All language subtitles for Greys Anatomy S19E08_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:06,882 [ Fitz and the Tantrums' "Sway" plays ] 2 00:00:06,882 --> 00:00:09,426 ♪ All the pretty girls lookin' sad all summer ♪ 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,594 Thanks for helping, by the way. 4 00:00:10,594 --> 00:00:11,887 You are very welcome. 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,722 I helped in other ways. 6 00:00:13,722 --> 00:00:14,681 ♪ Strangers in a world full of lonely lovers ♪ 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,391 Beer? Thanks. 8 00:00:16,391 --> 00:00:17,184 ♪ Find someone and take 'em by the hand ♪ 9 00:00:17,184 --> 00:00:19,061 Well, come on, eat. 10 00:00:19,061 --> 00:00:20,604 Can't you just bring the beer to me? No. 11 00:00:20,604 --> 00:00:22,856 Turn around. Best tacos in Seattle. 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,816 ♪ All the pretty boys wanna dance ♪ 13 00:00:24,816 --> 00:00:27,027 Meredith: It takes approximately 13 years of training 14 00:00:27,027 --> 00:00:29,446 in order to stand in an OR and cut into 15 00:00:29,446 --> 00:00:31,823 an actual human being without supervision. 16 00:00:31,823 --> 00:00:33,200 Cheers! Thank you for everything! 17 00:00:33,200 --> 00:00:34,910 Good work. Congratulations for... 18 00:00:34,910 --> 00:00:36,537 ♪ So all you summer lovers, make ya sway ♪ 19 00:00:36,537 --> 00:00:39,998 ♪ Been solo for so long, no co-pilot, no ♪ 20 00:00:39,998 --> 00:00:42,793 ♪ And all of these love songs make you sick, I know ♪ 21 00:00:42,793 --> 00:00:46,296 We need a college degree with a close-to-perfect GPA 22 00:00:46,296 --> 00:00:48,465 and an excellent score on the MCATs 23 00:00:48,465 --> 00:00:50,801 to be lucky enough to be accepted into a medical school. 24 00:00:50,801 --> 00:00:52,302 [ Indistinct shouting, laughter ] 25 00:00:52,302 --> 00:00:54,805 ♪ All the pretty boys wanna dance ♪ 26 00:00:54,805 --> 00:00:57,683 ♪ Strangers in a world full of lonely lovers ♪ 27 00:00:57,683 --> 00:00:59,601 ♪ Find someone and take 'em by the hand ♪ 28 00:00:59,601 --> 00:01:01,478 And then, after four years of med school, 29 00:01:01,478 --> 00:01:03,939 we face 60 months of surgical residency. 30 00:01:03,939 --> 00:01:05,857 ♪ I'm in a mood, so all you summer lovers, make ya sway ♪ 31 00:01:05,857 --> 00:01:07,901 ♪ Make you sway ♪ 32 00:01:07,901 --> 00:01:09,152 Well, did you get me a donut? 33 00:01:09,152 --> 00:01:13,115 No. [ Sighs ] 34 00:01:13,115 --> 00:01:15,117 ♪ All the pretty girls lookin' sad all summer ♪ 35 00:01:15,117 --> 00:01:16,451 We tell ourselves that the lives we touch 36 00:01:16,451 --> 00:01:18,161 and people we help 37 00:01:18,161 --> 00:01:20,330 will make all the sacrifices worthwhile. 38 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 ♪ Strangers in a world full of lonely lovers ♪ Just kidding. 39 00:01:21,790 --> 00:01:24,126 I got it. I got it. I got it. I got it. 40 00:01:24,126 --> 00:01:25,919 [ Laughs ] [ Groans ] 41 00:01:25,919 --> 00:01:27,629 But until you've done it, 42 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 there's no way to know for sure. 43 00:01:29,339 --> 00:01:30,090 ♪ So all you summer lovers, make ya sway ♪ 44 00:01:30,090 --> 00:01:31,133 ♪ Make ya sway ♪ 45 00:01:33,635 --> 00:01:35,095 Link: What's all this? 46 00:01:35,095 --> 00:01:38,307 A high-protein breakfast for your big day. 47 00:01:38,307 --> 00:01:41,351 You gotta fuel up to get a home run. 48 00:01:41,351 --> 00:01:43,103 Oh, I'm operating on a Seahawk. 49 00:01:43,103 --> 00:01:45,147 Huh? It-- It's football. 50 00:01:45,147 --> 00:01:46,481 They score touchdowns and field goals-- 51 00:01:46,481 --> 00:01:48,734 Yeah, I will never absorb that information, 52 00:01:48,734 --> 00:01:50,569 so save your energy. 53 00:01:50,569 --> 00:01:51,528 Okay. 54 00:01:51,528 --> 00:01:53,155 This is... 55 00:01:53,155 --> 00:01:54,698 Thank you! [ Chuckles ] 56 00:01:54,698 --> 00:01:56,825 Um, do you mind if I take it to go, though? 57 00:01:56,825 --> 00:01:58,702 'Cause I-I do want to get to the hospital early. Yeah. 58 00:01:58,702 --> 00:02:00,120 Are you nervous? 59 00:02:00,120 --> 00:02:01,580 No. 60 00:02:01,580 --> 00:02:04,207 I mean, yeah, there's-- there's pressure. 61 00:02:04,207 --> 00:02:07,002 The kid's the team's number-one draft pick, 62 00:02:07,002 --> 00:02:08,378 and he's got his whole career ahead of him. 63 00:02:08,378 --> 00:02:09,588 And now the key to saving his knee 64 00:02:09,588 --> 00:02:12,049 and his entire NFL future is in my hands. 65 00:02:12,049 --> 00:02:14,843 Yeah. The most capable hands in the whole state. 66 00:02:14,843 --> 00:02:16,803 You're the one and only ortho surgeon 67 00:02:16,803 --> 00:02:18,805 to the Seattle Mariners! 68 00:02:20,015 --> 00:02:22,601 That's the baseball team. There it is! 69 00:02:22,601 --> 00:02:24,645 And, you know, I wish Nico wasn't traveling with them right now, 70 00:02:24,645 --> 00:02:26,980 because I could really use him as an assist. 71 00:02:26,980 --> 00:02:28,649 You don't need him. 72 00:02:28,649 --> 00:02:31,360 Think of all the people who can walk and play sports 73 00:02:31,360 --> 00:02:34,821 and enjoy their life because of your hands. 74 00:02:34,821 --> 00:02:37,282 That last part sounded dirty, and I recognize it. 75 00:02:37,282 --> 00:02:40,118 But you are a uniquely gifted surgeon. 76 00:02:40,118 --> 00:02:41,244 [ Slurps ] 77 00:02:41,244 --> 00:02:42,746 Oh, this is disgusting. 78 00:02:42,746 --> 00:02:43,955 Your words. 79 00:02:43,955 --> 00:02:45,791 [ Grunts ] Thank you! 80 00:02:48,126 --> 00:02:49,795 Thank you. 81 00:02:49,795 --> 00:02:51,088 Oh, hey, Altman. Altman, hold up. 82 00:02:51,088 --> 00:02:52,964 Um, is everything okay? 83 00:02:52,964 --> 00:02:55,634 I mean, I haven't heard from you since I submitted your offer 84 00:02:55,634 --> 00:02:57,761 for chief of surgery, which expires... 85 00:02:57,761 --> 00:03:00,138 at 6:00 p. m. today. 86 00:03:00,138 --> 00:03:01,807 Well, I still have a few hours, then. 87 00:03:01,807 --> 00:03:04,142 Look, since Marsh left for a few days, 88 00:03:04,142 --> 00:03:05,686 I'm filling in as chief of surgery 89 00:03:05,686 --> 00:03:09,147 and residency director, on top of chief of chiefs, 90 00:03:09,147 --> 00:03:12,651 which at my age is about two chiefs too many. 91 00:03:12,651 --> 00:03:14,653 I took a look at the offer. 92 00:03:14,653 --> 00:03:16,029 And? 93 00:03:17,531 --> 00:03:20,200 Owen has never had a kind word to say about being chief, 94 00:03:20,200 --> 00:03:22,160 Bailey quit, Meredith left, 95 00:03:22,160 --> 00:03:23,912 and you didn't exactly sell the idea 96 00:03:23,912 --> 00:03:25,497 when I first inquired about it. 97 00:03:25,497 --> 00:03:27,207 I just-- I-I don't know if I want it anymore. 98 00:03:27,207 --> 00:03:28,625 It's a good offer, Altman. 99 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 You need this. 100 00:03:30,210 --> 00:03:32,504 The hospital needs this. 101 00:03:32,504 --> 00:03:35,924 [ Siren wailing in distance ] 102 00:03:35,924 --> 00:03:38,593 I've got till, uh, 6:00, right? 103 00:03:40,429 --> 00:03:43,390 Maggie: Oh, look at her. Oh, she looks so happy. 104 00:03:43,390 --> 00:03:44,516 Oh, audio. 105 00:03:44,516 --> 00:03:47,269 [ Sour notes playing ] 106 00:03:47,269 --> 00:03:49,312 [ Chuckles ] 107 00:03:49,312 --> 00:03:50,522 She just started. 108 00:03:50,522 --> 00:03:52,315 I am not laughing at Zola. 109 00:03:52,315 --> 00:03:54,776 I am thinking about Meredith living with a beginning cellist. 110 00:03:54,776 --> 00:03:56,695 [ Both laugh ] 111 00:03:56,695 --> 00:03:58,113 [ Elevator bell dings ] 112 00:03:59,823 --> 00:04:01,867 ♪ 113 00:04:01,867 --> 00:04:02,993 Morning. 114 00:04:02,993 --> 00:04:04,661 Hi. Morning. 115 00:04:04,661 --> 00:04:06,955 ♪ 116 00:04:06,955 --> 00:04:08,415 [ Elevator bell dings ] 117 00:04:08,415 --> 00:04:12,377 ♪ 118 00:04:12,377 --> 00:04:14,296 [ Elevator bell dings ] 119 00:04:14,296 --> 00:04:16,798 ♪ 120 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 Whoa. [ Elevator bell dings ] 121 00:04:18,758 --> 00:04:22,095 I would rather listen to a squeaky cello than that silence. 122 00:04:22,095 --> 00:04:23,889 How's therapy going? 123 00:04:23,889 --> 00:04:27,142 Oh, every therapist in Seattle is booked solid. 124 00:04:27,142 --> 00:04:29,394 Our first appointment is in three weeks. 125 00:04:29,394 --> 00:04:33,106 So we've instituted a ceasefire until then. 126 00:04:33,106 --> 00:04:35,400 That silence was a ceasefire? 127 00:04:35,400 --> 00:04:38,320 Silence is better than every single word 128 00:04:38,320 --> 00:04:39,696 that comes out of either of our mouths. 129 00:04:39,696 --> 00:04:40,739 [ Elevator bell dings ] 130 00:04:40,739 --> 00:04:47,746 ♪ 131 00:04:47,746 --> 00:04:49,790 Morning, Lincoln! 132 00:04:49,790 --> 00:04:50,832 Dr. Bailey. 133 00:04:50,832 --> 00:04:52,250 How's it going? 134 00:04:52,250 --> 00:04:53,460 Good. You? 135 00:04:53,460 --> 00:04:55,128 I'm great. Yeah. Hunt? 136 00:04:55,128 --> 00:04:57,130 Oh, yeah, same, yeah. 137 00:04:57,130 --> 00:04:59,216 You all want to meet the Tank. 138 00:04:59,216 --> 00:05:00,717 Well, I may have, uh, some free time. 139 00:05:00,717 --> 00:05:02,761 Yeah. I've worked on a lot of busted knees, 140 00:05:02,761 --> 00:05:03,970 and I love the Seahawks. 141 00:05:03,970 --> 00:05:05,388 Not as much as me. Wh-- 142 00:05:05,388 --> 00:05:06,848 You want to say something? Say it. 143 00:05:06,848 --> 00:05:08,433 Levi: Dr. Lincoln. 144 00:05:08,433 --> 00:05:10,101 Do you need an assist? 145 00:05:10,101 --> 00:05:12,479 Oh, you're a Seahawks fan, too? 146 00:05:12,479 --> 00:05:14,272 Oh, well, the Tank and I went to the same high school. 147 00:05:14,272 --> 00:05:16,316 Listen, I-I appreciate the offers, 148 00:05:16,316 --> 00:05:18,318 but the Tank doesn't need a room full of doctors 149 00:05:18,318 --> 00:05:21,029 making his procedure seem like a bigger deal than it is. 150 00:05:22,572 --> 00:05:24,282 [ Sighs ] 151 00:05:24,282 --> 00:05:26,785 Now, were you surprised at all by the draft pick? 152 00:05:26,785 --> 00:05:28,286 Nah. Nah, not really. 153 00:05:28,286 --> 00:05:29,412 Link: Good morning. 154 00:05:29,412 --> 00:05:31,289 Dr. Lincoln. Man of the hour. 155 00:05:31,289 --> 00:05:34,167 I think that's you, the Tank. 156 00:05:34,167 --> 00:05:37,087 Man of the year, according to our Sunday feature. 157 00:05:37,087 --> 00:05:38,463 Ken Bendix, Seattle Times. 158 00:05:38,463 --> 00:05:39,965 Oh, yeah. I heard you were coming. 159 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 And how are you feeling, hmm? 160 00:05:43,218 --> 00:05:45,262 Any jitters? Come on, now. 161 00:05:45,262 --> 00:05:47,722 The only jitters I get is waiting for the football to be snapped. 162 00:05:47,722 --> 00:05:50,433 [ Light laughter ] Then folks better watch out, because I'm coming. 163 00:05:50,433 --> 00:05:52,477 Preach now. Yeah, we're all rooting for you. 164 00:05:52,477 --> 00:05:54,855 Half the hospital lobbied me to be on your case. 165 00:05:54,855 --> 00:05:56,022 The other half is... 166 00:05:56,022 --> 00:05:57,399 in this room. 167 00:05:57,399 --> 00:05:59,484 Yasuda, you want to present? 168 00:05:59,484 --> 00:06:01,403 Jermaine Talbott, 22. 169 00:06:01,403 --> 00:06:04,072 Tear to the left ACL due to football injury. 170 00:06:04,072 --> 00:06:04,948 History of multiple injuries, 171 00:06:04,948 --> 00:06:06,366 including MCL repair 172 00:06:06,366 --> 00:06:07,951 and meniscal cadaver transplant. 173 00:06:07,951 --> 00:06:09,786 Today, he will receive 174 00:06:09,786 --> 00:06:12,956 a bridge-enhanced anterior cruciate ligament repair, 175 00:06:12,956 --> 00:06:15,000 also known as the BEAR. 176 00:06:15,000 --> 00:06:16,501 And why is this his best option? 177 00:06:16,501 --> 00:06:18,461 It uses a collagen graft soaked in the patient's blood, 178 00:06:18,461 --> 00:06:19,880 instead of donor tissue, 179 00:06:19,880 --> 00:06:20,922 which allows the body to heal itself 180 00:06:20,922 --> 00:06:22,048 and yields better results 181 00:06:22,048 --> 00:06:23,300 than traditional ACL repairs. 182 00:06:23,300 --> 00:06:25,051 Excellent. You're scrubbing in. 183 00:06:25,051 --> 00:06:29,848 Okay, yeah, but how else is the BEAR important to my career? 184 00:06:29,848 --> 00:06:31,850 It's less invasive. Because it heals faster. 185 00:06:31,850 --> 00:06:34,311 True, but not the answer he's looking for. 186 00:06:34,311 --> 00:06:36,521 It will allow him to ambulate and return to play sooner. 187 00:06:36,521 --> 00:06:39,900 Also yes, but no. Come on, guys. I know someone's got this. 188 00:06:39,900 --> 00:06:41,943 The Belser Bears. Played as a true freshman. 189 00:06:41,943 --> 00:06:44,613 Led the team in sacks and tackles all four years. 190 00:06:44,613 --> 00:06:46,740 Congratulations, Kwan. You're scrubbing in, too. 191 00:06:46,740 --> 00:06:48,867 The three of you will report to Dr. Schmitt, 192 00:06:48,867 --> 00:06:51,661 who I believe is, conveniently, right outside. 193 00:06:54,581 --> 00:06:56,374 [ Laughs ] 194 00:06:56,374 --> 00:06:57,792 It's every person for themselves now. 195 00:06:57,792 --> 00:06:59,419 I am not losing another surgery. 196 00:06:59,419 --> 00:07:00,879 We don't have to compete over everything. 197 00:07:00,879 --> 00:07:02,339 First person to do an actual procedure 198 00:07:02,339 --> 00:07:03,923 gets the bedroom to the left of the stairs. 199 00:07:03,923 --> 00:07:05,050 What? I already drew that room. 200 00:07:05,050 --> 00:07:06,343 And I'm appealing the draw. What? 201 00:07:08,720 --> 00:07:11,014 Help! Please! 202 00:07:11,014 --> 00:07:12,515 - I'm on it! - Mine! Paws off! 203 00:07:12,515 --> 00:07:15,268 Hi, I'm Dr. Adams. Can you tell us what happened? 204 00:07:15,268 --> 00:07:16,770 I failed, doc. I couldn't do it. 205 00:07:16,770 --> 00:07:18,313 You couldn't do what? 206 00:07:18,313 --> 00:07:20,565 The Pho-Nomenal Challenge. What is that? 207 00:07:20,565 --> 00:07:22,567 The Pho-Nomenal Challenge is three pounds of meat, 208 00:07:22,567 --> 00:07:24,361 three pounds of noodles, three liters of broth. 209 00:07:24,361 --> 00:07:26,738 If you finish in an hour and a half, you win $250. 210 00:07:26,738 --> 00:07:28,031 Did you just come from there? 211 00:07:28,031 --> 00:07:30,158 No, I tried it five days ago, 212 00:07:30,158 --> 00:07:32,744 and I have not been able to take a crap since. 213 00:07:32,744 --> 00:07:33,995 Please help me. 214 00:07:33,995 --> 00:07:36,623 [ Groaning ] 215 00:07:36,623 --> 00:07:38,708 [ Interns sigh ] Oh, God. 216 00:07:38,708 --> 00:07:46,466 ♪ 217 00:07:53,139 --> 00:07:54,766 [ Groaning ] 218 00:07:54,766 --> 00:07:56,685 Levi: What do you got? 219 00:07:56,685 --> 00:07:58,812 A 23-year-old male, 5 days without a bowel movement 220 00:07:58,812 --> 00:08:00,230 after participating in an eating contest. 221 00:08:00,230 --> 00:08:01,314 Eating challenge. 222 00:08:01,314 --> 00:08:02,857 Severe abdominal pain, 223 00:08:02,857 --> 00:08:04,317 bloating, difficulty sitting. 224 00:08:04,317 --> 00:08:06,444 Hey, I'm Dr. Schmitt. 225 00:08:06,444 --> 00:08:08,863 Have you tried increasing your water intake, 226 00:08:08,863 --> 00:08:10,323 eating adequate sources of fiber? 227 00:08:10,323 --> 00:08:12,409 Exercise helps, reducing stress. 228 00:08:12,409 --> 00:08:13,910 How am I supposed to reduce stress 229 00:08:13,910 --> 00:08:16,621 when my entire body is full of pho? 230 00:08:16,621 --> 00:08:18,123 I'm sorry. I'm sorry. 231 00:08:18,123 --> 00:08:20,250 I'm just-- I'm very uncomfortable. 232 00:08:20,250 --> 00:08:21,835 Excuse me. Um... 233 00:08:21,835 --> 00:08:23,086 Can I borrow one of you? 234 00:08:23,086 --> 00:08:23,837 Me! Is it surgical? 235 00:08:23,837 --> 00:08:25,004 [ Sighs ] Go, Millin. 236 00:08:25,004 --> 00:08:26,506 [ Groaning continues ] 237 00:08:26,506 --> 00:08:29,092 Get a KUB and then do a digital rectal exam. 238 00:08:29,092 --> 00:08:30,218 Wait, I'm sorry. Digital? 239 00:08:30,218 --> 00:08:31,594 Yeah, a finger. It helps us-- 240 00:08:31,594 --> 00:08:33,722 Okay, d-- Never mind. 241 00:08:33,722 --> 00:08:35,265 After ruling everything out, 242 00:08:35,265 --> 00:08:37,142 you can try a stool softener or an enema. 243 00:08:37,142 --> 00:08:39,728 If none of that works, then we can consider doing a procedure. 244 00:08:41,604 --> 00:08:43,857 Ow! God! 245 00:08:43,857 --> 00:08:45,442 Still want that room? [ Groaning intensifies ] 246 00:08:46,484 --> 00:08:48,695 [ Sighs ] Oh! God! 247 00:08:51,072 --> 00:08:53,575 Lupe. Lupe, I'm on the phone, amor, okay? 248 00:08:53,575 --> 00:08:55,702 Lupe: Okay. 249 00:08:55,702 --> 00:08:56,995 Uh, Sierra Deleon? 250 00:08:56,995 --> 00:08:58,246 She can cover? 251 00:08:58,246 --> 00:09:00,957 Great. Thank you. 252 00:09:00,957 --> 00:09:02,333 [ Sighing ] Okay, sorry. 253 00:09:02,333 --> 00:09:04,377 I needed to make sure my shift was covered. 254 00:09:04,377 --> 00:09:07,464 Um, I'm pregnant with my third, and I'm spotting. 255 00:09:07,464 --> 00:09:09,174 [ Clanking ] Uh, here, sweetie. Come here. 256 00:09:09,174 --> 00:09:11,593 Yeah. It's a plane. You can play here. 257 00:09:11,593 --> 00:09:12,677 Okay, so how long have you been spotting? 258 00:09:12,677 --> 00:09:14,345 A few days. 259 00:09:14,345 --> 00:09:15,472 At first, I didn't think too much of it, 260 00:09:15,472 --> 00:09:17,348 but now I'm starting to get a bit stressed. 261 00:09:17,348 --> 00:09:18,558 Oh! Lupe. 262 00:09:18,558 --> 00:09:19,851 [ Chuckles awkwardly ] Okay. 263 00:09:19,851 --> 00:09:21,269 Sorry about that. 264 00:09:21,269 --> 00:09:22,687 [ Whispers ] Here, go sit down. Go sit down. 265 00:09:22,687 --> 00:09:24,230 Go sit. 266 00:09:24,230 --> 00:09:26,191 Have you experienced any clotting or noticed 267 00:09:26,191 --> 00:09:27,525 an increase in the amount of blood? 268 00:09:27,525 --> 00:09:29,319 Maybe. 269 00:09:29,319 --> 00:09:30,779 I'm not really sure. 270 00:09:30,779 --> 00:09:32,739 Lupe's dad drives cross-country rigs, 271 00:09:32,739 --> 00:09:34,824 which means I'm lucky if I get out the front door 272 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 with deodorant on. 273 00:09:36,117 --> 00:09:37,118 Alright, I'm going to page OB. 274 00:09:37,118 --> 00:09:38,828 We're gonna get you an ultrasound 275 00:09:38,828 --> 00:09:40,330 to see if we can find the cause of the bleeding. 276 00:09:40,330 --> 00:09:41,956 Okay. 277 00:09:41,956 --> 00:09:43,917 Alright, I'll see you in a bit. 278 00:09:43,917 --> 00:09:44,876 Eeh! 279 00:09:44,876 --> 00:09:46,044 [ Cellphone camera clicks ] 280 00:09:46,044 --> 00:09:48,088 [ Both laugh ] Thanks. 281 00:09:48,088 --> 00:09:49,547 Oh, now, I'm texting this to my husband. 282 00:09:49,547 --> 00:09:50,632 He's gonna be jealous. 283 00:09:50,632 --> 00:09:52,008 He's a Tank fan? 284 00:09:52,008 --> 00:09:54,302 Ah, saw you play at Royer High 285 00:09:54,302 --> 00:09:55,678 before you were even the Tank. 286 00:09:55,678 --> 00:09:57,388 He predicted you were gonna be a star. 287 00:09:57,388 --> 00:09:58,848 Oh, okay. So I guess he's gonna be jealous 288 00:09:58,848 --> 00:10:00,600 and smug. Mm. 289 00:10:00,600 --> 00:10:03,645 I was on a nighttime ER rotation in the Caribbean 290 00:10:03,645 --> 00:10:06,648 when you had that pick six to win the Rose Bowl. 291 00:10:06,648 --> 00:10:08,566 First time I tore my meniscus. 292 00:10:08,566 --> 00:10:11,486 But we won the championship, so... worth it. [ Chuckles ] 293 00:10:11,486 --> 00:10:13,029 Storm took out the hospital Wi-Fi, 294 00:10:13,029 --> 00:10:14,739 and I had the only hot spot. 295 00:10:14,739 --> 00:10:17,242 Everyone-- patients, doctors-- 296 00:10:17,242 --> 00:10:19,119 they all had opinions on how to treat you. 297 00:10:19,119 --> 00:10:20,578 Oh. One of their own. 298 00:10:20,578 --> 00:10:22,497 And now you're my patient. 299 00:10:22,497 --> 00:10:24,415 Mm, that's an interesting angle. 300 00:10:24,415 --> 00:10:25,750 Do you have a few minutes? 301 00:10:25,750 --> 00:10:26,751 Could I ask you some questions? 302 00:10:26,751 --> 00:10:28,169 Uh... 303 00:10:28,169 --> 00:10:29,254 Bring it on. [ Cellphone chimes ] 304 00:10:29,254 --> 00:10:30,296 How about we step outside? 305 00:10:30,296 --> 00:10:31,756 Eh... hold on. 306 00:10:31,756 --> 00:10:32,966 Oh, daycare. 307 00:10:32,966 --> 00:10:34,342 Oh. 308 00:10:34,342 --> 00:10:36,010 I'd better see what that is. 309 00:10:36,010 --> 00:10:37,595 Um, thank you for the photo, Tank. 310 00:10:37,595 --> 00:10:39,389 No problem. [ Giggling ] 311 00:10:39,389 --> 00:10:40,723 Bye. 312 00:10:40,723 --> 00:10:42,642 [ Breathes deeply ] 313 00:10:42,642 --> 00:10:44,102 Woman: [ Over P. A. ] Dr. Azzi to Oncology. 314 00:10:44,102 --> 00:10:46,187 Dr. Yasmin Azzi to Oncology. 315 00:10:46,187 --> 00:10:47,856 This one? 316 00:10:47,856 --> 00:10:50,108 You know, I had a couple ACL repairs in college. 317 00:10:50,108 --> 00:10:51,276 Oh, yeah? Yeah. 318 00:10:51,276 --> 00:10:53,027 Busted my knee ice skating. 319 00:10:53,027 --> 00:10:54,988 Used to be pretty competitive. Used to? 320 00:10:54,988 --> 00:10:56,573 Your recovery didn't go well or something? 321 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 No, no, it went great. But you couldn't skate? 322 00:10:58,992 --> 00:11:00,827 Oh, I didn't have time. I got into med school. 323 00:11:00,827 --> 00:11:01,744 Then it's on and popping. 324 00:11:01,744 --> 00:11:03,705 Ayyy! I feel that. 325 00:11:03,705 --> 00:11:06,082 I know you do, now. [ Laughs ] 326 00:11:07,500 --> 00:11:09,043 Owen: Hey, the kids okay? I just got paged. 327 00:11:09,043 --> 00:11:10,628 Yeah, me, too. 328 00:11:10,628 --> 00:11:12,380 They probably threw blocks at each other again 329 00:11:12,380 --> 00:11:15,216 and file some sort of injury report or something. 330 00:11:15,216 --> 00:11:17,552 Huh. Hey, there is another plus about being chief. 331 00:11:17,552 --> 00:11:19,012 They usually bring that paperwork to you. 332 00:11:19,012 --> 00:11:20,805 Okay. 333 00:11:20,805 --> 00:11:23,266 And you get a part-time administrative assistant, 334 00:11:23,266 --> 00:11:25,268 which is essential for such an important job. 335 00:11:25,268 --> 00:11:27,604 Richard told you that if I took the job, 336 00:11:27,604 --> 00:11:28,771 that you'd be chief of trauma again, didn't he? 337 00:11:28,771 --> 00:11:30,690 No. 338 00:11:30,690 --> 00:11:31,900 Oh, my God. 339 00:11:31,900 --> 00:11:34,110 He briefly floated it. 340 00:11:34,110 --> 00:11:35,361 Once again, it's all about you. 341 00:11:35,361 --> 00:11:36,696 No, it's about us. 342 00:11:36,696 --> 00:11:38,990 Yeah, when it's convenient for you. 343 00:11:41,451 --> 00:11:42,577 [ Children laughing ] 344 00:11:44,579 --> 00:11:46,039 Were all the parents paged? 345 00:11:46,039 --> 00:11:47,999 Just the parents involved in the bite. 346 00:11:47,999 --> 00:11:49,584 Your kid bit my kid. 347 00:11:49,584 --> 00:11:51,294 Owen: Which? Allison. Bit Pru. 348 00:11:51,294 --> 00:11:52,795 That seems like a one-parent job. 349 00:11:52,795 --> 00:11:54,631 Let's make this one about you. 350 00:11:54,631 --> 00:11:56,841 [ Children chattering ] 351 00:11:56,841 --> 00:11:58,384 [ Sighs ] 352 00:11:58,384 --> 00:12:00,887 We are so sorry. 353 00:12:03,640 --> 00:12:07,727 Okay, Sierra, you're about 11 weeks along. 354 00:12:07,727 --> 00:12:09,145 Hit the nail on the head. [ Ultrasound thumping ] 355 00:12:09,145 --> 00:12:12,357 There is a strong fetal heart beat, 356 00:12:12,357 --> 00:12:14,150 and your cervix was closed on exam, 357 00:12:14,150 --> 00:12:15,777 so everything looks good. 358 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 Your pregnancy is right on track. 359 00:12:17,779 --> 00:12:22,492 You just need to rest and avoid strenuous activity. 360 00:12:22,492 --> 00:12:24,619 Her BMP came back. She's dehydrated. 361 00:12:24,619 --> 00:12:26,871 So just make sure she gets some fluids before you discharge. 362 00:12:26,871 --> 00:12:28,122 Yeah, absolutely. 363 00:12:28,122 --> 00:12:30,416 Okay, so we'll get you that IV, 364 00:12:30,416 --> 00:12:31,626 and you'll be out of here in no time. 365 00:12:31,626 --> 00:12:33,336 Oh. Great. 366 00:12:33,336 --> 00:12:35,129 [ Cellphone rings ] Lupe: Mommy, the phone. 367 00:12:35,129 --> 00:12:37,173 Thank you. 368 00:12:37,173 --> 00:12:39,467 Hey. What? She can't come in? 369 00:12:39,467 --> 00:12:41,344 But she told me she was gonna come in at 10:00. 370 00:12:41,344 --> 00:12:42,804 Excuse me. No. I'll-- I'll call her. 371 00:12:42,804 --> 00:12:43,930 I'll call her. 372 00:12:43,930 --> 00:12:45,223 Is everything all right? 373 00:12:45,223 --> 00:12:46,057 Not really. 374 00:12:47,600 --> 00:12:49,269 Yes. 375 00:12:49,269 --> 00:12:50,270 Everything's okay. 376 00:12:50,270 --> 00:12:51,771 Lupe: Thank you. 377 00:12:51,771 --> 00:12:53,648 Well, I'll get you those IV fluids, 378 00:12:53,648 --> 00:12:56,609 and, um, you just sit tight. Okay. 379 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 Woman: [ Over P. A. ] Dr. Kurtz to Oncology. 380 00:12:58,361 --> 00:13:01,406 Dr. Fritz to oncology. 381 00:13:01,406 --> 00:13:03,449 I didn't know colleges had ice skating teams. 382 00:13:03,449 --> 00:13:04,951 Of course you didn't. 383 00:13:04,951 --> 00:13:07,078 Because we were hitting the ice at 5:00 a. m., 384 00:13:07,078 --> 00:13:08,955 and the football team was still getting their beauty sleep. 385 00:13:08,955 --> 00:13:10,456 [ Chuckles ] 386 00:13:10,456 --> 00:13:12,792 I had to stay focused so I could go pro. 387 00:13:12,792 --> 00:13:14,377 But now I gotta kick it up a notch. 388 00:13:14,377 --> 00:13:15,628 For the team? 389 00:13:15,628 --> 00:13:16,963 For my family. 390 00:13:16,963 --> 00:13:18,256 Playing ball is what will let me 391 00:13:18,256 --> 00:13:19,299 bring them over from Port-au-Prince. 392 00:13:19,299 --> 00:13:21,217 Haiti? My real hometown. 393 00:13:21,217 --> 00:13:23,011 Yeah. 394 00:13:23,011 --> 00:13:25,513 A scout saw me play when I was in the sixth grade. 395 00:13:25,513 --> 00:13:28,725 He asked my uncle, would he let me train in Seattle? 396 00:13:28,725 --> 00:13:30,560 Guess what he told the guy? Hm? 397 00:13:30,560 --> 00:13:32,979 [ Haitian accent ] "Why the hell not?" [ Laughs ] 398 00:13:32,979 --> 00:13:34,647 So I moved by myself. 399 00:13:34,647 --> 00:13:36,316 I was 11. 400 00:13:36,316 --> 00:13:38,359 I get to go home and see my mom 401 00:13:38,359 --> 00:13:40,153 and my little brothers every Christmas, 402 00:13:40,153 --> 00:13:42,447 but that's about it. [ Sighs ] 403 00:13:42,447 --> 00:13:45,366 This is my chance to finally get everyone back together. 404 00:13:45,366 --> 00:13:47,201 So I gotta get back on that field ASAP. 405 00:13:47,201 --> 00:13:48,745 You want to succeed so it means something. 406 00:13:48,745 --> 00:13:49,704 Sit up for me. [ Grunts ] 407 00:13:49,704 --> 00:13:50,747 And deep breath. 408 00:13:50,747 --> 00:13:51,956 [ Inhales deeply ] 409 00:13:51,956 --> 00:13:54,125 [ Exhales slowly ] 410 00:13:55,501 --> 00:13:57,795 What if it doesn't work? 411 00:13:57,795 --> 00:14:01,507 What if he can't repair it and I'm stuck bagging groceries? 412 00:14:02,842 --> 00:14:04,510 What if I can't play ball again? 413 00:14:06,512 --> 00:14:07,638 But what if you can? 414 00:14:09,599 --> 00:14:11,059 [ Chuckles softly ] 415 00:14:11,059 --> 00:14:13,978 ♪ 416 00:14:19,984 --> 00:14:22,695 [ Indistinct announcement over P. A. ] 417 00:14:22,695 --> 00:14:23,863 Lucas: That is a lot of fecal matter. 418 00:14:23,863 --> 00:14:25,823 It's really good pho. 419 00:14:25,823 --> 00:14:27,325 It's a hole-in-the-wall in the CID. 420 00:14:27,325 --> 00:14:28,659 You should try it. 421 00:14:28,659 --> 00:14:30,161 Well, since you like it so much, 422 00:14:30,161 --> 00:14:31,037 why don't you go in and give the enema? 423 00:14:31,037 --> 00:14:32,497 Are you offering the bedroom? 424 00:14:32,497 --> 00:14:33,706 If you throw in two weeks' groceries. 425 00:14:33,706 --> 00:14:35,041 No deal. I know how much you eat. 426 00:14:35,041 --> 00:14:35,958 Not as much as this guy. 427 00:14:35,958 --> 00:14:38,086 [ Jared groans ] 428 00:14:38,086 --> 00:14:40,171 Oh, you know what? Screw it. Gimme that. 429 00:14:40,171 --> 00:14:42,298 [ Groaning continues ] 430 00:14:42,298 --> 00:14:43,591 Okay, bye. Mwah. Mwah. 431 00:14:43,591 --> 00:14:45,301 [ Chuckles ] 432 00:14:45,301 --> 00:14:48,596 Again, I am so, so sorry. Oh, please. 433 00:14:48,596 --> 00:14:49,806 I spoke to her. 434 00:14:49,806 --> 00:14:51,432 It was a one-time thing. 435 00:14:51,432 --> 00:14:52,934 Allison had something to say, 436 00:14:52,934 --> 00:14:54,060 and she couldn't get the words out. 437 00:14:54,060 --> 00:14:55,478 Kids bite. It happens. 438 00:14:55,478 --> 00:14:56,854 Thanks. 439 00:14:56,854 --> 00:14:59,232 So, have you thought more about chief? 440 00:14:59,232 --> 00:15:02,026 Well, it's a great title and a pay bump, 441 00:15:02,026 --> 00:15:03,069 but is that really enough to-- 442 00:15:03,069 --> 00:15:04,195 No. No? 443 00:15:04,195 --> 00:15:05,404 No, it's not a pay bump. 444 00:15:05,404 --> 00:15:08,366 It's more like a nudge, a small tap. 445 00:15:08,366 --> 00:15:11,244 [ Chuckles ] It certainly isn't enough to justify 446 00:15:11,244 --> 00:15:14,622 the relentless paperwork and protocols and meetings 447 00:15:14,622 --> 00:15:15,915 and complaints. 448 00:15:15,915 --> 00:15:17,959 So... many... complaints. 449 00:15:17,959 --> 00:15:19,919 That's why Webber doesn't have any takers. 450 00:15:21,295 --> 00:15:24,090 But you are in a very interesting 451 00:15:24,090 --> 00:15:25,842 negotiating position, Altman, 452 00:15:25,842 --> 00:15:27,343 'cause they need you. 453 00:15:27,343 --> 00:15:31,514 And if I were you, I'd ask for the moon. 454 00:15:31,514 --> 00:15:32,765 And the planets. 455 00:15:32,765 --> 00:15:34,934 And Pluto. 456 00:15:34,934 --> 00:15:36,727 What exactly do you think that all looks like? 457 00:15:38,813 --> 00:15:41,190 [ Elevator bell dings ] Well, if it were me... 458 00:15:41,190 --> 00:15:43,609 A full-time administrative assistant 459 00:15:43,609 --> 00:15:46,362 who will be the point person for any staff complaints. 460 00:15:46,362 --> 00:15:49,615 And this person will also attend budget meetings in my place 461 00:15:49,615 --> 00:15:51,784 if I am unavailable and take notes for my review. 462 00:15:51,784 --> 00:15:54,537 I will need an additional three weeks off 463 00:15:54,537 --> 00:15:58,499 and double the pay increase that you're currently offering. 464 00:15:58,499 --> 00:16:01,169 And a-- a stipend for research. 465 00:16:01,169 --> 00:16:04,172 Oh. Well, this is a lot to consider. 466 00:16:04,172 --> 00:16:06,674 These are my terms... Sir. 467 00:16:06,674 --> 00:16:10,386 Um, I-I'm gonna need some time to think this over. 468 00:16:10,386 --> 00:16:12,054 I'm sure you understand. 469 00:16:12,054 --> 00:16:13,556 Of course. 470 00:16:13,556 --> 00:16:20,897 ♪ 471 00:16:20,897 --> 00:16:22,607 [ Clears throat ] 472 00:16:22,607 --> 00:16:24,734 [ Maggie sighs ] 473 00:16:24,734 --> 00:16:26,277 Hey. Hey. 474 00:16:26,277 --> 00:16:27,778 I thought you were clipping an aneurysm. 475 00:16:27,778 --> 00:16:29,614 Yeah, I finished. 476 00:16:29,614 --> 00:16:31,407 What are you working on? 477 00:16:31,407 --> 00:16:34,035 My case report for my partial heart transplant. 478 00:16:34,035 --> 00:16:36,370 The one on the baby? Arlo Fischer. 479 00:16:36,370 --> 00:16:39,207 Why would I write "socks"? 480 00:16:39,207 --> 00:16:41,667 I have no idea. But you know who might? 481 00:16:43,544 --> 00:16:45,379 I'm not breaking the ceasefire. 482 00:16:45,379 --> 00:16:47,590 And I need to get this done in less than three weeks. 483 00:16:47,590 --> 00:16:49,842 You're worried another cardio surgeon might beat you to it? 484 00:16:49,842 --> 00:16:51,177 [ Exhales sharply ] 485 00:16:52,553 --> 00:16:54,972 I need a win. 486 00:16:54,972 --> 00:16:58,226 I need a victory, because I feel like I'm failing at my marriage, 487 00:16:58,226 --> 00:16:59,602 and I do not fail. 488 00:16:59,602 --> 00:17:01,395 I hate failing. 489 00:17:01,395 --> 00:17:04,649 Hiding from the hard parts won't make it less hard. 490 00:17:04,649 --> 00:17:07,360 It'll just make it last longer. 491 00:17:09,695 --> 00:17:10,863 Trust me. 492 00:17:13,699 --> 00:17:15,534 [ Nadine laughing through cellphone ] 493 00:17:15,534 --> 00:17:17,995 It's not a durag, Mommy, it's for surgery. 494 00:17:17,995 --> 00:17:19,914 I wore it for the last two, you remember? 495 00:17:19,914 --> 00:17:21,624 Nadine: You look so adorable. 496 00:17:21,624 --> 00:17:24,460 Now, let me meet everyone in that room. 497 00:17:24,460 --> 00:17:26,295 This is Dr. Kwan. 498 00:17:26,295 --> 00:17:27,546 Hi. 499 00:17:27,546 --> 00:17:28,673 And this is Dr. Griffith. 500 00:17:28,673 --> 00:17:29,840 Very nice to meet you. 501 00:17:29,840 --> 00:17:30,883 Where's Dr. Lincoln? 502 00:17:30,883 --> 00:17:32,385 He's already in the OR. 503 00:17:32,385 --> 00:17:33,261 We're about to take Jermaine there now. 504 00:17:33,261 --> 00:17:34,929 Both of you look at me. 505 00:17:34,929 --> 00:17:38,099 My son has broken records with his talent. 506 00:17:38,099 --> 00:17:39,850 Yes, ma'am. And noses. 507 00:17:39,850 --> 00:17:41,477 Yes, ma'am. 508 00:17:41,477 --> 00:17:42,687 You know where he got that strength? 509 00:17:42,687 --> 00:17:43,938 His mama. 510 00:17:43,938 --> 00:17:45,064 Take care of my baby. 511 00:17:46,941 --> 00:17:48,484 [ Sighs ] I love you. 512 00:17:48,484 --> 00:17:49,485 Eyes forward. 513 00:17:49,485 --> 00:17:50,695 You hear me? 514 00:17:50,695 --> 00:17:52,572 Eyes forward. 515 00:17:52,572 --> 00:17:54,532 Eyes forward. 516 00:17:54,532 --> 00:17:56,117 Na pale pita. 517 00:17:56,117 --> 00:17:58,703 Na pale pita, chéri. Je t'aime. 518 00:17:58,703 --> 00:17:59,704 [ Blows kiss ] 519 00:17:59,704 --> 00:18:02,206 [ Exhales deeply ] 520 00:18:02,206 --> 00:18:03,791 [ Clicks tongue ] 521 00:18:03,791 --> 00:18:04,834 I'm ready. Mm-hmm. 522 00:18:04,834 --> 00:18:05,918 [ Wheel locks clank ] 523 00:18:05,918 --> 00:18:17,346 ♪ 524 00:18:17,346 --> 00:18:20,099 Hey. I just wanted to wish you good luck. 525 00:18:20,099 --> 00:18:21,684 Not that you need it. 526 00:18:21,684 --> 00:18:23,603 I'll take it. 527 00:18:23,603 --> 00:18:25,938 After everything Jermaine's sacrificed to play, 528 00:18:25,938 --> 00:18:27,315 he doesn't deserve to be riding the bench. 529 00:18:28,941 --> 00:18:31,986 [ Sighs ] I just gotta stay sharp. 530 00:18:31,986 --> 00:18:33,529 It's been a while since I've been in the pressure cooker, 531 00:18:33,529 --> 00:18:35,114 you know? Well... 532 00:18:35,114 --> 00:18:37,116 you've never folded before. 533 00:18:37,116 --> 00:18:39,035 You're not gonna start now. 534 00:18:39,035 --> 00:18:40,745 I know it. 535 00:18:40,745 --> 00:18:43,581 ♪ 536 00:18:43,581 --> 00:18:45,750 [ Door closes ] 537 00:18:45,750 --> 00:18:47,793 [ Exhales deeply ] 538 00:18:53,591 --> 00:18:55,509 Oh. Thank you. 539 00:18:55,509 --> 00:18:57,345 So, uh, I have considered your offer. 540 00:18:57,345 --> 00:18:59,180 Ready to shake on it? You know, 541 00:18:59,180 --> 00:19:03,809 Grey-Sloan is a place where-- 542 00:19:03,809 --> 00:19:06,937 where legacies are built, history is written. 543 00:19:06,937 --> 00:19:11,317 Working here, for me, I mean, evokes a feeling of... duty. 544 00:19:11,317 --> 00:19:13,444 It's an honor to serve. 545 00:19:13,444 --> 00:19:18,407 And often, service requires sacrifice. 546 00:19:18,407 --> 00:19:20,159 It's a little weird to put it that way, 547 00:19:20,159 --> 00:19:22,036 especially to someone who actually served, but-- 548 00:19:22,036 --> 00:19:23,204 Uh, I'm-- I'm not done yet. 549 00:19:23,204 --> 00:19:24,747 Oh. Thank you. 550 00:19:24,747 --> 00:19:29,043 When I see these doctors, these patients, 551 00:19:29,043 --> 00:19:30,711 it brings me joy. 552 00:19:30,711 --> 00:19:31,671 It makes me happy, 553 00:19:31,671 --> 00:19:34,632 um, fulfilled. 554 00:19:34,632 --> 00:19:36,050 [ Chuckles nervously ] Oh. 555 00:19:36,050 --> 00:19:38,469 And thinking about all of this, 556 00:19:38,469 --> 00:19:41,681 well, Altman, I've decided to take the job myself. 557 00:19:41,681 --> 00:19:44,433 [ Chuckles ] I-I love being here. 558 00:19:44,433 --> 00:19:46,143 I even love the building itself. 559 00:19:46,143 --> 00:19:48,020 And, um, I'm-- I'm happy 560 00:19:48,020 --> 00:19:49,939 with the money that's already on the table. 561 00:19:49,939 --> 00:19:52,233 It's not about that for me. 562 00:19:52,233 --> 00:19:54,068 So, um... 563 00:19:54,068 --> 00:19:55,611 thank you for your time, Dr. Altman. 564 00:19:55,611 --> 00:19:57,905 ♪ 565 00:19:57,905 --> 00:20:00,074 [ Clears throat ] 566 00:20:00,074 --> 00:20:01,784 Fine. We can lose the stipend. 567 00:20:01,784 --> 00:20:03,494 [ Sighs ] 568 00:20:03,494 --> 00:20:04,995 Oh. Okay. 569 00:20:04,995 --> 00:20:09,834 We will... lose the... stipend. 570 00:20:09,834 --> 00:20:13,379 [ Monitor beeping, air hissing ] 571 00:20:13,379 --> 00:20:14,922 Excuse me. 572 00:20:17,508 --> 00:20:19,510 [ Softly ] Excuse me. Hey. 573 00:20:19,510 --> 00:20:21,303 Hey. What'd I miss? 574 00:20:21,303 --> 00:20:23,139 They sutured the ACL and are making the tunnels. 575 00:20:23,139 --> 00:20:24,515 They're about to prepare the implant for placement. 576 00:20:26,517 --> 00:20:27,643 He wasn't asking me, was he? 577 00:20:27,643 --> 00:20:29,103 Very much not. [ Sighs ] 578 00:20:29,103 --> 00:20:31,230 Man, I hope this goes well. 579 00:20:31,230 --> 00:20:33,691 The Tank has suffered enough setbacks. 580 00:20:33,691 --> 00:20:36,026 Are, uh, things better at home? 581 00:20:36,026 --> 00:20:37,528 You know, all due-- all due respect, 582 00:20:37,528 --> 00:20:39,321 the last time we talked, you gave me some advice 583 00:20:39,321 --> 00:20:42,408 that kinda blew up in my face. 584 00:20:42,408 --> 00:20:44,201 Maggie's been staying with Amelia. 585 00:20:44,201 --> 00:20:46,704 Wh-- Oh. Um... 586 00:20:46,704 --> 00:20:47,788 I'm sorry. 587 00:20:47,788 --> 00:20:49,540 It's-- It's my fault. 588 00:20:49,540 --> 00:20:53,627 I should have thought twice before I took advice from you. 589 00:20:53,627 --> 00:20:55,921 What's that supposed to mean? 590 00:20:55,921 --> 00:20:58,215 I mean, how are things with Teddy? 591 00:20:58,215 --> 00:21:00,217 Fair point. [ Sighs ] Yeah. 592 00:21:00,217 --> 00:21:01,761 Link: The tunnels are made. 593 00:21:01,761 --> 00:21:03,971 He's ready for the scaffold. [ Exhales sharply ] 594 00:21:03,971 --> 00:21:07,683 As amazing as I am, the Tank weighs close to 320 pounds, 595 00:21:07,683 --> 00:21:10,102 and he can run 40 yards in less than 5 seconds, 596 00:21:10,102 --> 00:21:11,395 which means he can take down a quarterback 597 00:21:11,395 --> 00:21:14,356 with roughly 1,700 pounds of force. 598 00:21:14,356 --> 00:21:15,733 Never mind what that's doing to his brain. 599 00:21:15,733 --> 00:21:17,109 That's a whole other conversation. 600 00:21:17,109 --> 00:21:19,820 But it takes a toll on the knees. 601 00:21:19,820 --> 00:21:21,238 Simone: How long can he sustain that? 602 00:21:22,406 --> 00:21:25,326 Oh, on average, these defensive players get about six years. 603 00:21:25,326 --> 00:21:27,703 So it's only one year longer than residency and he's done? 604 00:21:27,703 --> 00:21:29,163 Let's hope he's better than average. 605 00:21:31,123 --> 00:21:32,625 Woman: [ Over P. A. ] Third floor nurses' station. 606 00:21:32,625 --> 00:21:35,294 O. T. Morell to the third floor nurses' station. 607 00:21:45,179 --> 00:21:47,681 Is everything okay? 608 00:21:47,681 --> 00:21:49,225 Sorry. 609 00:21:49,225 --> 00:21:50,392 Lupe threw my things on the floor 610 00:21:50,392 --> 00:21:52,561 and I-I haven't picked them up yet. 611 00:21:52,561 --> 00:21:55,064 Well, your IV is almost done. 612 00:21:55,064 --> 00:21:56,816 Are you experiencing any pain in your abdomen? 613 00:21:59,068 --> 00:22:00,110 Sierra? 614 00:22:02,112 --> 00:22:03,864 I can't help but notice you seem-- 615 00:22:03,864 --> 00:22:05,616 I just have a lot on my mind. 616 00:22:05,616 --> 00:22:07,451 Sorry, I-I know you're busy. 617 00:22:07,451 --> 00:22:08,577 Hey, don't apologize. 618 00:22:11,872 --> 00:22:15,167 I know what it feels like to be overwhelmed, 619 00:22:15,167 --> 00:22:17,753 and I only have myself to take care of. 620 00:22:17,753 --> 00:22:19,338 If there's something on your mind, 621 00:22:19,338 --> 00:22:20,965 you can talk to me about it if you want. 622 00:22:22,842 --> 00:22:24,260 The condom broke. 623 00:22:26,011 --> 00:22:29,807 My husband and I use condoms because I hate the way 624 00:22:29,807 --> 00:22:31,976 birth control pills make me feel. 625 00:22:31,976 --> 00:22:33,269 And it broke. 626 00:22:33,269 --> 00:22:36,730 I wasn't trying to get pregnant. 627 00:22:36,730 --> 00:22:38,524 Especially after my other two. 628 00:22:38,524 --> 00:22:41,861 And, don't get me wrong, I love the hell out of them. 629 00:22:41,861 --> 00:22:42,903 I do. 630 00:22:44,405 --> 00:22:46,240 But I'm scared it's gonna come back. 631 00:22:46,240 --> 00:22:49,326 What's going to come back, Sierra? 632 00:22:49,326 --> 00:22:51,662 After I gave birth to my two kids, 633 00:22:51,662 --> 00:22:56,750 I just felt this huge wave rushing towards me. 634 00:22:56,750 --> 00:22:58,919 I would look at them, 635 00:22:58,919 --> 00:23:00,588 and I know I love them, 636 00:23:00,588 --> 00:23:04,633 but I was so exhausted and so defeated. 637 00:23:04,633 --> 00:23:05,843 Depressed? 638 00:23:05,843 --> 00:23:08,053 It was really dark. 639 00:23:08,053 --> 00:23:11,307 I was really dark. 640 00:23:11,307 --> 00:23:13,350 Both times. 641 00:23:13,350 --> 00:23:15,060 Both babies. 642 00:23:15,853 --> 00:23:18,480 And the doctor called it postpartum depression, 643 00:23:18,480 --> 00:23:20,774 and he prescribed me a few medications, 644 00:23:20,774 --> 00:23:24,194 talk therapy, but nothing worked. 645 00:23:24,194 --> 00:23:27,281 And it lasted for months and months. 646 00:23:27,281 --> 00:23:29,533 So when I saw that I was spotting, I felt... 647 00:23:31,577 --> 00:23:33,913 ...like I could breathe. 648 00:23:33,913 --> 00:23:38,792 Sierra, did you... do anything 649 00:23:38,792 --> 00:23:41,670 to try and terminate this pregnancy? 650 00:23:41,670 --> 00:23:44,256 No. Okay. 651 00:23:44,256 --> 00:23:47,551 But when I thought I was having a miscarriage, 652 00:23:47,551 --> 00:23:50,429 I wasn't so terrified about having to go through that again. 653 00:23:52,348 --> 00:23:56,310 I wasn't so terrified that I wouldn't be here for my babies. 654 00:23:56,310 --> 00:24:01,607 ♪ 655 00:24:01,607 --> 00:24:03,734 [ Breathes shakily ] 656 00:24:03,734 --> 00:24:06,236 How much is an abortion? 657 00:24:06,236 --> 00:24:08,447 Our reproductive clinic provides counseling 658 00:24:08,447 --> 00:24:10,950 and abortion services on a sliding scale. 659 00:24:10,950 --> 00:24:12,868 Would you like me to call someone from down there? 660 00:24:14,119 --> 00:24:15,788 Okay. 661 00:24:15,788 --> 00:24:17,414 [ Breathes deeply ] 662 00:24:18,540 --> 00:24:20,125 That's the smallest incision I've seen 663 00:24:20,125 --> 00:24:22,252 for a procedure so complex. 664 00:24:22,252 --> 00:24:24,797 When I was training, they used to flay open the entire joint 665 00:24:24,797 --> 00:24:27,216 and staple it back together Frankenstein-style. 666 00:24:27,216 --> 00:24:28,592 Mm. These days... 667 00:24:28,592 --> 00:24:29,593 art. 668 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 [ Chuckles ] 669 00:24:30,594 --> 00:24:32,972 [ Cheers and applause ] 670 00:24:32,972 --> 00:24:43,232 ♪ 671 00:24:43,232 --> 00:24:45,192 Alright, okay. Well done, everybody. 672 00:24:45,192 --> 00:24:46,735 Now let's bandage up the Tank's knee 673 00:24:46,735 --> 00:24:48,654 and roll him back to recovery and let him rest. 674 00:24:48,654 --> 00:24:50,280 No gawkers in the hallways 675 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 waiting around awkwardly for autographs. 676 00:24:51,865 --> 00:24:55,160 And absolutely no selfies. 677 00:24:55,160 --> 00:24:57,037 ♪ 678 00:24:57,037 --> 00:24:58,622 [ Sighs ] 679 00:24:59,665 --> 00:25:00,666 What are you doing? 680 00:25:00,666 --> 00:25:01,917 Can't rush the rectum. 681 00:25:01,917 --> 00:25:03,877 Wh-- Uh, you're a surgeon. 682 00:25:03,877 --> 00:25:05,295 We are surgeons. 683 00:25:05,295 --> 00:25:06,672 Yeah, and general surgery's 684 00:25:06,672 --> 00:25:08,716 all about poop in the pipes, Skywalker. 685 00:25:08,716 --> 00:25:11,051 [ Sighs ] Curtains or shades? 686 00:25:11,051 --> 00:25:12,469 My room gets a lot of light. 687 00:25:12,469 --> 00:25:14,888 Eh, it's not your room until you have success. 688 00:25:14,888 --> 00:25:16,890 [ Toilet flushes ] 689 00:25:16,890 --> 00:25:18,225 [ Toilet flushes again ] 690 00:25:18,225 --> 00:25:19,643 Yes! [ Door opens ] 691 00:25:19,643 --> 00:25:21,478 Jared, how are you feeling? 692 00:25:21,478 --> 00:25:23,647 I feel like I just lost 10 pounds. 693 00:25:23,647 --> 00:25:25,024 Pho-tastic! 694 00:25:25,024 --> 00:25:26,692 It's another dish on the menu. 695 00:25:26,692 --> 00:25:29,319 I want to say thank you so much for your help. 696 00:25:29,319 --> 00:25:30,446 Now I can go back. 697 00:25:30,446 --> 00:25:32,072 Uh, um, I'm sorry? 698 00:25:32,072 --> 00:25:34,033 To the restaurant. I need to win that $250. 699 00:25:34,033 --> 00:25:35,909 Uh, sir, I really think 700 00:25:35,909 --> 00:25:37,453 you should let your digestive system-- Am I free to go? 701 00:25:37,453 --> 00:25:39,455 Yeah, you are free to go. 702 00:25:39,455 --> 00:25:42,416 Uh, yeah, you just have to sign some forms at the... desk. 703 00:25:42,416 --> 00:25:43,917 Good luck! 704 00:25:43,917 --> 00:25:47,296 ♪ 705 00:25:47,296 --> 00:25:49,214 [ Singsong voice ] Curtains it is. 706 00:25:49,214 --> 00:25:51,050 ♪ 707 00:25:51,050 --> 00:25:52,176 Oh, wait. Stop scrolling. 708 00:25:52,176 --> 00:25:53,719 His mom's phone number. 709 00:25:53,719 --> 00:25:55,721 You think Dr. Lincoln will let me call Nadine, 710 00:25:55,721 --> 00:25:57,473 let her know Jermaine's out of surgery? 711 00:25:57,473 --> 00:26:00,350 Nadine? What, are we on a first-name basis with his mom? 712 00:26:00,350 --> 00:26:02,770 Yeah, it's called listening to your patient. 713 00:26:02,770 --> 00:26:04,313 You know, compassion, 714 00:26:04,313 --> 00:26:06,398 bedside manner, that kind of thing. 715 00:26:06,398 --> 00:26:08,108 Okay, so you're saying I don't have any of that? 716 00:26:08,108 --> 00:26:09,401 Oh, you said it, not me. 717 00:26:09,401 --> 00:26:10,527 [ Alarm beeping rapidly ] 718 00:26:10,527 --> 00:26:12,112 Sats dropped to the 70s. 719 00:26:12,112 --> 00:26:13,906 Blue: Heart rate in the 140s. 720 00:26:13,906 --> 00:26:15,616 So in terms of physical therapy-- 721 00:26:15,616 --> 00:26:17,117 Dr. Lincoln! 722 00:26:17,117 --> 00:26:18,535 What's going on? 723 00:26:18,535 --> 00:26:19,995 His vitals just started plummeting. 724 00:26:19,995 --> 00:26:22,206 BP is now below 90/70. 725 00:26:22,206 --> 00:26:23,832 Damn it. He was fine two minutes ago. 726 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 Alright, start him on pressors. 727 00:26:25,125 --> 00:26:26,710 We need to re-intubate him. Now! 728 00:26:26,710 --> 00:26:28,462 Get Ndugu and get me an intubation tray. Yeah. 729 00:26:28,462 --> 00:26:33,133 ♪ 730 00:26:39,181 --> 00:26:42,184 I don't see anything. His D-dimer's elevated, 731 00:26:42,184 --> 00:26:43,185 his sats are failing, he has right heart strain. 732 00:26:43,185 --> 00:26:44,478 There's a clot. Then where is it? 733 00:26:44,478 --> 00:26:46,230 Dr. Lincoln. I'm sorry, I'm just-- 734 00:26:46,230 --> 00:26:48,148 ♪ 735 00:26:48,148 --> 00:26:50,818 Kwan, get him away from there. 736 00:26:50,818 --> 00:26:52,194 Winston: Found it. 737 00:26:52,194 --> 00:26:53,529 Large saddle PE at the bifurcation 738 00:26:53,529 --> 00:26:54,822 of his pulmonary artery. 739 00:26:54,822 --> 00:26:56,406 He needs an emergent embolectomy. 740 00:26:56,406 --> 00:26:58,200 Alright, he needs a heparin infusion immediately. 741 00:26:58,200 --> 00:26:59,284 Alright, let's get to the IR suite right now. 742 00:26:59,284 --> 00:27:00,577 Let's move. 743 00:27:00,577 --> 00:27:03,831 ♪ 744 00:27:03,831 --> 00:27:06,375 Half your assistant's salary is gonna come off your side. 745 00:27:06,375 --> 00:27:08,085 Now, I can't double your pay, 746 00:27:08,085 --> 00:27:11,755 but I am ready to offer you 25% above your initial offer. 747 00:27:11,755 --> 00:27:13,257 Which is insulting. 748 00:27:13,257 --> 00:27:15,467 75% over, and you pay for the assistant. 749 00:27:15,467 --> 00:27:17,052 You know, when I look at these halls-- 750 00:27:17,052 --> 00:27:18,554 Oh, please. 751 00:27:18,554 --> 00:27:20,097 Tell me about how you served again. 752 00:27:21,223 --> 00:27:23,433 Dr. Webber. Dr. Altman. 753 00:27:23,433 --> 00:27:24,810 Uh, Shepherd? 754 00:27:24,810 --> 00:27:26,520 I hope I'm not too late. 755 00:27:26,520 --> 00:27:28,230 I would like to be considered for the position. 756 00:27:29,857 --> 00:27:32,109 Chief of surgery. 757 00:27:32,109 --> 00:27:33,777 You have got to be kidding me. 758 00:27:33,777 --> 00:27:36,613 ♪ 759 00:27:36,613 --> 00:27:39,408 Jo: At 11 weeks, we can do an in-office procedure 760 00:27:39,408 --> 00:27:41,034 to terminate the pregnancy. 761 00:27:41,034 --> 00:27:42,494 Do you use a knife? 762 00:27:42,494 --> 00:27:45,080 No. We use suction. No blades. 763 00:27:45,080 --> 00:27:46,623 Will you put me to sleep? 764 00:27:46,623 --> 00:27:47,833 Because I have to pick up Manny, 765 00:27:47,833 --> 00:27:48,792 and I have to cook them dinner. 766 00:27:48,792 --> 00:27:50,168 No, you'll be awake. 767 00:27:50,168 --> 00:27:52,546 We can even have a volunteer take Lupe 768 00:27:52,546 --> 00:27:53,881 for ice cream during the procedure. 769 00:27:56,174 --> 00:27:57,467 Will it hurt? 770 00:27:57,467 --> 00:27:59,595 You'll feel discomfort at times, 771 00:27:59,595 --> 00:28:01,847 but we use an anesthetic to numb the area. 772 00:28:04,308 --> 00:28:06,727 [ Breathes deeply ] 773 00:28:09,730 --> 00:28:12,065 I love my kids. 774 00:28:12,065 --> 00:28:13,859 I want to stay alive for them. 775 00:28:16,069 --> 00:28:18,155 I want to be okay for them. 776 00:28:18,155 --> 00:28:20,198 I can't do this again. 777 00:28:22,659 --> 00:28:24,369 Okay. 778 00:28:24,369 --> 00:28:25,746 Do you want to assist? 779 00:28:27,873 --> 00:28:29,917 I'll see you in a bit. 780 00:28:33,712 --> 00:28:35,589 [ Exhales deeply ] 781 00:28:35,589 --> 00:28:37,174 Simone: He's young, the surgery went perfectly. 782 00:28:37,174 --> 00:28:39,509 I don't understand how a clot this size formed this quickly. 783 00:28:39,509 --> 00:28:41,929 It shouldn't. But it can. 784 00:28:41,929 --> 00:28:43,430 You're saying I should have seen this coming? 785 00:28:43,430 --> 00:28:44,890 I'm saying there's nothing you could have done 786 00:28:44,890 --> 00:28:46,308 to prevent this from happening. 787 00:28:46,308 --> 00:28:48,143 [ Alarm sounding ] Is that a V-Fib? 788 00:28:48,143 --> 00:28:50,270 Get me a crash cart. I'm pulling the wire. 789 00:28:50,270 --> 00:28:51,647 ♪ 790 00:28:51,647 --> 00:28:53,732 Paddles. 791 00:28:53,732 --> 00:28:55,859 Charge to 150. 792 00:28:55,859 --> 00:28:57,110 [ Defibrillator whirring ] 793 00:28:57,110 --> 00:28:59,446 Clear. [ Thump ] 794 00:28:59,446 --> 00:29:00,656 [ Alarm continues ] 795 00:29:00,656 --> 00:29:02,407 Push another epi. Charge to 200. 796 00:29:02,407 --> 00:29:03,992 Clear. [ Thump ] 797 00:29:03,992 --> 00:29:05,369 Again. 798 00:29:05,369 --> 00:29:07,120 Come on, Tank. Come on. 799 00:29:07,120 --> 00:29:09,414 Clear! [ Thump ] 800 00:29:09,414 --> 00:29:11,959 [ Alarm continues ] 801 00:29:11,959 --> 00:29:14,211 ♪ 802 00:29:14,211 --> 00:29:15,212 Come on. 803 00:29:15,212 --> 00:29:16,630 Eyes forward, Jermaine. 804 00:29:16,630 --> 00:29:18,090 Eyes forward. 805 00:29:20,175 --> 00:29:22,511 Sierra: Yes, I love you, too. 806 00:29:22,511 --> 00:29:24,096 If you have to leave, it's okay. 807 00:29:24,096 --> 00:29:25,138 I'll be fine. 808 00:29:25,138 --> 00:29:26,765 He wants to stay on. 809 00:29:26,765 --> 00:29:27,808 Is it okay if I'm on the phone? 810 00:29:27,808 --> 00:29:30,352 Of course. Yes. 811 00:29:30,352 --> 00:29:32,145 Okay, are you ready? 812 00:29:32,145 --> 00:29:33,814 Okay. 813 00:29:33,814 --> 00:29:37,567 I'm going to use my hands to do a bimanual exam 814 00:29:37,567 --> 00:29:40,654 to determine the shape and location of your cervix. 815 00:29:40,654 --> 00:29:43,198 Okay. I wish you were here, too. 816 00:29:43,198 --> 00:29:45,242 Now we're going to insert the speculum, 817 00:29:45,242 --> 00:29:46,576 just like a routine pap smear. 818 00:29:46,576 --> 00:29:48,453 Okay. 819 00:29:48,453 --> 00:29:52,374 And we will hold it still with this instrument. 820 00:29:52,374 --> 00:29:53,625 Okay. 821 00:29:53,625 --> 00:29:55,752 Alright. 822 00:29:55,752 --> 00:29:58,380 Now, Sierra, you may feel some discomfort 823 00:29:58,380 --> 00:30:00,924 as we administer two shots to numb the area. 824 00:30:00,924 --> 00:30:02,134 Okay, ready? 825 00:30:02,134 --> 00:30:04,094 [ Inhales sharply ] 826 00:30:04,094 --> 00:30:05,429 You're doing great. 827 00:30:05,429 --> 00:30:07,639 [ Groans softly ] Okay. 828 00:30:07,639 --> 00:30:09,975 Millin, we'll wait a few minutes for the paracervical block 829 00:30:09,975 --> 00:30:12,185 to take effect before we dilate the cervix. 830 00:30:12,185 --> 00:30:13,311 How are you doing, Sierra? 831 00:30:13,311 --> 00:30:14,813 I'm okay. Okay. 832 00:30:14,813 --> 00:30:16,356 Yes, I'm still here. 833 00:30:16,356 --> 00:30:17,774 No, no, no. I'm fine. 834 00:30:17,774 --> 00:30:19,609 Okay, let's follow along via ultrasound. 835 00:30:21,778 --> 00:30:23,447 It's just an ultrasound. 836 00:30:23,447 --> 00:30:25,115 It doesn't hurt. 837 00:30:25,115 --> 00:30:26,408 Gel's just cold. 838 00:30:26,408 --> 00:30:28,660 We'll measure the length of her uterus 839 00:30:28,660 --> 00:30:30,328 before we dilate the cervix. 840 00:30:30,328 --> 00:30:31,747 Okay, Sierra, you ready? 841 00:30:33,040 --> 00:30:34,875 Okay, Dr. Millin, what do you see? 842 00:30:34,875 --> 00:30:36,001 The uterus is 10 centimeters. 843 00:30:36,001 --> 00:30:37,294 Okay, great. 844 00:30:37,294 --> 00:30:39,629 We're going to dilate the cervix. 845 00:30:39,629 --> 00:30:40,797 Here we go. 846 00:30:40,797 --> 00:30:41,923 ♪ 847 00:30:41,923 --> 00:30:44,217 Jo: Okay. 848 00:30:44,217 --> 00:30:47,137 Doing great, Sierra. 849 00:30:47,137 --> 00:30:49,014 Okay, last one. 850 00:30:49,014 --> 00:30:50,390 Okay. 851 00:30:50,390 --> 00:30:54,144 Now, Sierra, I'm going to use this catheter 852 00:30:54,144 --> 00:30:56,104 along the walls of your uterus. 853 00:30:56,104 --> 00:30:57,189 Okay, are you ready? 854 00:30:57,189 --> 00:31:00,233 Yes. Okay, here we go. 855 00:31:00,233 --> 00:31:01,902 Doing great. 856 00:31:01,902 --> 00:31:05,739 And, okay, removing the catheter. 857 00:31:05,739 --> 00:31:08,992 Dr. Millin will use ultrasound to verify completion. 858 00:31:08,992 --> 00:31:12,412 ♪ 859 00:31:12,412 --> 00:31:13,455 Uterus is clear. 860 00:31:13,455 --> 00:31:14,831 Jo: Okay. 861 00:31:14,831 --> 00:31:18,001 Removing the forceps. 862 00:31:18,001 --> 00:31:21,004 And removing the speculum. 863 00:31:21,004 --> 00:31:22,506 That's it? 864 00:31:22,506 --> 00:31:23,715 And that's it. 865 00:31:23,715 --> 00:31:25,634 [ Exhales deeply ] It's over. 866 00:31:25,634 --> 00:31:29,638 Yes, I'm okay. 867 00:31:29,638 --> 00:31:30,680 I'm okay. 868 00:31:30,680 --> 00:31:33,183 ♪ 869 00:31:33,183 --> 00:31:34,476 [ Breathes deeply ] 870 00:31:34,476 --> 00:32:10,262 ♪ 871 00:32:10,262 --> 00:32:11,471 Link: Charge again. 872 00:32:11,471 --> 00:32:13,515 Winston: Link. Charge again! 873 00:32:13,515 --> 00:32:15,267 We've been doing this for two hours, man. 874 00:32:15,267 --> 00:32:16,685 He's gone. 875 00:32:16,685 --> 00:32:18,395 [ Alarm sounding ] 876 00:32:18,395 --> 00:32:24,025 ♪ 877 00:32:24,025 --> 00:32:25,277 [ Defibrillator thuds ] 878 00:32:25,277 --> 00:32:26,570 [ Sighs ] 879 00:32:26,570 --> 00:32:29,489 ♪ 880 00:32:29,489 --> 00:32:31,575 Time of death... 881 00:32:31,575 --> 00:32:33,076 15:45. 882 00:32:33,076 --> 00:32:34,995 ♪ 883 00:32:34,995 --> 00:32:36,496 [ Link sighs ] 884 00:32:36,496 --> 00:32:38,832 Okay. 885 00:32:38,832 --> 00:32:40,167 I'll walk out first. 886 00:32:40,167 --> 00:32:41,459 Maybe I can stall the press. 887 00:32:41,459 --> 00:32:43,003 No. No. 888 00:32:44,296 --> 00:32:45,839 All they see is a football player. 889 00:32:45,839 --> 00:32:47,507 Stats and dollar signs. 890 00:32:47,507 --> 00:32:50,302 He was just a kid doing what he loved. 891 00:32:50,302 --> 00:32:51,970 Now he's gone. 892 00:32:51,970 --> 00:32:54,639 ♪ 893 00:32:54,639 --> 00:32:56,183 That's on me. 894 00:32:56,183 --> 00:33:05,984 ♪ 895 00:33:05,984 --> 00:33:07,569 [ Sniffles ] 896 00:33:07,569 --> 00:33:14,659 ♪ 897 00:33:21,166 --> 00:33:22,792 - Mommy. - Oh. 898 00:33:22,792 --> 00:33:23,752 Hey! [ Laughs ] 899 00:33:23,752 --> 00:33:25,086 You got that? 900 00:33:25,086 --> 00:33:26,963 Yeah. Okay, so, you, um, 901 00:33:26,963 --> 00:33:28,423 you may experience some cramping 902 00:33:28,423 --> 00:33:30,175 and some spotting over the next few days. 903 00:33:30,175 --> 00:33:32,219 It's totally normal. 904 00:33:32,219 --> 00:33:35,764 If you feel uncomfortable, ibuprofen will help. Okay. 905 00:33:35,764 --> 00:33:38,808 Uh, if you feel any dizziness or experience heavy bleeding, 906 00:33:38,808 --> 00:33:40,393 please call us. 907 00:33:40,393 --> 00:33:42,020 Thank you both. 908 00:33:42,020 --> 00:33:44,481 You're an incredible mom. 909 00:33:44,481 --> 00:33:46,900 Come on. Let's go. 910 00:33:46,900 --> 00:33:48,568 Hey. [ Chuckles ] 911 00:33:48,568 --> 00:33:50,528 Woman: [ Over P. A. ] Dr. Wagner in Radiology. 912 00:33:50,528 --> 00:33:52,030 [ Sighs ] 913 00:33:52,030 --> 00:33:54,115 Great work today, Millin. 914 00:33:54,115 --> 00:33:56,618 A lot of interns can regurgitate a textbook, 915 00:33:56,618 --> 00:33:58,536 but not many can talk to a patient like you. 916 00:33:58,536 --> 00:34:00,455 [ Chuckles ] 917 00:34:00,455 --> 00:34:01,539 What? 918 00:34:03,708 --> 00:34:07,170 I-I've just never had someone compliment my work before. 919 00:34:09,547 --> 00:34:12,968 It's safe to say I-I grew up a little left of normal. 920 00:34:12,968 --> 00:34:15,470 My parents taught me to clear energy fields 921 00:34:15,470 --> 00:34:17,430 and roll a joint at 10. 922 00:34:17,430 --> 00:34:18,932 That kind of reputation 923 00:34:18,932 --> 00:34:21,977 didn't exactly pave the way for success. 924 00:34:21,977 --> 00:34:24,521 Well, coming from someone who didn't have 925 00:34:24,521 --> 00:34:27,524 the most conventional upbringing, either... 926 00:34:27,524 --> 00:34:29,526 you saved that woman's life today. 927 00:34:29,526 --> 00:34:31,945 You could've walked away, but you didn't. 928 00:34:31,945 --> 00:34:34,197 You stayed and listened, 929 00:34:34,197 --> 00:34:35,865 and Sierra is better off for it. 930 00:34:35,865 --> 00:34:37,575 [ Cellphone chimes ] 931 00:34:38,702 --> 00:34:40,120 Excuse me. 932 00:34:45,500 --> 00:34:47,127 ...and not to mention, I've just come off 933 00:34:47,127 --> 00:34:48,962 an award-winning research project on Parkinson's, 934 00:34:48,962 --> 00:34:50,422 which will boost the profile of this hospital 935 00:34:50,422 --> 00:34:52,173 if I'm the new chief. 936 00:34:52,173 --> 00:34:55,343 Are you asking for anything specific in the offer? 937 00:34:55,343 --> 00:34:57,262 Well, I would need twice the existing rate 938 00:34:57,262 --> 00:35:00,849 and full flexibility to travel to visiting labs. 939 00:35:00,849 --> 00:35:03,602 Also, I found out what they're paying at Seattle Pres. 940 00:35:03,602 --> 00:35:05,770 You should be a little embarrassed. 941 00:35:09,190 --> 00:35:10,108 [ Paper unfolding ] 942 00:35:12,527 --> 00:35:14,237 Why do you have to visit other labs 943 00:35:14,237 --> 00:35:15,655 when we have a lab right here for you? 944 00:35:15,655 --> 00:35:16,448 I don't need to go anywhere. 945 00:35:18,241 --> 00:35:19,242 [ Sighs ] 946 00:35:19,242 --> 00:35:23,872 ♪ 947 00:35:23,872 --> 00:35:25,457 I'm sorry, Dr. Shepherd. 948 00:35:25,457 --> 00:35:27,626 I'm unable to consider your application. 949 00:35:27,626 --> 00:35:29,753 I've already offered the job to Dr. Altman. 950 00:35:29,753 --> 00:35:31,254 [ Sighs ] 951 00:35:31,254 --> 00:35:33,632 75% above your existing rate, 952 00:35:33,632 --> 00:35:35,925 a full-time administrative assistant, and a stipend. 953 00:35:35,925 --> 00:35:37,093 A small stipend. 954 00:35:37,093 --> 00:35:38,345 Deal. 955 00:35:38,345 --> 00:35:46,895 ♪ 956 00:35:46,895 --> 00:35:48,229 [ Door closes ] 957 00:35:48,229 --> 00:35:49,564 You're welcome. 958 00:35:49,564 --> 00:35:52,192 What? Bailey sent me in here. 959 00:35:52,192 --> 00:35:53,401 I didn't want to be chief. 960 00:35:55,612 --> 00:35:57,405 [ Chuckles ] 961 00:35:57,405 --> 00:35:59,783 [ Wrabel's "On The Way Down" plays ] 962 00:35:59,783 --> 00:36:09,209 ♪ Slow motion colliding ♪ 963 00:36:09,209 --> 00:36:12,671 ♪ Come hold all that's mine ♪ 964 00:36:12,671 --> 00:36:15,882 ♪ I'm tongue tied, tongue tied ♪ 965 00:36:15,882 --> 00:36:17,509 [ Door opens ] 966 00:36:17,509 --> 00:36:23,515 ♪ Cards out on the table ♪ 967 00:36:23,515 --> 00:36:24,933 You okay? 968 00:36:24,933 --> 00:36:27,936 ♪ I need something stable ♪ 969 00:36:27,936 --> 00:36:29,437 I told Dr. Lincoln I would call Nadine. 970 00:36:29,437 --> 00:36:34,025 ♪ Right now ♪ 971 00:36:34,025 --> 00:36:35,860 It should be us. We met her. 972 00:36:35,860 --> 00:36:37,946 We owe her that. 973 00:36:37,946 --> 00:36:40,323 But I don't know what to say. 974 00:36:40,323 --> 00:36:42,450 I've been on the other end of that call. 975 00:36:42,450 --> 00:36:44,536 It's sickening. 976 00:36:44,536 --> 00:36:47,872 It's impossible, and there is no right way. 977 00:36:47,872 --> 00:36:50,667 There are no right words. 978 00:36:50,667 --> 00:36:53,503 Will you do it with me? 979 00:36:53,503 --> 00:36:55,505 ♪ Took the long road and I got lost ♪ 980 00:36:55,505 --> 00:36:57,215 Yeah. 981 00:36:57,215 --> 00:37:00,927 ♪ Off the deep end, I'm treading water ♪ 982 00:37:00,927 --> 00:37:03,138 ♪ Throw a line out ♪ 983 00:37:03,138 --> 00:37:09,185 ♪ I am on the way down ♪ 984 00:37:09,185 --> 00:37:11,604 ♪ You know me better than I know myself ♪ 985 00:37:11,604 --> 00:37:13,356 [ Cellphone videochat chimes ] 986 00:37:13,356 --> 00:37:15,150 ♪ Take the darkness ♪ Nadine: Hello? 987 00:37:15,150 --> 00:37:16,484 ♪ And heal me from it ♪ 988 00:37:16,484 --> 00:37:19,070 Mrs... Nadine. 989 00:37:19,070 --> 00:37:22,532 ♪ I am on the way down ♪ 990 00:37:22,532 --> 00:37:24,534 Ma'am... 991 00:37:24,534 --> 00:37:26,202 there was a complication with Jermaine's surgery. 992 00:37:26,202 --> 00:37:28,163 No. No, please. My baby. 993 00:37:28,163 --> 00:37:30,165 Please. My baby. 994 00:37:30,165 --> 00:37:33,668 Please! No! 995 00:37:33,668 --> 00:37:36,713 No! No! [ Sobbing ] 996 00:37:36,713 --> 00:37:44,554 ♪ Feet, don't fail me now ♪ 997 00:37:44,554 --> 00:37:46,931 I heard about Jermaine Talbott. [ Sighs ] 998 00:37:46,931 --> 00:37:49,684 ♪ Please don't let me drown ♪ 999 00:37:49,684 --> 00:37:51,060 I'm sorry. 1000 00:37:51,060 --> 00:37:53,521 ♪ Keep me dry, keep me dry ♪ 1001 00:37:53,521 --> 00:37:54,564 Thanks. 1002 00:37:54,564 --> 00:37:56,733 ♪ Keep me dry ♪ 1003 00:37:56,733 --> 00:37:59,486 Um, I started the paper. 1004 00:37:59,486 --> 00:38:01,613 I can send you the introduction, 1005 00:38:01,613 --> 00:38:02,822 if you want. 1006 00:38:02,822 --> 00:38:05,492 I just lost a patient. I'm sorry. 1007 00:38:05,492 --> 00:38:06,826 I thought it would be a good distraction. 1008 00:38:06,826 --> 00:38:08,828 No. Okay. 1009 00:38:08,828 --> 00:38:11,456 No. That's what you do. 1010 00:38:11,456 --> 00:38:15,668 You bury yourself in work to avoid your feelings. 1011 00:38:15,668 --> 00:38:17,670 Says the man who is switching specialties 1012 00:38:17,670 --> 00:38:19,464 to avoid his wife. [ Scoffs ] 1013 00:38:21,424 --> 00:38:26,012 Who is making this a bigger deal than it needs to be. 1014 00:38:26,012 --> 00:38:29,390 People die, Maggie. Young people. 1015 00:38:29,390 --> 00:38:31,810 Strong people. People who deserve better. 1016 00:38:31,810 --> 00:38:33,311 And you want to throw away our marriage 1017 00:38:33,311 --> 00:38:35,230 because I applied for a transfer. 1018 00:38:35,230 --> 00:38:39,025 And you want to throw away your ability to save lives. 1019 00:38:39,025 --> 00:38:42,028 ♪ Shine a light out ♪ 1020 00:38:42,028 --> 00:38:44,489 Didn't make much of a difference today, so... 1021 00:38:44,489 --> 00:38:46,199 But you tried. 1022 00:38:46,199 --> 00:38:48,660 And not everyone can be resuscitated, 1023 00:38:48,660 --> 00:38:51,538 but you have to try. You're right. 1024 00:38:51,538 --> 00:38:53,206 ♪ Shine a light out ♪ ♪ Shine a light ♪ 1025 00:38:53,206 --> 00:38:55,291 Not everyone can be resuscitated. 1026 00:38:55,291 --> 00:38:57,627 ♪ Shine a light out ♪ 1027 00:38:57,627 --> 00:38:59,254 ♪ I'm on the way down ♪ 1028 00:38:59,254 --> 00:39:01,589 ♪ Shine a light out ♪ ♪ Let me ♪ 1029 00:39:01,589 --> 00:39:04,050 ♪ Shine a light out ♪ [ Elevator bell dings ] 1030 00:39:04,050 --> 00:39:06,511 ♪ Shine a light out ♪ ♪ Shine a light ♪ 1031 00:39:06,511 --> 00:39:13,268 ♪ Took the long road and I got lost ♪ 1032 00:39:13,268 --> 00:39:16,938 ♪ Off the deep end, I'm treading water ♪ 1033 00:39:16,938 --> 00:39:19,023 ♪ Throw a line out ♪ 1034 00:39:19,023 --> 00:39:20,483 ♪ I am on the way down ♪ 1035 00:39:20,483 --> 00:39:22,485 So, I had this patient today, 1036 00:39:22,485 --> 00:39:25,154 and, I mean, the lengths that some people will go to-- 1037 00:39:25,154 --> 00:39:29,325 ♪ You know me better than I know myself ♪ 1038 00:39:29,325 --> 00:39:33,079 ♪ Take the darkness and heal me from it ♪ 1039 00:39:33,079 --> 00:39:35,123 ♪ Shine a light out ♪ 1040 00:39:35,123 --> 00:39:40,879 ♪ I am on the way down ♪ 1041 00:39:40,879 --> 00:39:42,922 ♪ Shine a light out ♪ 1042 00:39:42,922 --> 00:39:44,924 ♪ I am on the way down ♪ 1043 00:39:44,924 --> 00:39:46,301 What do you say to sushi? 1044 00:39:46,301 --> 00:39:47,427 I'm pretty sure we can afford it. 1045 00:39:47,427 --> 00:39:50,388 Hey! Wait, you don't know? 1046 00:39:50,388 --> 00:39:51,931 What? The press are having a field day. 1047 00:39:51,931 --> 00:39:54,309 They're saying that Link killed Jermaine Talbott. 1048 00:39:54,309 --> 00:39:55,393 Oh, my God. 1049 00:39:55,393 --> 00:39:57,145 Yeah. 1050 00:39:57,145 --> 00:39:58,897 And I'm chief. 1051 00:39:58,897 --> 00:40:00,440 ♪ 1052 00:40:00,440 --> 00:40:02,442 Okay. 1053 00:40:02,442 --> 00:40:04,569 ♪ 1054 00:40:04,569 --> 00:40:05,987 [ Reporters clamoring, camera shutters clicking ] 1055 00:40:05,987 --> 00:40:07,989 What happened to Jermaine Talbott? 1056 00:40:07,989 --> 00:40:09,574 Woman: Was Dr. Lincoln responsible 1057 00:40:09,574 --> 00:40:11,034 for the death of Jermaine Talbott? 1058 00:40:11,034 --> 00:40:12,035 Man: Where's Dr. Link? 1059 00:40:12,035 --> 00:40:13,328 No comment. 1060 00:40:13,328 --> 00:40:18,958 ♪ 1061 00:40:18,958 --> 00:40:20,418 No comment. 1062 00:40:20,418 --> 00:40:25,924 ♪ 1063 00:40:25,924 --> 00:40:29,177 [ Sighs ] 22 years old. 1064 00:40:29,177 --> 00:40:30,887 He had his entire life ahead of him. 1065 00:40:30,887 --> 00:40:33,222 Now he'll never have children. 1066 00:40:34,682 --> 00:40:38,519 He'll never fall in love. 1067 00:40:38,519 --> 00:40:40,146 Grow old. 1068 00:40:40,146 --> 00:40:42,523 [ Breathes sharply ] Because of me. 1069 00:40:42,523 --> 00:40:44,025 ♪ 1070 00:40:44,025 --> 00:40:46,319 Hey. Look at me. 1071 00:40:46,319 --> 00:40:48,905 [ Sighs ] You did everything right. 1072 00:40:48,905 --> 00:40:51,282 It was a clot. It can happen to anyone. 1073 00:40:51,282 --> 00:40:53,117 [ Obai's "The River" plays ] 1074 00:40:53,117 --> 00:40:54,285 Come here. 1075 00:40:54,285 --> 00:40:56,788 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪ 1076 00:40:56,788 --> 00:41:00,208 ♪ There's a time to break ♪ 1077 00:41:00,208 --> 00:41:02,710 ♪ And there's a time to grow ♪ 1078 00:41:02,710 --> 00:41:04,087 I-- [ Scoffs ] Oh. 1079 00:41:04,087 --> 00:41:05,630 ♪ There's a time to break ♪ 1080 00:41:05,630 --> 00:41:08,299 Oh. Okay, you're-- you're drunk 1081 00:41:08,299 --> 00:41:10,218 and you're sad, and-- I'm sorry. 1082 00:41:10,218 --> 00:41:11,552 I'm... [ Scoffs ] 1083 00:41:11,552 --> 00:41:12,845 It's okay. I'm so sorry. 1084 00:41:12,845 --> 00:41:14,222 No, it's okay. I'm gonna go upstairs. 1085 00:41:14,222 --> 00:41:15,598 No, no, no. It's okay. It's okay. 1086 00:41:15,598 --> 00:41:18,434 ♪ 1087 00:41:18,434 --> 00:41:21,229 Meredith: Sometimes, the things we fight hardest to achieve 1088 00:41:21,229 --> 00:41:23,856 end up costing us the most. 1089 00:41:23,856 --> 00:41:26,025 But it doesn't mean the effort was a waste. 1090 00:41:26,025 --> 00:41:27,860 [ Exhales deeply ] 1091 00:41:27,860 --> 00:41:30,738 ♪ We will find our way ♪ 1092 00:41:30,738 --> 00:41:33,992 Every experience can teach us something 1093 00:41:33,992 --> 00:41:35,994 if we choose to receive the lesson. 1094 00:41:35,994 --> 00:41:37,787 ♪ There will be rain ♪ 1095 00:41:37,787 --> 00:41:40,707 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1096 00:41:40,707 --> 00:41:42,458 Trey: Simone? 1097 00:41:42,458 --> 00:41:48,131 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ Trey? 1098 00:41:48,131 --> 00:41:49,132 What are you doing here? 1099 00:41:49,132 --> 00:41:50,591 Mika: He said he knew you. 1100 00:41:50,591 --> 00:41:51,926 Don't worry, I searched your Insta photos 1101 00:41:51,926 --> 00:41:52,802 to confirm before letting him in. 1102 00:41:52,802 --> 00:41:53,886 Plus, he brought snacks. 1103 00:41:53,886 --> 00:41:55,930 ♪ ...on my own ♪ 1104 00:41:55,930 --> 00:41:57,306 ♪ 1105 00:41:57,306 --> 00:41:58,808 [ Both chuckle ] 1106 00:41:58,808 --> 00:42:02,311 ♪ And we don't have to be alone ♪ 1107 00:42:02,311 --> 00:42:04,313 ♪ 1108 00:42:04,313 --> 00:42:06,315 I should've come a long time ago. 1109 00:42:06,315 --> 00:42:07,734 ♪ As we float down the river ♪ 1110 00:42:07,734 --> 00:42:08,735 Now, who's this? 1111 00:42:08,735 --> 00:42:10,111 He's my roommate. 1112 00:42:10,111 --> 00:42:12,155 ♪ ...down the river ♪ 1113 00:42:12,155 --> 00:42:15,408 But what we learn may completely surprise us. 1114 00:42:15,408 --> 00:42:19,078 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪ 1115 00:42:27,462 --> 00:42:31,174 - Captions by VITAC-- 1116 00:42:31,174 --> 00:42:54,697 ♪ 77986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.