:13,529 What about that weird-eyed monster? 454 00:44:13,974 --> 00:44:15,943 It was of the rodent family. 455 00:44:16,043 --> 00:44:19,410 Couldn't possibly exist in the temperature of Uranus. 456 00:44:20,181 --> 00:44:23,275 All right, where did it come from? 457 00:44:25,753 --> 00:44:27,015 From me. 458 00:44:28,923 --> 00:44:32,620 I have always had an abnormal fear of rats. 459 00:44:37,498 --> 00:44:41,332 That's why I couldn't stand up to that rat thing. 460 00:44:41,802 --> 00:44:43,133 Of course. 461 00:44:43,938 --> 00:44:45,303 That's it. 462 00:44:46,207 --> 00:44:48,471 Our deepest, greatest fears... 463 00:44:48,776 --> 00:44:51,711 are being dug up from our subconscious... 464 00:44:52,780 --> 00:44:56,450 by whatever the power is out there, and pitted against us. 465 00:44:56,550 --> 00:44:58,575 There's something else now. 466 00:44:59,186 --> 00:45:00,278 What? 467 00:45:04,758 --> 00:45:07,695 Do you mind if I ask you a personal question, Eric? 468 00:45:07,795 --> 00:45:08,955 Shoot. 469 00:45:09,897 --> 00:45:12,366 - Have you ever been in love? - I don't see... 470 00:45:12,466 --> 00:45:15,094 Now, Eric. We're all in this together. 471 00:45:16,904 --> 00:45:18,838 No, I haven't. 472 00:45:19,840 --> 00:45:21,831 That little lady, Ingrid. 473 00:45:22,243 --> 00:45:25,041 Don't you think she's just about perfect? 474 00:45:26,347 --> 00:45:27,439 I do. 475 00:45:27,982 --> 00:45:29,745 There now, you see. 476 00:45:29,950 --> 00:45:34,512 It's not only our fears and weaknesses, it's also our greatest desires. 477 00:45:35,756 --> 00:45:37,519 You're right, Barry. 478 00:45:37,992 --> 00:45:41,393 Our minds are being probed like mice. 479 00:45:42,530 --> 00:45:44,054 Lab specimens. 480 00:45:45,366 --> 00:45:49,336 Whoever's running this show obviously doesn't want to kill us... 481 00:45:49,436 --> 00:45:51,131 outright, that is. 482 00:45:51,372 --> 00:45:53,107 It would be simple enough. 483 00:45:53,207 --> 00:45:56,506 Just make our little paradise out there disappear. 484 00:45:57,745 --> 00:45:59,736 And now, I ask why. 485 00:46:01,048 --> 00:46:04,142 I can only think of one answer that makes sense. 486 00:46:04,451 --> 00:46:05,850 What's that? 487 00:46:07,721 --> 00:46:10,019 To find out what makes us tick. 488 00:46:21,302 --> 00:46:24,738 That strange substance, on the mountain, in the pit... 489 00:46:25,172 --> 00:46:26,662 What about it? 490 00:46:26,807 --> 00:46:30,766 The rat creature seemed to appear just after Karl fired into it. 491 00:46:31,879 --> 00:46:34,712 - There could be a connection. - There could. 492 00:46:35,182 --> 00:46:37,912 It seemed to withdraw into the mountain. 493 00:46:38,719 --> 00:46:42,177 There must be a passage, a tunnel, or several of them. 494 00:46:42,823 --> 00:46:43,824 The cave. 495 00:46:43,924 --> 00:46:47,189 Exactly. That's where we'll have to go. 496 00:46:48,462 --> 00:46:52,421 But first, I'd like to gather as much information as possible... 497 00:46:52,733 --> 00:46:57,295 and I'll see if I can learn anything from that village girl. 498 00:47:00,908 --> 00:47:04,105 - We'll need to know as much as we can. - Of course. 499 00:47:14,154 --> 00:47:15,746 Paradise Uranus. 500 00:47:16,624 --> 00:47:21,118 Complete with rats, several Eves, and even your apples. 501 00:47:25,399 --> 00:47:27,162 I ask you, Ingrid... 502 00:47:27,568 --> 00:47:30,662 who, what is behind it all? 503 00:47:34,008 --> 00:47:37,205 - It is only little I know, Eric. - Tell me. 504 00:47:39,680 --> 00:47:42,205 - It is the power. - What power? 505 00:47:43,050 --> 00:47:46,508 There is a being, a lone being on this planet. 506 00:47:47,321 --> 00:47:51,417 - Where does it come from? - From space and time itself. 507 00:47:52,593 --> 00:47:53,787 Go on. 508 00:47:54,695 --> 00:47:57,892 It's the mind of this being, its brain. 509 00:47:58,799 --> 00:48:01,825 It can use its brain at nearly full capacity. 510 00:48:02,870 --> 00:48:06,499 - Where is this being? - Everywhere, in thought. 511 00:48:09,643 --> 00:48:12,737 It took over our minds in the ship, didn't it? 512 00:48:13,947 --> 00:48:16,507 - Yes. - Why doesn't it do that now? 513 00:48:18,318 --> 00:48:20,309 Conditions are not right. 514 00:48:20,487 --> 00:48:24,116 Out there, your minds were free and light. 515 00:48:25,993 --> 00:48:27,756 The weightlessness. 516 00:48:30,631 --> 00:48:32,428 How do you know all this? 517 00:48:33,367 --> 00:48:34,595 I... 518 00:48:35,569 --> 00:48:36,968 just do. 519 00:48:40,174 --> 00:48:43,769 And this being is creating all this? 520 00:48:48,782 --> 00:48:50,943 Then we'd better leave here. 521 00:48:54,455 --> 00:48:55,820 Right now. 522 00:48:56,256 --> 00:48:59,555 It will never let you go alive. 523 00:49:00,861 --> 00:49:03,261 Your courage is great... 524 00:49:04,665 --> 00:49:07,930 but I am still here. 525 00:49:09,670 --> 00:49:11,729 I will... 526 00:49:12,139 --> 00:49:15,006 destroy you. 527 00:49:20,914 --> 00:49:24,084 We'll have to be back here in one hour and 50 minutes. 528 00:49:24,184 --> 00:49:25,708 Stay together. 529 00:49:26,887 --> 00:49:28,184 Let's go. 530 00:51:07,487 --> 00:51:09,079 Radiation, Karl? 531 00:51:12,659 --> 00:51:15,992 700 roentgens plus, and pulsating. 532 00:51:16,496 --> 00:51:17,895 Temperature? 533 00:51:18,532 --> 00:51:20,625 Minus 37 degrees. 534 00:51:21,335 --> 00:51:23,360 It's getting warmer. 535 00:51:26,940 --> 00:51:28,339 What's that? 536 00:51:31,712 --> 00:51:34,306 It's just the reflection of my torch. 537 00:51:54,468 --> 00:51:58,404 - We've been traveling for almost an hour. - Don't you think we should turn back? 538 00:51:59,539 --> 00:52:01,871 We have plenty of oxygen yet. 539 00:52:05,345 --> 00:52:07,779 That blue light seems to pulsate. 540 00:52:13,253 --> 00:52:14,914 Let's take a look. 541 00:53:40,807 --> 00:53:43,503 The power. The alien being. 542 00:53:51,218 --> 00:53:52,583 Radiation? 543 00:53:59,092 --> 00:54:02,027 750, and pulsating, sir. 544 00:54:03,830 --> 00:54:07,197 The pulsation corresponds exactly to that blue light. 545 00:54:07,634 --> 00:54:09,397 There's the answer. 546 00:54:09,503 --> 00:54:12,836 That brain thing sends out the radiation. 547 00:54:15,776 --> 00:54:17,767 We'll have to destroy it. 548 00:54:17,878 --> 00:54:19,607 Get away from here. 549 00:54:21,848 --> 00:54:23,748 Invaders... 550 00:54:24,251 --> 00:54:26,776 of my universe... 551 00:54:27,921 --> 00:54:29,980 you are doomed. 552 00:54:31,391 --> 00:54:34,849 Your destiny is to die. 553 00:55:03,090 --> 00:55:05,388 No good. Let's get out of here. 554 00:55:05,892 --> 00:55:07,883 Not that way, over here. 555 00:55:21,508 --> 00:55:24,778 We'll never make it up there before that creature gets here. 556 00:55:24,878 --> 00:55:27,948 - We'll have to fight it. - How? Nothing stops it. 557 00:55:28,048 --> 00:55:31,984 There's one chance. No time to explain. Do as I do. Spread out. 558 00:55:41,862 --> 00:55:43,853 Aim for the rocks above. 559 00:56:06,786 --> 00:56:07,754 The oxygen. 560 00:56:07,854 --> 00:56:10,490 We've only got one-third left. We better go back. 561 00:56:10,590 --> 00:56:12,785 We'll have to hurry. Come on. 562 00:57:08,682 --> 00:57:10,309 You're bleeding. 563 00:57:12,085 --> 00:57:15,248 My suit. It's torn. I'm losing air. 564 00:57:15,956 --> 00:57:18,481 - Come on. Give me a hand. - No. Wait. 565 00:57:18,725 --> 00:57:22,456 We've only got a few minutes of air. You'll never make it with me. 566 00:57:22,729 --> 00:57:24,560 - We can sure try. - No. 567 00:57:25,198 --> 00:57:27,826 I can't stop my air from leaking out. 568 00:57:28,468 --> 00:57:32,268 - Come on. - No. This is an order. Leave me here. 569 00:57:32,572 --> 00:57:33,800 I won't. 570 00:57:34,174 --> 00:57:36,540 Don, we'll have to stop the bleeding. 571 00:57:37,210 --> 00:57:39,644 - Let him bleed. - What did you say? 572 00:57:39,879 --> 00:57:42,848 Let him bleed. Remember the temperature here? 573 00:57:43,049 --> 00:57:46,348 The blood will freeze instantly, and seal the tear. 574 00:57:46,553 --> 00:57:47,918 He's right. 575 00:57:54,794 --> 00:57:58,161 It's working, sir. We'll get you out of here. 576 00:57:59,666 --> 00:58:02,567 Don't be a stubborn fool, Don. 577 00:58:03,336 --> 00:58:05,167 You'll never make it. 578 00:58:15,782 --> 00:58:17,010 Ingrid! 579 00:58:20,787 --> 00:58:22,186 Don't talk. 580 00:58:23,290 --> 00:58:25,417 - How? - They brought you back. 581 00:58:26,393 --> 00:58:28,657 - The others? - They're all fine. 582 00:58:29,396 --> 00:58:30,761 Lie still. 583 00:58:42,242 --> 00:58:44,369 What's the matter, darling? 584 00:58:45,612 --> 00:58:47,079 I don't know. 585 00:58:48,081 --> 00:58:50,379 I feel restless, uneasy. 586 00:58:50,617 --> 00:58:53,552 You're still a little weak, that's all. 587 00:58:55,021 --> 00:58:59,117 I guess I feel a little guilty, having slept half the day away... 588 00:58:59,292 --> 00:59:01,027 when there's so much to be done. 589 00:59:01,127 --> 00:59:04,364 It's more than that. You were unconscious for three days. 590 00:59:04,464 --> 00:59:05,556 What? 591 00:59:06,066 --> 00:59:08,935 Yes, they brought you here more than three days ago. 592 00:59:09,035 --> 00:59:11,333 Where's Karl and Don? Get them. 593 00:59:14,074 --> 00:59:15,442 They're not here. 594 00:59:15,542 --> 00:59:18,812 - Not here? Where are they? - Probably in the village. 595 00:59:18,912 --> 00:59:21,176 What the devil are they doing in the village? 596 00:59:21,798 --> 00:59:23,993 Have you all lost your minds? 597 00:59:24,401 --> 00:59:27,928 Don, I didn't think you would fall for it. 598 00:59:29,472 --> 00:59:32,532 We all know that nothing in this place is real. 599 00:59:33,677 --> 00:59:36,874 Not one of those girls really exists. 600 00:59:37,681 --> 00:59:42,641 The alien enemy is trying to destroy us with our stupidity and our weaknesses. 601 00:59:42,886 --> 00:59:44,319 But you! 602 00:59:44,454 --> 00:59:47,753 You play right into his hands just the same. 603 00:59:48,591 --> 00:59:50,456 We've still got time, sir. 604 00:59:50,894 --> 00:59:52,691 24 hours... 605 00:59:53,530 --> 00:59:56,433 and every hour brings us further and further... 606 00:59:56,533 --> 00:59:58,967 from our optimum orbital position. 607 01:00:00,203 --> 01:00:03,297 Soon, we won't have fuel enough to make it back. 608 01:00:04,040 --> 01:00:05,564 What can we do? 609 01:00:05,975 --> 01:00:09,502 We can figure out a way to destroy that thing in the cave. 610 01:00:10,680 --> 01:00:11,915 Fire, sir? 611 01:00:12,015 --> 01:00:15,485 No, Don. There's no oxygen down there, nothing will burn. 612 01:00:15,585 --> 01:00:17,320 An acetylene torch would. 613 01:00:17,420 --> 01:00:20,412 Too small. Wouldn't even give it the hot foot. 614 01:00:20,890 --> 01:00:22,025 Barry's right. 615 01:00:22,125 --> 01:00:25,060 - Sir, couldn't we build one? - Build a what? 616 01:00:25,462 --> 01:00:29,956 Some sort of modified acetylene torch big enough to do the job. 617 01:00:30,533 --> 01:00:33,024 - The lad's got it. - How about it? 618 01:00:33,136 --> 01:00:37,368 It can be done. Take a little work. We've got enough of the compound. 619 01:00:37,774 --> 01:00:39,442 But we'll need a booster. 620 01:00:39,542 --> 01:00:42,978 We can draw liquid oxygen from the ship's fuel system. 621 01:00:43,213 --> 01:00:46,316 Make a double wall, dual-type tank to transport it in. 622 01:00:46,416 --> 01:00:47,542 Right. 623 01:00:48,084 --> 01:00:50,587 We can work at the blacksmith's shop in the village. 624 01:00:50,687 --> 01:00:52,211 Okay. Let's go. 625 01:01:49,612 --> 01:01:50,704 Don? 626 01:01:51,214 --> 01:01:55,118 - Sorry, baby, can't talk now. - That's not the way it used to be. 627 01:01:55,218 --> 01:01:59,985 - I've got more important things to do. - Like destroying the alien? 628 01:02:04,527 --> 01:02:06,392 How did you know that? 629 01:02:06,563 --> 01:02:08,929 Really, you are naive, Don. 630 01:02:10,166 --> 01:02:11,827 Come on, darling. 631 01:02:11,968 --> 01:02:16,268 Let's forget all about it. I have a much better idea. 632 01:02:21,277 --> 01:02:23,302 It won't do you any good. 633 01:02:23,480 --> 01:02:26,005 Not you, nor your race on Earth. 634 01:02:26,382 --> 01:02:30,318 - What about the Earth? - Isn't it rather obvious by now? 635 01:02:31,221 --> 01:02:32,984 Spell it out for me. 636 01:02:33,823 --> 01:02:38,817 The Earth is going to be the new home of this being you find so alien. 637 01:02:39,529 --> 01:02:41,190 The devil it will. 638 01:02:41,297 --> 01:02:43,900 If that thing ever gets on Earth, they'll destroy it. 639 01:02:44,000 --> 01:02:45,524 Will they, Don? 640 01:02:47,337 --> 01:02:49,464 Why are you telling me this? 641 01:02:49,973 --> 01:02:52,305 Who do you think is telling you? 642 01:02:55,211 --> 01:02:58,180 Yes, your planet is rich... 643 01:02:58,915 --> 01:03:00,143 warm... 644 01:03:00,817 --> 01:03:02,751 filled with life. 645 01:03:03,453 --> 01:03:05,580 I shall go there... 646 01:03:06,589 --> 01:03:08,921 in one of your bodies. 647 01:03:10,193 --> 01:03:12,127 Man is weak. 648 01:03:13,463 --> 01:03:16,032 I shall make the terrors... 649 01:03:16,132 --> 01:03:20,364 that dwell in his own mind destroy him. 650 01:03:21,704 --> 01:03:24,264 And I shall bring a new race... 651 01:03:24,674 --> 01:03:26,073 into being. 652 01:03:43,593 --> 01:03:45,925 Nothing out there, either, sir. 653 01:03:46,062 --> 01:03:49,327 So, it's testing us to see how dangerous we can be. 654 01:03:51,601 --> 01:03:53,364 Okay, we'll show it. 655 01:03:54,370 --> 01:03:56,429 Baby, you better work. 656 01:03:57,907 --> 01:03:59,841 The liquid oxygen tank? 657 01:04:00,877 --> 01:04:04,870 - Filled and ready, sir. - Good. We'll start at 0600 tomorrow. 658 01:04:05,381 --> 01:04:09,875 We'll mount a guard here through the night. Karl, you take the first tour. 659 01:04:11,821 --> 01:04:13,152 Good luck. 660 01:04:44,454 --> 01:04:46,752 Ursula, you better leave. 661 01:04:47,624 --> 01:04:50,252 - You don't want me? - I didn't say that. 662 01:04:54,597 --> 01:04:56,360 I've waited for you. 663 01:04:57,066 --> 01:04:59,364 You're not real. Get away. 664 01:05:00,436 --> 01:05:01,733 Not real? 665 01:05:03,272 --> 01:05:05,604 Liebling, how can you say that? 666 01:05:06,909 --> 01:05:08,274 I love you. 667 01:05:09,612 --> 01:05:11,705 Go back and leave me alone. 668 01:05:13,049 --> 01:05:14,607 You look tired. 669 01:05:15,585 --> 01:05:17,780 No. I won't listen to you. 670 01:05:19,555 --> 01:05:22,046 Come on, darling, sit down. 671 01:05:22,692 --> 01:05:24,990 Just for a while. Come on. 672 01:05:26,763 --> 01:05:28,390 I won't hurt you. 673 01:05:32,669 --> 01:05:35,263 You still have your protection. Come. 674 01:06:42,238 --> 01:06:44,069 I guess I was tired. 675 01:06:45,875 --> 01:06:48,639 - I feel much better. - I knew you would. 676 01:07:10,133 --> 01:07:12,897 - Let's hope this will work. - It will. 677 01:07:13,603 --> 01:07:18,063 Just don't connect the liquid oxygen tank until you're ready to use it. 678 01:07:18,441 --> 01:07:20,671 It might blow up in your face. 679 01:07:21,210 --> 01:07:23,701 Okay, we're ready. Let's get going. 680 01:07:34,857 --> 01:07:39,226 I'm leaving you alone here. I'm sure you know why I chose you. 681 01:07:39,862 --> 01:07:41,097 Guess so. 682 01:07:41,197 --> 01:07:45,634 You think I'm the least likely to fall for any of his tricks back here. 683 01:08:21,304 --> 01:08:25,104 It's your show, Karl. You know what to do. We'll back you up. 684 01:08:26,075 --> 01:08:27,235 Right. 685 01:08:27,877 --> 01:08:30,277 Get ready. Hook it up. 686 01:08:40,489 --> 01:08:44,016 - It's ready, sir. - All right, let him have it. 687 01:09:11,387 --> 01:09:12,752 Karl, back! 688 01:09:48,791 --> 01:09:51,760 Buried within it. 689 01:09:52,461 --> 01:09:54,258 We haven't a chance. 690 01:09:55,398 --> 01:09:57,923 Yes, we have. The liquid oxygen. 691 01:09:59,669 --> 01:10:02,103 Don, what's the temperature here? 692 01:10:06,275 --> 01:10:07,572 Minus 10. 693 01:10:07,777 --> 01:10:11,380 I thought so. There's a reason for that thing to be down here. 694 01:10:11,480 --> 01:10:14,313 It's using the volcanic heat of the planet. 695 01:10:14,417 --> 01:10:18,187 The liquid oxygen will freeze the brain substance, make it hard as rock. 696 01:10:18,287 --> 01:10:20,346 Our guns will finish him. 697 01:11:01,697 --> 01:11:03,733 Explorer 12. 698 01:11:03,833 --> 01:11:06,028 Come in, Svend, this is Eric. 699 01:11:06,535 --> 01:11:08,237 Svend here. Yes, Commander? 700 01:11:08,337 --> 01:11:12,942 Prepare for emergency takeoff. Repeat. Prepare for emergency takeoff. 701 01:11:13,042 --> 01:11:14,304 Yes, sir. 702 01:11:41,871 --> 01:11:44,066 Up there, quick. Ingrid. 703 01:11:44,840 --> 01:11:46,774 I had to see you again. 704 01:11:47,176 --> 01:11:49,845 - I must leave this place. - Don't leave me here. 705 01:11:49,945 --> 01:11:52,140 All right, Ingrid, we'll try. 706 01:11:53,049 --> 01:11:54,812 Don, give me a hand. 707 01:11:55,918 --> 01:11:59,684 - We can't, Eric. - Do as I say. We're taking her aboard. 708 01:12:09,065 --> 01:12:10,132 - Karl? - He's dead. 709 01:12:10,232 --> 01:12:12,132 Let's get out of here. 710 01:12:31,587 --> 01:12:32,952 Rockets on. 711 01:12:52,775 --> 01:12:54,210 We made it. 712 01:12:54,310 --> 01:12:56,608 Now let's check. Don? 713 01:13:09,892 --> 01:13:13,020 - All readings check, sir. - Svend, the motors? 714 01:13:15,197 --> 01:13:17,461 Everything in perfect order. 715 01:13:17,933 --> 01:13:19,264 Thank God. 51257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.