All language subtitles for Inang.2022.INDONESIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,166 --> 00:00:38,666 Hello, my name is Ageng. 4 00:00:38,750 --> 00:00:41,708 I just turned 64. 5 00:00:41,791 --> 00:00:44,666 I'm just a nobody. 6 00:00:45,958 --> 00:00:48,291 Nothing special about me. 7 00:00:48,916 --> 00:00:51,125 Why are traditional rituals important? 8 00:00:51,208 --> 00:00:54,750 To keep us from harm 9 00:00:54,833 --> 00:00:56,375 in the course of life. 10 00:00:56,958 --> 00:01:00,333 Harm caused by black magic, 11 00:01:00,416 --> 00:01:04,083 or a "bad" day. 12 00:01:04,166 --> 00:01:06,250 For example, 13 00:01:06,333 --> 00:01:07,708 "Wekasan Wednesday". 14 00:01:07,791 --> 00:01:12,416 What is Wekasan Wednesday? Did I say that right? 15 00:01:12,500 --> 00:01:14,583 When a child is born on that day, 16 00:01:14,666 --> 00:01:17,291 we will need to perform a ritual on them. 17 00:01:17,375 --> 00:01:20,250 Cutting off their "sukerto". 18 00:01:20,333 --> 00:01:21,833 What's a "sukerto"? 19 00:01:21,916 --> 00:01:25,333 The misfortunes that the baby carries, 20 00:01:25,416 --> 00:01:27,625 they can be stopped that day. 21 00:01:27,708 --> 00:01:29,916 So their life can be better. 22 00:01:30,458 --> 00:01:32,041 What do you need to do 23 00:01:32,125 --> 00:01:35,083 to avoid this day's misfortunes? 24 00:01:35,166 --> 00:01:38,333 I have a way. My own way. 25 00:01:50,208 --> 00:01:52,166 As we can see here, 26 00:01:52,875 --> 00:01:55,875 the baby's size is consistent with the age of the pregnancy. 27 00:01:56,458 --> 00:01:57,541 Good health. 28 00:01:57,625 --> 00:02:02,125 Congratulations, ma'am. Your husband must be thrilled. 29 00:02:02,208 --> 00:02:03,625 How do I pay? 30 00:02:03,708 --> 00:02:05,333 We only accept cash. 31 00:02:05,416 --> 00:02:07,583 The government insurance doesn't cover this. 32 00:02:10,708 --> 00:02:14,708 THE WOMB 33 00:02:21,541 --> 00:02:22,833 16 weeks. 34 00:02:25,958 --> 00:02:26,791 Okay. 35 00:02:27,500 --> 00:02:28,416 Okay? 36 00:02:29,750 --> 00:02:31,000 That's it? 37 00:02:31,083 --> 00:02:33,333 What do you want me to say? 38 00:02:35,041 --> 00:02:36,416 You won't keep it, right? 39 00:02:38,375 --> 00:02:39,708 It? 40 00:02:42,041 --> 00:02:43,375 You bastard! 41 00:02:46,083 --> 00:02:49,125 Sure, you enjoyed the sex. 42 00:02:50,041 --> 00:02:52,875 Then you knocked me up, and act like this? 43 00:03:06,791 --> 00:03:07,916 Asshole! 44 00:03:09,541 --> 00:03:11,375 If you want an abortion, 45 00:03:11,458 --> 00:03:12,625 let's do it. 46 00:03:13,125 --> 00:03:14,666 Let's find a clinic together. 47 00:03:15,958 --> 00:03:18,250 But other than that, you're on your own. 48 00:03:18,333 --> 00:03:23,166 I'm not putting my life on hold just for this. 49 00:03:26,083 --> 00:03:27,833 For the doctor's bill. 50 00:03:46,083 --> 00:03:46,916 Moms! 51 00:03:47,000 --> 00:03:49,833 To spice up your marriage, 52 00:03:50,625 --> 00:03:54,208 we have all kinds of pills to keep your husband going! 53 00:03:54,291 --> 00:03:56,458 We also have contraception… 54 00:03:56,541 --> 00:03:58,791 You have hair in your mouth! 55 00:03:58,875 --> 00:04:00,125 Shut the fuck up! 56 00:04:00,208 --> 00:04:03,750 We have fruits, mangoes, 57 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 -Put them back! -rambutans… 58 00:04:05,583 --> 00:04:08,208 -But I want them. -We also have products for your kids. 59 00:04:08,291 --> 00:04:10,166 -Put them back. -We have condensed milk… 60 00:04:10,250 --> 00:04:12,958 -I want them. -No! Put them back! 61 00:04:13,041 --> 00:04:17,000 We have powdered milk, 62 00:04:17,083 --> 00:04:19,708 -What's her problem? -everything for your family. 63 00:04:19,791 --> 00:04:23,875 Moms, enjoy our best deals! 64 00:04:23,958 --> 00:04:26,083 We have milk for your kids 65 00:04:26,166 --> 00:04:28,416 to grow up healthy. 66 00:04:28,500 --> 00:04:29,875 -What's with you? -Shut up. 67 00:04:30,583 --> 00:04:35,333 We also have honey from Banten to lift up your mood. 68 00:04:46,583 --> 00:04:48,666 You think you take good care of your daughter? 69 00:04:49,250 --> 00:04:52,125 Did you ever pay for Wulan's meals? 70 00:04:52,208 --> 00:04:55,041 -I take care of everything! -Fuck you! 71 00:04:55,125 --> 00:04:56,875 No one respects me out there! 72 00:04:56,958 --> 00:04:59,375 I work day and night for my family! 73 00:04:59,458 --> 00:05:01,458 And this is what I go home to? 74 00:05:01,541 --> 00:05:04,416 You're a wife but you speak like a slut! 75 00:05:04,500 --> 00:05:06,750 You're fucking useless! 76 00:05:13,666 --> 00:05:14,708 Fuck you! 77 00:05:15,708 --> 00:05:17,375 I've worked my ass out 78 00:05:17,916 --> 00:05:20,166 and I got no respect from you! 79 00:05:20,250 --> 00:05:21,291 Wulan! 80 00:05:22,708 --> 00:05:24,000 What did Heru say? 81 00:05:25,416 --> 00:05:28,333 What would an asshole say? 82 00:05:31,666 --> 00:05:34,208 I told you, you're too gullible. 83 00:05:34,291 --> 00:05:36,375 If you want to preach, go to the mosque. 84 00:05:36,958 --> 00:05:38,750 Listen, bitch. 85 00:05:38,833 --> 00:05:41,666 I'm not preaching. I'm just telling you. 86 00:05:41,750 --> 00:05:44,375 Seeing you like this makes me sad, too. 87 00:05:46,666 --> 00:05:47,541 Let it go. 88 00:05:47,625 --> 00:05:49,916 Don't waste your time on that jerk. 89 00:05:51,166 --> 00:05:53,250 Better focus on what to do with this. 90 00:05:53,333 --> 00:05:55,250 Well, well, well. 91 00:05:55,333 --> 00:06:00,250 I've been looking all over for you girls. 92 00:06:00,333 --> 00:06:02,166 Mind if I join in? 93 00:06:07,083 --> 00:06:08,250 Sir. 94 00:06:13,000 --> 00:06:15,416 What? It's dirty. 95 00:06:16,458 --> 00:06:17,500 Sir. 96 00:06:19,041 --> 00:06:20,666 Stop here! 97 00:06:38,250 --> 00:06:40,250 This is not what I ordered. 98 00:06:40,333 --> 00:06:43,875 -I'm not paying for it. -I can't pay my rent now. 99 00:06:43,958 --> 00:06:47,208 -Complain to the shop. -I'll find the money. 100 00:06:47,291 --> 00:06:49,458 I'll take the motorbike if you don't pay! 101 00:06:49,541 --> 00:06:52,708 You've opened the package, so you have to pay. 102 00:06:52,791 --> 00:06:54,541 No! Take it back! 103 00:06:54,625 --> 00:06:57,458 You can't complain to me, call the shop. 104 00:06:57,541 --> 00:07:00,125 -Thanks, ma'am. -Sure. 105 00:07:03,958 --> 00:07:05,666 Hey, the door's opened. 106 00:07:05,750 --> 00:07:08,708 Don't worry about it. 107 00:07:26,500 --> 00:07:29,416 SUPPORT GROUP FOR EXPECTING MOTHERS 108 00:07:58,375 --> 00:07:59,625 That smile of yours 109 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 means you have no money. 110 00:08:01,458 --> 00:08:04,625 Your smile won't work on me this time. 111 00:08:04,708 --> 00:08:06,583 If everyone paid rent with a smile, 112 00:08:06,666 --> 00:08:08,416 my dad would kill me. 113 00:08:09,166 --> 00:08:10,500 I haven't gotten my paycheck. 114 00:08:10,583 --> 00:08:11,750 So, when? 115 00:08:11,833 --> 00:08:13,041 Later this month, okay? 116 00:08:13,125 --> 00:08:15,541 You've been saying that for the past two months. 117 00:08:15,625 --> 00:08:17,875 Someone called me looking for a place. 118 00:08:17,958 --> 00:08:19,916 If you can't pay by midmonth, 119 00:08:20,000 --> 00:08:22,125 I'm giving them yours. Got it? 120 00:08:24,000 --> 00:08:25,458 Yes. 121 00:08:25,541 --> 00:08:28,250 Zubaidah! 122 00:08:28,333 --> 00:08:31,083 Zubaidah? It's Bella. 123 00:08:31,166 --> 00:08:32,708 Fine, don't be mad. 124 00:08:32,791 --> 00:08:34,250 Let's go check out your room. 125 00:08:35,291 --> 00:08:36,500 Zubaidah or Bella? 126 00:08:37,833 --> 00:08:40,333 Let's fool around while we're at it. 127 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 RAT POISON 128 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Rat problem at home? 129 00:08:51,416 --> 00:08:55,958 It's not as scary now as the pictures you see on the net. 130 00:08:56,875 --> 00:08:59,333 A drug is all it takes to kill it. 131 00:09:00,750 --> 00:09:02,500 Even if it doesn't work, 132 00:09:02,583 --> 00:09:04,666 you just have to lie down during the procedure. 133 00:09:04,750 --> 00:09:06,750 -You won't feel a thing. -Nita! 134 00:09:10,708 --> 00:09:13,041 I'm just saying. 135 00:09:13,125 --> 00:09:15,833 It's hard enough to support yourself. 136 00:09:15,916 --> 00:09:17,416 What are we talking about? 137 00:09:17,500 --> 00:09:18,708 Shut up. 138 00:09:19,666 --> 00:09:21,583 I'm still not sure what to do with it. 139 00:09:21,666 --> 00:09:22,500 With what? 140 00:09:22,583 --> 00:09:24,000 Chime in, why don't you? 141 00:09:24,083 --> 00:09:25,541 Maybe I can help. 142 00:09:26,750 --> 00:09:28,041 I'm going inside. 143 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 -Where are you going? -None of your business. 144 00:09:32,583 --> 00:09:33,916 Come in! 145 00:09:35,916 --> 00:09:37,333 Hey, Wulan. 146 00:09:37,416 --> 00:09:38,916 Come in, take a seat. 147 00:09:39,708 --> 00:09:41,875 Just leave it open, 148 00:09:41,958 --> 00:09:43,125 we don't want any gossip. 149 00:09:44,583 --> 00:09:45,958 Have a seat. 150 00:09:48,875 --> 00:09:49,916 What is it? 151 00:09:50,000 --> 00:09:51,166 Can I help you? 152 00:09:52,833 --> 00:09:54,333 It's about my paycheck. 153 00:09:54,416 --> 00:09:56,333 Paycheck? What about it? 154 00:09:56,416 --> 00:09:58,291 May I have it early? 155 00:09:58,375 --> 00:09:59,833 When? 156 00:09:59,916 --> 00:10:01,041 Like, tomorrow? 157 00:10:04,708 --> 00:10:05,958 Tomorrow? 158 00:10:09,208 --> 00:10:10,250 Look, Wulan. 159 00:10:11,375 --> 00:10:12,875 All paychecks, 160 00:10:12,958 --> 00:10:15,291 must comply to the company's system. 161 00:10:16,125 --> 00:10:17,625 What do you need it for, anyway? 162 00:10:18,250 --> 00:10:20,083 I need it for something. 163 00:10:20,166 --> 00:10:21,791 To buy make-up stuff, right? 164 00:10:22,625 --> 00:10:27,125 You can use cash advance for that in alley nine. 165 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 No, not that. 166 00:10:30,333 --> 00:10:32,500 Hey, where are you going? 167 00:10:32,583 --> 00:10:33,666 Sit down. 168 00:10:34,291 --> 00:10:36,333 I didn't say I wouldn't help. 169 00:10:40,041 --> 00:10:42,583 If you need money, 170 00:10:42,666 --> 00:10:45,791 you don't have to change the company's rules. 171 00:10:46,500 --> 00:10:47,583 What do you mean? 172 00:10:54,125 --> 00:10:57,958 I mean we could help each other. 173 00:10:58,041 --> 00:10:59,833 You scratch my back, 174 00:11:00,458 --> 00:11:02,250 and I'll scratch yours. 175 00:11:02,833 --> 00:11:04,583 I don't understand. 176 00:11:04,666 --> 00:11:07,166 It's up to you how it's done. 177 00:11:07,958 --> 00:11:09,958 Up to you. 178 00:11:11,125 --> 00:11:12,625 You can use your hand. 179 00:11:13,833 --> 00:11:15,500 Or your mouth, even better. 180 00:11:16,333 --> 00:11:17,416 Whatever works for you. 181 00:11:17,500 --> 00:11:19,416 -No. -Where are you going? 182 00:11:20,000 --> 00:11:21,208 Fucking pervert. 183 00:11:44,416 --> 00:11:47,166 Hello, is this Wulan? 184 00:11:47,250 --> 00:11:48,875 Yes, speaking. 185 00:11:48,958 --> 00:11:52,375 I'm a Mother's Companion from the Expecting Mothers' Support Group. 186 00:11:52,458 --> 00:11:55,958 I was informed that you are in need of a counseling service? 187 00:11:56,041 --> 00:11:57,625 Right. But now, I can't… 188 00:11:57,708 --> 00:11:59,458 Don't worry. 189 00:11:59,541 --> 00:12:02,916 This service is free. 190 00:12:03,000 --> 00:12:05,916 Before we start, I'd like to confirm some things. 191 00:12:06,000 --> 00:12:08,583 You're now 16 weeks in, correct? 192 00:12:08,666 --> 00:12:10,375 Yes, but I can't talk now. 193 00:12:10,458 --> 00:12:13,750 So the child is due in September, correct? 194 00:12:15,500 --> 00:12:17,541 -Correct. -I see. 195 00:12:17,625 --> 00:12:19,375 I got to go. 196 00:12:33,166 --> 00:12:34,416 Hello. 197 00:12:34,500 --> 00:12:35,833 Mom? 198 00:12:36,500 --> 00:12:40,166 Sorry for being rude earlier. 199 00:12:40,250 --> 00:12:42,458 It's okay, we understand. 200 00:12:42,541 --> 00:12:46,750 Sometimes we call at the wrong time. 201 00:12:46,833 --> 00:12:48,833 Can we help you? 202 00:12:48,916 --> 00:12:50,958 I just need to talk. 203 00:12:51,041 --> 00:12:53,625 Alright, what do you want to talk about? 204 00:12:54,333 --> 00:12:55,166 Mom? 205 00:13:07,833 --> 00:13:10,083 But you won't tell anyone about it? 206 00:13:10,166 --> 00:13:12,291 Of course. 207 00:13:13,791 --> 00:13:15,750 I'm 16 weeks into my pregnancy. 208 00:13:17,375 --> 00:13:21,291 The jerk who got me pregnant is washing his hands clean. 209 00:13:23,500 --> 00:13:26,250 I don't know what to do. 210 00:13:26,333 --> 00:13:28,000 Alright. 211 00:13:28,708 --> 00:13:32,541 We could offer you three options. 212 00:13:32,625 --> 00:13:36,500 First, we provide you with counseling until the little one arrives. 213 00:13:36,583 --> 00:13:41,208 Second, we help you prepare a safe abortion. 214 00:13:43,041 --> 00:13:44,083 And the third one? 215 00:13:44,166 --> 00:13:47,333 We could put your child up for adoption. 216 00:13:47,416 --> 00:13:50,625 But, the process won't be easy and it will take a long time. 217 00:13:53,708 --> 00:13:55,333 I'll take the third one. 218 00:13:55,416 --> 00:13:56,916 Alright then. 219 00:13:57,916 --> 00:14:00,125 Stay healthy, Mom. 220 00:14:16,000 --> 00:14:17,791 Hi, online escort service? 221 00:14:17,875 --> 00:14:19,833 -It's the room across the alley. -I'm sorry. 222 00:14:27,250 --> 00:14:28,916 -I said… -Look. 223 00:14:33,708 --> 00:14:35,916 That old pervert Hardiman! 224 00:14:36,791 --> 00:14:38,708 But I like what you did. 225 00:14:40,041 --> 00:14:42,000 Why didn't you tell me? 226 00:14:42,916 --> 00:14:44,791 Well, knowing you. 227 00:14:44,875 --> 00:14:48,125 If I told you, I'd end up with more problems. 228 00:14:48,625 --> 00:14:49,541 Not less. 229 00:14:49,625 --> 00:14:52,583 "Needed Assistant to President Director at CV Cahaya Abadi." 230 00:14:52,666 --> 00:14:54,083 What kind of company? 231 00:14:54,166 --> 00:14:56,416 Electronics. Here are the requirements. 232 00:14:56,500 --> 00:15:01,500 "Attention to detail, hardworking, attractive, willing to work out of town." 233 00:15:02,000 --> 00:15:04,875 I'd just get groped again there. 234 00:15:04,958 --> 00:15:07,750 Why do they need "attention to detail" for that? 235 00:15:07,833 --> 00:15:09,958 -You want it? -No. 236 00:15:10,041 --> 00:15:13,416 You're not in a place to be picky. 237 00:15:13,500 --> 00:15:16,041 Remember, you have an 18-week-old fetus inside you. 238 00:15:17,916 --> 00:15:19,875 Wulan, your phone. 239 00:15:19,958 --> 00:15:22,958 The baby will be a handsome one. 240 00:15:23,041 --> 00:15:24,583 Right, honey? 241 00:15:26,208 --> 00:15:29,625 So, do you feel any discomfort? 242 00:15:33,083 --> 00:15:35,500 Morning sickness? 243 00:15:39,625 --> 00:15:40,833 Sometimes, ma'am. 244 00:15:44,041 --> 00:15:46,833 But you take vitamins regularly, right? 245 00:15:50,750 --> 00:15:52,333 I see. 246 00:15:52,416 --> 00:15:55,625 Not a problem. I'll buy them for you. 247 00:15:56,541 --> 00:15:57,666 Wulan. 248 00:15:58,500 --> 00:16:03,708 The support group told us all about your discomfort. 249 00:16:04,375 --> 00:16:08,500 If anything happens, just let us know, okay? 250 00:16:08,583 --> 00:16:12,916 My husband and I will gladly help. 251 00:16:13,000 --> 00:16:15,541 We actually hope 252 00:16:15,625 --> 00:16:21,000 you can stay with us until the baby's born. 253 00:16:23,250 --> 00:16:25,125 Wulan, 254 00:16:25,208 --> 00:16:30,041 once we hold the custody of the child, 255 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 we don't want to separate the child from their mother. 256 00:16:33,458 --> 00:16:38,375 Feel free to visit anytime. 257 00:16:42,833 --> 00:16:44,333 I… 258 00:16:46,041 --> 00:16:47,833 I still can't 259 00:16:48,541 --> 00:16:52,583 give you an answer yet, sir, ma'am. 260 00:16:54,291 --> 00:16:56,958 But I will think about it. 261 00:16:59,125 --> 00:17:00,916 Thank you so much. 262 00:17:02,916 --> 00:17:04,416 It's okay. 263 00:17:05,416 --> 00:17:09,375 This is still an offer, anyway. 264 00:17:10,208 --> 00:17:11,500 Yes. 265 00:17:16,500 --> 00:17:19,791 SEHAT PHARMACY 266 00:17:29,791 --> 00:17:31,375 Been shopping, have we? 267 00:17:31,458 --> 00:17:33,125 I don't have the money yet. 268 00:17:35,833 --> 00:17:37,166 Can I crash here tonight? 269 00:17:37,833 --> 00:17:39,458 The landlord kicked me out. 270 00:17:42,375 --> 00:17:43,458 Wulan. 271 00:17:44,791 --> 00:17:46,541 Come join us! 272 00:17:46,625 --> 00:17:47,791 Come on! 273 00:17:48,375 --> 00:17:49,208 Fuck. 274 00:17:49,291 --> 00:17:50,250 Come on, Wulan! 275 00:19:13,333 --> 00:19:14,500 We're here. 276 00:19:30,791 --> 00:19:32,875 Wulan. 277 00:19:34,750 --> 00:19:35,958 Ma'am. 278 00:19:36,041 --> 00:19:38,375 Come inside. Your baby needs rest. 279 00:19:39,791 --> 00:19:42,833 Let my husband get your stuff. 280 00:19:42,916 --> 00:19:45,750 You and the baby need to rest. 281 00:19:46,875 --> 00:19:48,416 Come in, my dear. 282 00:19:52,333 --> 00:19:55,875 Don't be shy. Think of me as your own mother. 283 00:19:55,958 --> 00:19:57,541 Come on. 284 00:20:03,750 --> 00:20:05,541 Sorry I didn't pick you up myself. 285 00:20:05,625 --> 00:20:08,625 I was cooking a meal for you. 286 00:20:08,708 --> 00:20:10,000 You shouldn't have. 287 00:20:10,083 --> 00:20:12,208 It's my pleasure, dear. 288 00:20:34,333 --> 00:20:36,208 I don't want it to get dusty. 289 00:20:45,291 --> 00:20:47,958 My husband used to hunt, 290 00:20:48,041 --> 00:20:50,625 but it's illegal now. 291 00:21:00,708 --> 00:21:01,916 Wulan. 292 00:21:02,500 --> 00:21:03,791 This is your room. 293 00:21:08,541 --> 00:21:12,458 Nothing fancy, but I hope you'll like it here. 294 00:21:12,541 --> 00:21:14,125 Thank you so much, ma'am. 295 00:21:26,333 --> 00:21:28,333 We'll leave you for now. 296 00:22:22,500 --> 00:22:24,083 Do you like the scent? 297 00:22:28,166 --> 00:22:29,541 It's nice. 298 00:22:33,291 --> 00:22:36,000 Here's your towel and bathrobe. 299 00:22:37,500 --> 00:22:40,125 Excuse me. Hot water coming through. 300 00:22:40,208 --> 00:22:42,541 Warm bath for you, okay? 301 00:22:42,625 --> 00:22:45,208 It keeps you fresh. 302 00:22:45,291 --> 00:22:49,750 Don't forget to put the flower in. 303 00:22:49,833 --> 00:22:53,583 -My goodness, you don't have to. -It's okay. 304 00:22:53,666 --> 00:22:56,000 The flower will make you smell good. 305 00:22:57,166 --> 00:22:59,875 Careful with the hot water. 306 00:22:59,958 --> 00:23:01,750 I'll leave you for now. 307 00:23:02,333 --> 00:23:04,666 Ma'am, thank you. 308 00:23:33,291 --> 00:23:36,666 A house dress is good for pregnant women. Soothes your skin. 309 00:23:37,833 --> 00:23:39,500 -Okay? -Yes, ma'am. 310 00:23:41,833 --> 00:23:43,208 Here. 311 00:23:43,291 --> 00:23:48,041 Rub this Aster flower oil on your body before you sleep. 312 00:23:48,125 --> 00:23:50,583 It'll help you sleep well. 313 00:23:50,666 --> 00:23:51,791 Okay? 314 00:23:53,500 --> 00:23:54,833 Thank you. 315 00:23:55,333 --> 00:23:57,166 I'll leave you alone now. 316 00:24:55,916 --> 00:24:57,166 Wulan. 317 00:25:02,166 --> 00:25:06,083 I cooked this especially for you. 318 00:25:06,166 --> 00:25:08,666 You're pregnant, 319 00:25:08,750 --> 00:25:11,083 so you should eat more. 320 00:25:11,166 --> 00:25:15,250 You're eating for two now. 321 00:25:18,958 --> 00:25:21,833 Do your neighbors live far from here? 322 00:25:23,083 --> 00:25:24,041 Why? 323 00:25:25,458 --> 00:25:28,541 I think I saw something in the garden. 324 00:25:30,458 --> 00:25:32,500 It must be a neighbor. 325 00:25:32,583 --> 00:25:37,125 Sometimes they take firewood from here. 326 00:25:37,208 --> 00:25:40,291 I have a lot of plants. Lemongrass, 327 00:25:41,458 --> 00:25:42,958 bay leaf. 328 00:25:43,041 --> 00:25:45,666 I let them take some. It's fine. 329 00:25:47,250 --> 00:25:51,041 It's only the two of you in this big house? 330 00:25:51,125 --> 00:25:52,000 Yes. 331 00:25:53,333 --> 00:25:56,791 That's why we're really happy having you here. 332 00:25:57,375 --> 00:26:00,916 Your child will make this house more alive. 333 00:26:01,000 --> 00:26:01,875 Right, honey? 334 00:26:07,291 --> 00:26:08,375 Wulan, 335 00:26:08,458 --> 00:26:13,166 we don't have an old housemaid like in those horror movies. 336 00:26:16,375 --> 00:26:18,166 Wulan! 337 00:26:18,666 --> 00:26:21,125 Get out of the house! 338 00:26:22,208 --> 00:26:24,541 Honey! 339 00:26:27,166 --> 00:26:28,666 Don't worry. 340 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 -Eat up, my dear. -Yes, ma'am. 341 00:26:34,291 --> 00:26:35,666 Take more. 342 00:26:36,250 --> 00:26:37,541 I still have plenty. 343 00:26:37,625 --> 00:26:39,708 -Help yourself, okay? -Yes. 344 00:26:41,916 --> 00:26:43,875 Is that shrimp paste chili sauce? 345 00:26:43,958 --> 00:26:47,541 We have shallot chili sauce, 346 00:26:47,625 --> 00:26:51,500 we have shrimp paste chili sauce. Have whatever you like. 347 00:26:52,041 --> 00:26:54,541 -Thank you, sir. -Do you like it? 348 00:26:56,833 --> 00:26:58,291 I like spicy food. 349 00:27:17,916 --> 00:27:20,666 -Hello? -Hello, Mom. 350 00:27:21,583 --> 00:27:24,333 How are you adjusting to the new place? 351 00:27:24,416 --> 00:27:25,250 I'm comfortable. 352 00:27:25,333 --> 00:27:27,750 Glad to hear that. 353 00:27:27,833 --> 00:27:30,750 So, you're getting along well with the adoptive parents? 354 00:27:30,833 --> 00:27:32,125 Yes. 355 00:27:32,208 --> 00:27:34,583 Then, 356 00:27:34,666 --> 00:27:37,500 may we end the search for adoptive parents? 357 00:27:45,416 --> 00:27:47,083 Sure, no problem. 358 00:27:47,166 --> 00:27:51,500 Okay, then. Stay healthy, Mom. 359 00:29:09,666 --> 00:29:12,083 Come on, it's fine. 360 00:29:12,166 --> 00:29:15,875 You're young, handsome, and successful. 361 00:29:15,958 --> 00:29:18,750 Girls would be all over you. 362 00:29:18,833 --> 00:29:20,083 Hello? 363 00:29:20,166 --> 00:29:22,750 What's wrong this time? 364 00:29:23,250 --> 00:29:25,125 No, I don't need it. 365 00:29:26,375 --> 00:29:28,041 Telemarketers. 366 00:29:28,875 --> 00:29:30,291 Hey. 367 00:29:30,375 --> 00:29:31,958 Come sit with us. 368 00:29:35,125 --> 00:29:37,458 So, did you get a good sleep? 369 00:29:37,541 --> 00:29:38,791 I did. 370 00:29:39,916 --> 00:29:43,083 My husband made some porridge for you. 371 00:29:44,000 --> 00:29:45,666 I'm eating alone? 372 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 What about you two? 373 00:29:46,833 --> 00:29:48,583 We're full already. 374 00:29:50,333 --> 00:29:51,750 Special for you, Wulan. 375 00:29:51,833 --> 00:29:53,250 Thank you, sir. 376 00:29:57,958 --> 00:29:59,250 Delicious! 377 00:30:01,875 --> 00:30:04,708 The meat is different from what I usually have. 378 00:30:04,791 --> 00:30:06,041 What meat is this? 379 00:30:06,125 --> 00:30:08,208 Answer her, honey. 380 00:30:09,666 --> 00:30:14,666 A special meat, cooked in a special way. 381 00:30:19,000 --> 00:30:21,291 You're managing this huge property all by yourself? 382 00:30:21,375 --> 00:30:23,208 Well, this is 383 00:30:23,291 --> 00:30:25,750 an ancestral land, Wulan. 384 00:30:25,833 --> 00:30:28,416 If we don't manage it, who will? 385 00:30:29,458 --> 00:30:30,791 Honey! 386 00:30:30,875 --> 00:30:32,333 Bring Wulan in! 387 00:30:33,916 --> 00:30:35,708 She calls for you. 388 00:30:35,791 --> 00:30:37,708 I'd better go in, then. 389 00:30:37,791 --> 00:30:39,708 He's doing well, right? 390 00:30:39,791 --> 00:30:40,833 He is. 391 00:30:40,916 --> 00:30:43,125 We keep in touch by phone every day. 392 00:30:43,208 --> 00:30:44,375 Thank goodness. 393 00:30:44,458 --> 00:30:45,666 Yes. 394 00:30:46,583 --> 00:30:48,625 This is Wulan. 395 00:30:57,625 --> 00:30:59,583 This is the heartbeat. 396 00:30:59,666 --> 00:31:01,166 It's normal. 397 00:31:01,666 --> 00:31:07,166 The pregnancy is entering the second trimester. 398 00:31:07,250 --> 00:31:10,666 You should talk a lot with the baby. 399 00:31:10,750 --> 00:31:13,333 Read stories to him. 400 00:31:13,416 --> 00:31:14,791 And remember, 401 00:31:14,875 --> 00:31:16,750 take light walks for your health. 402 00:31:20,791 --> 00:31:23,208 Now you know how to make it, right? 403 00:31:23,291 --> 00:31:24,166 Yes, ma'am. 404 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 So you can make it yourself from now on. 405 00:31:26,666 --> 00:31:27,750 Okay? 406 00:31:27,833 --> 00:31:29,333 Go ahead and drink it. 407 00:31:31,416 --> 00:31:33,000 Good, right? 408 00:31:33,791 --> 00:31:34,791 Honey! 409 00:32:57,125 --> 00:32:59,375 Can I ask you something? 410 00:33:00,333 --> 00:33:01,833 Why did you finally decide 411 00:33:01,916 --> 00:33:06,750 to give custody of your child to us? 412 00:33:09,708 --> 00:33:11,208 I… 413 00:33:14,000 --> 00:33:17,833 I just feel that you and your husband are different. 414 00:33:19,208 --> 00:33:20,583 Different? 415 00:33:23,916 --> 00:33:25,916 Your husband really loves you, 416 00:33:27,958 --> 00:33:30,750 and you also really love him. 417 00:33:32,125 --> 00:33:36,083 I'm sure my child will be showered with love. 418 00:33:39,791 --> 00:33:41,958 You don't respect me at all! 419 00:33:42,041 --> 00:33:45,458 I'm fed up with you! Now what? 420 00:33:45,541 --> 00:33:47,000 Fuck you! 421 00:33:53,041 --> 00:33:57,041 I wish for my child to have a better life than me. 422 00:34:02,875 --> 00:34:04,416 Here… 423 00:34:15,166 --> 00:34:16,208 Okay, honey. 424 00:35:33,000 --> 00:35:34,750 Boring, no pictures. 425 00:35:43,666 --> 00:35:48,000 "The Devil Market was one of the most feared and notorious 426 00:35:48,083 --> 00:35:53,041 bandits' hideout spots on the slope of Mount Merapi. 427 00:35:53,125 --> 00:35:58,166 Only the fiercest of bandits reside there. 428 00:35:58,250 --> 00:36:02,541 Now, almost all hideout spots 429 00:36:02,625 --> 00:36:05,541 got destroyed by Paksikaton. 430 00:36:06,583 --> 00:36:10,208 Many bandits seek refuge in the Devil Market. 431 00:36:11,625 --> 00:36:14,000 Crazy fool! 432 00:36:14,083 --> 00:36:16,375 Hahaha. 433 00:36:16,458 --> 00:36:17,666 Move! 434 00:36:18,166 --> 00:36:19,750 Hand over the valuables! 435 00:36:19,833 --> 00:36:21,666 I'm just a coachman. 436 00:36:21,750 --> 00:36:23,208 I have no valuables. 437 00:36:23,750 --> 00:36:24,958 Motherfucker! 438 00:36:25,041 --> 00:36:29,458 I'm talking about your master's valuables in your carriage, idiot! 439 00:36:30,458 --> 00:36:33,916 You're crazy, blind, and stupid! 440 00:36:35,375 --> 00:36:36,416 What did you say?" 441 00:39:26,375 --> 00:39:27,416 Ma'am. 442 00:39:28,291 --> 00:39:30,625 Hey, did you sleep well? 443 00:39:33,500 --> 00:39:36,791 I'm going for a walk, as the midwife told me to. 444 00:39:36,875 --> 00:39:38,875 Don't go too far, okay? 445 00:40:11,958 --> 00:40:13,166 Honey? 446 00:40:14,333 --> 00:40:16,291 Thank you for coming. 447 00:40:17,583 --> 00:40:18,916 Wulan. 448 00:40:19,000 --> 00:40:21,916 Let me introduce you to Mr. Ageng. 449 00:40:50,125 --> 00:40:56,000 Keep from all the plagues that come and go 450 00:40:56,083 --> 00:40:59,208 as well as all accidents. 451 00:41:00,541 --> 00:41:07,291 They come every ten years on Pungkasan Wednesday in Safar month, 452 00:41:07,375 --> 00:41:13,333 I give it to myself who do not understand 453 00:41:13,416 --> 00:41:18,333 so that I can face all of it. 454 00:41:18,416 --> 00:41:23,416 To be rescued of all salvation 455 00:41:23,500 --> 00:41:25,625 to keep my son, Bergas healthy. 456 00:41:54,333 --> 00:41:55,166 Wednesday. 457 00:46:53,083 --> 00:46:54,541 Wulan. 458 00:46:58,125 --> 00:46:59,708 What's wrong, dear? 459 00:47:03,416 --> 00:47:07,041 My husband and I are here to help you. 460 00:47:07,125 --> 00:47:10,500 But if you don't tell us anything, how can we help you? 461 00:47:10,583 --> 00:47:12,125 Right, honey? 462 00:47:14,458 --> 00:47:16,000 I… 463 00:47:19,250 --> 00:47:20,166 I'm scared. 464 00:47:21,791 --> 00:47:23,500 Why are you scared? 465 00:47:25,875 --> 00:47:28,791 I just want my baby to be safe. 466 00:47:32,583 --> 00:47:33,958 Yes. 467 00:47:35,375 --> 00:47:39,625 Yes, we all want that. 468 00:47:39,708 --> 00:47:42,208 That's why we asked Mr. Ageng to come here. 469 00:47:44,291 --> 00:47:45,291 Here. 470 00:47:45,375 --> 00:47:48,333 Mr. Ageng told me to give you this. 471 00:47:48,416 --> 00:47:51,583 He said you should wear this. 472 00:47:51,666 --> 00:47:53,041 Here. 473 00:47:56,166 --> 00:47:57,250 Please wear it. 474 00:47:58,000 --> 00:47:59,708 So you're both safe. 475 00:48:08,375 --> 00:48:09,583 Alright. 476 00:48:09,666 --> 00:48:14,625 Later, we'll check on the baby again. 477 00:48:14,708 --> 00:48:16,416 Now, 478 00:48:17,125 --> 00:48:18,250 you need to eat. 479 00:48:18,333 --> 00:48:19,833 Okay? 480 00:48:20,416 --> 00:48:21,583 It's for your health. 481 00:48:24,833 --> 00:48:27,333 Let me feed you. 482 00:48:29,250 --> 00:48:31,000 Prefer to eat by yourself? 483 00:48:32,666 --> 00:48:34,000 Thank you, ma'am. 484 00:48:34,583 --> 00:48:36,375 That's the baby. 485 00:48:36,458 --> 00:48:38,750 Everything's normal, no problem. 486 00:48:38,833 --> 00:48:41,541 So, there's nothing to worry about, right? 487 00:48:41,625 --> 00:48:44,583 Nothing, all is good. 488 00:48:44,666 --> 00:48:47,875 See? You're both safe. 489 00:48:49,125 --> 00:48:50,458 Relieved now? 490 00:48:50,541 --> 00:48:52,458 I'll leave you for a bit. 491 00:48:53,125 --> 00:48:54,666 Ma'am, mind if I go? 492 00:48:54,750 --> 00:48:56,250 Go ahead. 493 00:48:56,333 --> 00:48:58,250 Come on, relax. 494 00:49:07,958 --> 00:49:09,125 Ma'am. 495 00:49:10,166 --> 00:49:12,875 Yesterday, I was examined by… 496 00:49:12,958 --> 00:49:14,166 Mr. Ageng? 497 00:49:15,166 --> 00:49:16,291 How did you know? 498 00:49:16,375 --> 00:49:18,583 Because of that pin. 499 00:49:22,333 --> 00:49:24,791 After Mr. Ageng examined me, I started feeling… 500 00:49:24,875 --> 00:49:27,583 Mrs. Eva and Mr. Agus 501 00:49:27,666 --> 00:49:32,083 just want you and the baby to be healthy. 502 00:49:32,166 --> 00:49:33,916 Because they're old, 503 00:49:34,000 --> 00:49:36,333 they like to use traditional methods. 504 00:49:36,958 --> 00:49:38,125 So Miss Wulan, 505 00:49:38,208 --> 00:49:40,000 you don't have to worry. 506 00:49:40,083 --> 00:49:41,541 Don't be stressed out. 507 00:49:43,166 --> 00:49:44,833 Okay, Miss Wulan? 508 00:49:44,916 --> 00:49:46,041 Yes, ma'am. 509 00:49:50,458 --> 00:49:51,333 Hey! Wulan? 510 00:49:52,041 --> 00:49:53,041 Hello, Nita. 511 00:49:53,125 --> 00:49:55,416 -Where are you? -I'm at someone's house. 512 00:49:55,500 --> 00:49:57,416 Whose house? 513 00:49:57,500 --> 00:49:58,750 I knew them from Facebook. 514 00:49:58,833 --> 00:50:00,916 They're the people who'll adopt my kid. 515 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Fuck me. 516 00:50:03,083 --> 00:50:04,458 Are you nuts? 517 00:50:04,541 --> 00:50:06,541 You got knocked up by some guy from Facebook, 518 00:50:06,625 --> 00:50:08,791 now the adoptive parents are also from Facebook? 519 00:50:08,875 --> 00:50:11,291 I didn't have any choice, Nita. 520 00:50:11,833 --> 00:50:15,333 But now, I know I can't leave my child here. 521 00:50:15,416 --> 00:50:17,833 I know something's wrong. 522 00:50:17,916 --> 00:50:20,208 And I love my child, Nita. 523 00:50:20,291 --> 00:50:22,541 So, you want to raise your child on your own? 524 00:50:23,583 --> 00:50:26,833 I'm still not sure, but you can pick me up, right? 525 00:50:27,958 --> 00:50:30,166 I'm sending you the location right now. 526 00:50:31,750 --> 00:50:34,250 What location? 527 00:50:35,166 --> 00:50:37,375 Won't you come with me to the garden? 528 00:50:41,375 --> 00:50:44,041 Was that your friend on the phone? 529 00:50:45,541 --> 00:50:46,875 Yes, ma'am. 530 00:50:47,916 --> 00:50:50,416 Why didn't you invite her over? 531 00:50:53,125 --> 00:50:55,375 She's busy with her work. 532 00:50:55,916 --> 00:50:59,708 I'm sure she can take some days off. 533 00:50:59,791 --> 00:51:03,458 Have you shared our location? Did you give the address clearly? 534 00:51:05,125 --> 00:51:07,000 -I did, ma'am. -You did? 535 00:51:07,083 --> 00:51:12,125 My husband and I will be thrilled to have your friend over. 536 00:51:12,208 --> 00:51:15,833 It'll put a smile on your face. 537 00:51:16,750 --> 00:51:17,708 Right, honey? 538 00:51:21,291 --> 00:51:24,125 So beautiful. Look at that. 539 00:51:24,208 --> 00:51:25,708 Beautiful, right? 540 00:51:26,666 --> 00:51:29,500 But, no matter how beautiful flowers are, 541 00:51:29,583 --> 00:51:34,875 the smile of your own child is way more beautiful. 542 00:51:58,000 --> 00:51:59,291 Miss Nita? 543 00:51:59,833 --> 00:52:01,750 "Miss," you said? 544 00:52:01,833 --> 00:52:03,875 Don't you see this mustache? 545 00:52:03,958 --> 00:52:06,583 Look at who you're talking to! 546 00:52:07,250 --> 00:52:08,291 What is it? 547 00:52:08,875 --> 00:52:10,500 Chicken skewers. 548 00:52:10,583 --> 00:52:12,333 Who is it, babe? 549 00:52:12,416 --> 00:52:13,958 Chicken skewers! 550 00:52:14,041 --> 00:52:15,166 Did you order them? 551 00:52:15,708 --> 00:52:17,583 No, I didn't! 552 00:52:17,666 --> 00:52:19,416 She didn't order them. 553 00:52:19,500 --> 00:52:20,958 But it's paid. 554 00:52:21,958 --> 00:52:24,208 It's already been paid, he said. 555 00:52:24,291 --> 00:52:27,708 Wow, another secret admirer, huh? 556 00:52:29,291 --> 00:52:30,416 So? 557 00:52:32,416 --> 00:52:33,416 Alright, then. 558 00:52:35,125 --> 00:52:37,125 My luck for being so handsome. 559 00:52:37,208 --> 00:52:38,833 -Thank you, sir. -You're welcome. 560 00:53:09,791 --> 00:53:14,041 The police arrested three human organ traffickers in Jakarta today. 561 00:53:14,125 --> 00:53:15,583 So good! Want some, babe? 562 00:53:15,666 --> 00:53:17,625 -Feed me! -Okay, my baby. 563 00:53:17,708 --> 00:53:20,125 …several hospitals supported the illegal operation. 564 00:53:20,208 --> 00:53:21,333 The three men… 565 00:53:21,416 --> 00:53:23,250 -Quickly! -Okay, okay. 566 00:53:23,333 --> 00:53:27,125 The arrest took place on January 17, putting DD, Y, and H in custody. 567 00:53:27,208 --> 00:53:30,166 NO ENTRY 568 00:53:42,708 --> 00:53:48,583 They are arrested for violating the 2007 government law on Human Trafficking. 569 00:53:48,666 --> 00:53:53,541 Several victims admitted to having to sell their kidneys for financial reasons. 570 00:53:53,625 --> 00:53:56,708 One kidney is valued at USD 7,000. 571 00:53:56,791 --> 00:54:02,916 This human organ trade operation started in 2015, 572 00:54:03,000 --> 00:54:06,166 and has claimed 11 victims. 573 00:55:25,000 --> 00:55:27,083 The number you are… 574 00:55:35,583 --> 00:55:37,500 Damn you, Nita! 575 00:56:08,875 --> 00:56:10,666 Here, thank you. 576 00:56:10,750 --> 00:56:12,500 -You're welcome, sir. -Keep the change. 577 00:56:12,583 --> 00:56:13,875 Thank you, sir. 578 00:56:19,916 --> 00:56:20,958 Fuck. 579 00:56:40,750 --> 00:56:42,750 You guys look like newlyweds! 580 00:56:42,833 --> 00:56:46,166 Well, just spicing things up. 581 00:56:48,666 --> 00:56:50,375 Where's the picture with me in it? 582 00:56:50,458 --> 00:56:53,333 -Am I no one to you now? -It's there. 583 00:56:53,416 --> 00:56:55,250 It's in my room. 584 00:56:58,000 --> 00:57:01,500 Gosh, stupid me. 585 00:57:16,583 --> 00:57:19,916 When we were little, wounds like these should be sucked. 586 00:57:20,000 --> 00:57:21,625 Stops the blood right away. 587 00:57:29,000 --> 00:57:30,291 Okay. 588 00:57:30,875 --> 00:57:32,250 Come on. 589 00:57:37,541 --> 00:57:38,791 Oh, you're pregnant? 590 00:57:40,666 --> 00:57:42,166 I'll leave you be, then. 591 00:57:42,250 --> 00:57:44,375 Just leave this, I'll clean it up. 592 00:57:46,083 --> 00:57:48,583 Why didn't you tell me that there's a guest? 593 00:57:48,666 --> 00:57:49,500 I was surprised. 594 00:57:49,583 --> 00:57:51,500 Her name is Wulan. 595 00:58:08,500 --> 00:58:10,666 Stupid door! 596 00:58:23,208 --> 00:58:24,375 Shit. 597 00:58:24,458 --> 00:58:26,333 Why didn't you tell us you were coming? 598 00:58:26,416 --> 00:58:28,375 We could've picked you up at the airport. 599 00:58:29,041 --> 00:58:30,208 It's okay, Mom. 600 00:58:30,291 --> 00:58:32,708 I didn't want to bother you. 601 00:58:32,791 --> 00:58:35,125 No trouble at all, son. 602 00:58:35,208 --> 00:58:38,291 It's our resposibility as parents. 603 00:58:38,375 --> 00:58:41,791 My responsibility as a son is to love his parents. 604 00:58:43,166 --> 00:58:46,541 Are you on leave or something? 605 00:58:49,041 --> 00:58:50,125 I quit! 606 00:58:51,291 --> 00:58:54,125 I've stopped working for about a month. 607 00:58:55,208 --> 00:58:56,500 Why? 608 00:58:58,416 --> 00:58:59,791 Son. 609 00:58:59,875 --> 00:59:03,708 You always say you're okay whenever we ask you. 610 00:59:03,791 --> 00:59:08,375 Tell us if there's any problem, maybe we can help. 611 00:59:08,458 --> 00:59:12,708 -Your father knows people. -Honey. 612 00:59:15,750 --> 00:59:19,458 I came home to forget about my bad luck there. 613 00:59:19,541 --> 00:59:21,000 It's a long story. 614 00:59:21,666 --> 00:59:24,000 If I'd told you, how can I forget them? 615 00:59:29,416 --> 00:59:30,458 Oh shit! 616 00:59:31,000 --> 00:59:32,291 Fuck! 617 01:00:23,250 --> 01:00:25,833 Shit, they're broke, too. 618 01:00:37,541 --> 01:00:38,750 Fuck! 619 01:00:52,583 --> 01:00:55,083 Fuck! Goddamnit! 620 01:00:55,166 --> 01:00:57,458 Fuck! Fuckin' fuck! 621 01:01:01,833 --> 01:01:03,541 This is what I've missed the most. 622 01:01:03,625 --> 01:01:04,708 My mom's cooking, 623 01:01:05,875 --> 01:01:07,166 the best. 624 01:01:07,250 --> 01:01:08,666 She's the best. 625 01:01:09,875 --> 01:01:11,791 Your dad's cooking is also good. 626 01:01:12,583 --> 01:01:14,166 Really? 627 01:01:17,666 --> 01:01:19,291 Hey, have we met before? 628 01:01:19,375 --> 01:01:23,125 Are you a relative of mom or dad? 629 01:01:23,208 --> 01:01:25,666 Just let Wulan eat first. 630 01:01:25,750 --> 01:01:27,041 Okay? Eat up, dear. 631 01:01:29,375 --> 01:01:30,458 -Bergas. -Yes? 632 01:01:31,041 --> 01:01:32,791 -Did you do some running? -Yes. 633 01:01:32,875 --> 01:01:34,333 How far? 634 01:01:34,416 --> 01:01:36,125 I didn't count, Dad. 635 01:01:36,208 --> 01:01:39,083 Maybe as far as the size of this land. How much is that? 636 01:01:39,166 --> 01:01:42,333 This is really big. I'm just trying to have a healthy lung. 637 01:01:42,416 --> 01:01:44,416 Have you looked around here yet, Wulan? 638 01:01:44,500 --> 01:01:48,125 Wulan is pregnant, she can't walk around too far! 639 01:01:48,750 --> 01:01:50,583 -Bergas. -Yes? 640 01:01:50,666 --> 01:01:52,375 -Come. -Where to, Dad? 641 01:01:52,458 --> 01:01:53,833 Have a smoke. 642 01:01:53,916 --> 01:01:55,416 -What? -Honey? 643 01:01:55,500 --> 01:01:58,541 Better than him sneaking behind our backs. 644 01:01:59,375 --> 01:02:02,083 This way, I can keep an eye on him. 645 01:02:02,708 --> 01:02:05,041 You said you wanted have healthy lungs? 646 01:02:05,125 --> 01:02:07,333 Just one. Come on. 647 01:02:07,416 --> 01:02:09,750 Cigarette is very expensive in Singapore. 648 01:02:09,833 --> 01:02:12,375 -It's okay, Mom. -Come on. 649 01:02:15,958 --> 01:02:17,041 Excuse me. 650 01:02:23,083 --> 01:02:24,291 Let me do it, ma'am. 651 01:02:24,375 --> 01:02:26,208 No, I'll do it. 652 01:02:26,291 --> 01:02:28,000 It's okay, ma'am. 653 01:02:28,083 --> 01:02:30,875 I'll do it so you can talk with your son. 654 01:02:33,375 --> 01:02:34,875 -Okay. -Let me do it. 655 01:02:34,958 --> 01:02:35,791 Okay. 656 01:03:18,000 --> 01:03:20,583 Fuck! Where do they keep the money? 657 01:03:41,208 --> 01:03:42,916 What happened to your hand? 658 01:03:43,000 --> 01:03:44,708 -I fell. -How? 659 01:03:44,791 --> 01:03:46,875 Just my luck, I guess. 660 01:03:46,958 --> 01:03:49,916 Gosh, let me see. 661 01:03:50,000 --> 01:03:52,500 Go get the Aster oil in the wardrobe. 662 01:04:03,375 --> 01:04:04,541 Next to it. 663 01:04:14,583 --> 01:04:15,916 By the way, 664 01:04:16,000 --> 01:04:18,291 where is Wulan from? 665 01:04:20,416 --> 01:04:23,000 She's my friend's niece. 666 01:04:23,083 --> 01:04:25,458 No one's taking care of the poor girl. 667 01:04:26,125 --> 01:04:30,583 But she'll only be here until she gives birth. 668 01:04:32,500 --> 01:04:34,458 Like Sumiati our maid back then? 669 01:04:35,416 --> 01:04:36,791 Pretty much. 670 01:04:36,875 --> 01:04:38,041 How is her child? 671 01:04:39,541 --> 01:04:41,250 Must be big now. 672 01:04:42,166 --> 01:04:43,666 Do you know how she's doing? 673 01:04:45,791 --> 01:04:47,208 That hurts! 674 01:04:48,666 --> 01:04:51,125 I'm sorry, don't startle me. 675 01:04:51,208 --> 01:04:52,041 Honey. 676 01:04:53,708 --> 01:04:57,000 Where did you put my coffee beans? 677 01:04:57,833 --> 01:04:59,041 Honey. 678 01:04:59,125 --> 01:05:04,291 That's why you should put things where they belong. 679 01:05:04,375 --> 01:05:06,833 Such a hassle. 680 01:05:06,916 --> 01:05:08,583 I'm not finished with you. 681 01:05:09,791 --> 01:05:12,375 I'm going to the storeroom. Come with me, honey. 682 01:05:12,458 --> 01:05:14,416 -Wait, Bergas. -Okay. 683 01:05:15,458 --> 01:05:17,125 Man up! 684 01:05:18,958 --> 01:05:20,666 Life! 685 01:05:20,750 --> 01:05:22,833 Sometimes up, sometimes down. 686 01:05:27,083 --> 01:05:28,416 Gosh. 687 01:05:36,958 --> 01:05:38,291 Mom! 688 01:05:39,041 --> 01:05:40,375 It's starting to hurt! 689 01:05:42,166 --> 01:05:43,208 Mom! 690 01:06:15,875 --> 01:06:16,750 Wulan. 691 01:06:17,666 --> 01:06:21,166 Whether or not my parents will hear about this 692 01:06:21,250 --> 01:06:25,708 depends on your honesty. 693 01:06:26,875 --> 01:06:29,750 I need money to get out of here. 694 01:06:31,625 --> 01:06:35,458 Why didn't you just say you need money? 695 01:06:42,208 --> 01:06:46,708 This amount of money is nothing for my family. 696 01:06:47,500 --> 01:06:50,500 If only you knew what I feel. 697 01:06:51,666 --> 01:06:55,208 What I've seen and experienced here. 698 01:06:55,291 --> 01:07:00,208 You'd understand why I chose to leave without saying anything to your parents. 699 01:07:00,958 --> 01:07:04,166 If you really want to get out of here, 700 01:07:06,291 --> 01:07:08,875 I suggest you talk to them. 701 01:07:14,000 --> 01:07:16,166 I'll pretend this never happened. 702 01:07:20,708 --> 01:07:23,500 I heard your conversation with Mrs. Eva earlier. 703 01:07:27,083 --> 01:07:28,541 You were eavesdropping? 704 01:07:29,625 --> 01:07:31,666 Your mom is the one lying to you. 705 01:07:31,750 --> 01:07:33,208 Not me! 706 01:07:33,291 --> 01:07:34,750 What do you mean? 707 01:07:36,916 --> 01:07:38,625 Figure it out yourself! 708 01:07:39,708 --> 01:07:40,833 Aren't you smart? 709 01:07:41,833 --> 01:07:43,541 But just so you know, 710 01:07:46,458 --> 01:07:48,333 everything I do, 711 01:07:49,958 --> 01:07:51,583 is all because… 712 01:08:11,500 --> 01:08:12,791 Fuck! 713 01:08:35,375 --> 01:08:36,791 Here's your coffee. 714 01:08:37,500 --> 01:08:38,666 Thank you. 715 01:08:49,833 --> 01:08:51,125 Honey, I'm worried. 716 01:08:53,916 --> 01:08:56,333 I don't want Bergas to know. 717 01:09:02,583 --> 01:09:04,958 Bergas coming home 718 01:09:05,750 --> 01:09:07,208 is out of our control. 719 01:09:09,416 --> 01:09:11,750 Maybe he's meant to find out. 720 01:09:11,833 --> 01:09:14,500 But I'm sure Bergas won't accept it. 721 01:09:14,583 --> 01:09:17,666 He doesn't have to accept it. 722 01:09:17,750 --> 01:09:19,791 He just has to be grateful. 723 01:09:20,916 --> 01:09:22,416 Honey. 724 01:09:23,041 --> 01:09:25,958 We won't live forever. 725 01:09:27,125 --> 01:09:28,958 Sooner or later, 726 01:09:29,958 --> 01:09:32,333 he'll have to do this all by himself. 727 01:09:44,666 --> 01:09:46,541 Is it almost done? 728 01:09:54,750 --> 01:09:56,333 I just have to paint it red. 729 01:10:14,000 --> 01:10:15,375 Isn't it pretty? 730 01:10:21,250 --> 01:10:23,541 -Ma'am. -Yes? 731 01:10:23,625 --> 01:10:25,083 What's wrong, dear? 732 01:10:27,083 --> 01:10:29,166 About the adoption… 733 01:10:29,250 --> 01:10:30,375 What about it? 734 01:10:32,875 --> 01:10:34,791 I changed my mind. 735 01:10:37,458 --> 01:10:39,250 Why so suddenly, dear? 736 01:10:39,833 --> 01:10:43,250 You've been really kind to me. 737 01:10:45,208 --> 01:10:47,458 I don't want to bother you further. 738 01:10:48,291 --> 01:10:50,083 Wulan. 739 01:10:50,583 --> 01:10:54,041 You're not troubling anyone, dear. 740 01:10:55,375 --> 01:10:58,916 I want to try raising my own child, ma'am. 741 01:11:04,791 --> 01:11:06,333 Well… 742 01:11:10,208 --> 01:11:13,083 If that's what you want, 743 01:11:13,166 --> 01:11:14,666 I won't force you. 744 01:11:16,958 --> 01:11:19,541 You came here on your free will. 745 01:11:19,625 --> 01:11:22,000 And that's the way you're leaving, too. 746 01:11:22,500 --> 01:11:24,458 Even though it's hard, 747 01:11:25,916 --> 01:11:27,833 I'll respect that. 748 01:11:30,291 --> 01:11:31,750 Thank you, ma'am. 749 01:11:32,333 --> 01:11:34,916 But can I ask, 750 01:11:36,416 --> 01:11:39,708 that you stay here for a little longer, 751 01:11:39,791 --> 01:11:42,083 until you give birth? 752 01:11:42,958 --> 01:11:47,125 I really want to see your baby. Must be cute. 753 01:11:47,208 --> 01:11:48,125 Okay? 754 01:11:53,000 --> 01:11:55,250 Just a little longer. 755 01:12:00,791 --> 01:12:01,958 Okay. 756 01:12:03,375 --> 01:12:07,125 Listen to me, listen to me. We're finished, it's all over. 757 01:12:07,208 --> 01:12:09,500 You cheated on me and I'm good. 758 01:12:09,583 --> 01:12:11,083 I'm okay. 759 01:12:11,166 --> 01:12:12,833 I'm happy like this. 760 01:12:12,916 --> 01:12:16,291 Just wanna say I'm sorry and thanks for the good memories. 761 01:12:17,041 --> 01:12:18,125 Bye, bye. 762 01:12:20,625 --> 01:12:21,833 Fuck. 763 01:12:28,000 --> 01:12:31,125 I'm sorry for coming here without permission. 764 01:12:32,250 --> 01:12:34,916 I've been thinking of what you said yesterday. 765 01:12:35,000 --> 01:12:40,666 This isn't the first time I feel like my parents are hiding something from me. 766 01:12:43,375 --> 01:12:44,958 So, tell me. 767 01:12:45,833 --> 01:12:47,666 Who are you actually? 768 01:12:48,250 --> 01:12:51,583 How do you know my parents? 769 01:12:54,583 --> 01:12:56,458 I'm nobody. 770 01:12:57,041 --> 01:12:59,208 I met your mom on an FB group. 771 01:13:00,000 --> 01:13:02,416 FB? 772 01:13:05,333 --> 01:13:06,625 Do you mean Facebook? 773 01:13:06,708 --> 01:13:07,875 Yes. 774 01:13:07,958 --> 01:13:09,083 Seriously? 775 01:13:09,666 --> 01:13:10,875 Yes. 776 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 Fuck! My mom has Facebook. 777 01:13:14,166 --> 01:13:15,750 What's wrong with it? 778 01:13:17,208 --> 01:13:19,208 Should I be worried? 779 01:13:21,333 --> 01:13:23,041 -Hey! -Hey! 780 01:13:23,125 --> 01:13:24,708 Wait, let me think, I'm thinking! 781 01:13:24,791 --> 01:13:26,250 Remember. 782 01:13:30,416 --> 01:13:31,916 Whatever it is, 783 01:13:32,000 --> 01:13:34,500 I promise I'm going to make you safe, okay? 784 01:13:36,791 --> 01:13:38,833 Stop speaking English, you douche! 785 01:13:40,666 --> 01:13:41,750 Okay. 786 01:15:24,208 --> 01:15:25,458 Oh, you're pregnant? 787 01:15:26,083 --> 01:15:30,500 But she'll only be here until she gives birth. 788 01:15:30,583 --> 01:15:33,625 Like Sumiati our maid back then? How is her child? 789 01:15:43,583 --> 01:15:46,541 Fire! Fire! 790 01:15:46,625 --> 01:15:50,333 Don't worry, Superman is here. He'll put the fire out! 791 01:15:50,416 --> 01:15:52,125 He blows and the fire's out! 792 01:15:52,208 --> 01:15:55,000 Mr. Bergas, don't mess with the tree. 793 01:15:55,083 --> 01:15:56,916 I'm not messing with it. 794 01:15:57,000 --> 01:15:58,958 I just want to write my name. 795 01:16:02,625 --> 01:16:06,833 Sum, when you give birth, what will you name your child? 796 01:16:07,750 --> 01:16:10,583 When I give birth, 797 01:16:10,666 --> 01:16:13,708 I'll name him Bergas. 798 01:16:15,541 --> 01:16:18,000 Let's go home, your mom must be looking for you. 799 01:16:18,083 --> 01:16:20,083 -Give that to me. -Okay. 800 01:16:20,833 --> 01:16:23,000 When I had my tenth birthday, 801 01:16:23,666 --> 01:16:25,291 I remember mom's maid, 802 01:16:25,375 --> 01:16:26,666 Sumiati. 803 01:16:28,208 --> 01:16:29,875 She was pregnant. 804 01:16:29,958 --> 01:16:32,791 10 years ago, on my 20th birthday, 805 01:16:32,875 --> 01:16:36,125 there was Dad's relative, Vina. She was pregnant, too. 806 01:16:36,750 --> 01:16:40,208 Once or twice, I thought it was a coincidence. 807 01:16:42,791 --> 01:16:44,541 I'm turning 30 tomorrow. 808 01:16:48,041 --> 01:16:50,291 Those pregnant women… 809 01:16:55,666 --> 01:16:57,416 What are they for? 810 01:17:00,125 --> 01:17:02,041 Where are they now? 811 01:17:19,875 --> 01:17:22,875 I knew something's fishy. 812 01:17:25,583 --> 01:17:27,125 Okay. 813 01:17:28,583 --> 01:17:29,666 Come with me tonight. 814 01:17:30,958 --> 01:17:32,416 Where to? 815 01:17:33,875 --> 01:17:37,208 Just come. I'm afraid of the dark. 816 01:17:56,083 --> 01:17:57,625 What's this place? 817 01:17:58,166 --> 01:17:59,541 Dad's storeroom. 818 01:18:01,750 --> 01:18:03,750 Wait, I'll get the key. 819 01:18:49,041 --> 01:18:50,000 SPELLS 820 01:18:57,041 --> 01:18:58,333 Wulan! 821 01:18:59,000 --> 01:19:00,166 Check this out. 822 01:19:09,875 --> 01:19:11,083 -Bergas. -Yes? 823 01:19:11,166 --> 01:19:12,291 -Bergas! -What? 824 01:19:12,916 --> 01:19:14,166 Someone's here. 825 01:19:30,791 --> 01:19:32,625 -Bergas. -Yes? 826 01:19:33,250 --> 01:19:35,291 The wheelchair is still out there. 827 01:19:36,666 --> 01:19:38,250 Shit! 828 01:19:38,333 --> 01:19:39,875 I thought you were smart. 829 01:19:41,208 --> 01:19:42,333 Fuck! 830 01:19:49,916 --> 01:19:50,958 Where's Wulan? 831 01:19:52,875 --> 01:19:54,250 I'm alone, Dad. 832 01:19:55,750 --> 01:19:57,041 Go home. 833 01:20:00,625 --> 01:20:05,333 Since when you're not scared of going out at night alone? 834 01:20:20,458 --> 01:20:22,541 What were you doing outside at this hour? 835 01:20:25,666 --> 01:20:27,166 We wanted to… 836 01:20:27,250 --> 01:20:28,875 I was the one 837 01:20:29,750 --> 01:20:32,875 who invited Bergas out, sir. 838 01:20:32,958 --> 01:20:35,541 Yes, Dad. 839 01:20:37,875 --> 01:20:39,541 Because… 840 01:20:40,833 --> 01:20:42,666 It's been a while… 841 01:20:44,416 --> 01:20:46,416 so I invited… 842 01:20:47,833 --> 01:20:49,833 Bergas out to… 843 01:20:51,083 --> 01:20:52,500 have sex. 844 01:21:13,583 --> 01:21:16,333 Fine, go to your rooms now. 845 01:21:17,541 --> 01:21:18,875 Get some rest. 846 01:21:20,916 --> 01:21:23,250 Don't disappoint me again. 847 01:21:32,875 --> 01:21:35,875 WEKASAN WEDNESDAY RITUAL 848 01:21:55,958 --> 01:22:01,541 WEKASAN WEDNESDAY INCANTATION 849 01:22:07,000 --> 01:22:09,458 HEALTH INDICATOR REPORT FOR MOM AND BABY 850 01:22:17,291 --> 01:22:20,625 NAME: SUMIATI 851 01:23:21,166 --> 01:23:23,416 Does this house have no key, or… 852 01:23:26,000 --> 01:23:27,291 You trust me, right? 853 01:23:27,375 --> 01:23:30,500 Well, the last time I trusted a man… 854 01:23:32,916 --> 01:23:34,416 Right. Listen to me. 855 01:23:34,500 --> 01:23:36,958 You have to leave, now. Come on! 856 01:23:37,041 --> 01:23:40,291 -What's wrong? -I'll explain to you later. 857 01:23:57,583 --> 01:23:58,875 Fuck! 858 01:24:00,750 --> 01:24:03,791 There has to be a secret button somewhere. Come on. 859 01:24:04,500 --> 01:24:06,833 That's right, that's right, make sense. 860 01:24:08,833 --> 01:24:10,083 Fuck. 861 01:24:15,416 --> 01:24:17,208 -Honey! -Yes? 862 01:24:17,833 --> 01:24:19,125 Why is this happening? 863 01:24:21,750 --> 01:24:26,083 Whatever is happening, you have to be quick. 864 01:24:46,416 --> 01:24:47,458 Bergas! 865 01:24:48,833 --> 01:24:50,583 Be careful, Bergas! 866 01:25:07,083 --> 01:25:09,000 Let me. 867 01:25:09,750 --> 01:25:10,791 Come on. 868 01:25:17,125 --> 01:25:20,041 Sorry, are you all right? 869 01:25:20,583 --> 01:25:22,416 Come on. 870 01:25:24,333 --> 01:25:25,708 Stop. 871 01:25:28,416 --> 01:25:29,500 I'm tired. 872 01:25:31,458 --> 01:25:34,083 Keep walking. 873 01:25:51,541 --> 01:25:52,916 Enough rest. 874 01:25:54,583 --> 01:25:55,958 Explain to me first! 875 01:25:57,250 --> 01:25:58,666 What's happening? 876 01:26:00,333 --> 01:26:02,541 I've seen what my parents have been doing, 877 01:26:02,625 --> 01:26:05,291 but I can't tell you now. We have to look for a safe place. 878 01:26:05,375 --> 01:26:06,500 Explain! 879 01:26:10,125 --> 01:26:14,791 Those pregnant women, you, are sacrifices! 880 01:26:14,875 --> 01:26:16,041 To be sacrificed! 881 01:26:17,541 --> 01:26:18,833 Sacrifices for what? 882 01:26:23,333 --> 01:26:24,416 Read this. 883 01:26:28,958 --> 01:26:30,125 What is this? 884 01:26:48,458 --> 01:26:49,583 Bergas! 885 01:27:04,791 --> 01:27:06,416 How's your family doing? 886 01:27:06,500 --> 01:27:07,791 They're fine. 887 01:27:07,875 --> 01:27:09,791 Last week, 888 01:27:09,875 --> 01:27:13,625 my eldest just graduated with a Master's degree in law. 889 01:27:15,833 --> 01:27:17,500 -Law? -Yes. 890 01:27:19,166 --> 01:27:20,791 My second child, 891 01:27:20,875 --> 01:27:23,875 is writing her thesis on philosopy. 892 01:27:25,500 --> 01:27:27,291 I'm so proud. 893 01:27:27,375 --> 01:27:29,583 They both can finish their education. 894 01:27:29,666 --> 01:27:32,416 And then I'll see how my youngest will do. 895 01:27:35,041 --> 01:27:36,333 What about you? 896 01:27:39,458 --> 01:27:41,166 I was thinking, 897 01:27:42,541 --> 01:27:46,625 if I die, who will take care of Bergas? 898 01:27:46,708 --> 01:27:47,916 Oh my gosh! 899 01:27:48,750 --> 01:27:50,958 Don't think too far ahead. 900 01:27:51,041 --> 01:27:52,375 Don't worry. 901 01:27:52,458 --> 01:27:53,541 Leave it to me. 902 01:27:54,416 --> 01:27:56,583 I'll take care of things later. 903 01:27:56,666 --> 01:27:58,166 Yeah. 904 01:27:58,750 --> 01:28:01,416 That is, if I'm the one who dies first. 905 01:28:01,500 --> 01:28:02,791 What if you go first? 906 01:28:03,458 --> 01:28:05,291 -Then what? -Silly goose. 907 01:28:12,041 --> 01:28:14,333 INCANTATION 908 01:28:42,375 --> 01:28:44,375 What's the outside world like, Dad? 909 01:28:44,875 --> 01:28:46,916 It's huge, 910 01:28:47,000 --> 01:28:48,791 and full of mysteries. 911 01:28:58,875 --> 01:29:02,333 Try it. You smoke, don't you? 912 01:29:03,083 --> 01:29:07,125 The thing I've always liked, the most, is when, 913 01:29:07,625 --> 01:29:10,125 we're smoking together. 914 01:29:10,708 --> 01:29:15,625 Those moments make me happy. 915 01:29:35,916 --> 01:29:37,500 And the thing, 916 01:29:39,208 --> 01:29:41,666 I've always hated, 917 01:29:43,333 --> 01:29:45,708 is when you make your mom worried. 918 01:29:50,916 --> 01:29:52,458 Bergas. 919 01:29:53,291 --> 01:29:55,250 I hope you understand, 920 01:29:57,166 --> 01:29:58,750 that your mom and I, 921 01:29:59,708 --> 01:30:04,041 are willing to commit all the sins in the world… 922 01:30:12,208 --> 01:30:13,791 for you. 923 01:30:17,583 --> 01:30:23,750 How do you think you survive this far? 924 01:30:27,708 --> 01:30:30,041 Every ten years, 925 01:30:32,916 --> 01:30:36,166 there's always an accident that put your life in danger. 926 01:30:38,500 --> 01:30:41,000 Do you really think they were coincidences? 927 01:30:43,750 --> 01:30:46,583 Since you were born, 928 01:30:47,416 --> 01:30:49,416 you've been cursed. 929 01:30:50,166 --> 01:30:51,750 I'm happy for you, Agus. 930 01:30:51,833 --> 01:30:53,291 Thank you. 931 01:30:53,375 --> 01:30:54,583 When was he born? 932 01:30:55,083 --> 01:30:58,083 It's been exactly a month. 933 01:30:58,166 --> 01:31:01,166 Right, you were helped by your pretty friend. 934 01:31:01,875 --> 01:31:04,625 So you're the one who helped with the delivery? 935 01:31:04,708 --> 01:31:07,000 Don't give me that smile. 936 01:31:07,500 --> 01:31:09,833 His magic is really strong. 937 01:31:10,416 --> 01:31:13,166 Don't believe it! 938 01:31:13,250 --> 01:31:14,500 What day was he born? 939 01:31:15,791 --> 01:31:20,291 "Wekasan Wednesday". 940 01:31:20,875 --> 01:31:24,958 The most cursed day, out of all cursed days. 941 01:31:27,541 --> 01:31:30,625 Everyone would do something to escape the curse. 942 01:31:31,750 --> 01:31:33,500 You were born, 943 01:31:35,166 --> 01:31:37,625 on that cursed day. 944 01:31:41,000 --> 01:31:42,333 They said, 945 01:31:43,291 --> 01:31:46,375 you wouldn't live past your tenth year. 946 01:31:49,958 --> 01:31:51,750 At first, I didn't believe it. 947 01:31:53,750 --> 01:31:57,250 In this day and age, who believes in something like that? 948 01:32:01,416 --> 01:32:03,458 But then… 949 01:32:05,000 --> 01:32:07,083 ten years later, 950 01:32:10,750 --> 01:32:12,125 you fell sick. 951 01:32:12,958 --> 01:32:15,166 Fly away. 952 01:32:16,958 --> 01:32:18,708 Oh my gosh, Bergas! 953 01:32:18,791 --> 01:32:20,625 Bergas, wake up. Help! 954 01:32:20,708 --> 01:32:23,958 We've done everything we could medically, 955 01:32:24,041 --> 01:32:27,291 but there's no real progress. 956 01:32:28,375 --> 01:32:32,125 The disease you had made me believe, 957 01:32:32,791 --> 01:32:37,583 in what modern minds consider superstition. 958 01:32:45,666 --> 01:32:48,750 There's only one way to extend your life. 959 01:32:49,583 --> 01:32:53,875 A Wekasan Wednesday ritual. 960 01:34:41,958 --> 01:34:47,916 Keep from all the plagues that come and go 961 01:34:48,000 --> 01:34:51,125 as well as all accidents. 962 01:34:52,125 --> 01:34:58,916 They come every ten years on Pungkasan Wednesday in sapar month, 963 01:35:00,833 --> 01:35:04,291 I give it to myself who do not understand 964 01:35:04,375 --> 01:35:08,375 so that I can face all of it. 965 01:35:24,583 --> 01:35:26,875 When it comes to your children, 966 01:35:26,958 --> 01:35:28,958 there's no room for hesitation! 967 01:35:32,416 --> 01:35:34,500 The doctor's diagnosis was wrong! 968 01:35:36,416 --> 01:35:38,583 Your face got its color back, 969 01:35:40,083 --> 01:35:42,458 like nothing happened. 970 01:36:00,333 --> 01:36:03,833 Dad, help! 971 01:36:07,708 --> 01:36:08,541 It hurts! 972 01:36:09,666 --> 01:36:12,166 And those moments always come. 973 01:36:12,250 --> 01:36:14,333 Small unfortunate events, every now and then. 974 01:36:14,416 --> 01:36:18,250 Miss Vina, are you happy with the adoptive parents you got? 975 01:36:20,750 --> 01:36:24,875 Okay, Miss Vina, so we can end the search for adoptive parents? 976 01:36:27,875 --> 01:36:29,916 Thank you, Miss Vina. 977 01:36:40,500 --> 01:36:45,833 THE BALLAD OF ROY 978 01:36:54,500 --> 01:36:57,916 You did this for a myth, Dad! 979 01:36:58,708 --> 01:36:59,833 For some myth! 980 01:37:01,125 --> 01:37:02,333 Myth, Dad! 981 01:37:06,125 --> 01:37:07,416 Bergas. 982 01:37:09,125 --> 01:37:10,875 I've looked into it, 983 01:37:12,916 --> 01:37:15,333 it's not a myth, Bergas. 984 01:37:26,833 --> 01:37:32,000 You can pursue your education as far as you can, 985 01:37:33,833 --> 01:37:36,500 but never forget your roots. 986 01:37:40,375 --> 01:37:44,125 You just need to be a devoted child, 987 01:37:44,791 --> 01:37:46,875 let us sacrifice ourselves for you! 988 01:37:52,000 --> 01:37:54,875 Let us bear all the sins. 989 01:38:01,958 --> 01:38:02,875 Honey. 990 01:38:15,291 --> 01:38:16,500 Mom. 991 01:38:17,708 --> 01:38:21,833 It's just a myth, Mom. It's a myth. How can you believe in it? 992 01:38:21,916 --> 01:38:23,666 Mom, listen to me. 993 01:38:23,750 --> 01:38:26,333 You're my child. 994 01:38:27,583 --> 01:38:31,750 -I love you, Bergas. -Listen to me, Mom! 995 01:38:31,833 --> 01:38:33,708 Listen to me! 996 01:38:33,791 --> 01:38:35,000 Bergas. 997 01:38:41,458 --> 01:38:42,666 Mom! 998 01:38:42,750 --> 01:38:44,833 -Bergas, look at me. -Mom. 999 01:38:44,916 --> 01:38:46,291 Look at me, Bergas. 1000 01:38:46,375 --> 01:38:47,583 Look at me. 1001 01:40:21,166 --> 01:40:23,958 Calm down. 1002 01:40:24,041 --> 01:40:26,750 It's okay. 1003 01:40:29,916 --> 01:40:33,500 Take a deep breath. Come on. 1004 01:40:44,833 --> 01:40:48,958 Yes, a little bit more. 1005 01:40:50,583 --> 01:40:52,791 Just a little bit more. 1006 01:40:53,958 --> 01:40:55,375 It's almost out. 1007 01:40:58,541 --> 01:40:59,625 Come on. 1008 01:41:04,458 --> 01:41:05,708 The baby. 1009 01:41:09,583 --> 01:41:10,916 Fuck. 1010 01:42:07,583 --> 01:42:08,583 Where's Wulan? 1011 01:42:12,791 --> 01:42:14,291 You have to be grateful,. 1012 01:42:15,458 --> 01:42:17,625 your mom and dad really love you. 1013 01:42:49,208 --> 01:42:50,416 Stop! 1014 01:43:04,083 --> 01:43:05,625 Son, don't do that. 1015 01:43:06,291 --> 01:43:07,291 Bergas. 1016 01:43:08,208 --> 01:43:09,458 Don't move. 1017 01:43:17,458 --> 01:43:20,291 Bergas, this is for your life. 1018 01:43:20,375 --> 01:43:22,083 I love you, son. 1019 01:43:23,708 --> 01:43:24,791 Please, son. 1020 01:43:33,958 --> 01:43:35,083 Son. 1021 01:43:35,166 --> 01:43:36,375 Please don't. 1022 01:43:38,583 --> 01:43:41,083 Give the baby to me, Mom. 1023 01:43:41,166 --> 01:43:43,708 This is for your life, son. 1024 01:43:43,791 --> 01:43:50,166 Mom, please help me this once. Please. 1025 01:43:50,250 --> 01:43:52,125 Give the baby to Wulan. 1026 01:43:52,208 --> 01:43:55,000 Wulan is the mother, not you… 1027 01:43:55,583 --> 01:43:58,458 Just this once, I'm asking you. 1028 01:43:59,541 --> 01:44:01,166 Dad, please! 1029 01:44:07,250 --> 01:44:08,625 Bergas. 1030 01:44:10,291 --> 01:44:12,375 Come on, take the baby. 1031 01:44:13,083 --> 01:44:14,458 Nobody moves! 1032 01:44:17,541 --> 01:44:23,250 Bergas, listen to me for once. 1033 01:44:23,333 --> 01:44:25,166 I'm sorry, Mom. 1034 01:44:25,250 --> 01:44:27,250 I'm sorry, Dad. 1035 01:44:27,750 --> 01:44:31,500 I've been such a burden to you both. 1036 01:44:31,583 --> 01:44:34,166 No, son, I love you. 1037 01:44:34,250 --> 01:44:37,416 I love you, too. But I'm sorry. 1038 01:44:38,000 --> 01:44:42,666 I don't want to live if someone has to die for me. I don't want it! 1039 01:44:43,375 --> 01:44:44,958 Please let me go. 1040 01:44:45,041 --> 01:44:47,666 I just want you both to be happy. 1041 01:44:48,750 --> 01:44:52,875 Please let me go. Please. 1042 01:44:52,958 --> 01:44:54,500 Son. 1043 01:44:54,583 --> 01:44:56,458 Don't. 1044 01:44:57,875 --> 01:45:00,333 Please let me go, Mom. 1045 01:45:00,416 --> 01:45:03,250 -I love you, Bergas. -I love you too, Mom. 1046 01:45:03,333 --> 01:45:07,333 I love you too, Dad. Please let me go. 1047 01:45:07,833 --> 01:45:12,083 This is what I have to do as a devoted child for you. 1048 01:45:13,875 --> 01:45:15,833 -Bergas. -Please let me go. 1049 01:45:20,750 --> 01:45:21,875 Bergas! 1050 01:45:24,041 --> 01:45:28,125 Bergas, pull yourself together! 1051 01:45:53,833 --> 01:45:55,750 Bergas, look at me, son. 1052 01:45:55,833 --> 01:45:57,958 Bergas, let's go! 1053 01:45:58,833 --> 01:46:02,375 -Bergas, let's go. -Bergas, look at me. 1054 01:46:02,458 --> 01:46:04,500 Bergas, let's go. 1055 01:46:05,833 --> 01:46:08,083 Bergas, you said you love me. 1056 01:46:08,708 --> 01:46:10,583 -Bergas, go! -Son, look at me. 1057 01:46:10,666 --> 01:46:12,416 Son! 1058 01:46:15,166 --> 01:46:17,166 Bergas, come on! 1059 01:48:23,416 --> 01:48:24,541 Here, drink this. 1060 01:48:24,625 --> 01:48:26,166 Thank you. 1061 01:48:33,375 --> 01:48:35,833 After this, let's find a clinic or a hospital. 1062 01:48:52,208 --> 01:48:56,291 This is a song from Dad to Mom, when they first met. 1063 01:49:22,666 --> 01:49:24,333 How will you pay for this? 1064 01:49:42,791 --> 01:49:44,500 It's all taken care of. 1065 01:50:56,833 --> 01:50:59,458 When can I play outside, Mom? 1066 01:51:06,625 --> 01:51:08,416 Just wait. 1067 01:55:42,000 --> 01:55:44,000 Subtitle translation by: Rizal Iwan 65687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.