All language subtitles for Harjunp├n├ñ.S01E05.Episode.5.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:10,840 Sanna! 2 00:00:14,000 --> 00:00:14,880 No mitä? 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,520 Mikä siellä maksaa? 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 Ihan kohta! Ota rauhassa. 5 00:01:01,600 --> 00:01:02,720 Sattuiko pahasti? 6 00:01:07,760 --> 00:01:09,160 [Sanna] Mitä ihmettä? 7 00:01:09,240 --> 00:01:13,360 En minä tiedä. Jostain se tuli. 8 00:01:13,440 --> 00:01:18,760 Se ajoi autoa päin. Katso, mitkä jäljet! 9 00:01:18,840 --> 00:01:20,520 [Sanna] Soititko poliisille? 10 00:01:20,600 --> 00:01:24,240 En! Tee sinäkin jotain! 11 00:01:25,280 --> 00:01:27,120 Ei mulla ole tässä puhelinta! 12 00:02:18,080 --> 00:02:19,320 [Harjunpää] Kas, kun on kestänyt. 13 00:02:20,120 --> 00:02:22,080 Ei paina paljon. 14 00:02:22,640 --> 00:02:25,560 [Nykänen] Kauanko? -Pari viikkoa. 15 00:02:26,240 --> 00:02:27,920 Eikö haju ole haitannut ketään? 16 00:02:30,360 --> 00:02:31,440 Oliko kissaa? 17 00:02:32,480 --> 00:02:34,120 [Nykänen] Ei jumalauta… 18 00:02:34,760 --> 00:02:36,160 [Harjunpää] Syönyt niitä itse. 19 00:02:36,640 --> 00:02:38,080 [puhelin soi] 20 00:02:39,000 --> 00:02:39,920 [Nykänen] Onerva. 21 00:02:42,000 --> 00:02:43,080 OK. 22 00:02:44,200 --> 00:02:45,880 Muistatko Niittyrannantien? 23 00:02:45,960 --> 00:02:46,920 Mitä siitä? 24 00:02:47,000 --> 00:02:51,320 Tuli toinen ilmoitus. Yliajo ja tapon yritys. 25 00:02:52,880 --> 00:02:54,520 [Harjunpää] Eikö tämä ollut tässä? 26 00:02:55,440 --> 00:02:56,560 Eipä tässä mitään. 27 00:02:56,920 --> 00:02:59,560 Jäähyväiskirjettä ei löytynyt, omaisia ei ole. 28 00:03:10,760 --> 00:03:14,120 Niittyrannantien miehen nimi on Lehikoinen, miljonääri. 29 00:03:14,200 --> 00:03:18,840 [Nykänen] Oli itse pyörällä liikkeellä viimeksi. 30 00:03:19,920 --> 00:03:25,000 [Harjunpää] Ollut juttujonossa. Identiteettivarkaus, kiusanteko. 31 00:03:25,080 --> 00:03:29,240 [Nykänen] Petospuolen juttuja. -Niitä jaellaan. 32 00:03:29,320 --> 00:03:32,480 [Nykänen] Ihmiset voi tehdä mitä tahansa paskaa. 33 00:03:32,560 --> 00:03:35,600 Ainakaan se ei syönyt kissanruokaa. 34 00:03:38,880 --> 00:03:42,280 [poliisi] Poika vietiin sairaalaan. Luunmurtumia. 35 00:03:42,360 --> 00:03:43,320 Kiitos. 36 00:03:43,400 --> 00:03:45,040 Puhallus näytti nollaa. 37 00:03:50,720 --> 00:03:55,120 Ne käy aika kuumana siellä. -Mennään haukuttaviksi. 38 00:03:57,760 --> 00:03:59,920 Oltiin lähdössä golfaamaan. 39 00:04:01,480 --> 00:04:06,120 Pihalla on kasa tavaraa, jota ei olla tilattu. 40 00:04:06,200 --> 00:04:09,160 Meidän nimissä tilataan kaikenlaista. 41 00:04:09,240 --> 00:04:13,880 Kundi tuli sen takaa. En pystynyt tekemään mitään. 42 00:04:14,440 --> 00:04:19,680 Entä se yliajo? -Mikä? Mistä minä tiedän? 43 00:04:20,120 --> 00:04:23,160 Ei me sellaisesta mitään tiedetä. 44 00:04:24,560 --> 00:04:26,680 Onko kaikki kamat tulleet parin viikon sisään? 45 00:04:28,120 --> 00:04:33,880 Joku päivä tulee viisi pakastinta, sitten 3 000 tiiltä - 46 00:04:33,960 --> 00:04:38,320 tai 10 vuokra-autoa jonossa. 47 00:04:38,400 --> 00:04:40,400 Et ole tainnut kaikista ilmoittaa. 48 00:04:41,440 --> 00:04:45,720 Ettehän te tee asialle mitään! 49 00:04:46,720 --> 00:04:50,440 Laskuja tulee jatkuvasti, pikavippejä. 50 00:04:50,520 --> 00:04:53,520 Kymmeniä oikeusjuttuja, ja mitä tekee poliisi? 51 00:04:54,640 --> 00:04:56,720 On selvitelty IP-osoitteita. 52 00:04:57,600 --> 00:04:59,200 Et ole tosissasi! 53 00:05:00,880 --> 00:05:05,120 Mun täytyy selvittää itse jokainen lasku! 54 00:05:05,200 --> 00:05:08,200 Jokaisesta täytyy valittaa! 55 00:05:09,080 --> 00:05:11,080 Yhden varastetun ajokortin takia. 56 00:05:12,120 --> 00:05:15,600 Yhdessä nämä selviävät isomman ryppään yhteydessä. 57 00:05:16,320 --> 00:05:18,400 Näitä on vuosittain 30 000. 58 00:05:18,480 --> 00:05:20,920 Joskus tuntuu, että se olen minä. 59 00:05:21,000 --> 00:05:21,680 Mitä? 60 00:05:23,880 --> 00:05:28,160 Joskus tuntuu, että tilaan itse. Pää tässä hajoaa. 61 00:05:28,760 --> 00:05:32,480 Oletteko miettineet motiivia ja käyneet vihamiehet läpi? 62 00:05:32,560 --> 00:05:37,400 Ai että ollaanko? Ei mitään muuta tehdäkään! 63 00:05:37,480 --> 00:05:43,800 Tästä tulee vainoharhaiseksi. Tiedä vaikka olisi naapuri, 64 00:05:43,880 --> 00:05:46,760 seonnut kaveri tai vaikka sinä! 65 00:05:46,840 --> 00:05:49,320 [puhelin soi] 66 00:05:51,120 --> 00:05:52,480 Sori, pitää ottaa. 67 00:05:54,560 --> 00:05:57,560 [Sanna] Jätättekö te meidät taas? 68 00:05:58,280 --> 00:05:59,240 Harjunpää. 69 00:06:00,800 --> 00:06:05,120 Miten se poika voi? -Pieniä murtumia vain. 70 00:06:06,480 --> 00:06:10,680 Rikosjuttu siitäkin tulee. En voinut nähdä mitään! 71 00:06:10,760 --> 00:06:13,480 Tuli vammoja. 72 00:06:13,560 --> 00:06:15,720 Liikenteen vaarantaminen, vamman tuottaminen. 73 00:06:15,800 --> 00:06:18,400 Vittu, mä en kestä… 74 00:06:25,560 --> 00:06:31,760 En osaa sanoa muuta, kuin että kyllä tämä vielä loppuu. 75 00:06:34,680 --> 00:06:40,240 Mihin te nyt menette? Jättäkää joku tänne vahtiin! 76 00:06:40,320 --> 00:06:42,120 [Harjunpää] Joku tulee illaksi. 77 00:06:46,560 --> 00:06:49,200 [Nykänen] Onko petoksia 30 000 vuodessa? 78 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 On. 79 00:06:50,560 --> 00:06:52,920 [Nykänen] Tässä ei haeta pelkkää hyötyä. 80 00:06:53,000 --> 00:06:56,640 Mistä me tiedetään? 81 00:06:56,720 --> 00:06:58,760 [Nykänen] Olisiko henkilökohtainen motiivi? 82 00:06:59,440 --> 00:07:00,600 Mihin mennään? 83 00:07:01,160 --> 00:07:05,080 Perhesurma. Ei muita vapaana. 84 00:07:20,160 --> 00:07:25,800 Äiti puukotettu ja kuristettu, kaksi lasta tapettu veitsellä. 85 00:07:26,120 --> 00:07:27,520 Isä kateissa. 86 00:07:28,120 --> 00:07:29,200 Milloin tämä tapahtui? 87 00:07:29,280 --> 00:07:32,160 Naapuri meni sisään, kun ovi oli auki. 88 00:07:32,680 --> 00:07:34,320 Olisiko isä jättänyt auki? 89 00:07:34,960 --> 00:07:36,680 Laitetaanko koiramiehet? 90 00:07:36,760 --> 00:07:37,600 [Harjunpää] Joo. 91 00:07:37,680 --> 00:07:39,240 Onko ulkopuolisista tietoa? 92 00:07:39,320 --> 00:07:45,040 [Kottonen] Ei. Isä on 35-vuotias Matti Asikainen, LVI-insinööri. 93 00:07:47,880 --> 00:07:49,960 Se on niin sekaisin, ettei pääse kauas. 94 00:08:15,960 --> 00:08:19,000 [nyyhkytystä] 95 00:08:24,840 --> 00:08:28,760 Olen tehnyt väärin. Pitää laittaa oikein. 96 00:08:45,960 --> 00:08:49,240 Velkaa, konkurssi, masennus, viina, 97 00:08:49,840 --> 00:08:51,560 eroaikeet tai -uhkaukset. 98 00:08:54,880 --> 00:08:57,160 Mutta miksi tappaa lapset? 99 00:08:57,240 --> 00:09:00,600 Sehän oli psykoottinen. 100 00:09:05,040 --> 00:09:07,880 On mullakin velkaa. Ja juon viinaa. 101 00:09:08,240 --> 00:09:09,520 Ja mä olen masentunut. 102 00:09:30,480 --> 00:09:32,840 Matkalippujen tarkastus! 103 00:09:57,840 --> 00:10:00,880 Mä haluaisin Switchin. -Mikä se on? 104 00:10:01,200 --> 00:10:03,160 Äiti ei anna ostaa. -En. 105 00:10:03,520 --> 00:10:04,800 Nintendo Switch. 106 00:10:04,880 --> 00:10:06,160 Just sait Galaxyn. 107 00:10:06,240 --> 00:10:07,440 Ei siinä oo niitä pelejä. 108 00:10:07,520 --> 00:10:09,920 Mitä pelejä siinä sitten on? -No Pokemon. 109 00:10:10,000 --> 00:10:13,200 Mitä se maksaa? -300, suunnilleen. 110 00:10:15,120 --> 00:10:16,600 Saako niitä käytettynä? 111 00:10:16,680 --> 00:10:20,240 Joo, mutta ne voi olla huijauksia. 112 00:10:20,680 --> 00:10:23,320 Yksi kaveri tilasi sellaisen eikä ikinä saanut sitä. 113 00:10:24,000 --> 00:10:25,840 Kuka kaveri? -Matleena. 114 00:10:26,200 --> 00:10:27,400 Ihan totta? 115 00:10:28,080 --> 00:10:29,720 Sanoitko, että isäsi on poliisi? 116 00:10:30,320 --> 00:10:33,000 Ei nyt. -On aika vähän rahaa. 117 00:10:33,600 --> 00:10:38,120 Ei Matleenankaan porukat ole rikkaita. Silti niillä on kaikkea. 118 00:10:39,600 --> 00:10:41,640 Mä nukun nyt vähän. 119 00:10:41,720 --> 00:10:43,760 Tulet kotiin vaan nukkumaan. 120 00:10:44,960 --> 00:10:47,600 Se on vähän kurjaa, kun teillä on lomakin. 121 00:10:47,680 --> 00:10:48,880 Patja on saunassa. 122 00:10:50,000 --> 00:10:54,640 Isin pitää käydä töissä, että saatte uusia pelejä. 123 00:11:03,960 --> 00:11:07,840 Tämä on käyttämätön. Sain duunipuhelimen. 124 00:11:07,920 --> 00:11:09,800 Tossa on rahat. 125 00:11:10,720 --> 00:11:14,320 Avaa vain ja tarkista. 126 00:11:15,840 --> 00:11:19,360 Ja tässä vielä laturi. -Kiitos. 127 00:11:19,960 --> 00:11:22,160 Ei muuta kuin kovaa ajoa. 128 00:11:30,960 --> 00:11:33,440 Hei! 129 00:11:41,240 --> 00:11:46,600 Tein taas johtotempun! Se toimii aina. 130 00:11:48,000 --> 00:11:49,240 Tämä on hetken taidetta. 131 00:11:49,880 --> 00:11:54,440 Sain Kelasta 734 euroa, asumistukea 413 euroa. 132 00:11:54,520 --> 00:12:01,520 Ajan vain julkisilla, ei ole lainaa. En matkustele. Hiilijalanjälki nolla. 133 00:12:03,120 --> 00:12:07,600 Ei ole luottotietoja, enkä saa palkkaa, 134 00:12:07,680 --> 00:12:11,000 koska maksan pikavippien korkoja. Ihan vitun paskaa! 135 00:12:11,640 --> 00:12:12,560 Ihan vitun paskaa! 136 00:12:13,160 --> 00:12:14,120 Paskaa! 137 00:12:15,120 --> 00:12:16,280 Paskaa… 138 00:12:18,200 --> 00:12:21,160 Mitäs tykkäät tästä? 139 00:12:24,960 --> 00:12:26,040 "Syndikaatti"? 140 00:12:27,400 --> 00:12:28,440 Meidän yrityksen logo. 141 00:12:29,240 --> 00:12:30,120 Mitä se tekee? 142 00:12:30,720 --> 00:12:34,320 Rikoksia, pääasiassa. 143 00:12:34,400 --> 00:12:38,720 Taistelee riistoa vastaan. Tuotot köyhille. 144 00:12:39,040 --> 00:12:39,760 Eli meille. 145 00:12:41,200 --> 00:12:43,160 Niin, aluksi meille. 146 00:12:43,840 --> 00:12:45,080 Asiaa. 147 00:12:49,000 --> 00:12:51,400 [herätyskello soi] 148 00:13:06,640 --> 00:13:07,840 [Lehikoinen] Me sovittiin avoimesta suhteesta! 149 00:13:07,920 --> 00:13:10,440 [Sanna] Me ollaan eri mieltä siitä, mitä sovittiin. 150 00:13:10,520 --> 00:13:12,360 [Lehikoinen] Me sovittiin avoimesta suhteesta! 151 00:13:12,440 --> 00:13:15,480 [Sanna] Ei se tarkoita rinnakkaissuhteita! 152 00:13:15,560 --> 00:13:18,640 [Lehikoinen] No me ollaan sitten eri mieltä siitä, mitä se tarkoittaa. 153 00:13:18,720 --> 00:13:20,480 Se siitä perheidyllistä. 154 00:13:20,560 --> 00:13:23,600 [Sanna]...sun oikeuksia. -[Lehikoinen] Onhan sullakin oikeuksia. 155 00:13:24,080 --> 00:13:26,480 [Sanna] Mutta mä olen julkisuuden henkilö! 156 00:13:26,560 --> 00:13:27,720 [Harjunpää] Kuka tuo on? 157 00:13:33,600 --> 00:13:35,120 Pysähdy, poliisi! 158 00:13:38,200 --> 00:13:39,520 Kilpola. 159 00:13:56,440 --> 00:13:59,400 Kysykää naapureilta, onko häiriköinyt muuallakin. 160 00:14:01,640 --> 00:14:02,960 Mitä täällä tapahtuu? 161 00:14:03,680 --> 00:14:06,120 Kaveri löytyi pihalta. Onko tuttu? 162 00:14:07,160 --> 00:14:08,200 Ei kyllä. 163 00:14:09,480 --> 00:14:12,880 Oletko sinä nähnyt? -En. Onko tämä se häirikkö? 164 00:14:13,240 --> 00:14:15,600 Ei tiedetä vielä. Otetaan talteen. 165 00:14:31,640 --> 00:14:35,600 [Nykänen] Mitä teit Marjaniemessä Niittyrannantien talon pihalla? 166 00:14:38,000 --> 00:14:38,960 Kattelin. 167 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 Käytkö siellä usein? 168 00:14:42,960 --> 00:14:46,720 No, mulla on omat reitit. 169 00:14:48,080 --> 00:14:49,400 Muistatko mut? 170 00:14:52,120 --> 00:14:53,200 Joo. 171 00:14:53,280 --> 00:14:54,920 Silloinkin sulla oli omat reitit. 172 00:14:56,240 --> 00:14:58,200 Se on pakkomielle. 173 00:14:59,560 --> 00:15:01,840 Eikö siitä ole muille haittaa? 174 00:15:01,920 --> 00:15:04,840 Siirryn puistoista pois. 175 00:15:05,760 --> 00:15:07,080 Saatko jostain apua? 176 00:15:07,760 --> 00:15:10,200 Käyn addiktiryhmässä. 177 00:15:10,280 --> 00:15:11,920 Et ole hoidossa? 178 00:15:14,080 --> 00:15:17,280 En ole niin sairas, että otettaisiin osastolle. 179 00:15:18,600 --> 00:15:20,240 Mitä teet työksesi? 180 00:15:20,800 --> 00:15:21,920 En mitään. 181 00:15:23,240 --> 00:15:24,320 Syötkö lääkkeitä? 182 00:15:25,680 --> 00:15:27,440 Tähän ei ole lääkitystä. 183 00:15:27,800 --> 00:15:31,800 Vähän Ketipinoria, kun ei ne muuta keksi. 184 00:15:34,040 --> 00:15:35,160 Missä asut? 185 00:15:36,680 --> 00:15:38,120 Olen asunnoton. 186 00:15:40,400 --> 00:15:43,800 Ja nyt liikut Marjaniemessä. -Joo. 187 00:15:44,640 --> 00:15:47,520 Käytkö muillakin pihoilla? -Joo. 188 00:15:47,840 --> 00:15:51,400 Pyysikö joku liikkumaan siellä? 189 00:15:52,520 --> 00:15:53,720 Mitä tarkoitat? 190 00:15:53,800 --> 00:15:55,120 Maksaako joku sulle? 191 00:15:56,640 --> 00:15:57,680 Täh? 192 00:15:57,760 --> 00:16:01,680 Maksaako joku sulle siitä, että masturboit niillä pihoilla? 193 00:16:05,680 --> 00:16:09,880 Oletteko sekaisin? Maksaisikin! 194 00:16:12,920 --> 00:16:18,200 Ei me sua voida täällä pitää, mutta älä enää säikyttele ihmisiä. 195 00:16:18,600 --> 00:16:20,760 Ei ole tarkoitus ketään säikytellä. 196 00:16:26,720 --> 00:16:27,840 Lähdetään. 197 00:16:36,280 --> 00:16:38,840 Ei sillä riitä kapasiteetti kiusaamiseen. 198 00:16:39,320 --> 00:16:41,880 Toteuttaa vain perversioitaan. 199 00:16:42,160 --> 00:16:43,880 Ei ole herkkua senkään elämä. 200 00:16:44,760 --> 00:16:45,960 Senkään. 201 00:17:03,480 --> 00:17:05,720 Koska on viimeksi tullut postia? 202 00:17:07,119 --> 00:17:10,079 Viime viikolla, laskuja. 203 00:17:10,800 --> 00:17:13,760 Just. Hyvin outoa. 204 00:17:16,880 --> 00:17:19,200 Meillä ratkeaa iso rahoitus tänään. 205 00:17:22,640 --> 00:17:26,880 Mikä sun omistusten arvo sitten on? 206 00:17:31,320 --> 00:17:35,440 Jos tämä menee maaliin, voin myydä parilla millillä. 207 00:17:35,880 --> 00:17:39,800 Mutta mitä sulla on? Mitä saan, jos erotaan? 208 00:17:41,320 --> 00:17:42,720 Miten niin? -Teoriassa. 209 00:17:44,040 --> 00:17:45,600 Et yhtään mitään. 210 00:17:46,280 --> 00:17:47,440 Tietenkään. 211 00:17:48,880 --> 00:17:51,920 No en mä sua jättäisi ilman rahaa. Eikä me erota. 212 00:17:52,000 --> 00:17:55,120 Pitäisikö katsoa avioehtoa? 213 00:17:57,440 --> 00:17:59,160 Mitä? 214 00:17:59,640 --> 00:18:02,120 Tasa-arvon ja oikeudenmukaisuuden vuoksi. 215 00:18:05,040 --> 00:18:08,280 Mene nyt vain vetämään sitä persejumppaasi. 216 00:18:13,280 --> 00:18:17,520 Ei saatana… Anteeksi, en mä tarkoittanut. 217 00:18:17,680 --> 00:18:21,240 Sanna. En vain nyt jaksaisi. 218 00:18:34,720 --> 00:18:39,720 Olen pahoillani. Olet nollatuntisopimuksella. 219 00:18:39,800 --> 00:18:42,720 Tiedän. Entä lomarahat? 220 00:18:42,800 --> 00:18:44,880 Voit hakea Palkkaturvasta. 221 00:18:46,400 --> 00:18:47,640 Joo. 222 00:18:48,360 --> 00:18:52,160 Ajat muuttuu, automatisoidaan. 223 00:18:52,240 --> 00:18:54,640 Uudemmilla on enemmän duunia. 224 00:18:54,720 --> 00:18:57,200 Jos on vartijakortti. 225 00:18:58,960 --> 00:19:00,360 Eiköhän tämä ollut tässä. 226 00:19:02,560 --> 00:19:03,480 Joo. 227 00:19:13,280 --> 00:19:14,920 Entä kengät? 228 00:19:16,480 --> 00:19:17,440 Ne on omat. 229 00:19:18,280 --> 00:19:19,520 Ei taida olla. 230 00:19:56,880 --> 00:19:57,600 Moi. 231 00:19:59,560 --> 00:20:00,560 Moi. 232 00:20:03,400 --> 00:20:06,280 Jaksat aina roudata fillaria. 233 00:20:06,360 --> 00:20:08,160 Se pöllitään muuten. 234 00:20:08,760 --> 00:20:11,520 Kaikenmaailman konnia. 235 00:20:12,400 --> 00:20:13,360 Eikä mulla ole muuta. 236 00:20:15,040 --> 00:20:16,080 Kohta on. 237 00:20:16,760 --> 00:20:17,600 Miten niin? 238 00:20:19,560 --> 00:20:21,480 Se Lehikoinen. 239 00:20:24,160 --> 00:20:27,240 Se on ollut liian pientä kiusantekoa. 240 00:20:27,320 --> 00:20:31,600 Haluan, että se joutuu kriisiin. 241 00:20:31,680 --> 00:20:37,040 Kokonaisvaltainen kriisi, kuten meillä on koko elämä. 242 00:20:37,120 --> 00:20:39,600 Yhtä painetta ja kriisiä. 243 00:20:40,960 --> 00:20:45,320 Se saa tuntea, että maailma loppuu. 244 00:20:45,720 --> 00:20:49,120 Unohdetaan iPhone-kaupat ja keskitytään tähän. 245 00:20:49,520 --> 00:20:51,920 Voidaan saada kunnolla rahaa. 246 00:20:52,760 --> 00:20:53,600 Jes. 247 00:20:56,000 --> 00:20:57,160 Mitäs sanot tästä? 248 00:21:00,160 --> 00:21:05,760 "Call this number and get free Tesla. Call and win." 249 00:21:05,840 --> 00:21:10,520 Loistava! Firmaan menee tuhansia puheluita! 250 00:21:15,920 --> 00:21:19,800 Tarjous on vedetty niin alas kuin mahdollista. 251 00:21:19,960 --> 00:21:23,240 En tajua, miksei ne valitsisi meitä. 252 00:21:23,760 --> 00:21:27,800 On mahdollisuus isoihin voittoihin. 253 00:21:27,880 --> 00:21:31,600 Entä kilpailijat? Venaa. -Tein analyysin… 254 00:21:31,960 --> 00:21:32,920 Lehikoinen. 255 00:21:34,920 --> 00:21:36,400 Mikä Tesla? 256 00:21:38,520 --> 00:21:40,400 En tiedä, mistä puhut. 257 00:21:41,600 --> 00:21:46,400 Tein analyysia koko aamun. Ollaan kärkikolmikossa. 258 00:21:46,800 --> 00:21:49,640 Mä selvitin laskuja koko aamun. 259 00:21:49,720 --> 00:21:51,120 Vieläkö se jatkuu? 260 00:21:51,200 --> 00:21:51,960 Pahenee vaan. 261 00:21:52,040 --> 00:21:53,360 [puhelin soi] 262 00:21:53,440 --> 00:21:56,840 Meillä on etulyöntiasema. 263 00:21:56,920 --> 00:21:59,040 Tönäisin jotain kundia autolla. 264 00:21:59,640 --> 00:22:00,320 Tahallasi? 265 00:22:00,400 --> 00:22:02,960 En tietenkään. 266 00:22:04,080 --> 00:22:05,520 Siitä voi tulla julkista. 267 00:22:07,520 --> 00:22:08,920 Ajattelin vain, että tiedät. 268 00:22:10,360 --> 00:22:12,960 Tuota, miten voit muuten? 269 00:22:13,040 --> 00:22:18,400 Ihan hyvin. Mikäs tässä. Entäs sinä? 270 00:22:20,000 --> 00:22:21,360 Ei mulla ole mitään. 271 00:22:25,240 --> 00:22:27,080 Mikäs sulla olisikaan. 272 00:22:27,800 --> 00:22:29,000 Voit hyvin. 273 00:22:31,320 --> 00:22:32,680 Hyötyisit, jos mä… 274 00:22:35,080 --> 00:22:35,920 Jos sä… 275 00:22:36,000 --> 00:22:37,400 Jos romahtaisin. 276 00:22:39,920 --> 00:22:40,760 Mitä? 277 00:22:40,840 --> 00:22:44,640 Sä hyötyisit, jos romahtaisin. 278 00:22:44,920 --> 00:22:46,200 Minä hyötyisin? 279 00:22:49,160 --> 00:22:50,240 Mitä vittua sä puhut? 280 00:22:54,360 --> 00:22:55,200 Jari. 281 00:23:01,240 --> 00:23:06,280 Me on yhdessä perustettu tämä. Tehtiin eka miljoona yhdessä. 282 00:23:07,800 --> 00:23:09,880 Minä tässä. -Joo. 283 00:23:09,960 --> 00:23:12,400 Mimmi kyseli avioehdosta. 284 00:23:12,480 --> 00:23:13,520 Kai hoidit sen? 285 00:23:13,600 --> 00:23:14,800 Joo joo. 286 00:23:16,840 --> 00:23:19,600 Joo. En mä enää tiedä, mitä mietin. 287 00:23:22,960 --> 00:23:23,800 Jari. 288 00:23:26,520 --> 00:23:30,120 Mikään sekoilu ei enää vaikuta bisneksiin. 289 00:23:31,520 --> 00:23:37,160 Voit puukottaa jonkun tai ampua jonkun Mannerheimintiellä - 290 00:23:37,240 --> 00:23:41,720 keskellä päivää. Hoidan sulle massit vankilaan. 291 00:23:42,320 --> 00:23:46,400 [puhelin soi] Minkä takia puhelin soi koko ajan? 292 00:23:46,480 --> 00:23:53,440 Se saisi nytkin puolet talosta. Se on jo 1,5 miljoonaa. 293 00:23:54,440 --> 00:23:55,560 Lehikoinen. 294 00:23:57,640 --> 00:24:00,360 Mikä vittu tämä Tesla-juttu on? 295 00:24:00,440 --> 00:24:01,440 Kuka sulle soittelee? 296 00:24:01,520 --> 00:24:04,320 Terve, täällä olisi kahvikone. 297 00:24:05,840 --> 00:24:07,400 Mikä kahvikone? 298 00:24:07,840 --> 00:24:11,840 Luksusmalli! Mihin asennetaan? 299 00:24:11,920 --> 00:24:14,360 En ole tilannut mitään. Oletko sinä? 300 00:24:14,440 --> 00:24:16,480 En ole. 301 00:24:17,160 --> 00:24:20,560 Lehikoinen… -En ole sitä tilannut! 302 00:24:20,640 --> 00:24:24,400 Tota tää tarttis... 303 00:24:24,480 --> 00:24:26,160 Ei Teslaa. 304 00:24:26,240 --> 00:24:29,520 En ole tilannut mitään! Vie vittuun se kone! 305 00:24:29,600 --> 00:24:31,880 Jari! 306 00:24:32,400 --> 00:24:34,360 Vie helvettiin se kone! 307 00:24:34,440 --> 00:24:37,520 [asentaja] Soitan poliisille! -Soita äidillesi! 308 00:24:37,600 --> 00:24:40,160 Älä, Jari. 309 00:24:40,240 --> 00:24:46,800 Jari, rauhoitu. Ei nyt. 310 00:24:46,880 --> 00:24:47,920 En saa happea. 311 00:24:48,800 --> 00:24:50,080 Laita sinä se vittuun! 312 00:24:51,280 --> 00:24:55,280 Mä en saa happea. 313 00:24:55,360 --> 00:24:59,480 En saa happea… -Onko oikeasti hätä? 314 00:25:04,040 --> 00:25:06,200 Sydänfilmissä ei näy mitään. 315 00:25:07,520 --> 00:25:08,880 Paniikkikohtaus. 316 00:25:11,280 --> 00:25:12,600 Paniikkikohtaus? 317 00:25:13,800 --> 00:25:16,880 Joo, se sen täytyy olla. 318 00:25:18,440 --> 00:25:23,960 Mä urheilen. En dokaa. Ei se sydän voi olla. 319 00:25:24,440 --> 00:25:27,440 Onko aiemmin ollut vastaavaa? 320 00:25:28,400 --> 00:25:30,240 Paniikkikohtausta? Ei. 321 00:25:30,320 --> 00:25:32,880 Kannattaa lähteä kotiin. 322 00:25:36,040 --> 00:25:39,120 Nämä on ehdottomasti vain lyhytaikaiseen käyttöön. 323 00:25:40,680 --> 00:25:45,600 Voimakkaasti riippuvuutta aiheuttavia rauhoittavia lääkkeitä. 324 00:25:47,160 --> 00:25:48,480 Montako voi ottaa? 325 00:25:48,920 --> 00:25:52,720 Yksi tai kaksi päivässä. Ruoan kera. 326 00:25:58,400 --> 00:25:59,520 Kiitos. 327 00:26:00,040 --> 00:26:02,160 Miten parisuhteessa menee? 328 00:26:13,760 --> 00:26:17,720 Miksi olit myöhässä? Kenet tapasit? 329 00:26:17,800 --> 00:26:18,920 En ketään. 330 00:26:20,480 --> 00:26:22,800 Miksi sä olet Tinderissä? -Missä? 331 00:26:23,880 --> 00:26:25,080 Tinderissä. Tässä. 332 00:26:28,080 --> 00:26:32,240 En mä tätä ole tehnyt. 333 00:26:33,200 --> 00:26:35,560 Vaimon kanssa on vapaa suhde, mun kanssa ei. 334 00:26:35,640 --> 00:26:38,320 Samaa paskaa. 335 00:26:41,440 --> 00:26:46,640 Kuva on otettu netistä. Feikkiosoite ja pre-paid. 336 00:26:46,720 --> 00:26:50,840 Epäilet mua, vaikka itse olet Tinderissä! 337 00:26:52,320 --> 00:26:55,600 Ei ollut tarkoitus epäillä. -Miestäni. Ystävääsi. 338 00:26:55,680 --> 00:26:57,840 Tässä epäilee kaikkia! 339 00:27:00,400 --> 00:27:02,240 Puhut luottamuksesta. 340 00:27:02,720 --> 00:27:06,520 Meillä on avoin suhde, teillä ei. 341 00:27:08,040 --> 00:27:09,440 Tämä oli tässä. 342 00:27:09,520 --> 00:27:12,640 Virve, älä. Tämä on ihan helvettiä. 343 00:27:12,720 --> 00:27:14,320 Pitäisikö sua sääliä? 344 00:27:14,400 --> 00:27:16,400 Mistä tiedän, mitä säädätte! 345 00:27:16,480 --> 00:27:18,680 Ai sua vastaan? 346 00:27:18,760 --> 00:27:21,520 Kuuntele nyt! 347 00:27:23,080 --> 00:27:28,520 Näin jo ihan selvästi lööpit. 348 00:27:28,600 --> 00:27:32,640 "Startup-miljonääri ajoi autolla lapsen yli." 349 00:27:32,720 --> 00:27:36,560 Eihän sellaista ollut. Ihan helvettiä. 350 00:27:38,320 --> 00:27:40,680 Älä mene. Tarvitsen sua! 351 00:27:48,640 --> 00:27:52,760 Ottakaa Lehikoiset asianomistajakuulusteluun. 352 00:27:52,840 --> 00:27:54,160 Niillä on muutenkin rankkaa. 353 00:27:54,520 --> 00:27:55,920 Ei ole muuta. 354 00:27:57,520 --> 00:27:59,360 Mä soitan Lehikoiselle. 355 00:28:00,360 --> 00:28:03,000 Lehikoinen on rikastunut startupeilla. 356 00:28:04,840 --> 00:28:07,440 Vaimo pienituloisempi. 357 00:28:08,040 --> 00:28:09,600 Joku fitness-julkkis. 358 00:28:11,600 --> 00:28:13,960 Ehkä se hakee rahakasta eroa. 359 00:28:14,640 --> 00:28:16,320 Miten se hyötyisi? 360 00:28:17,040 --> 00:28:17,920 Niin, no. 361 00:28:20,080 --> 00:28:22,520 Onneksi ei ole vakavampaa. 362 00:28:23,600 --> 00:28:26,320 Entä se perhesurma? 363 00:28:27,240 --> 00:28:31,280 Lääkärit ei päästä jututtamaan isää. Muuten selvä juttu. 364 00:28:31,920 --> 00:28:35,600 Ei ollut toimistolla. Oli saanut kohtauksen. 365 00:28:36,760 --> 00:28:39,720 Puukonreiän voi paikata, mutta mielenterveys… 366 00:28:39,800 --> 00:28:44,600 Lehikoinen on kärsinyt kuukausia. Poika olisi voinut kuolla. 367 00:28:46,400 --> 00:28:47,240 Niin. 368 00:28:48,680 --> 00:28:51,040 Jari Lehikoinen on muuttanut Ouluun. 369 00:28:52,080 --> 00:28:56,160 Niin tässä lukee. Muuttoilmoitus tehty viikko sitten. 370 00:28:57,680 --> 00:29:04,640 Käydään läpi petoksia ja identiteettivarkauksia. 371 00:29:05,480 --> 00:29:08,800 Kiusaajat tekevät varmasti muutakin. 372 00:29:09,440 --> 00:29:11,160 Jos edes ovat Suomessa. 373 00:29:19,400 --> 00:29:23,600 "Kiimainen narttu lähelläsi. Mallitasoista pillua. Soita." 374 00:29:24,400 --> 00:29:25,640 Ihan OK. 375 00:29:25,720 --> 00:29:27,440 Sitten olisi asiallisempi. 376 00:29:27,520 --> 00:29:33,360 "Elän avoimessa suhteessa. Etsin seksiseuraa. Sanna." 377 00:29:34,240 --> 00:29:35,480 Eikö tämä ole aika kiva? 378 00:29:37,240 --> 00:29:38,200 Hyvä idea! 379 00:29:38,880 --> 00:29:41,560 Kyllä mua vituttaisi. 380 00:29:43,160 --> 00:29:47,840 Paitsi eihän sulla ole muijaa tai kundia. 381 00:29:48,360 --> 00:29:49,480 Mutta jos olisi. 382 00:29:50,320 --> 00:29:51,720 Niin. 383 00:29:57,600 --> 00:30:04,280 Duunissa on tapaus. Miljonääri, merenrantatalo. 384 00:30:05,520 --> 00:30:10,280 Kaksikymmentä huonetta, asuvat kahdestaan. Eikä ne ole onnellisia. 385 00:30:10,840 --> 00:30:14,920 Sitten toinen tapaus. Jätkä osti talon ja tappoi perheensä. 386 00:30:16,400 --> 00:30:19,360 Tule nukkumaan. -Maksan nämä ensin. 387 00:30:19,640 --> 00:30:21,760 Päivällä ei tunnu yhtä pahalta. 388 00:30:21,840 --> 00:30:23,720 Ei sitä rahaa ole päivälläkään. 389 00:30:24,880 --> 00:30:26,400 Ei ole varaa lyhennykseen. 390 00:30:26,480 --> 00:30:28,560 Vaikkei hankita mitään. 391 00:30:29,800 --> 00:30:31,960 Pienellä palkalla rosvojen perässä. 392 00:30:32,280 --> 00:30:36,040 Pauliina haluaisi ratsastaa. 393 00:30:36,600 --> 00:30:40,160 Pauliina haluaa Switchin ja ratsastaa. 394 00:30:40,240 --> 00:30:41,440 Myydäänkö vene? 395 00:30:42,520 --> 00:30:48,080 Kuka sen ostaisi? Suomenlahden rumin purjevene! 396 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 Eikä. 397 00:30:53,240 --> 00:30:55,240 Saataisiinko tytöille oma huone? 398 00:30:56,240 --> 00:30:57,400 Miten? 399 00:30:57,480 --> 00:31:00,360 Jaetaan lastenhuone. Vauvan takia. 400 00:31:03,600 --> 00:31:08,040 Kyllä se lyhennys jostain saadaan. Vaikka sitten lomarahoista. 401 00:31:08,920 --> 00:31:10,080 Niin saadaan. 402 00:31:11,280 --> 00:31:14,120 Mikä olisi hyvä hetki kertoa tytöille uudesta? 403 00:31:14,200 --> 00:31:15,800 En tiedä. 404 00:31:16,600 --> 00:31:18,560 Pitäisikö käydä ensin ultrassa? 405 00:31:19,520 --> 00:31:21,120 Et ikinä ehdi mukaan ultraan. 406 00:31:21,200 --> 00:31:22,560 Ehdinpäs! -Tule nyt. 407 00:31:22,640 --> 00:31:24,920 Ehdin! 408 00:31:53,120 --> 00:31:56,800 [puhelin soi] 409 00:32:04,080 --> 00:32:05,440 Jari Lehikoinen. 410 00:32:07,120 --> 00:32:09,560 Joo. Sulle. 411 00:32:10,480 --> 00:32:11,480 Mulle? 412 00:32:14,320 --> 00:32:15,280 Sanna. 413 00:32:17,040 --> 00:32:17,800 Haloo? 414 00:32:21,080 --> 00:32:23,960 Kuuluu vain läähätystä. -Mitä? 415 00:32:24,320 --> 00:32:26,800 Mitä? -Sieltä kuuluu vaan läähätystä. 416 00:32:26,880 --> 00:32:27,600 Haloo? 417 00:32:29,000 --> 00:32:31,520 [toinen puhelin soi] 418 00:32:39,520 --> 00:32:40,520 Sanna Lehikoinen. 419 00:32:42,200 --> 00:32:43,040 Haloo? 420 00:32:44,040 --> 00:32:48,160 Ei jumalauta. -Nyt se on täälläkin. 421 00:32:48,240 --> 00:32:49,320 [kolahdus] Mitä ihmettä? 422 00:32:51,680 --> 00:32:52,640 Odota. 423 00:32:53,880 --> 00:32:55,440 [lisää kolinaa] 424 00:32:55,520 --> 00:32:56,560 Onko siellä joku? 425 00:33:10,640 --> 00:33:11,920 Katolla on joku! 426 00:33:28,280 --> 00:33:29,400 Se putosi. 427 00:33:33,560 --> 00:33:35,960 Mennäänkö? -Ei helvetissä. 428 00:33:36,040 --> 00:33:37,440 Soitetaan 112. 429 00:33:39,520 --> 00:33:40,480 Soita! 430 00:33:54,560 --> 00:33:59,160 Tässä Jari Lehikoinen. Ambulanssi Marjaniemeen. 431 00:33:59,680 --> 00:34:02,040 Niittyrantaan. Mies putosi katolta. 432 00:34:19,960 --> 00:34:22,440 Nyt mun ääni on hätäkeskuksen tallenteissa. 433 00:34:22,520 --> 00:34:24,400 Ei ne mitään äänen perusteella tee. 434 00:34:24,480 --> 00:34:29,239 Tämä taisi olla tässä. -Pakkohan meidän oli soittaa. 435 00:34:29,320 --> 00:34:31,400 Mitä se siellä katolla teki? 436 00:34:31,480 --> 00:34:34,520 En tiedä. Kyttäsi varmaan meitä. 437 00:34:34,600 --> 00:34:40,760 Jos se kuolee, kaikki pääsee kuuntelemaan puhelua. 438 00:34:40,840 --> 00:34:46,920 Ei tämä mikään murha ole! Tapaturma. 439 00:34:47,800 --> 00:34:49,960 Meni hyvä keikka hukkaan. 440 00:34:51,040 --> 00:34:53,360 Tehdään toinen. -Enpä tiedä. 441 00:34:54,040 --> 00:34:55,440 Tehdään. 442 00:34:56,679 --> 00:34:57,640 Joo, joo. 443 00:35:18,320 --> 00:35:19,600 [ensihoitaja] Sä soitit ambulanssin. 444 00:35:20,480 --> 00:35:22,200 Mitä? En. 445 00:35:23,120 --> 00:35:25,840 Täällä oli onnettomuus. 446 00:35:27,760 --> 00:35:29,840 Ei täällä mitään. 447 00:35:30,840 --> 00:35:33,680 Okei. Ei ole mitään hätää? 448 00:35:34,360 --> 00:35:36,920 Ei. Nukkumassa olin. 449 00:35:39,280 --> 00:35:42,440 Hyvää yötä sitten. Pahoitteluni. 450 00:35:43,360 --> 00:35:45,200 Ei mitään. Hyvää yötä. 451 00:36:02,280 --> 00:36:03,160 Noin. 452 00:36:06,160 --> 00:36:07,000 No niin. 453 00:36:07,720 --> 00:36:10,280 Kauanko kestää, ennen kuin tulee tietoa nettiin? 454 00:36:10,360 --> 00:36:12,400 Vihdoinkin alkaa tapahtua. 455 00:36:12,480 --> 00:36:15,960 Mainetta ja kunniaa! 456 00:36:25,760 --> 00:36:27,480 Sori. -Ei se mitään. 457 00:36:31,080 --> 00:36:32,960 Tsekkaan vielä, että meni oikein. 458 00:36:35,160 --> 00:36:35,960 Mitä tämä on? 459 00:36:39,880 --> 00:36:41,440 Kaikki järjestelmät on nurin. 460 00:36:41,520 --> 00:36:44,880 Palvelunestohyökkäys. 461 00:36:44,960 --> 00:36:48,000 Mihinkään tietokantoihin ei pääse. 462 00:36:49,120 --> 00:36:51,120 Mä en pääse sähköpostiin. 463 00:36:53,040 --> 00:36:55,000 Kaikki palvelimet on alhaalla. 464 00:36:57,360 --> 00:36:58,280 Okei. 465 00:37:09,280 --> 00:37:11,680 Mun luottokortilta hävisi 80 euroa. 466 00:37:12,920 --> 00:37:15,240 Mikä on Blizzard? -Peliyhtiö. 467 00:37:15,320 --> 00:37:18,480 Sinne ne fyrkat oli mennyt. 468 00:37:18,560 --> 00:37:21,680 Vaihdoitko salasanat? -Joo. Otin yhteyttä pankkiin. 469 00:37:21,760 --> 00:37:22,840 Ihme homma. 470 00:37:23,520 --> 00:37:25,000 Hyvä ettei mennyt enempää. 471 00:37:32,240 --> 00:37:34,560 Onko henkilöllisyys selvillä? 472 00:37:34,640 --> 00:37:38,720 Ei. Naapurin koira löysi. Se oli kaislikossa. 473 00:37:39,000 --> 00:37:40,360 Voi helvetti. 474 00:37:41,200 --> 00:37:43,440 Nyt on henkilöllisyys. 475 00:37:44,160 --> 00:37:45,080 Tuttu? 476 00:37:45,680 --> 00:37:50,360 Eilen päästettiin. -Olisi pitänyt pitää sisällä. 477 00:37:51,080 --> 00:37:55,200 Tiedettiin, että tulee takaisin. 478 00:37:55,280 --> 00:37:56,960 Vannotettiin, ettei tulisi. 479 00:37:57,680 --> 00:38:00,600 [Nykänen] Olisi pitänyt painostaa lääkäriin. 480 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 Täällä on tällainen. 481 00:38:08,200 --> 00:38:09,720 [Nykänen] Mitä hemmettiä? 482 00:38:11,640 --> 00:38:13,400 [Harjunpää] Lehikoinen on golfmiehiä. 483 00:38:22,040 --> 00:38:27,320 [Nykänen] Nykänen ja Harjunpää kuulustelevat Jari Lehikoista. 484 00:38:28,000 --> 00:38:30,120 Kello on 12.15. 485 00:38:30,760 --> 00:38:32,360 Mitä illalla tapahtui? 486 00:38:35,840 --> 00:38:39,440 Puhelin soi. Kysyttiin Sannaa. 487 00:38:42,640 --> 00:38:46,800 Sannasta on tehty ilmoitus seksipalstalle. 488 00:38:48,000 --> 00:38:51,640 Sun puhelimeen tuli kymmeniä puheluita. 489 00:38:52,800 --> 00:38:56,040 Etkö kuullut? Ne tehoavat meidät! 490 00:38:56,120 --> 00:38:57,520 Ketkä? 491 00:38:57,880 --> 00:39:00,280 Kiusaajat! Seksipuheluita! 492 00:39:02,000 --> 00:39:03,320 Mitä sitten tapahtui? 493 00:39:05,280 --> 00:39:07,440 Kuulin hiippailun ääniä. 494 00:39:09,800 --> 00:39:13,120 Menin ulos. Se makasi paloportaiden alla. 495 00:39:14,640 --> 00:39:16,520 Havahduin golfmaila kädessä. 496 00:39:25,200 --> 00:39:29,040 Olenko tappanut jonkun? Sanokaa nyt, saatana. 497 00:39:31,680 --> 00:39:34,680 Kerroit vetäneesi ruumista kohti rantaa. 498 00:39:42,000 --> 00:39:43,680 Mitä golfmailalle tapahtui? 499 00:39:50,880 --> 00:39:56,480 Löin sillä jotain. En ihmistä. 500 00:39:58,280 --> 00:39:59,240 Enhän? 501 00:40:05,040 --> 00:40:09,960 Ei ole tapettu rautatangolla. Pudonnut pää edellä. 502 00:40:10,360 --> 00:40:11,640 Oletko varma? 503 00:40:11,720 --> 00:40:14,160 Epätasaisen pinnan aiheuttama. 504 00:40:14,240 --> 00:40:18,600 Aivoissa on hiekkaa ja sammalta. Pudonnut jostain. 505 00:40:19,440 --> 00:40:23,080 Lehikoisella on kattoikkunat. Yritti nähdä makuuhuoneeseen. 506 00:40:23,760 --> 00:40:25,680 Puhuiko Lehikoinen totta? 507 00:40:27,960 --> 00:40:33,960 Jos oli käsirysy ja Lehikoinen työnsi Kilpolan katolta? 508 00:40:34,120 --> 00:40:36,320 [Harjunpää] Ei ollut kamppailun jälkiä. 509 00:40:39,120 --> 00:40:40,840 Oliko meillä se hätäpuhelu? 510 00:40:42,240 --> 00:40:43,240 Tässä. 511 00:40:43,320 --> 00:40:47,240 Jari Lehikoinen. Marjaniemeen ambulanssi. 512 00:40:47,320 --> 00:40:49,760 Niittyrantaan. Mies on pudonnut katolta. 513 00:40:50,520 --> 00:40:55,080 Onko uhri tajuissaan? -En ole vieressä. 514 00:40:55,520 --> 00:40:59,480 Voitteko mennä luo? -Tuleeko se ambulanssi? 515 00:41:00,040 --> 00:41:03,600 Tulee, selvitän vain tilannetta. 516 00:41:03,680 --> 00:41:05,440 Lähettäkää vain ambulanssi. 517 00:41:05,520 --> 00:41:08,080 Voitteko opastaa ambulanssia… 518 00:41:08,160 --> 00:41:09,280 [puhelu katkeaa] 519 00:41:10,120 --> 00:41:12,520 Siinä meillä on kiusaaja. 36286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.