All language subtitles for Jarhead 2 Field Of Fire (2014).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,915 --> 00:00:44,710 A story. A man has a lot of choices. 2 00:00:44,794 --> 00:00:48,005 And these choices made in life are rarely perfect. 3 00:00:48,089 --> 00:00:50,716 So he decides to sign a contract 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,301 'cause he wants to make a difference. 5 00:00:53,136 --> 00:00:55,012 He wants to save this world, 6 00:00:55,096 --> 00:00:56,638 make it a better place. 7 00:00:57,640 --> 00:01:00,017 But when that contract is signed, he will no longer choose 8 00:01:00,101 --> 00:01:02,770 when he wants to eat, sleep, fuck or fight. 9 00:01:02,854 --> 00:01:04,813 Those decisions will be made for him. 10 00:01:05,523 --> 00:01:08,734 He will be part of something bigger than himself. 11 00:01:08,818 --> 00:01:10,903 He will train for 70 consecutive days 12 00:01:10,987 --> 00:01:12,154 and get to know every inch 13 00:01:12,238 --> 00:01:14,990 of his M16A4 rifle better than his own dick. 14 00:01:16,326 --> 00:01:20,996 Then, he will go to the desert and fight. 15 00:01:21,289 --> 00:01:24,333 And die. Why is he fighting? 16 00:01:24,876 --> 00:01:26,919 Why is he dying? 17 00:01:27,003 --> 00:01:28,170 What's the fucking point? 18 00:01:30,381 --> 00:01:31,590 Go, go, go! 19 00:01:40,850 --> 00:01:44,019 On your .50 cal, now! Go! Go! 20 00:01:45,647 --> 00:01:47,481 Watch it, watch your back. 21 00:01:47,565 --> 00:01:49,108 Take cover! Take cover! Take cover! 22 00:01:49,192 --> 00:01:50,192 Tiger one-seven! 23 00:01:50,276 --> 00:01:52,111 Tiger one-seven! This is P. B. Cobra 24 00:01:52,195 --> 00:01:53,403 requesting immediate fire mission 25 00:01:53,488 --> 00:01:55,364 in the same vicinity of my last grid. 26 00:01:55,865 --> 00:01:58,283 Confirming grid 8-8-3-7-6-5. 27 00:01:58,368 --> 00:01:59,618 More ammo! 28 00:02:00,328 --> 00:02:02,704 We gotta get this stuff outta here so we can get the hell out. 29 00:02:03,039 --> 00:02:04,623 Let's go, hustle, get this unloaded. 30 00:02:05,041 --> 00:02:06,083 This is crazy, man. 31 00:02:06,292 --> 00:02:08,710 For fuck's sake, go get that truck unloaded! 32 00:02:08,878 --> 00:02:10,129 Right away, Staff Sergeant! 33 00:02:10,213 --> 00:02:13,298 - Let's go! Let's go! - Move it! Move it! 34 00:02:24,394 --> 00:02:26,103 Watch out! Watch out! 35 00:02:28,398 --> 00:02:29,606 Kett, give me. 36 00:02:29,691 --> 00:02:31,316 Merrimette, you can carry more than one! 37 00:02:31,401 --> 00:02:32,609 Let's go! 38 00:02:32,694 --> 00:02:34,736 Dickson, we need some more 5-5-6! 39 00:02:34,904 --> 00:02:38,157 Merrimette, bring down that 5-5-6! 40 00:02:39,159 --> 00:02:40,576 Go! Go, go, go! 41 00:02:41,786 --> 00:02:43,078 Danni, you got any ammo? 42 00:02:43,496 --> 00:02:46,039 Hey, yo! What do you need? I need, uh, 5-5-6. 43 00:02:46,291 --> 00:02:48,292 Here you go. You got it? 44 00:02:48,376 --> 00:02:50,335 Get the ridge! Get the ridge again! Again! 45 00:02:54,424 --> 00:02:56,466 You guys doin' all right down there? 46 00:02:56,551 --> 00:02:59,428 I don't know, man. It's crazy. Thanks! 47 00:03:04,601 --> 00:03:06,768 Come on. Here you go. 48 00:03:07,145 --> 00:03:09,438 How much more is left? A shitload, Staff Sergeant! 49 00:03:09,772 --> 00:03:11,231 Hurry up! I'm on it. 50 00:03:11,816 --> 00:03:14,610 Is every bad guy in the world in our face? 51 00:03:18,198 --> 00:03:21,992 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 52 00:03:22,285 --> 00:03:25,412 Staff Sergeant! Request permission to get some! 53 00:03:25,496 --> 00:03:28,165 That's a negative, Corporal. You wanna provide support, 54 00:03:28,249 --> 00:03:29,583 then fly and get in that truck and unload 55 00:03:29,667 --> 00:03:31,668 the rest of that goddamned toilet paper. 56 00:03:31,753 --> 00:03:33,295 These boys may need to drop a deuce 57 00:03:33,379 --> 00:03:34,546 when that thing is done, you got me? 58 00:03:34,839 --> 00:03:36,048 Yes, sir! 59 00:03:39,510 --> 00:03:40,510 RPGs! 60 00:03:43,973 --> 00:03:45,682 Oh, God! Man down! 61 00:03:45,850 --> 00:03:48,977 - Crap! My fucking leg! - Sergeant! 62 00:03:49,395 --> 00:03:52,898 Oh, God! My fucking leg! My fucking leg! 63 00:03:53,024 --> 00:03:54,900 - Sarge, Sarge. - Stop the bleeding. 64 00:03:54,984 --> 00:03:56,944 My fucking leg. Everything's okay. Corpsman! 65 00:03:57,028 --> 00:03:58,153 Corpsman up! 66 00:03:58,238 --> 00:04:01,990 My leg's all the way over there, man. 67 00:04:02,242 --> 00:04:03,242 Corpsman! 68 00:04:03,326 --> 00:04:05,244 My fucking leg, man! I'm gonna die. 69 00:04:05,328 --> 00:04:06,370 Corpsman! 70 00:04:06,454 --> 00:04:07,913 I'm gonna die. Corpsman! 71 00:04:07,997 --> 00:04:11,500 I'm gonna die. Help me! God! No! 72 00:04:11,584 --> 00:04:12,960 I'm gonna die. I'm gonna die. 73 00:04:13,044 --> 00:04:14,711 No, we're not gonna let you die. 74 00:04:15,296 --> 00:04:17,256 That's what's happening. I'm here. 75 00:04:17,340 --> 00:04:19,383 I'm with you, sir. 76 00:04:21,010 --> 00:04:22,469 I'm sorry. 77 00:04:54,377 --> 00:04:55,544 Come on, boys. 78 00:05:14,939 --> 00:05:16,231 Motherfucker. 79 00:05:16,983 --> 00:05:18,191 Relax, bitches. 80 00:06:11,162 --> 00:06:12,537 What up? 81 00:06:12,622 --> 00:06:14,164 Hey, Li, what's up? Aloha, boys. 82 00:06:14,248 --> 00:06:16,124 Hey, guys. Oh, what do we got? 83 00:06:16,209 --> 00:06:17,667 A crown for the queen. 84 00:06:17,752 --> 00:06:19,252 Ah, cute. 85 00:06:19,420 --> 00:06:22,297 What, we both get both of them? Doesn't matter, dude. 86 00:06:24,133 --> 00:06:26,218 Oh, my God, what is that? Pineapple juice? 87 00:06:26,302 --> 00:06:28,428 Oh, that is disgusting. No, I don't want that. 88 00:06:28,554 --> 00:06:30,889 Give me something stronger douchebag. I'll get you a bib. 89 00:06:30,973 --> 00:06:31,973 Get the fuck outta here with that shit. 90 00:06:32,058 --> 00:06:34,893 Hey! Stop dickin' around. 91 00:06:34,977 --> 00:06:37,187 Go escort Sergeant Dickson to Mortuary Affairs. 92 00:06:37,814 --> 00:06:38,980 Yeah, stop dickin' around. 93 00:06:39,023 --> 00:06:41,066 He's talkin' to you, fool. He keeps takin' my cup. 94 00:06:42,985 --> 00:06:44,820 You're just the man I'm lookin' for. Sir. 95 00:06:44,987 --> 00:06:46,113 Like that hat. 96 00:06:50,326 --> 00:06:51,785 Lovely lid, Li. 97 00:06:52,829 --> 00:06:55,956 It's Luau Sunday, sir. It's my party hat. 98 00:06:56,374 --> 00:06:58,333 Well, carry on. Yes, sir. 99 00:06:59,585 --> 00:07:01,545 Walk with me. Yes, sir. 100 00:07:02,922 --> 00:07:05,298 Staff Sergeant Dickson's a good man. 101 00:07:05,383 --> 00:07:06,633 Yes, sir. 102 00:07:24,694 --> 00:07:27,863 Is this allowed, sir? No. Jack Dickson. 103 00:07:35,955 --> 00:07:37,330 Sit down. 104 00:07:42,879 --> 00:07:45,172 Your wife, she's expecting, yeah? 105 00:07:45,256 --> 00:07:46,381 Yes, sir. 106 00:07:46,549 --> 00:07:48,133 How far along is she? 107 00:07:48,217 --> 00:07:49,384 Eight months, sir. 108 00:07:50,470 --> 00:07:52,596 I'm afraid that's one delivery you're gonna have to miss. 109 00:07:54,557 --> 00:07:57,309 Yes, sir. I've been there, I share your pain. 110 00:07:58,227 --> 00:08:00,061 The things we do for the Corps. 111 00:08:01,898 --> 00:08:06,359 Corporal, this job of ours, driving trucks in heavily contested areas, 112 00:08:06,944 --> 00:08:09,404 it's just about the most dangerous job on the planet. 113 00:08:10,531 --> 00:08:12,616 We lose good men and women every day, don't we? 114 00:08:14,452 --> 00:08:15,535 Yes, sir. 115 00:08:21,876 --> 00:08:23,335 I expect you and your people are wondering 116 00:08:23,419 --> 00:08:24,961 who's gonna take over as squad leader. 117 00:08:26,339 --> 00:08:28,089 I haven't really had time to think about it yet, sir. 118 00:08:28,174 --> 00:08:30,759 Well, you better give it some thought. 119 00:08:32,178 --> 00:08:33,720 You're the new squad leader. 120 00:08:34,222 --> 00:08:35,305 Major? 121 00:08:35,389 --> 00:08:38,517 Congratulations. You just got yourself another stripe. 122 00:08:38,935 --> 00:08:40,894 Sir, maybe there's someone else. I... 123 00:08:40,978 --> 00:08:42,437 Come again? 124 00:08:42,522 --> 00:08:45,023 Corporal Kettner. He's the same rank. He's got more experience... 125 00:08:45,107 --> 00:08:47,692 Corporal Kettner's an exemplary marine. 126 00:08:47,777 --> 00:08:50,529 He made the short list but you drew the long straw. 127 00:08:50,947 --> 00:08:53,782 Sir, it's just that this is my third deployment in four years. 128 00:08:54,825 --> 00:08:57,118 After it's over, my contract's up. 129 00:08:59,080 --> 00:09:00,872 I'm not sure if I'm going to re-up, sir. 130 00:09:04,126 --> 00:09:09,214 Is my beloved Corps not living up to your expectations? 131 00:09:09,298 --> 00:09:11,591 It's a big decision and my wife and I, 132 00:09:11,676 --> 00:09:13,093 we haven't made up our minds yet. 133 00:09:13,636 --> 00:09:15,136 Well, I've been there, too. 134 00:09:15,221 --> 00:09:17,264 Just the way I felt after my third deployment 135 00:09:17,348 --> 00:09:19,766 and hey, look at me now. 136 00:09:21,769 --> 00:09:23,019 How about this, Corporal? 137 00:09:23,104 --> 00:09:25,981 You're taking over the squad. That's a fact. 138 00:09:26,065 --> 00:09:29,192 But, if and when you wanna walk away from this, 139 00:09:29,277 --> 00:09:31,945 there's no reason you shouldn't walk away as a sergeant. 140 00:09:32,029 --> 00:09:33,780 Can you live with that? 141 00:09:33,864 --> 00:09:34,864 Yes, sir. 142 00:09:34,991 --> 00:09:37,325 All right. You're dismissed. 143 00:09:37,994 --> 00:09:42,497 You have a shower, some grub, grab some sack time. 144 00:09:42,915 --> 00:09:45,458 You leave on mission in the morning. Yes, sir. 145 00:09:46,711 --> 00:09:49,212 Corporal? Sir? 146 00:09:50,339 --> 00:09:54,050 Keep the faith. Semper Fi. 147 00:09:54,844 --> 00:09:56,469 Semper Fi, sir. 148 00:10:31,172 --> 00:10:33,715 No, no, no. 149 00:10:36,260 --> 00:10:38,345 I'm out. I'm out. 150 00:10:49,899 --> 00:10:52,067 You don't feel like staying out there? 151 00:10:53,569 --> 00:10:54,569 No. 152 00:10:57,239 --> 00:11:00,784 Grass skirts and desert camos aren't really my look. 153 00:11:00,868 --> 00:11:02,369 I don't know. 154 00:11:02,453 --> 00:11:04,329 The right set of shoes, I think you could pull it off. 155 00:11:04,413 --> 00:11:05,747 Ha. 156 00:11:08,459 --> 00:11:11,503 Times like this, there's only one place I wanna be. 157 00:11:14,465 --> 00:11:15,924 Go call her. 158 00:11:17,468 --> 00:11:19,344 Have fun. 159 00:11:19,428 --> 00:11:20,929 Wish me luck. 160 00:11:33,901 --> 00:11:36,945 Ain't happening, Soto. Keep your dick away from me. Shut it, Li. 161 00:11:41,575 --> 00:11:42,534 Hi. 162 00:11:42,618 --> 00:11:45,120 Hi, baby. How you doing? 163 00:11:45,204 --> 00:11:48,289 I'm okay. I'm just doing some laundry. 164 00:11:48,958 --> 00:11:50,208 I didn't expect you to call. 165 00:11:50,292 --> 00:11:54,671 No, I know. I just wanted to say hi. 166 00:11:56,132 --> 00:11:58,883 Hi. Everything okay? 167 00:11:58,968 --> 00:12:02,137 Yeah. I just really wanted to hear your voice. 168 00:12:02,680 --> 00:12:04,264 How's our little lady doing? 169 00:12:05,558 --> 00:12:08,685 She's been jumping on my bladder, but we're doing good. 170 00:12:10,604 --> 00:12:12,397 Wow, I've really missed you. 171 00:12:12,481 --> 00:12:13,898 You sure everything's okay? 172 00:12:13,983 --> 00:12:15,316 Yeah, I'm good now. 173 00:12:16,736 --> 00:12:18,153 Okay. 174 00:12:18,654 --> 00:12:20,780 Did you send that letter yet? 175 00:12:20,865 --> 00:12:22,365 Have you told them you're not re-enlisting? 176 00:12:22,450 --> 00:12:23,450 Mmm-mmm. 177 00:12:23,534 --> 00:12:28,121 Not yet. Don't worry, baby. I'll do it. I love you. 178 00:12:28,622 --> 00:12:30,248 I love you, too. 179 00:12:39,008 --> 00:12:41,384 Okay, Marines, fire when ready! 180 00:13:03,282 --> 00:13:05,116 Hey, bud, what's the good word? 181 00:13:05,201 --> 00:13:06,785 Yeah, we're getting a new sergeant? 182 00:13:06,952 --> 00:13:07,952 Yup. 183 00:13:08,037 --> 00:13:10,789 Word is Davidson from over at Fox Trot's coming over. 184 00:13:10,956 --> 00:13:13,082 No, that's not happening. 185 00:13:13,167 --> 00:13:14,167 Can you tell us who it is? 186 00:13:14,376 --> 00:13:15,460 Yeah, who's the FNG? 187 00:13:15,544 --> 00:13:16,878 Fucking new guy, buddy. 188 00:13:17,546 --> 00:13:20,423 Seriously, the last thing we need is some uptight asshole. 189 00:13:21,383 --> 00:13:23,384 Okay, come on. Tell us who it is. 190 00:13:24,595 --> 00:13:25,887 It's me. 191 00:13:27,097 --> 00:13:28,598 Say what? What? 192 00:13:28,682 --> 00:13:30,475 No way. You? Get outta here. 193 00:13:31,644 --> 00:13:32,811 I'm sorry, man. 194 00:13:34,438 --> 00:13:36,064 Hey, if it wasn't me, it was you. 195 00:13:36,899 --> 00:13:39,192 So you down for being my alpha team leader? 196 00:13:39,568 --> 00:13:44,989 Hell yeah. A-slash gets the girls, shoots the bad guys. 197 00:13:46,492 --> 00:13:48,368 Squad leader does the paperwork. 198 00:13:48,452 --> 00:13:49,702 Shit. 199 00:13:50,913 --> 00:13:51,955 That's actually true. 200 00:13:52,039 --> 00:13:54,165 Right? Right. 201 00:13:55,084 --> 00:13:56,125 Wow. 202 00:13:56,210 --> 00:13:57,710 Nothing changes, guys. 203 00:13:57,795 --> 00:13:59,337 Everything changes, man. 204 00:13:59,421 --> 00:14:00,588 I can't give you shit anymore. 205 00:14:00,673 --> 00:14:01,840 I love givin' you shit. 206 00:14:01,924 --> 00:14:03,424 Soto, you can still give me shit. 207 00:14:03,843 --> 00:14:05,301 I can just bust your ass for it now. 208 00:14:07,263 --> 00:14:08,304 That's cute. 209 00:14:08,389 --> 00:14:10,557 Well, we said we didn't want an uptight asshole. 210 00:14:10,683 --> 00:14:12,100 Yeah, at least he's not uptight. 211 00:14:13,978 --> 00:14:16,187 Very funny. No, you guys should really laugh it up. 212 00:14:16,272 --> 00:14:17,272 Because once I get my stripes, 213 00:14:17,356 --> 00:14:18,648 you guys are just pushing all day long. 214 00:14:20,067 --> 00:14:21,109 Hard. 215 00:14:22,403 --> 00:14:24,571 Crew, back to marksmanship training. 216 00:14:24,947 --> 00:14:26,447 I need the best damn squad in the Corps. 217 00:14:26,782 --> 00:14:28,408 Oh, yeah. I'll remember that. 218 00:14:28,951 --> 00:14:30,034 One, two... 219 00:14:30,119 --> 00:14:31,744 Hey, Soto, do you actually have a penis? 220 00:14:31,829 --> 00:14:33,663 - All the way down. - All the way down. 221 00:14:44,466 --> 00:14:47,010 Easy on the ammo, Danni. Just in case. 222 00:14:48,262 --> 00:14:50,013 Just in case what? 223 00:14:50,097 --> 00:14:51,764 Just in case you animals piss me off. 224 00:14:53,559 --> 00:14:55,435 I'm a gear queer. What can I say? 225 00:14:55,644 --> 00:14:57,353 You're a toolbox. That's what I can say. 226 00:14:57,438 --> 00:14:58,438 Yeah, but I look good. 227 00:14:58,772 --> 00:15:01,024 - You're all right. - Don't deny it. 228 00:15:02,151 --> 00:15:04,694 Good afternoon, sirs! All right, listen up! 229 00:15:07,031 --> 00:15:08,364 Stand easy. 230 00:15:09,825 --> 00:15:12,285 You'll be transporting supplies to Forward 231 00:15:12,369 --> 00:15:15,204 Ops Base Ouellette in the Garmsir District. 232 00:15:16,123 --> 00:15:18,249 Those poor people have been taking beaucoup casualties. 233 00:15:18,334 --> 00:15:20,585 They need to get resupplied ASAP. 234 00:15:20,669 --> 00:15:23,171 Now this is definitely outside the Green Zone. 235 00:15:23,923 --> 00:15:26,257 So watch your corners, keep your head on a swivel. 236 00:15:26,342 --> 00:15:29,969 LEDs, HMEs, ambushes, whatever. 237 00:15:30,804 --> 00:15:31,804 Questions? 238 00:15:32,348 --> 00:15:34,432 Are we taking route 605, sir? 239 00:15:34,600 --> 00:15:37,185 Affirmative. It's a straight shot 75 clicks, 240 00:15:37,269 --> 00:15:39,354 then a hard right under Route Red. 241 00:15:39,688 --> 00:15:40,730 We're totally fucked. 242 00:15:41,523 --> 00:15:46,069 Son. This is Private Khalid Hassan Abu Faisal. 243 00:15:46,153 --> 00:15:49,948 He's with the Afghan National Army. He's joining the squad. 244 00:15:50,032 --> 00:15:51,407 Muji motherfucker. 245 00:15:51,492 --> 00:15:54,035 You got a problem with that, Corporal Kettner? 246 00:15:55,287 --> 00:15:57,121 No, sir! That's good. 247 00:15:57,873 --> 00:15:59,916 This is part of the drawdown handoff. 248 00:16:00,834 --> 00:16:04,170 Private Faisal has received the same training as every one of you has, 249 00:16:04,254 --> 00:16:08,049 so he deserves your cooperation and your respect. 250 00:16:08,133 --> 00:16:09,550 Would you agree with that, Corporal? 251 00:16:10,928 --> 00:16:12,553 Yes, sir! That's fine. 252 00:16:12,638 --> 00:16:15,515 All right, Marines, you stay safe, get the job done. 253 00:16:16,225 --> 00:16:18,351 They're all yours, squadron leader. 254 00:16:18,560 --> 00:16:19,852 Thank you, sir. 255 00:16:19,979 --> 00:16:21,521 Oorah, sir. 256 00:16:21,772 --> 00:16:25,024 All right, Marines, top up your ammo. Let's get ready to roll. 257 00:16:25,609 --> 00:16:27,735 Faisal. Corporal Merrimette. 258 00:16:28,737 --> 00:16:30,405 Thank you. You'll be riding with Corporal Kettner. 259 00:16:30,739 --> 00:16:34,242 You ride in the back. Go ahead, man. 260 00:16:34,326 --> 00:16:35,910 Go ahead. Go. You speak English? 261 00:16:36,245 --> 00:16:37,745 Easy, Kett. 262 00:16:38,580 --> 00:16:40,498 Let's go. Show time. 263 00:16:40,582 --> 00:16:43,835 All right, Li. You look stupid. Thanks. 264 00:16:46,380 --> 00:16:47,797 Corporal! 265 00:16:48,882 --> 00:16:50,425 What's up, A-slash? 266 00:16:51,510 --> 00:16:53,511 You really gonna let him have a gun? 267 00:16:53,595 --> 00:16:55,013 They let you have one, don't they? 268 00:16:56,432 --> 00:16:58,182 You really want him to be armed? 269 00:16:59,226 --> 00:17:02,145 I don't know. Let's find out. 270 00:17:02,896 --> 00:17:04,981 Private Faisal? What are you doin', man? 271 00:17:05,649 --> 00:17:07,650 Can I have a minute of your time, please? 272 00:17:07,985 --> 00:17:09,027 Yes, sir. 273 00:17:09,111 --> 00:17:12,238 Uh, Private, uh, Corporal Kettner here 274 00:17:12,322 --> 00:17:15,366 is concerned that you may be a terrorist in disguise 275 00:17:15,451 --> 00:17:17,702 and you're planning on killing all of us. 276 00:17:17,786 --> 00:17:20,121 Now, do you have any plans like that? 277 00:17:22,958 --> 00:17:25,168 I have no plans to harm anyone in this unit, sir. 278 00:17:27,629 --> 00:17:30,131 Thank you, Private. Carry on. Sir. 279 00:17:33,260 --> 00:17:35,136 You happy now? 280 00:17:35,220 --> 00:17:36,471 Do I look happy? 281 00:17:36,764 --> 00:17:39,140 You never look happy. Come on, let's roll. 282 00:17:39,516 --> 00:17:42,018 This is some bullshit. Hey, Corporal. 283 00:17:42,686 --> 00:17:43,770 Hey, Lance Corporal. 284 00:17:43,854 --> 00:17:44,896 Now that you're a top dog, 285 00:17:44,980 --> 00:17:46,981 can you put in for a new transport vehicle? 286 00:17:47,066 --> 00:17:48,858 Yeah, man, we're tired of getting army hand-me-downs. 287 00:17:48,984 --> 00:17:50,401 Look... 288 00:17:50,486 --> 00:17:53,237 This has got up-armor, a 10-foot whip. 289 00:17:53,322 --> 00:17:55,073 Hmm. I love it when you talk dirty. 290 00:17:55,157 --> 00:17:56,157 I know you do. 291 00:17:56,825 --> 00:18:00,453 If only I weren't married. And you weren't so obviously a lesbian. 292 00:18:00,746 --> 00:18:01,954 Is it that obvious? 293 00:18:02,623 --> 00:18:03,831 Is it really that obvious? 294 00:18:03,916 --> 00:18:05,875 All right, let's get ready to roll, Marines! 295 00:18:06,001 --> 00:18:07,085 I still think I can turn you. 296 00:18:07,169 --> 00:18:08,836 Not a fucking chance, Soto. 297 00:18:20,933 --> 00:18:22,600 Remember those days, rollin' out in force 298 00:18:22,684 --> 00:18:24,393 with your M16 and a full set of balls? 299 00:18:25,187 --> 00:18:26,938 Smokin' and jokin'. 300 00:18:27,022 --> 00:18:28,272 Good old days. 301 00:18:28,357 --> 00:18:30,775 Yes, sir. Well, it's a young man's game. 302 00:18:48,752 --> 00:18:50,128 Keep your hands off my porn! 303 00:18:50,212 --> 00:18:51,712 I'd rather keep my hands on you! 304 00:18:53,298 --> 00:18:54,757 I'll say hi to your wife. 305 00:19:04,059 --> 00:19:06,102 Systems check, Corporal. Blue force tracker? 306 00:19:07,104 --> 00:19:09,230 Check. Green comm? 307 00:19:10,399 --> 00:19:11,566 On it. 308 00:19:12,985 --> 00:19:15,361 Thunder Ops, yeah. 309 00:19:15,904 --> 00:19:17,822 This is Gunmetal 2-5. 310 00:19:18,490 --> 00:19:20,575 - System check. Over. - This is Thunder Ops. 311 00:19:20,701 --> 00:19:24,203 Systems are online and operational. Be safe out there. Over. 312 00:19:25,038 --> 00:19:26,998 Roger that. Out. 313 00:19:47,436 --> 00:19:49,478 Hey, guys. What do you like better, 314 00:19:49,563 --> 00:19:51,522 chocolate chip cookies or brownies? 315 00:19:51,607 --> 00:19:53,316 Chocolate chip. Chocolate chip. 316 00:19:53,859 --> 00:19:55,818 Chocolate chip, only if it's baked hard. 317 00:19:55,903 --> 00:19:57,361 I heard you like it hard. 318 00:19:58,530 --> 00:20:00,823 Okay, pizza or sushi? Sushi! 319 00:20:01,074 --> 00:20:02,366 Pizza. 320 00:20:02,451 --> 00:20:04,035 Sushi all the way, I'm Asian, dudes. 321 00:20:05,454 --> 00:20:07,455 Blonde or brunettes? Brunettes. 322 00:20:07,956 --> 00:20:09,540 Brunette. That's right! 323 00:20:09,958 --> 00:20:11,167 Um... 324 00:20:11,251 --> 00:20:13,336 Okay, hot face or banging body? 325 00:20:13,420 --> 00:20:14,837 It's definitely hot face. 326 00:20:15,172 --> 00:20:16,380 It's all the same in the dark. 327 00:20:16,465 --> 00:20:17,632 Ass! 328 00:20:18,842 --> 00:20:20,384 I gotta go with the hot face. 329 00:20:20,469 --> 00:20:21,719 I don't care what she looks like, 330 00:20:21,803 --> 00:20:24,180 as long as she's got a hot face and a banging body. 331 00:20:27,392 --> 00:20:28,476 I knew it! 332 00:20:29,478 --> 00:20:30,853 There's no surprise there. 333 00:20:54,336 --> 00:20:56,045 What's going on up there? 334 00:20:57,339 --> 00:20:59,173 I got trash on the side of the road. 335 00:20:59,258 --> 00:21:00,675 A hundred yards to my 11 o'clock. 336 00:21:02,135 --> 00:21:03,594 You see any wires? 337 00:21:03,679 --> 00:21:05,930 Detonating device? Disturbance in the dirt? 338 00:21:06,890 --> 00:21:08,182 Affirmative, Corporal. 339 00:21:09,893 --> 00:21:11,227 Which one? 340 00:21:11,687 --> 00:21:14,105 I got a pile of trash and disturbance in the dirt. 341 00:21:14,189 --> 00:21:15,439 Thank you. 342 00:21:17,818 --> 00:21:19,777 Thunder Ops, this is Gunmetal 2-5. 343 00:21:19,861 --> 00:21:22,029 We have a visual on a possible lED. Over. 344 00:21:22,739 --> 00:21:25,449 Gunmetal 2-5, do you have a visual on the actual device? 345 00:21:26,827 --> 00:21:28,452 Negative. We have a trash pile 346 00:21:28,537 --> 00:21:30,037 and some disturbance in the dirt. 347 00:21:31,456 --> 00:21:34,959 Copy that, Gunmetal 2-5. Hold your position and wait for EOD. Over. 348 00:21:35,377 --> 00:21:38,212 Standing by for EOD. Gunmetal 2-5 out. 349 00:21:43,302 --> 00:21:45,052 First fucking mission as team leader. 350 00:21:46,221 --> 00:21:47,888 Had to be. 351 00:22:08,577 --> 00:22:10,119 What's going on? 352 00:22:10,203 --> 00:22:12,079 We got orders to hold and wait for EOD. 353 00:22:12,622 --> 00:22:14,373 Any idea how long? 354 00:22:14,458 --> 00:22:15,791 As soon as possible. 355 00:22:16,752 --> 00:22:18,753 Just do your 5's and 25's. 356 00:22:18,837 --> 00:22:20,963 Get everyone back in the vehicle. All right? 357 00:22:22,049 --> 00:22:23,716 Soto! Corporal? 358 00:22:23,800 --> 00:22:26,218 Stay sharp, man. Keep an eye on that ridge. Look for snipers. 359 00:22:26,303 --> 00:22:27,470 Roger that. 360 00:22:42,402 --> 00:22:45,112 Dude, I got a serious case of swamp ass sitting in this friggin' heat. 361 00:22:45,989 --> 00:22:47,198 How long has it been? 362 00:22:53,288 --> 00:22:54,663 Two hours. 363 00:22:56,541 --> 00:22:59,001 At this rate, we will be traveling all night. 364 00:23:10,389 --> 00:23:12,139 Hey, Soto? 365 00:23:12,641 --> 00:23:14,225 Hey, what up, big boy? 366 00:23:15,310 --> 00:23:18,562 I got a Dear John letter from my girl a couple of days ago, man. 367 00:23:21,608 --> 00:23:24,235 Damn, man. You been holding out on me? 368 00:23:25,737 --> 00:23:27,571 Yeah. I didn't believe it was real. 369 00:23:27,656 --> 00:23:29,240 Said she needed a break. 370 00:23:29,491 --> 00:23:31,158 Maybe she's bangin' some other dude, huh? 371 00:23:32,285 --> 00:23:36,247 Yeah, man. Your girl's probably sleeping around on you. 372 00:23:37,165 --> 00:23:39,208 I really thought she was the one, man. 373 00:23:39,292 --> 00:23:43,629 One of many, brother. You know, it ain't easy being a jarhead. 374 00:23:44,089 --> 00:23:45,548 Seven-month deployment. 375 00:23:46,800 --> 00:23:50,386 The uncertain future. Hot as hell. 376 00:23:50,470 --> 00:23:52,513 All this sand, goats everywhere. 377 00:23:53,098 --> 00:23:57,601 Ugly chicks. Ugly dudes. That's for you, brother. 378 00:24:02,983 --> 00:24:06,068 Poco dinero, bro. Jarheads for life! 379 00:24:06,695 --> 00:24:09,238 Por vida! I love being a marine. 380 00:24:09,322 --> 00:24:10,698 Oorah! 381 00:24:12,367 --> 00:24:14,034 Hey. Yo. 382 00:24:15,328 --> 00:24:19,582 Chin up. Oh, yeah. Thanks, buddy. 383 00:24:37,642 --> 00:24:39,935 Thunder Ops, this is Gunmetal 2-5. 384 00:24:40,020 --> 00:24:42,146 We've been waiting here for over two hours. 385 00:24:42,230 --> 00:24:43,481 We're sitting ducks. 386 00:24:43,565 --> 00:24:45,691 Do you have an ETA on the EOD? Over. 387 00:24:47,152 --> 00:24:48,319 Negative, Gunmetal. 388 00:24:48,403 --> 00:24:50,488 They'll get there as soon as they can. Hold tight. 389 00:24:52,616 --> 00:24:55,451 Understood. Gunmetal 2-5 out. 390 00:24:57,496 --> 00:24:58,829 Fuck this. I'll do it myself. 391 00:24:58,914 --> 00:25:00,164 What the fuck you doing, Muji? 392 00:25:00,624 --> 00:25:02,166 Get back in the fucking truck! 393 00:25:02,709 --> 00:25:04,168 Corporal. 394 00:25:06,004 --> 00:25:07,254 Where the hell is he going? 395 00:25:09,424 --> 00:25:12,301 Private Faisal, where the hell do you think you're going? 396 00:25:12,844 --> 00:25:15,596 Don't worry. I got this. God... 397 00:25:16,473 --> 00:25:18,224 That's why I don't like working with these motherfuckers. 398 00:25:18,308 --> 00:25:20,309 Look at this guy. Take charge, go get him. 399 00:25:20,894 --> 00:25:22,686 Muji! What the fuck are you doing? 400 00:25:22,771 --> 00:25:24,146 Get your ass back in the truck! 401 00:25:24,231 --> 00:25:25,731 Soto, watch him. Roger that. 402 00:25:25,815 --> 00:25:27,399 Make sure he doesn't get his ass killed. 403 00:25:30,946 --> 00:25:33,948 Hey, Muji! What the fuck you doing? 404 00:25:34,824 --> 00:25:37,117 Tell him not to touch a goddamned thing and get his ass back here. 405 00:25:38,286 --> 00:25:39,662 You should wait there. 406 00:25:39,913 --> 00:25:42,665 Who do you think you are, John Wayne? Get back in the truck. 407 00:25:42,958 --> 00:25:45,376 I have a visual on a pressure plate to my 12 o'clock. 408 00:25:45,460 --> 00:25:47,169 Stop walking before you blow me up. 409 00:25:47,796 --> 00:25:50,381 Blow you up? What about me? 410 00:25:50,465 --> 00:25:51,799 What about you? 411 00:25:55,095 --> 00:25:56,887 Do not let him touch that mound. 412 00:25:57,597 --> 00:25:59,306 What the fuck you doing, Muji? 413 00:25:59,391 --> 00:26:01,058 Get your ass back in the truck. 414 00:26:03,186 --> 00:26:04,436 We got movement at 12 o'clock. 415 00:26:04,521 --> 00:26:05,729 Shit. 416 00:26:05,855 --> 00:26:07,565 Donkey! Who's that? That your boy? 417 00:26:08,316 --> 00:26:10,859 That's your boy? He's just carrying water to his village. 418 00:26:11,027 --> 00:26:13,237 I don't care about his village. 419 00:26:13,321 --> 00:26:14,530 Lower your weapon. 420 00:26:14,990 --> 00:26:16,657 How do I know he's not gonna set this thing off? 421 00:26:16,950 --> 00:26:18,909 Because it's a victim-activated lED. 422 00:26:18,994 --> 00:26:20,244 There could be a secondary. 423 00:26:21,955 --> 00:26:24,498 Cell phone! Cell phone! Drop the cell phone! Relax! 424 00:26:27,210 --> 00:26:28,627 What's on that donkey? 425 00:26:28,962 --> 00:26:31,130 Drop the cell phone! 426 00:26:31,214 --> 00:26:32,256 A-slash, take charge. 427 00:26:32,340 --> 00:26:34,091 I'm gonna put one in him, I ain't killed... 428 00:26:34,175 --> 00:26:35,801 Do not let him touch... Get him away from there. Shh! 429 00:26:35,844 --> 00:26:36,885 Drop the phone! 430 00:26:40,307 --> 00:26:42,057 Fucking asshole! 431 00:26:42,517 --> 00:26:45,311 What the hell does a Muji on a donkey need a cell phone for anyway? 432 00:26:45,729 --> 00:26:47,646 Probably texting his girlfriend, huh? 433 00:26:48,523 --> 00:26:49,815 You got jokes, huh? 434 00:26:52,068 --> 00:26:53,485 You can relax now. 435 00:27:05,749 --> 00:27:08,542 You see it? You see it? 436 00:27:09,711 --> 00:27:12,212 Yes. I see it. 437 00:27:12,881 --> 00:27:14,465 Wait, what... 438 00:27:15,550 --> 00:27:17,509 What the fuck is goin' on, A-slash? 439 00:27:19,638 --> 00:27:22,681 This is just a car radio. 440 00:27:22,766 --> 00:27:24,058 Maybe it'll play the Beach Boys. 441 00:27:25,435 --> 00:27:27,394 We're cool. He says it's just a car stereo. 442 00:27:32,984 --> 00:27:35,653 What are you doing, man? Are you playing in the sand? 443 00:27:35,737 --> 00:27:36,737 Come on, man. 444 00:27:38,573 --> 00:27:40,282 You tell him to get away from that thing. 445 00:27:40,742 --> 00:27:43,661 What? What, man? What? 446 00:27:43,745 --> 00:27:45,329 The radio was just a decoy device. 447 00:27:45,413 --> 00:27:47,414 Leave it alone. Let's go. 448 00:27:47,499 --> 00:27:50,250 It's a HME, maybe 40 pounds of bang, maybe more. 449 00:27:50,919 --> 00:27:53,337 So if I trip it, 450 00:27:53,421 --> 00:27:56,465 I'll be going to paradise sooner than I planned. 451 00:27:56,800 --> 00:27:59,593 That's fine for you, right? You got 72 virgins waiting for you, right? 452 00:28:01,346 --> 00:28:03,639 Tell him not to touch a goddamned thing and get his ass back here. 453 00:28:03,723 --> 00:28:05,808 I'm gonna shoot you right in the face, motherfucker. 454 00:28:06,226 --> 00:28:07,518 I swear to God, man, you touch that thing, 455 00:28:07,602 --> 00:28:09,436 I'll shoot you and say you did it to yourself. Let's go. 456 00:28:09,562 --> 00:28:11,271 Let's go! Let's go! No! 457 00:28:13,650 --> 00:28:15,484 What the fuck did I say? 458 00:28:17,278 --> 00:28:20,197 I told you not to fucking do it! 459 00:28:20,281 --> 00:28:22,866 I'll kill you, motherfucker! Are you listening to me? 460 00:28:22,951 --> 00:28:24,451 - Get off him! - Listen to me. 461 00:28:24,536 --> 00:28:25,828 Kettner, get off. I'm telling you, man. 462 00:28:25,912 --> 00:28:27,413 Get off him. 463 00:28:27,497 --> 00:28:29,832 You cool? I'm cool. I'm cool. I'm cool. 464 00:28:30,375 --> 00:28:31,375 Daniel? 465 00:28:31,459 --> 00:28:32,751 I'm cool. I'm cool. 466 00:28:32,836 --> 00:28:34,002 You cool? 467 00:28:34,087 --> 00:28:35,170 Yes, sir. 468 00:28:36,089 --> 00:28:40,134 If you ever pull any shit like that again, I'll kill you myself. 469 00:28:41,052 --> 00:28:43,429 You got that, Private? 470 00:28:43,513 --> 00:28:44,555 Yes, Corporal. 471 00:28:45,348 --> 00:28:46,640 Now get in the trucks! 472 00:28:46,725 --> 00:28:47,975 Yes, sir. 473 00:28:54,149 --> 00:28:55,357 I told you I got this. 474 00:28:55,442 --> 00:28:56,650 Shut the fuck up, Muji! 475 00:29:22,135 --> 00:29:24,803 Gunmetal 2-5, this is Thunder Ops, over. 476 00:29:24,888 --> 00:29:26,597 Roger, Thunder Ops, this is Gunmetal 2-5. 477 00:29:26,681 --> 00:29:27,723 Send your traffic. Over. 478 00:29:27,807 --> 00:29:29,933 What's your ETA to FOB Ouellette? Over. 479 00:29:30,018 --> 00:29:33,395 67 clicks over rough terrain. Two hours max, over. 480 00:29:34,647 --> 00:29:37,483 - Roger that, Gunmetal 2-5. - Thunder Ops out. 481 00:29:39,027 --> 00:29:40,611 Got another one for you, Li. 482 00:29:41,571 --> 00:29:42,738 Yeah, go for it. 483 00:29:43,198 --> 00:29:44,615 Bush or no bush? 484 00:29:45,533 --> 00:29:47,701 I think bush is highly underrated. 485 00:29:47,786 --> 00:29:48,994 George Bush? 486 00:29:49,078 --> 00:29:50,204 No, come on, man. 487 00:29:50,705 --> 00:29:52,122 What do you know about bush, man? 488 00:29:52,207 --> 00:29:53,665 You still live with your parents? 489 00:29:54,584 --> 00:29:55,709 So? 490 00:29:56,878 --> 00:29:59,046 You pigs never cease to disgust me. 491 00:29:59,756 --> 00:30:01,215 Come on, Danni, you know you dig it. 492 00:30:01,549 --> 00:30:02,633 What? Being objectified 493 00:30:02,717 --> 00:30:04,176 by a bunch of drooling troglodytes? 494 00:30:04,385 --> 00:30:06,512 Not so much, boot. What's a troglodyte? 495 00:30:06,679 --> 00:30:07,721 Google it. 496 00:30:09,015 --> 00:30:10,641 It means caveman. 497 00:30:10,975 --> 00:30:12,518 Oh, come on, Danni. 498 00:30:12,602 --> 00:30:14,102 You could tell us. We're all friends here. 499 00:30:14,312 --> 00:30:15,729 What are you rocking downstairs, baby girl? 500 00:30:15,897 --> 00:30:18,816 You couldn't handle what I'm rocking downstairs, mama's boy. 501 00:30:20,360 --> 00:30:22,319 Come on, Danni, you gotta give us a little something something. 502 00:30:22,612 --> 00:30:24,154 What are you rocking downstairs? 503 00:30:24,239 --> 00:30:26,198 Full '70s style? Bermuda triangle? 504 00:30:26,282 --> 00:30:28,200 Landing strip? Bald eagle? 505 00:30:28,618 --> 00:30:30,744 Come on, leave my bush outta this conversation. 506 00:30:30,870 --> 00:30:31,995 Yeah. 507 00:30:32,080 --> 00:30:33,121 Okay, fine. 508 00:30:33,998 --> 00:30:36,083 I got a hardwood floor with a Queen Christina. 509 00:30:36,584 --> 00:30:38,210 Uh, what's a Queen Christina? 510 00:30:38,753 --> 00:30:39,920 Hey, what about you, Soto? 511 00:30:40,004 --> 00:30:42,256 You look like a pretty hairy guy. You trim the hedge? 512 00:30:43,049 --> 00:30:44,675 Uh... 513 00:30:45,093 --> 00:30:46,510 Come on, Soto, you can tell me. 514 00:30:46,594 --> 00:30:47,719 You squeaky clean down there? 515 00:30:47,804 --> 00:30:49,888 Or you got a little chin tickler for your girlfriend? 516 00:30:50,390 --> 00:30:51,431 Maybe. 517 00:30:51,933 --> 00:30:54,768 Oh, come on, what is a Queen Christina? 518 00:30:55,103 --> 00:30:56,937 Am I making you uncomfortable, Soto? 519 00:30:57,313 --> 00:30:58,438 Yeah, kinda. 520 00:30:58,523 --> 00:30:59,898 Okay, that's what I thought. 521 00:30:59,983 --> 00:31:02,109 Let's leave my bush out of the conversation, okay? 522 00:31:02,402 --> 00:31:05,320 Come on, guys, what the fuck is a Queen Christina? 523 00:31:05,905 --> 00:31:07,364 Google it, boot! 524 00:31:07,448 --> 00:31:08,532 Whoa! 525 00:31:09,659 --> 00:31:11,034 What the hell? 526 00:31:12,453 --> 00:31:13,787 Sit tight. 527 00:31:14,414 --> 00:31:16,248 They're friendly, Corporal. 528 00:31:16,332 --> 00:31:17,499 U.S. Marines! 529 00:31:17,959 --> 00:31:21,169 CPO Fox, SEAL Team 10. It's a SEAL. 530 00:31:21,963 --> 00:31:26,300 Chris Merrimette. Echo Company Second Battalion, CLR 10. 531 00:31:26,718 --> 00:31:28,468 We need a ride outta here. You mind if we catch one? 532 00:31:28,553 --> 00:31:30,304 Yeah, sure. Where's the rest of your team? 533 00:31:30,388 --> 00:31:32,055 Coop, let's move. 534 00:31:33,474 --> 00:31:34,641 That's it? 535 00:31:34,726 --> 00:31:36,643 Taliban hit us really hard. That's all we got. 536 00:31:37,020 --> 00:31:38,478 Our comms are down. 537 00:31:38,563 --> 00:31:41,023 Get ready to roll, Marines. Who's she? 538 00:31:41,274 --> 00:31:44,776 She's with us. I want to evac ASAP. Let's go, come on, move. 539 00:31:44,861 --> 00:31:48,363 Danni? Call in QRF. Let's get these guys a chopper to the Green Zone. 540 00:31:49,282 --> 00:31:51,950 Thunder Ops, this is Gunmetal 2-5. Over. 541 00:31:53,244 --> 00:31:55,871 Listen to me, keep trying. This valley's shit, you understand? 542 00:31:56,080 --> 00:31:57,372 Hey, Coop? Let's go, move! 543 00:31:57,457 --> 00:31:59,333 Thunder Ops, this is Gunmetal 2-5. Over. 544 00:32:02,420 --> 00:32:03,754 Let's roll. 545 00:32:07,759 --> 00:32:08,967 Go! See you, boys! 546 00:32:09,052 --> 00:32:11,053 - Get the hell outta here! - Go, go, go! 547 00:32:14,891 --> 00:32:17,017 Thanks for saving our ass, Corporal. No problem. 548 00:32:19,020 --> 00:32:20,854 We need to get her outta this valley ASAP. 549 00:32:21,022 --> 00:32:23,023 Thunder Ops, this is Gunmetal 2-5. Over. 550 00:32:27,862 --> 00:32:31,365 I repeat, Thunder Ops, this is Gunmetal 2-5. Over. 551 00:32:32,575 --> 00:32:34,743 We got no talk. Just keep trying. 552 00:32:35,286 --> 00:32:37,120 Thunder Ops, this is Gunmetal 2-5. Over. 553 00:32:37,205 --> 00:32:38,538 What's that right there? What's that there? 554 00:32:38,623 --> 00:32:40,082 Hey, I got movement at my 3 o'clock. 555 00:32:40,166 --> 00:32:41,541 3 o'clock-50! 556 00:32:48,716 --> 00:32:49,800 What the hell! 557 00:32:50,635 --> 00:32:51,802 - Oh, shit! - What the hell! 558 00:32:51,886 --> 00:32:53,720 Get up on the fucking .50 cal! 559 00:33:01,062 --> 00:33:03,313 Thunder Ops, this is Gunmetal 2-5. 560 00:33:03,398 --> 00:33:05,023 We're taking heavy fire in the vicinity 561 00:33:05,108 --> 00:33:08,610 of our last coordinates. Gunmetal 2-5, we're taking heavy gunfire! 562 00:33:08,695 --> 00:33:10,112 Soto, get your ass back up there! 563 00:33:10,697 --> 00:33:12,698 Get on the goddamned .50! Gunmetal 2-5. 564 00:33:12,782 --> 00:33:14,950 They're shooting, Soto, you get on that .50 cal. 565 00:33:15,034 --> 00:33:16,827 Son of a bitch! I can't do it. 566 00:33:19,831 --> 00:33:20,914 Tell him you're marines! 567 00:33:21,249 --> 00:33:22,416 They don't give a shit! 568 00:33:32,301 --> 00:33:34,845 - This is Gunmetal 2-5. - This is Gunmetal 2-5. 569 00:33:39,559 --> 00:33:41,018 RPG, move! 570 00:33:41,102 --> 00:33:43,228 - Get out! Get out! Get out! - Move, move, move! 571 00:33:44,397 --> 00:33:46,773 Soto, get the fuck down! 572 00:34:09,213 --> 00:34:10,297 Grenade! 573 00:34:19,849 --> 00:34:21,308 Suppressive fire! 574 00:34:25,229 --> 00:34:26,813 Come on, move, move! 575 00:34:28,483 --> 00:34:29,566 Go! Get him! 576 00:34:29,650 --> 00:34:31,485 Get your asses down. Go! 577 00:34:32,570 --> 00:34:33,987 Down, damn it! 578 00:34:36,491 --> 00:34:37,491 Reloading! 579 00:34:41,412 --> 00:34:43,330 Save your ammo, Marines! 580 00:34:43,414 --> 00:34:45,040 Only shoot what you can hit. 581 00:34:48,920 --> 00:34:50,337 Soto, snap out of it! 582 00:34:51,380 --> 00:34:52,422 Shit! 583 00:34:53,591 --> 00:34:55,425 - Get behind the rocks. - Behind the rocks! 584 00:34:55,510 --> 00:34:56,551 All right, listen up! 585 00:34:56,636 --> 00:34:59,054 Forty Mike Mike! Forty Mike Mike! 586 00:34:59,138 --> 00:35:00,847 Go three, gunner acknowledge. 587 00:35:04,852 --> 00:35:05,852 Up top! 588 00:35:13,236 --> 00:35:14,444 Three on the ridge. 589 00:35:19,700 --> 00:35:22,202 Nine o'clock, Cooper. Nine, nine, nine! 590 00:35:25,206 --> 00:35:26,706 I need a mag here. 591 00:35:31,295 --> 00:35:32,420 Soto! 592 00:35:34,257 --> 00:35:36,216 Get down! Soto! 593 00:35:42,890 --> 00:35:44,391 Man down! 594 00:35:45,226 --> 00:35:47,185 Soto! Soto! 595 00:35:50,648 --> 00:35:52,357 Ah! 596 00:35:56,279 --> 00:35:57,404 Fuck you! 597 00:36:10,376 --> 00:36:11,418 Ridge clear! 598 00:36:13,671 --> 00:36:14,754 Li. 599 00:36:16,424 --> 00:36:17,966 Li, come on, man. 600 00:36:19,552 --> 00:36:20,552 No. 601 00:36:21,804 --> 00:36:23,471 No, buddy, come on. 602 00:36:33,399 --> 00:36:35,442 Relax. Let it go. 603 00:36:40,698 --> 00:36:41,865 It's okay. 604 00:36:44,785 --> 00:36:45,785 Shh! 605 00:36:45,870 --> 00:36:47,537 Let it go. 606 00:36:56,964 --> 00:36:59,299 Li. Li. 607 00:37:12,063 --> 00:37:13,146 Fuck! 608 00:37:14,982 --> 00:37:17,067 Hey! Marine! 609 00:37:18,069 --> 00:37:19,486 Stand down! 610 00:37:20,738 --> 00:37:22,113 Walk away! 611 00:37:35,878 --> 00:37:38,380 Easy. Easy, easy. 612 00:37:39,257 --> 00:37:41,049 Slow down. Slow down. 613 00:37:42,176 --> 00:37:43,426 Slow it down. 614 00:37:44,720 --> 00:37:46,179 Breathe, Marine. 615 00:37:48,099 --> 00:37:49,724 There you go. 616 00:37:51,060 --> 00:37:52,394 Let it go. 617 00:38:15,501 --> 00:38:16,793 Hey. 618 00:38:17,295 --> 00:38:19,129 Cowboy up, do you hear me? 619 00:38:19,213 --> 00:38:21,298 Get back in the game. Let's go. 620 00:38:38,983 --> 00:38:39,983 Corporal, we need to move. 621 00:38:40,067 --> 00:38:41,067 That was a coordinated attack. 622 00:38:41,152 --> 00:38:43,611 We're gonna have every Muji in the province gunnin' for us. 623 00:38:43,696 --> 00:38:45,822 And I need to get her out in 48 hours. 624 00:38:45,906 --> 00:38:47,782 We can't leave our men behind. 625 00:38:48,409 --> 00:38:51,494 I know what it's like to lose good men, Corporal. 626 00:38:51,579 --> 00:38:55,081 But if we don't get our asses in gear, we're gonna lose a lot more. 627 00:38:55,374 --> 00:38:56,499 Let's go. 628 00:38:57,001 --> 00:38:58,460 Senior Chief. 629 00:38:59,587 --> 00:39:00,587 I don't think we can help you. 630 00:39:00,671 --> 00:39:02,422 We're box kickers, not a fire team. 631 00:39:03,841 --> 00:39:05,091 You are now, kid. 632 00:39:40,461 --> 00:39:43,963 Hey, Private, keep it together. 633 00:39:44,965 --> 00:39:46,216 Go pull Li's dog tags. 634 00:39:46,300 --> 00:39:48,385 Consolidate his ammo. Roger that. 635 00:39:51,138 --> 00:39:53,223 Everything's shot up or blown up. 636 00:39:53,307 --> 00:39:56,518 Vehicles are toast. We got no SatComm. 637 00:39:58,312 --> 00:40:00,063 Let's go. Come on. 638 00:40:00,147 --> 00:40:01,398 Thank you. 639 00:40:01,607 --> 00:40:03,400 Move or die, Marines! 640 00:40:05,152 --> 00:40:07,237 Standard diamond formation. 641 00:40:07,321 --> 00:40:09,739 Package in the middle. Let's move. 642 00:40:47,236 --> 00:40:48,445 Set up a perimeter. 643 00:40:48,529 --> 00:40:49,571 Aye-aye. 644 00:40:49,655 --> 00:40:50,822 Anoosh. 645 00:40:54,076 --> 00:40:55,702 Here, drink. 646 00:40:56,036 --> 00:40:57,579 Thank you. 647 00:41:02,001 --> 00:41:04,627 Thank you. You okay? Okay, come on. 648 00:41:04,712 --> 00:41:05,879 Here. 649 00:41:07,256 --> 00:41:08,548 Stay here. 650 00:41:10,176 --> 00:41:11,634 - You watch her. - Yes, sir. 651 00:41:13,596 --> 00:41:15,013 You go low. I'm gonna take the high ground. 652 00:41:15,097 --> 00:41:16,431 All right. 653 00:41:24,732 --> 00:41:26,316 I know who you are. 654 00:41:27,526 --> 00:41:28,735 Don't worry. 655 00:41:29,945 --> 00:41:31,613 I have no plans to turn you over... 656 00:41:31,906 --> 00:41:33,698 ...to the Taliban. 657 00:41:36,410 --> 00:41:38,912 I think you are very brave... 658 00:41:38,996 --> 00:41:44,125 ...for what you are doing for our people. 659 00:41:44,752 --> 00:41:46,252 Do the others know? 660 00:41:48,214 --> 00:41:49,214 Not yet. 661 00:41:50,758 --> 00:41:52,133 But it wouldn't hurt you... 662 00:41:52,218 --> 00:41:53,718 ...to tell them. 663 00:41:54,803 --> 00:41:56,804 They are saving your life. 664 00:41:58,265 --> 00:42:00,266 I don't trust this Muji. 665 00:42:02,770 --> 00:42:06,272 He fought with us, took the same gunfire we did. 666 00:42:06,357 --> 00:42:07,524 Still. 667 00:42:09,860 --> 00:42:12,278 I'm not invitin' him over for Sunday night dinner. 668 00:42:12,780 --> 00:42:15,281 I don't think he'd show if you did. 669 00:42:22,122 --> 00:42:24,207 I did not ask for any of this. 670 00:42:24,917 --> 00:42:26,292 No. You didn't. 671 00:42:27,002 --> 00:42:29,379 I just want to return to my work. 672 00:42:30,506 --> 00:42:31,506 Yes... 673 00:42:32,258 --> 00:42:34,425 ...but without them you will be killed. 674 00:42:35,636 --> 00:42:37,512 Then what does your work mean? 675 00:42:40,224 --> 00:42:41,641 What do you make of her? 676 00:42:44,144 --> 00:42:45,311 Hard to tell. 677 00:42:47,064 --> 00:42:50,316 She must make some kinda juice to have SEALs come extract her. 678 00:42:55,197 --> 00:42:56,656 She's kinda hot. 679 00:42:59,451 --> 00:43:00,660 Think I can hit that? 680 00:43:04,039 --> 00:43:05,206 You're a sick fuck. 681 00:43:17,052 --> 00:43:18,428 Stay sharp. 682 00:43:19,013 --> 00:43:20,221 Soto. 683 00:43:25,853 --> 00:43:27,687 Tough day, huh, bro? 684 00:43:31,859 --> 00:43:33,526 He took a bullet for me. 685 00:43:36,030 --> 00:43:37,697 If I had just done my job. 686 00:43:38,991 --> 00:43:41,075 Don't do this to yourself, man. 687 00:43:43,037 --> 00:43:45,204 He knew what he signed up for. 688 00:43:48,167 --> 00:43:50,043 He didn't deserve that. 689 00:43:51,587 --> 00:43:52,587 No. 690 00:43:54,214 --> 00:43:56,341 But it's not your fault. Yes, it is. 691 00:43:57,217 --> 00:43:59,052 We all get scared sometimes. 692 00:44:01,680 --> 00:44:03,723 It's what you do when you're under pressure that matters. 693 00:44:06,226 --> 00:44:08,144 Now quit your whining and man up. 694 00:44:13,609 --> 00:44:17,111 Are you ready to lay some pain for these Mujis and make it outta here, man? 695 00:44:18,989 --> 00:44:21,074 That's how we honor Li. 696 00:44:22,534 --> 00:44:25,745 Oorah? Oorah. 697 00:44:29,124 --> 00:44:31,042 Major Gavins. We have a situation, sir. 698 00:44:31,126 --> 00:44:33,711 CLR 10 didn't make it to FOB Ouellette. 699 00:44:33,796 --> 00:44:35,088 Where are they? 700 00:44:35,172 --> 00:44:38,966 Well, COC reported them offline in the vicinity of the 67th gridline. 701 00:44:39,051 --> 00:44:40,218 And? 702 00:44:40,302 --> 00:44:41,344 Not good, sir. 703 00:44:41,428 --> 00:44:43,596 Supply train was totally destroyed. 704 00:44:44,890 --> 00:44:46,099 KIA? 705 00:44:46,183 --> 00:44:47,809 We brought six back last night. 706 00:44:47,893 --> 00:44:49,602 And here's where it gets interesting. 707 00:44:49,687 --> 00:44:53,189 One of the KIA was a SEAL. He was part of Team 10. 708 00:44:53,273 --> 00:44:57,193 They went into the Tangi Valley yesterday to extract a high value package. 709 00:44:57,277 --> 00:44:58,444 What kind of package? 710 00:44:58,529 --> 00:45:00,488 What the hell's a Navy SEAL doing with our unit? 711 00:45:00,572 --> 00:45:01,739 Don't know. 712 00:45:01,824 --> 00:45:04,909 And sir, five of our marines are missing. 713 00:45:04,993 --> 00:45:07,787 Missing? Who? 714 00:45:07,871 --> 00:45:12,291 Merrimette, Soto, Kettner, Allen, and the new guy, Faisal. 715 00:45:12,543 --> 00:45:13,543 Li? 716 00:45:13,627 --> 00:45:15,128 Didn't make it, sir. 717 00:45:17,464 --> 00:45:19,841 And the unit? You got a fixed position on 'em? 718 00:45:19,925 --> 00:45:21,050 No. 719 00:45:21,135 --> 00:45:22,260 We have a best guess. 720 00:45:22,344 --> 00:45:24,804 I want a no-bullshit assessment, Captain. 721 00:45:26,515 --> 00:45:31,352 We believe they've gotta be on the move somewhere in the Helmand River Valley. 722 00:45:31,437 --> 00:45:33,980 We gotta get them outta there soon, sir, or they'll be eaten alive. 723 00:45:34,064 --> 00:45:36,232 Well, let's not write 'em off. They're marines. 724 00:45:36,316 --> 00:45:37,817 They're supply marines. 725 00:45:37,985 --> 00:45:38,985 They're marines. 726 00:45:40,195 --> 00:45:44,866 Strap in and bring everything to bear we have to get our people outta there. 727 00:45:44,950 --> 00:45:47,535 I'm trying, sir, but we can't push air. 728 00:45:47,995 --> 00:45:50,413 There's a sandstorm kickin' up between them and us right there. 729 00:45:50,497 --> 00:45:51,873 We got red air? 730 00:45:51,957 --> 00:45:55,793 Yes, sir. High winds, low visibility. Air support's grounded. 731 00:45:55,878 --> 00:45:59,505 I don't want excuses. Find me a workaround and let's get this solved. 732 00:45:59,590 --> 00:46:00,715 You hear me? 733 00:46:00,799 --> 00:46:02,300 Yes, sir. Let's bring our boys home. 734 00:46:09,808 --> 00:46:10,808 Shit! 735 00:46:11,977 --> 00:46:14,520 Bring up grid 67, give me weather. 736 00:46:31,038 --> 00:46:32,705 It sure is pretty, isn't it? 737 00:46:35,834 --> 00:46:38,377 Yeah. It looks like a five-star resort. 738 00:46:40,214 --> 00:46:42,340 Take a look at your 12. 739 00:46:47,596 --> 00:46:49,555 So what exactly am I lookin' at? 740 00:46:49,640 --> 00:46:51,933 You're lookin' at the most dangerous place on Earth, 741 00:46:53,852 --> 00:46:55,937 with the toughest enemy you'll ever face. 742 00:46:58,982 --> 00:47:01,234 There's a reason why they've never lost a war. 743 00:47:02,069 --> 00:47:03,903 Now, look at your 10. 744 00:47:07,074 --> 00:47:10,076 There's a village called Minar. It's about 20 clicks away. 745 00:47:10,744 --> 00:47:13,246 And there's a captain there, he's a pretty good guy. 746 00:47:13,831 --> 00:47:15,414 If we can make it there by this afternoon, 747 00:47:15,499 --> 00:47:18,042 I think you got a chance to make it back to Leatherneck for a little chow. 748 00:47:18,126 --> 00:47:19,544 What do you say? 749 00:47:19,628 --> 00:47:21,045 What about FOB Ouellette? 750 00:47:22,422 --> 00:47:23,381 That's too far. 751 00:47:23,465 --> 00:47:26,175 With the heat we got on us, we'll never make it back in time. 752 00:47:26,260 --> 00:47:28,427 And you can trust this police captain? 753 00:47:29,012 --> 00:47:33,599 If you're lookin' for guarantees in this country, you're in the wrong place. 754 00:47:34,810 --> 00:47:37,103 And the wrong war, for that goddamned matter. 755 00:47:38,313 --> 00:47:39,856 Who are we protecting? 756 00:47:39,940 --> 00:47:42,567 That doesn't matter. What matters is she gets back alive. 757 00:47:42,651 --> 00:47:44,068 She's bigger than you and me. 758 00:47:47,281 --> 00:47:48,823 So you like this play? 759 00:47:48,907 --> 00:47:52,410 A midday trek through the Helmand River Valley, 760 00:47:53,787 --> 00:47:57,707 humping a tier one package, short on water, short on ammo, 761 00:47:57,791 --> 00:48:00,585 and everybody in this province gunning for us. 762 00:48:02,296 --> 00:48:04,630 What's not to like? 763 00:48:34,036 --> 00:48:35,912 Is that your daughter? 764 00:48:37,331 --> 00:48:38,414 Yep. 765 00:48:40,250 --> 00:48:41,834 She just turned five. 766 00:48:43,295 --> 00:48:44,754 She's beautiful. 767 00:48:47,090 --> 00:48:49,050 You have children? 768 00:48:49,134 --> 00:48:50,384 No. 769 00:48:51,845 --> 00:48:53,804 I had a younger sister. 770 00:48:53,889 --> 00:48:56,557 She was killed by the Taliban when she was 13. 771 00:48:59,895 --> 00:49:01,020 What for? 772 00:49:01,605 --> 00:49:02,855 To punish me. 773 00:49:04,524 --> 00:49:07,652 To punish my family for violating Sharia law. 774 00:49:10,864 --> 00:49:15,534 Sharia law as interpreted by the Taliban forbids women to have an education. 775 00:49:17,704 --> 00:49:21,123 My parents broke with this tradition and sent me to college. 776 00:49:22,918 --> 00:49:25,753 When I returned to Afghanistan, 777 00:49:27,047 --> 00:49:29,298 the Taliban wanted to make an example of me. 778 00:49:32,219 --> 00:49:38,641 It was decided by the tribal elders to send a message to the people of my infidelity. 779 00:49:40,769 --> 00:49:42,520 But they couldn't kill me. 780 00:49:43,730 --> 00:49:45,690 Then I would be a martyr. 781 00:49:49,111 --> 00:49:51,237 I begged them to take my life but... 782 00:49:57,744 --> 00:50:01,914 She was just a child, had so much life ahead of her. 783 00:50:05,919 --> 00:50:07,128 I'm sorry. 784 00:50:09,464 --> 00:50:10,589 So am I. 785 00:50:11,925 --> 00:50:13,342 Sniper! 786 00:50:13,593 --> 00:50:15,177 Get down! Get down! 787 00:50:18,432 --> 00:50:19,849 Where'd that shot come from? 788 00:50:19,933 --> 00:50:21,183 I don't know. I can't see 'em. 789 00:50:21,268 --> 00:50:23,811 We're going to need another round if we're gonna zero in on him. 790 00:50:23,895 --> 00:50:25,104 Another round? 791 00:50:26,815 --> 00:50:29,191 He's got us pretty well dialed in here. 792 00:50:29,276 --> 00:50:30,276 All right, heads down, Marines. 793 00:50:30,360 --> 00:50:32,611 Dude, my head is not goin' anywhere. 794 00:50:33,030 --> 00:50:34,613 Give me your binos. 795 00:50:35,907 --> 00:50:36,907 All right. 796 00:50:37,826 --> 00:50:39,869 Let's find this son of a bitch. 797 00:50:42,414 --> 00:50:43,748 Where you at? 798 00:50:43,832 --> 00:50:45,207 Come on. 799 00:50:48,211 --> 00:50:49,587 There you are. 800 00:50:50,839 --> 00:50:51,839 Where? 801 00:50:52,257 --> 00:50:53,883 At 700 meters. 802 00:50:53,967 --> 00:50:55,301 Look at your one. 803 00:50:56,845 --> 00:50:58,471 Do you see the glint? 804 00:50:59,347 --> 00:51:01,307 The sun's reflecting off his optics. 805 00:51:01,558 --> 00:51:03,059 Yeah, yeah, I got it. 806 00:51:04,019 --> 00:51:05,895 He's far. Danni? 807 00:51:05,979 --> 00:51:07,313 Yeah, I see him. 808 00:51:08,065 --> 00:51:09,356 Can you take him? 809 00:51:09,816 --> 00:51:13,903 In perfect conditions, if we were 300 meters closer, maybe. 810 00:51:14,571 --> 00:51:15,613 All right, so what do we do? 811 00:51:15,697 --> 00:51:17,406 Get 300 meters closer. 812 00:51:17,491 --> 00:51:20,117 That would be choice number one, 813 00:51:20,202 --> 00:51:23,329 but when we get there, if we miss, we're in the same boat. 814 00:51:23,413 --> 00:51:25,873 Only worse. Because we're closer. 815 00:51:25,957 --> 00:51:27,166 Exactly. 816 00:51:28,168 --> 00:51:29,418 So what's choice number two? 817 00:51:30,378 --> 00:51:34,715 Well, Merrimette, we can sit here and wait until one of them shoots one of us. 818 00:51:35,884 --> 00:51:38,010 Yeah, then we all get shot. 819 00:51:39,679 --> 00:51:42,848 I'm not feelin' that. You know what? Enough of this shit. 820 00:51:43,558 --> 00:51:44,725 Khalid? 821 00:51:48,563 --> 00:51:49,897 Let's go get up close and personal. 822 00:51:49,981 --> 00:51:51,273 Not all of us can make that. 823 00:51:52,359 --> 00:51:54,110 Not all of us. 824 00:51:54,194 --> 00:51:55,402 You and me. 825 00:51:57,364 --> 00:52:00,032 Gear down. Let's go. Lose your rifle. Come on. 826 00:52:01,368 --> 00:52:04,203 Man, always sitting and babysitting the Muji. 827 00:52:04,287 --> 00:52:08,833 Hey, Corporal? You take care of her. You understand me? 828 00:52:09,292 --> 00:52:10,376 Yes, sir. 829 00:52:11,878 --> 00:52:14,797 All right, Corporal, listen to me now. 830 00:52:14,881 --> 00:52:20,219 I want you to stay behind me and just be patient. All right? 831 00:52:22,222 --> 00:52:24,265 All right. Come on, let's go have some fun. 832 00:52:53,295 --> 00:52:54,879 You all right? Yeah. 833 00:52:54,963 --> 00:52:56,088 All right. 834 00:52:56,173 --> 00:52:57,715 I want you to start movin' forward 835 00:52:57,799 --> 00:53:00,593 and I'm gonna flank around and go on the right hand side. You hear me? 836 00:53:00,677 --> 00:53:01,844 I'll come with you. 837 00:53:01,928 --> 00:53:03,721 No. I move better alone. 838 00:53:03,805 --> 00:53:06,390 Now, listen, I want you to keep this field of view. 839 00:53:06,474 --> 00:53:08,058 When you see me hit him, 840 00:53:08,185 --> 00:53:10,603 I want you to come in hard and fast. All right. 841 00:53:10,687 --> 00:53:15,274 Now, no gunfire. We do this hand-to-hand. There's too much enemy. 842 00:53:18,486 --> 00:53:20,279 See you in a minute. 843 00:53:51,144 --> 00:53:52,561 You got this. 844 00:55:13,852 --> 00:55:14,893 Ah! 845 00:55:16,062 --> 00:55:17,062 Oh! 846 00:56:00,857 --> 00:56:02,107 Good job. 847 00:56:23,546 --> 00:56:25,589 Keep your eyes down range. 848 00:56:26,674 --> 00:56:30,177 Anoosh, get a drink. Get a drink. 849 00:56:51,157 --> 00:56:52,699 Don't do it, Corporal. 850 00:56:53,243 --> 00:56:55,285 What's that, Senior Chief? 851 00:56:55,370 --> 00:56:56,829 Overthink it. 852 00:56:58,373 --> 00:56:59,581 Killing. 853 00:57:02,252 --> 00:57:06,380 Let me tell you somethin'. Every day we go out, it's life or death. 854 00:57:07,173 --> 00:57:08,757 It's him or you. 855 00:57:09,843 --> 00:57:12,678 This is my first time out as squad leader. 856 00:57:13,972 --> 00:57:16,223 Before yesterday, I... 857 00:57:16,307 --> 00:57:19,017 I never even fired my weapon at anybody. 858 00:57:20,061 --> 00:57:22,771 And I never thought I'd have to do it that close. 859 00:57:23,231 --> 00:57:24,898 It's all the same. 860 00:57:28,194 --> 00:57:30,279 They died today. 861 00:57:30,363 --> 00:57:31,822 And we lived. 862 00:57:33,658 --> 00:57:35,033 Look at me. 863 00:57:36,536 --> 00:57:38,162 Today was a good day. 864 00:57:41,207 --> 00:57:44,626 Now, I want you to do something for me. 865 00:57:45,336 --> 00:57:47,921 I want you to get out of your head and focus. 866 00:57:49,549 --> 00:57:51,550 Focus on the mission. 867 00:57:53,344 --> 00:57:55,053 The mission is God. 868 00:57:59,893 --> 00:58:01,059 All right. 869 00:58:05,398 --> 00:58:08,025 I'm gonna give you another second and then we gotta go. 870 00:58:08,568 --> 00:58:10,569 Soto, start gearin' up. 871 00:58:15,366 --> 00:58:16,700 Let's go. 872 00:58:21,247 --> 00:58:23,415 You speak very good English. 873 00:58:23,500 --> 00:58:24,750 Thank you. 874 00:58:25,168 --> 00:58:27,753 Which is very unusual for a woman in our country. 875 00:58:28,588 --> 00:58:30,339 May I ask where did you learn? 876 00:58:30,924 --> 00:58:33,258 I went to university at Cambridge. 877 00:58:34,177 --> 00:58:35,969 May I ask the same of you? 878 00:58:36,054 --> 00:58:38,639 I was trained by the U.S. military as a translator. 879 00:58:38,723 --> 00:58:40,599 - In Lexington, Virginia. - Whoa. 880 00:58:42,977 --> 00:58:45,354 You learned how to speak English in Virginia? 881 00:58:45,438 --> 00:58:48,315 With the help of my iPad and Rosetta Stone. 882 00:58:49,275 --> 00:58:50,943 I'm not buyin' it. 883 00:58:51,277 --> 00:58:52,986 I'm not selling it. 884 00:58:53,696 --> 00:58:55,948 Brunswick stew, thick or thin? 885 00:58:56,157 --> 00:58:59,952 Well, if it is thin, it isn't Brunswick stew. It is soup. 886 00:59:00,620 --> 00:59:01,620 Right, Corporal? 887 00:59:19,013 --> 00:59:20,347 What's up? 888 00:59:20,932 --> 00:59:22,432 Opium poppies. 889 00:59:24,519 --> 00:59:26,395 They're in harvest. 890 00:59:26,479 --> 00:59:28,605 Yeah, and where there's opium farmers, there's Taliban. 891 00:59:28,690 --> 00:59:29,898 You got it. 892 00:59:33,444 --> 00:59:35,612 Move, Marines! Move! Move! 893 00:59:35,697 --> 00:59:38,991 Marines, 100 meters, follow me! Let's go! Let's go! Let's go! 894 00:59:41,286 --> 00:59:43,245 Get down! Get down in it! 895 00:59:46,708 --> 00:59:48,959 Cover me! Cover me! Cover fire! 896 01:00:09,647 --> 01:00:10,647 Ah! 897 01:00:19,574 --> 01:00:21,199 Watch your six! 898 01:00:37,050 --> 01:00:38,300 Shit. 899 01:00:42,180 --> 01:00:50,180 Ah! 900 01:01:08,706 --> 01:01:09,873 Chief! 901 01:01:17,590 --> 01:01:21,134 Hey. Hey, hey. I got you. I got you. I got you. I got you. 902 01:01:30,269 --> 01:01:32,771 Get me a poppy. A poppy. 903 01:01:32,855 --> 01:01:34,481 Kettner, go grab a poppy. 904 01:01:34,565 --> 01:01:35,816 Listen. 905 01:01:35,900 --> 01:01:40,737 You gotta get to the village and talk to the police captain. 906 01:01:40,822 --> 01:01:42,823 You hear me? I will. Yes. 907 01:01:42,907 --> 01:01:44,074 Okay. 908 01:01:51,249 --> 01:01:52,290 Okay. 909 01:01:53,543 --> 01:01:57,754 Now listen to me, you gotta get her out. 910 01:01:57,839 --> 01:01:59,339 You have 24 hours. 911 01:01:59,424 --> 01:02:01,174 Chief, we're truck drivers. 912 01:02:02,009 --> 01:02:03,468 You're a marine! 913 01:02:04,554 --> 01:02:06,221 And this country needs her. 914 01:02:06,305 --> 01:02:08,390 You wanna risk the lives of my men for some symbol? 915 01:02:09,642 --> 01:02:11,393 What do you think this is? 916 01:02:14,647 --> 01:02:16,440 Bring me Anoosh. 917 01:02:28,828 --> 01:02:30,912 These men are gonna get you out. 918 01:02:34,542 --> 01:02:35,751 What is your name? 919 01:02:38,004 --> 01:02:39,337 It's John. 920 01:02:40,506 --> 01:02:41,673 Thank you, John. 921 01:02:47,889 --> 01:02:49,014 Okay. 922 01:02:49,515 --> 01:02:50,974 Give me your hands. 923 01:02:58,483 --> 01:02:59,649 Merrimette, 924 01:03:00,359 --> 01:03:02,027 no easy day, huh? 925 01:03:48,032 --> 01:03:50,492 What are we gonna do now, man? We gotta get outta here. 926 01:03:55,748 --> 01:03:57,833 You're in charge, Corporal. Your orders. 927 01:03:59,418 --> 01:04:00,502 Call it. 928 01:04:01,420 --> 01:04:02,587 Just... 929 01:04:03,089 --> 01:04:04,589 Just gimme a minute. 930 01:04:10,429 --> 01:04:11,429 Come here. 931 01:04:11,848 --> 01:04:13,056 Come with me. 932 01:04:17,436 --> 01:04:18,645 Who the hell are you? 933 01:04:20,523 --> 01:04:22,274 I'm not unlike you. 934 01:04:24,110 --> 01:04:27,320 I am fighting for the rights for my people, 935 01:04:28,614 --> 01:04:30,907 and your government is supportive of my cause. 936 01:04:31,492 --> 01:04:34,786 A lot of good men have died for you, so I hope you're worth it. 937 01:04:35,079 --> 01:04:36,496 So do I. 938 01:04:41,878 --> 01:04:43,461 We need to get to that village. 939 01:04:44,130 --> 01:04:45,130 I think we should talk about this. 940 01:04:45,214 --> 01:04:47,424 Nothin' to talk about. It's my squad, makes it my call. 941 01:04:47,508 --> 01:04:49,801 I don't mean to question you. Then don't. 942 01:04:50,428 --> 01:04:53,054 All due respect, Corporal, this... 943 01:04:53,848 --> 01:04:55,307 She's not our mission. 944 01:04:57,310 --> 01:04:58,476 She is now. 945 01:05:09,739 --> 01:05:11,156 Get ready to move out. 946 01:05:13,701 --> 01:05:15,327 Standard diamond formation. 947 01:05:15,411 --> 01:05:16,995 Package in the middle. 948 01:05:18,456 --> 01:05:19,456 Let's go. 949 01:06:30,820 --> 01:06:32,278 Door on the left. 950 01:06:37,159 --> 01:06:38,159 Clear. 951 01:06:51,882 --> 01:06:53,425 Windows and door on the right. 952 01:06:55,594 --> 01:06:56,594 Clear. 953 01:07:04,145 --> 01:07:05,437 Stay sharp, Marines. 954 01:07:21,120 --> 01:07:22,412 U.S.A.! U.S.A.! 955 01:07:24,081 --> 01:07:25,081 Jeez, kid. 956 01:07:26,417 --> 01:07:27,917 Beat it, kid. I'm not in the mood. All right. 957 01:07:28,002 --> 01:07:29,878 Get the fuck outta here. 958 01:07:29,962 --> 01:07:32,130 Hey, I got somebody with a video camera at the window. 959 01:07:32,214 --> 01:07:33,298 Is he armed? 960 01:07:33,507 --> 01:07:34,507 I can't tell. 961 01:07:34,592 --> 01:07:35,759 Keep an eye on him. 962 01:07:37,178 --> 01:07:38,470 Hey, put the camera down. 963 01:07:39,305 --> 01:07:40,972 Put the video camera down. 964 01:07:41,474 --> 01:07:43,975 Put the camera down. 965 01:07:45,186 --> 01:07:46,269 Movement. 966 01:07:46,353 --> 01:07:48,146 - Hey, hey! - Gun! 967 01:07:48,230 --> 01:07:49,898 Drop the weapon! 968 01:07:49,982 --> 01:07:51,941 Khalid, tell him to drop his fucking weapon. 969 01:07:54,320 --> 01:07:56,279 That's right, be smart, stupid. 970 01:07:58,074 --> 01:07:59,657 Be smart, motherfucker. 971 01:08:09,293 --> 01:08:10,293 What's he saying? 972 01:08:11,045 --> 01:08:12,921 He's invited us to come inside and talk. 973 01:08:18,511 --> 01:08:20,053 All right, let's get her inside now. 974 01:08:29,271 --> 01:08:31,940 Hey, Soto, stay on this door, okay? Roger that, sir. 975 01:08:37,196 --> 01:08:39,989 What's goin' on? He is offering us chai. 976 01:08:40,533 --> 01:08:41,699 Thank you. 977 01:08:43,077 --> 01:08:44,953 Tell him Senior Chief Fox sent us. 978 01:08:45,037 --> 01:08:47,789 We need to make arrangements with our base so they can come get us. 979 01:08:59,176 --> 01:09:01,052 What have we got, buddy? 980 01:09:01,720 --> 01:09:04,472 It looks like everyone's clearing out, Corporal. 981 01:09:04,557 --> 01:09:05,974 It looks good. 982 01:09:06,058 --> 01:09:08,309 Still got that video camera in that window though. 983 01:09:09,228 --> 01:09:11,020 Hey, A-Slash. Yeah? 984 01:09:11,188 --> 01:09:13,690 Stay sharp, buddy. Roger that. 985 01:09:15,234 --> 01:09:17,402 About to be on the evening news, sir. 986 01:09:18,112 --> 01:09:19,654 Well, just stay on him, all right? 987 01:09:19,738 --> 01:09:20,989 Let me know if anything changes. 988 01:09:21,073 --> 01:09:22,657 Hey, Corporal? What's up? 989 01:09:22,741 --> 01:09:24,826 Can I get one of those chais? 990 01:09:24,994 --> 01:09:26,911 I'll see what I can do. 991 01:09:27,413 --> 01:09:29,038 Corporal Kettner? Yeah? 992 01:09:29,540 --> 01:09:31,958 Ever have a camel milk chai latte? 993 01:09:33,919 --> 01:09:37,755 He says he is sorry to hear about Fox and that he was a true friend to the village. 994 01:09:37,882 --> 01:09:41,009 And that he will help us contact our base. How soon? 995 01:09:43,304 --> 01:09:44,929 Shortly. 996 01:09:48,184 --> 01:09:52,437 He is curious about the package and wondering if she is our prisoner. 997 01:09:53,522 --> 01:09:54,647 No. 998 01:09:58,611 --> 01:10:00,612 She is Afghani national, yes? 999 01:10:00,946 --> 01:10:02,155 Yeah. 1000 01:10:11,624 --> 01:10:13,750 Then why does she travel with us? 1001 01:10:14,376 --> 01:10:17,128 That question's above my pay grade. 1002 01:10:17,213 --> 01:10:19,547 I just need to get her out of here and back to base. 1003 01:10:19,882 --> 01:10:21,883 He is saying she is safe here. 1004 01:10:21,967 --> 01:10:24,052 Tell him I have my orders. 1005 01:10:27,890 --> 01:10:31,017 He has his also. What the hell's that supposed to mean? 1006 01:10:34,939 --> 01:10:38,233 Because she is Afghani national and not our prisoner, 1007 01:10:38,317 --> 01:10:40,360 he must seek permission from the provincial commander 1008 01:10:40,444 --> 01:10:43,238 before he can allow us to leave with her. 1009 01:10:43,322 --> 01:10:46,491 All right. Let him know that we're running out of time. 1010 01:10:46,617 --> 01:10:49,577 Time. We need to get this done now. 1011 01:10:49,662 --> 01:10:53,456 I don't understand. We got goddamned satellites up there 1012 01:10:53,540 --> 01:10:55,416 that can see everything, they can see up your asshole. 1013 01:10:55,501 --> 01:10:56,960 - You know that, don't you? - Yes, sir. 1014 01:10:57,044 --> 01:10:58,336 See into your bedroom. 1015 01:10:58,504 --> 01:11:00,338 All this goddamned technology, 1016 01:11:00,422 --> 01:11:03,591 all this manpower, we cannot locate five marines? 1017 01:11:04,051 --> 01:11:06,219 Perfect storm of bad stuff happening, sir. 1018 01:11:06,303 --> 01:11:10,640 They got ambushed, marine comms go down, sandstorm between them and us. 1019 01:11:10,724 --> 01:11:12,642 Well, what about the air on station? 1020 01:11:12,726 --> 01:11:14,143 Do we have any direct support? 1021 01:11:14,228 --> 01:11:15,478 Still grounded, sir. 1022 01:11:15,729 --> 01:11:17,188 Son of a bitch! 1023 01:11:17,273 --> 01:11:20,066 I got a Humvee column rollin' outta FOB Keenan now, sir. 1024 01:11:20,150 --> 01:11:22,819 Keenan? That's Royal lrish Regiment? 1025 01:11:22,903 --> 01:11:23,987 Imjin Company Second Battal... 1026 01:11:24,071 --> 01:11:26,447 We goddamned better hope for a little luck of the lrish here. 1027 01:11:26,532 --> 01:11:28,950 They're on the other side of the sandstorm and they got access. 1028 01:11:29,034 --> 01:11:31,995 Now you're telling me that this is our best worst option, right? 1029 01:11:32,079 --> 01:11:33,788 I'm afraid so. 1030 01:11:33,872 --> 01:11:37,166 I do have some actual intel on who's the package that they're traveling with. 1031 01:11:37,251 --> 01:11:38,459 Talk to me. 1032 01:11:38,544 --> 01:11:40,086 Her name is Anoosh Hassan. 1033 01:11:40,170 --> 01:11:42,797 Anoosh Hassan? I know the name. Who is she? 1034 01:11:42,881 --> 01:11:43,965 It's a women's rights' activist. 1035 01:11:44,049 --> 01:11:45,383 She's a real hero to the people in the provinces. 1036 01:11:45,467 --> 01:11:46,551 She's a beacon of hope. 1037 01:11:46,635 --> 01:11:48,219 The Taliban wants her dead, sir. 1038 01:11:48,304 --> 01:11:49,804 And Washington wants her alive. 1039 01:11:49,888 --> 01:11:51,556 Yup. She's good PR. 1040 01:11:51,640 --> 01:11:55,643 She's good PR. You know what's bad PR in my book? 1041 01:11:55,894 --> 01:11:58,438 Dead marines are bad PR. 1042 01:11:58,731 --> 01:12:00,481 She's a keynote speaker at the United Nations 1043 01:12:00,566 --> 01:12:02,358 international Summit on Human Rights. 1044 01:12:02,443 --> 01:12:04,736 She's scheduled to be in New York in 36 hours. 1045 01:12:04,945 --> 01:12:07,697 That's direct from Washington. She's the president's guest of honor. 1046 01:12:07,781 --> 01:12:11,284 And she's with our marines? Yes, sir. 1047 01:12:13,037 --> 01:12:14,370 Fuck! 1048 01:12:21,628 --> 01:12:23,880 Can we call our base? 1049 01:12:28,052 --> 01:12:29,177 How are we doin' out there? 1050 01:12:29,261 --> 01:12:31,888 Fine as fuck, Corporal. All right. 1051 01:12:34,308 --> 01:12:37,101 What's goin' on with the video camera guy? 1052 01:12:37,227 --> 01:12:38,436 He's still there. 1053 01:12:38,937 --> 01:12:40,313 You think he's Taliban? 1054 01:12:40,397 --> 01:12:42,023 Or a sympathizer. 1055 01:12:43,108 --> 01:12:46,444 I don't care if he shoots for National Geographic. 1056 01:12:47,988 --> 01:12:50,281 Let me turn his lights off? 1057 01:12:50,532 --> 01:12:52,116 Easy, A-Slash. 1058 01:12:52,451 --> 01:12:54,327 It's too quiet. 1059 01:12:55,287 --> 01:12:57,455 I don't like it. 1060 01:12:57,873 --> 01:12:59,874 The calm before the storm. 1061 01:13:01,627 --> 01:13:02,877 Yeah. 1062 01:13:06,465 --> 01:13:08,216 Here's that storm you're talkin' about, Corporal. 1063 01:13:08,300 --> 01:13:09,967 Close the door. 1064 01:13:16,141 --> 01:13:18,142 Get her to cover. Now. 1065 01:13:46,046 --> 01:13:49,674 All right, Devil Dogs, remember your training. Semper Fi! 1066 01:13:49,967 --> 01:13:52,009 Semper Fi. Semper Fi. 1067 01:13:55,347 --> 01:13:56,597 Comin' in heavy. 1068 01:13:56,682 --> 01:13:59,308 Okay, here's what we're gonna do. 1069 01:13:59,393 --> 01:14:01,018 We're gonna draw their fire out front 1070 01:14:01,770 --> 01:14:03,354 and then we're gonna fight our way through the back. 1071 01:14:04,148 --> 01:14:05,273 What's everyone's ammo situation? 1072 01:14:05,357 --> 01:14:06,607 I got four mags left. 1073 01:14:06,692 --> 01:14:08,734 I'm doin' about the same. 1074 01:14:08,819 --> 01:14:10,027 I got nine full mags. 1075 01:14:10,112 --> 01:14:12,572 You got nine full mags? 1076 01:14:12,656 --> 01:14:13,906 Hey, I'm the gear queer, remember? 1077 01:14:13,991 --> 01:14:14,949 Jeez. 1078 01:14:15,033 --> 01:14:16,409 Fully loaded. 1079 01:14:16,493 --> 01:14:17,743 I love ya. Give me three. 1080 01:14:25,711 --> 01:14:26,752 Plus up. 1081 01:14:26,837 --> 01:14:28,713 Video camera guy fucked us. 1082 01:14:29,715 --> 01:14:32,008 Hey, you ready for what's comin' through that door? 1083 01:14:32,092 --> 01:14:33,968 Hell, yeah. You sure? 1084 01:14:34,052 --> 01:14:37,555 Hell, yeah. Ain't no one comin' through that door, Corporal. 1085 01:14:37,890 --> 01:14:39,348 Semper Fi. Oorah. 1086 01:14:39,433 --> 01:14:41,267 All right, here's the deal, Marines. 1087 01:14:41,351 --> 01:14:43,394 We got 19 hours to get her out 1088 01:14:43,479 --> 01:14:45,646 and get her to wherever it is she's goin'. 1089 01:14:45,731 --> 01:14:48,274 So, I want you to keep your fields of view open 1090 01:14:48,358 --> 01:14:51,903 and only shoot what you can hit. Fire on my command. 1091 01:14:52,070 --> 01:14:54,155 Kettner, I need you to take Khalid 1092 01:14:54,239 --> 01:14:55,573 to the back door. You guys are our way out. 1093 01:14:55,824 --> 01:14:57,074 On me, Muji. 1094 01:14:57,201 --> 01:14:58,409 Yes, sir. 1095 01:15:37,115 --> 01:15:38,282 Ready? Yeah. 1096 01:15:59,972 --> 01:16:01,764 Spider Muji, huh? 1097 01:16:04,226 --> 01:16:05,726 You have Mujis where you get that? 1098 01:16:05,811 --> 01:16:06,811 No! Huh? 1099 01:16:15,904 --> 01:16:17,572 Anoosh, stay down! 1100 01:16:21,910 --> 01:16:23,744 Danni, get on that front window! 1101 01:16:27,499 --> 01:16:29,125 Kettner, how's the back coming along? 1102 01:16:29,209 --> 01:16:30,585 I'm working on it! 1103 01:16:36,383 --> 01:16:38,676 Danni, we gotta take out that machine gun. 1104 01:16:38,844 --> 01:16:40,303 I got it. 1105 01:16:43,223 --> 01:16:44,223 Fuck. 1106 01:16:47,519 --> 01:16:48,769 I got you, bitch. 1107 01:16:53,358 --> 01:16:55,860 I'm crossing. I'm crossing. All right. 1108 01:16:56,236 --> 01:16:57,361 Hello. 1109 01:16:58,363 --> 01:16:59,739 Front clear! 1110 01:17:02,951 --> 01:17:04,243 Reloading! 1111 01:17:04,536 --> 01:17:06,662 RPG! RPG! 1112 01:17:14,254 --> 01:17:15,630 Soto, get down! 1113 01:19:13,248 --> 01:19:16,751 Move or die, Marines. A-Slash, let's roll out. 1114 01:20:00,295 --> 01:20:01,712 You ever pray? 1115 01:20:02,464 --> 01:20:05,466 Sometimes. With my little girl. 1116 01:20:10,055 --> 01:20:11,472 So what's next? 1117 01:20:13,099 --> 01:20:14,558 We're going after her. 1118 01:20:14,768 --> 01:20:17,603 Four of us against every Taliban fighter in the province? 1119 01:20:18,563 --> 01:20:20,272 You ready to die for this chick? 1120 01:20:22,025 --> 01:20:24,151 We don't know anything about her. 1121 01:20:24,236 --> 01:20:26,570 That chick inspired the nation. 1122 01:20:28,198 --> 01:20:31,242 Because of her, the people have hope, 1123 01:20:31,326 --> 01:20:33,244 for the first time in a very long time. 1124 01:20:34,412 --> 01:20:39,041 Soldiers and bullets and fighting will never save my country. 1125 01:20:39,835 --> 01:20:42,753 The people will. People like her. 1126 01:20:43,880 --> 01:20:47,091 People who are brave enough to stand up for what they believe in. 1127 01:20:48,426 --> 01:20:53,222 It is a beautiful country. I wish you could see it the way I do. 1128 01:20:53,974 --> 01:20:55,683 Where'd they take her? 1129 01:20:55,767 --> 01:20:59,562 Only one place. To Mullah Nafiz. 1130 01:20:59,813 --> 01:21:02,189 She will be stoned at dawn. 1131 01:21:04,276 --> 01:21:06,610 You know how to get to this Nafiz guy? 1132 01:21:06,862 --> 01:21:08,279 Yes, sir. 1133 01:21:08,905 --> 01:21:10,197 Listen to me, man. 1134 01:21:11,449 --> 01:21:13,450 I know you wanna make a difference in this war. 1135 01:21:14,160 --> 01:21:15,870 So do I. 1136 01:21:16,746 --> 01:21:18,956 See, the thing about what you're doin', 1137 01:21:19,207 --> 01:21:22,376 I'm your A-slash, I'll follow you anywhere, man. 1138 01:21:22,502 --> 01:21:25,045 But you need to ask yourself if you are ready to live 1139 01:21:25,171 --> 01:21:28,215 with the consequences of your decision. 1140 01:21:28,717 --> 01:21:30,593 We're marines. 1141 01:21:30,677 --> 01:21:32,803 We're the tip of the spear. 1142 01:21:34,472 --> 01:21:36,891 I'm not gonna let that woman die. 1143 01:21:41,688 --> 01:21:44,398 We go in at dawn during morning prayer. 1144 01:22:17,057 --> 01:22:19,266 Are you sure she's in there? 1145 01:22:23,396 --> 01:22:25,272 We can't go in through the front door. 1146 01:22:25,357 --> 01:22:27,816 There is another way. Follow me. 1147 01:22:45,210 --> 01:22:47,294 Once we're inside, where's she gonna be? 1148 01:22:47,379 --> 01:22:49,546 In the Nafiz's chambers or imprisoned. 1149 01:22:49,631 --> 01:22:51,090 So we find her and then what? 1150 01:22:51,549 --> 01:22:53,050 Then we fight. 1151 01:22:53,134 --> 01:22:54,969 We're going in silent. 1152 01:22:55,053 --> 01:22:58,180 That means no gunfire until it's absolutely necessary. 1153 01:24:04,122 --> 01:24:06,331 That's it. The call to prayer. 1154 01:24:06,833 --> 01:24:08,042 Kill your lights. 1155 01:24:22,557 --> 01:24:25,142 We got exactly seven hours to get her back to Leatherneck. 1156 01:24:25,810 --> 01:24:28,062 Take the door, A-Slash. 1157 01:27:09,182 --> 01:27:10,307 You understand... 1158 01:27:10,516 --> 01:27:13,477 ...there was no other way this could end. 1159 01:27:14,646 --> 01:27:15,646 Don't you? 1160 01:27:18,733 --> 01:27:22,152 In the end, you would not save your country... 1161 01:27:22,528 --> 01:27:24,821 ...with American ideals. 1162 01:27:25,907 --> 01:27:27,741 Afghanistan does not need... 1163 01:27:27,825 --> 01:27:29,660 ...Western influence and control. 1164 01:27:30,370 --> 01:27:31,370 No. 1165 01:27:31,537 --> 01:27:33,247 In the end, we need to return to... 1166 01:27:33,331 --> 01:27:35,207 ...our way of life. 1167 01:27:35,667 --> 01:27:37,000 The Sharia Way of life. 1168 01:27:37,252 --> 01:27:39,586 What you preach is nothing more... 1169 01:27:39,671 --> 01:27:41,046 ...than a perversion. 1170 01:27:43,675 --> 01:27:46,301 You picked the wrong fight. 1171 01:27:47,512 --> 01:27:48,595 And for this... 1172 01:27:48,680 --> 01:27:49,763 ...you will die. 1173 01:27:50,515 --> 01:27:52,015 We will all die. 1174 01:27:53,017 --> 01:27:54,476 Some better than others. 1175 01:28:15,039 --> 01:28:16,456 It's a shame. 1176 01:28:17,041 --> 01:28:19,084 A woman like you, no husband... 1177 01:28:20,211 --> 01:28:21,795 No family, no country. 1178 01:28:22,588 --> 01:28:25,132 You may be able to kill me... 1179 01:28:25,591 --> 01:28:29,136 ...but you will never be able to kill an idea. 1180 01:28:30,263 --> 01:28:34,057 In my place there will rise a thousand more... 1181 01:28:35,351 --> 01:28:37,394 My paradise awaits me. 1182 01:28:38,062 --> 01:28:39,563 But for you... 1183 01:28:39,897 --> 01:28:41,106 ...only hell awaits. 1184 01:28:44,736 --> 01:28:46,570 I will break you first. 1185 01:28:48,281 --> 01:28:50,741 Then when it is time... 1186 01:28:51,117 --> 01:28:52,909 ...the first stone that kills you... 1187 01:28:53,286 --> 01:28:54,911 ...will be mine. 1188 01:29:07,258 --> 01:29:10,761 My guess, she's in one of those towers. 1189 01:29:16,059 --> 01:29:17,642 All right, let's go. 1190 01:29:46,547 --> 01:29:48,548 The Americans have come for you. 1191 01:29:55,807 --> 01:29:59,351 Help! Help! Help! 1192 01:30:03,147 --> 01:30:04,398 Help! 1193 01:30:05,149 --> 01:30:06,900 I will not let them have you alive. 1194 01:30:06,984 --> 01:30:07,984 Here! 1195 01:30:18,746 --> 01:30:21,331 Let's get you outta here. Let's go. 1196 01:30:35,930 --> 01:30:37,347 Marines! Standard diamond formation. 1197 01:30:37,515 --> 01:30:38,932 Package in the middle. Khalid, shield her. 1198 01:30:39,016 --> 01:30:40,016 Yes, sir! 1199 01:30:40,101 --> 01:30:41,143 All right, move out. 1200 01:31:11,924 --> 01:31:15,260 We're pinned down! Chris! We're pinned! 1201 01:31:20,224 --> 01:31:23,518 Kettner, go! I'll hold them off! 1202 01:31:29,859 --> 01:31:31,151 Kettner, let's go! 1203 01:31:34,155 --> 01:31:36,239 I'll make my stand here. 1204 01:31:37,074 --> 01:31:38,408 Go! 1205 01:31:45,750 --> 01:31:47,167 Looks like I'm stayin'! 1206 01:31:47,919 --> 01:31:49,920 Come on, let's move! 1207 01:32:00,890 --> 01:32:02,140 Chris, move or die. 1208 01:32:02,350 --> 01:32:03,433 Chris! 1209 01:32:04,894 --> 01:32:07,312 Don't you have some paperwork to do? 1210 01:32:18,908 --> 01:32:20,242 I'm hit! 1211 01:32:37,260 --> 01:32:39,302 Kettner! Get up! 1212 01:32:52,608 --> 01:32:53,817 Cold! 1213 01:32:56,612 --> 01:33:00,115 You gotta cook it over a low flame for a long time. 1214 01:33:02,034 --> 01:33:05,245 Brunswick stew. You can't rush it. 1215 01:33:18,593 --> 01:33:23,513 Most people like chicken, but if you want real Virginia Brunswick stew, 1216 01:33:24,181 --> 01:33:26,016 you gotta use rabbit. 1217 01:33:26,934 --> 01:33:28,518 I prefer lamb. 1218 01:33:29,186 --> 01:33:31,062 Never tried it with lamb. 1219 01:33:33,649 --> 01:33:35,483 Danni, I don't have a shot! 1220 01:33:39,989 --> 01:33:41,114 I'm movin' in. 1221 01:33:41,198 --> 01:33:43,450 When we get home, 1222 01:33:43,534 --> 01:33:46,745 I'll have my grandma make a big ol' pot of Brunswick stew. 1223 01:33:47,413 --> 01:33:48,788 I'll tell her to use lamb. 1224 01:33:50,249 --> 01:33:52,125 There's plenty to go around, 1225 01:33:52,209 --> 01:33:54,753 and I know the old gal would love to have you. 1226 01:33:54,837 --> 01:33:57,005 I would like that very much. 1227 01:34:03,888 --> 01:34:06,348 On your command, Corporal. 1228 01:34:12,229 --> 01:34:13,271 Clear! 1229 01:34:13,397 --> 01:34:15,065 Seventy-two virgins, huh? 1230 01:34:23,741 --> 01:34:25,283 Let's get some, my brother. 1231 01:34:25,368 --> 01:34:26,493 Let's do it. 1232 01:34:28,079 --> 01:34:29,454 Come on. 1233 01:34:33,542 --> 01:34:34,542 Let's go. 1234 01:35:16,585 --> 01:35:17,794 A story. 1235 01:35:18,838 --> 01:35:21,131 A man has a lot of choices, 1236 01:35:21,340 --> 01:35:24,592 and these choices made in life are rarely perfect. 1237 01:35:24,969 --> 01:35:27,429 So he decides to sign a contract 1238 01:35:27,805 --> 01:35:29,723 because he wants to make a difference. 1239 01:35:29,807 --> 01:35:33,560 He wants to save this world, make it a better place. 1240 01:35:34,812 --> 01:35:37,230 The consequences are punishing, 1241 01:35:37,314 --> 01:35:38,898 unforgiving, 1242 01:35:39,316 --> 01:35:42,318 and he questions why he ever signed that contract. 1243 01:35:43,487 --> 01:35:45,655 So what's the fucking point? 1244 01:35:46,240 --> 01:35:49,159 I guess the point is responsibility of duty. 1245 01:35:49,660 --> 01:35:51,411 Love of country. 1246 01:35:52,329 --> 01:35:53,747 A way of life. 1247 01:35:55,291 --> 01:35:57,667 Are we on the right side of this? 1248 01:35:58,002 --> 01:36:00,462 These aren't our questions to ask. 1249 01:36:00,629 --> 01:36:03,882 A marine fights for the person standing next to him. 1250 01:36:04,008 --> 01:36:06,634 He fights for the man who can't stand anymore. 1251 01:36:07,261 --> 01:36:11,264 He fights so that others can have the opportunity to make a difference. 1252 01:36:11,348 --> 01:36:14,559 That's how we make the unforgiving forgivable. 1253 01:36:15,060 --> 01:36:20,648 And if we're lucky, somewhere in all the fighting and dying, we discover hope. 1254 01:36:21,150 --> 01:36:24,027 And the marines who killed and bled and died 1255 01:36:24,487 --> 01:36:26,321 will always be jarheads. 1256 01:36:27,740 --> 01:36:29,657 Their families will have to live with the unbearable demands 1257 01:36:29,742 --> 01:36:31,534 of their ultimate sacrifice. 1258 01:36:49,720 --> 01:36:52,222 Unidentified vehicle, 12 o'clock! 1259 01:36:52,306 --> 01:36:53,515 Get out of the truck! 1260 01:36:54,225 --> 01:36:56,017 Show me your hands! 1261 01:36:56,727 --> 01:36:58,520 U.S. Marines. 1262 01:36:59,146 --> 01:37:00,146 Marine. 1263 01:37:00,231 --> 01:37:02,816 Hey, it's me, Merrimette. 1264 01:37:14,328 --> 01:37:15,745 Unload. 1265 01:37:20,918 --> 01:37:22,252 Come on. 1266 01:38:01,792 --> 01:38:03,710 Welcome home, Marines. 1267 01:38:04,253 --> 01:38:06,087 It's good to have you back. 1268 01:38:06,338 --> 01:38:13,386 Thank you, sir. 1269 01:38:46,170 --> 01:38:48,755 And the ones who make it home, 1270 01:38:48,839 --> 01:38:51,674 we never really leave our brothers behind. 1271 01:38:52,718 --> 01:38:54,719 We always remember. 1272 01:38:55,471 --> 01:38:57,972 We're professional fighting men. 1273 01:38:58,432 --> 01:39:00,224 We are jarheads. 89865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.