All language subtitles for Desperate.Housewives.S07E10.Down.the.Block.Theres.a.Riot.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,933 --> 00:00:14,133 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,167 --> 00:00:16,767 I WAS THINKING ABOUT THIS GREAT GUY FROM MY PAST. 3 00:00:16,800 --> 00:00:19,433 AN EVENING OF DRINKING LED TO A CONFESSION. 4 00:00:19,467 --> 00:00:21,500 (yawns) TOM. (whispers) TOM SCAVO? 5 00:00:21,533 --> 00:00:23,300 (yawns) LOVE OF MY LIFE. 6 00:00:23,333 --> 00:00:25,800 I HAVE TO TALK TO YOU ABOUT SOMETHING REALLY IMPORTANT. 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,133 DID ANYONE ORDER A SHRIMP COCKTAIL 8 00:00:28,167 --> 00:00:30,600 WITH A PUNY ENGAGEMENT RING ON THE SIDE? 9 00:00:30,633 --> 00:00:33,033 KEITH'S PLAN TO PROPOSE WAS THWARTED. 10 00:00:33,067 --> 00:00:35,567 I REALLY DO LOVE YOUR SON. 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,333 YEAH, I SEE YOU WITH SOMEONE... MORE YOUR OWN AGE. 12 00:00:38,367 --> 00:00:40,600 WHAT ARE YOU DOING? MEMORIZING YOUR FACE. 13 00:00:40,633 --> 00:00:44,833 GABY SAID GOOD-BYE TO HER BIOLOGICAL DAUGHTER GRACE. 14 00:00:44,867 --> 00:00:47,500 A HALFWAY HOUSE FOR CONVICTS ON OUR STREET? 15 00:00:47,533 --> 00:00:49,667 I NOW OWN SEVEN HOUSES ON WISTERIA LANE. 16 00:00:49,700 --> 00:00:52,667 AND PAUL NEEDED ONE MORE HOUSE... 17 00:00:52,700 --> 00:00:54,667 I CAN OFFER YOU WELL ABOVE MARKET VALUE. 18 00:00:54,700 --> 00:00:58,133 HOW MUCH ABOVE MARKET VALUE? WE HAVE TO STICK TOGETHER. 19 00:00:58,167 --> 00:01:00,067 TO ACHIEVE HIS GOAL. 20 00:01:06,533 --> 00:01:10,133 (Mary Alice) WE KNOW WHAT THEY LOOK LIKE. 21 00:01:11,567 --> 00:01:14,733 WE KNOW HOW THEY DRESS... 22 00:01:14,767 --> 00:01:19,300 AND WE KNOW HOW THEY BEHAVE. 23 00:01:20,867 --> 00:01:26,300 YES, WE CAN ALL RECOGNIZE THE WRONG KIND OF PEOPLE. 24 00:01:26,333 --> 00:01:28,533 AND WHEN WE SEE THEM COMING, 25 00:01:28,567 --> 00:01:31,200 WE DO WHAT WE HAVE TO TO PROTECT OURSELVES. 26 00:01:31,233 --> 00:01:32,433 LYNETTE! 27 00:01:32,467 --> 00:01:34,367 HOW ARE YOU THIS FINE DAY? 28 00:01:34,400 --> 00:01:36,067 WHO ARE THESE PEOPLE? 29 00:01:36,100 --> 00:01:38,267 OLD FRIENDS. EX-CON FRIENDS? 30 00:01:38,300 --> 00:01:40,400 MM. UH... AREN'T YOU JUMPING THE GUN? 31 00:01:40,433 --> 00:01:42,200 UNTIL THE HOMEOWNERS ASSOCIATION VOTES, 32 00:01:42,233 --> 00:01:44,133 YOU DON'T HAVE APPROVAL FOR YOUR PROJECT. 33 00:01:44,167 --> 00:01:46,800 THESE MEN HAVE VOLUNTEERED TO GET MY HALFWAY HOUSE READY. 34 00:01:46,833 --> 00:01:50,067 MOST OF THEM LIVE IN A DREADFUL FACILITY ON SKID ROW. 35 00:01:50,100 --> 00:01:52,567 I TOLD THEM THAT IF THEY PARTICIPATED IN THE REMODEL, 36 00:01:52,600 --> 00:01:54,500 I COULD GET THEM TRANSFERRED HERE. 37 00:01:54,533 --> 00:01:56,100 YOU'RE WASTING THEIR TIME, 38 00:01:56,133 --> 00:01:58,600 BECAUSE THIS PLACE IS NEVER GOING TO OPEN. 39 00:01:58,633 --> 00:02:01,733 OH, I THINK IT WILL. 40 00:02:01,767 --> 00:02:04,633 AND WON'T IT BE NICE FOR THESE MEN TO LIVE ON A STREET 41 00:02:04,667 --> 00:02:06,700 WHERE CHILDREN PLAY IN THEIR FRONT YARDS 42 00:02:06,733 --> 00:02:10,133 AND PEOPLE DON'T LOCK THEIR DOORS AT NIGHT? 43 00:02:14,067 --> 00:02:16,533 WHY IS PAUL SO SURE THE HOUSE WILL OPEN? 44 00:02:16,567 --> 00:02:18,467 HE DOESN'T HAVE THE VOTES. 45 00:02:18,500 --> 00:02:21,267 HE'S GOT SOMETHING UP HIS SLEEVE. WHAT IT IS I DON'T KNOW. 46 00:02:21,300 --> 00:02:23,200 ARE WE POSITIVE NO ONE'S PLANNING ON 47 00:02:23,233 --> 00:02:24,433 SELLING HIM THEIR HOME? 48 00:02:24,467 --> 00:02:26,367 WE CAN'T TAKE ANYONE FOR GRANTED. 49 00:02:26,400 --> 00:02:28,367 WE NEED TO TALK TO EVERYONE ON THE STREET. 50 00:02:28,400 --> 00:02:30,667 GOOD IDEA. WE'LL SHORE UP SUPPORT. 51 00:02:30,700 --> 00:02:33,467 AND IF WE SENSE ANYONE STARTING TO WAVER... HOW COULD THEY? 52 00:02:33,500 --> 00:02:35,533 EVERYONE KNOWS WHAT'S AT STAKE HERE. 53 00:02:35,567 --> 00:02:37,467 I PRAY THEY DO. 54 00:02:37,500 --> 00:02:39,767 I LOVE THIS NEIGHBORHOOD, AND I DON'T WANT IT TO CHANGE. 55 00:02:39,800 --> 00:02:41,700 LET'S GO. 56 00:02:41,733 --> 00:02:44,233 AND WITH THAT, 57 00:02:44,267 --> 00:02:48,433 MY FRIENDS WENT TO WORK TRYING TO STOP PAUL YOUNG. 58 00:02:48,467 --> 00:02:52,233 HE KNEW WHAT THEY WERE UP TO. 59 00:02:52,267 --> 00:02:56,167 BUT HE DIDN'T CARE. 60 00:02:56,200 --> 00:02:59,100 HE SHOULD HAVE. 61 00:02:59,133 --> 00:03:01,567 PAUL HAD FORGOTTEN WHAT ORDINARY MEN AND WOMEN 62 00:03:01,600 --> 00:03:04,733 WILL DO TO PROTECT THEMSELVES... 63 00:03:04,767 --> 00:03:07,767 FROM THE WRONG KIND OF PEOPLE. 64 00:03:20,167 --> 00:03:25,333 IT WAS JUST BEFORE SUNRISE ON WISTERIA LANE... 65 00:03:25,367 --> 00:03:28,200 WHEN A CAB ARRIVED... 66 00:03:28,233 --> 00:03:32,400 AND A WOMAN DEPARTED. 67 00:03:32,433 --> 00:03:35,833 SHE LEFT THE STREET QUIETLY. 68 00:03:35,867 --> 00:03:40,133 BUT NEWS OF HER DISAPPEARANCE WOULD SOON SPREAD. 69 00:03:40,167 --> 00:03:44,800 AND THE SOUND WOULD BE DEAFENING. 70 00:03:48,833 --> 00:03:51,633 BUT FIRST... 71 00:03:51,667 --> 00:03:55,467 A YOUNG MAN IN LOVE 72 00:03:55,500 --> 00:04:00,700 HAD PLANS TO MAKE SOME NOISE OF HIS OWN. 73 00:04:00,733 --> 00:04:02,367 (door squeaks) 74 00:04:08,467 --> 00:04:11,333 (panting) BREE, I LOVE YOU, AND I WANT THIS TO BE 75 00:04:11,367 --> 00:04:14,233 THE LAST MORNING YOU WAKE UP WITHOUT ME NEXT TO YOU. 76 00:04:14,267 --> 00:04:17,567 IT'S 6:00! HOW LONG HAVE YOU BEEN KNEELING THERE? 77 00:04:17,600 --> 00:04:19,233 I DON'T KNOW, 78 00:04:19,267 --> 00:04:21,300 BUT AFTER YOU ANSWER THIS QUESTION, 79 00:04:21,333 --> 00:04:23,733 YOU'RE GONNA NEED TO HELP ME UP. 80 00:04:23,767 --> 00:04:26,100 BREE... 81 00:04:26,133 --> 00:04:27,800 WILL YOU DO ME THE HONOR... 82 00:04:27,833 --> 00:04:30,100 MAY I SAY SOMETHING FIRST? 83 00:04:31,300 --> 00:04:33,700 AFTER THAT EMBARRASSING NIGHT IN THE RESTAURANT, 84 00:04:33,733 --> 00:04:36,767 I REALLY APPRECIATE YOU TAKING ANOTHER STAB AT THIS, BUT... 85 00:04:38,800 --> 00:04:40,600 THAT'S A LONG "BUT." I'M GETTING UP. 86 00:04:40,633 --> 00:04:43,367 HOLD ON. I'M NOT SAYING NO... 87 00:04:43,400 --> 00:04:45,467 EXACTLY. 88 00:04:45,500 --> 00:04:48,733 IT'S JUST SO SOON TO BE TALKING ABOUT MARRIAGE. 89 00:04:48,767 --> 00:04:52,833 MAYBE I CAN USE THIS AS A TINY NAPKIN RING. 90 00:04:52,867 --> 00:04:55,133 WAIT! 91 00:04:58,500 --> 00:05:00,667 I HAVE A PROPOSAL FOR YOU. 92 00:05:02,533 --> 00:05:04,367 I LOVE YOU, TOO, 93 00:05:04,400 --> 00:05:06,367 KEITH WATSON, 94 00:05:06,400 --> 00:05:10,067 AND I ALSO WANT THIS TO BE THE LAST MORNING I WAKE UP 95 00:05:10,067 --> 00:05:12,533 WITHOUT YOU NEXT TO ME. 96 00:05:12,567 --> 00:05:14,800 SO I'M ASKING YOU, 97 00:05:14,833 --> 00:05:18,367 WILL YOU DO ME THE HONOR OF... 98 00:05:19,700 --> 00:05:23,367 MOVING IN WITH ME? 99 00:05:23,400 --> 00:05:25,500 (chuckles) 100 00:05:25,533 --> 00:05:27,067 FOR THE THIRD TIME, NO. 101 00:05:27,067 --> 00:05:29,400 I'M NOT GONNA SELL MY HOUSE TO PAUL YOUNG. 102 00:05:29,433 --> 00:05:32,233 I'M SORRY. I JUST HAD TO MAKE SURE. THE VOTE IS TODAY. 103 00:05:32,267 --> 00:05:35,133 DO YOU REALLY THINK THAT I WOULD LET DANGEROUS EX-CONS 104 00:05:35,167 --> 00:05:37,167 MOVE IN NEXT TO MY OWN MOTHER? 105 00:05:37,200 --> 00:05:40,367 I DON'T KNOW. AS A TEENAGER, YOU WERE PRETTY NASTY. 106 00:05:40,400 --> 00:05:43,633 BUT YOU'RE ALL GROWN UP NOW AND SO VERY NICE. 107 00:05:43,667 --> 00:05:46,467 THANK YOU FOR YOUR SUPPORT. 108 00:05:46,500 --> 00:05:48,467 EXCUSE ME. 109 00:05:48,500 --> 00:05:50,067 LYNETTE SCAVO? 110 00:05:50,067 --> 00:05:51,367 YEAH? 111 00:05:51,400 --> 00:05:52,767 BRENT FERGUSON, PRESIDENT 112 00:05:52,800 --> 00:05:54,667 OF THE HYDRANGEA CIRCLE HOMEOWNERS ASSOCIATION. 113 00:05:54,700 --> 00:05:56,200 OHH. 114 00:05:56,233 --> 00:05:58,200 WE'VE ALL HEARD ABOUT YOUR SITUATION. 115 00:05:58,233 --> 00:05:59,500 WE'D LOVE TO HELP. 116 00:05:59,533 --> 00:06:02,833 REALLY? SURE. LAST YEAR WE HAD A SIMILAR SCARE ON OUR STREET. 117 00:06:02,867 --> 00:06:05,633 SOME OLD HIPPIE WANTED TO OPEN UP A DRUG REHAB CENTER 118 00:06:05,667 --> 00:06:07,567 ON OUR BLOCK. I REMEMBER. 119 00:06:07,600 --> 00:06:10,467 DIDN'T THAT OLD HIPPIE GET BEAT UP BY A NEIGHBOR? 120 00:06:10,500 --> 00:06:12,667 (laughs) HE MADE THE MISTAKE OF MOUTHING OFF 121 00:06:12,700 --> 00:06:15,300 TO ONE OF MY NEIGHBORS WHO'S AN EX-GREEN BERET. 122 00:06:15,333 --> 00:06:18,200 NEWSPAPER MADE IT SOUND WAY WORSE THAN IT WAS. 123 00:06:18,233 --> 00:06:20,133 WELL, NICE TO MEET YOU. 124 00:06:20,167 --> 00:06:21,533 YOU SAY THE WORD, 125 00:06:21,567 --> 00:06:23,467 AND I WILL HAVE THE HOMEOWNERS ASSOCIATION 126 00:06:23,500 --> 00:06:25,767 OF TEN DIFFERENT STREETS HERE TO BACK YOU FOLKS UP. 127 00:06:25,800 --> 00:06:28,800 WHOEVER'S TRYING TO OPEN UP THIS HALFWAY HOUSE, 128 00:06:28,833 --> 00:06:32,633 WE COULD REALLY SCARE THE HELL OUT OF 'EM. WELL, I APPRECIATE YOUR OFFER, 129 00:06:32,667 --> 00:06:35,133 BUT I THINK WE'D PREFER TO HANDLE OUR SITUATION 130 00:06:35,167 --> 00:06:36,633 IN A MORE... (sighs) 131 00:06:36,667 --> 00:06:39,300 CIVILIZED MANNER. 132 00:06:39,333 --> 00:06:40,733 OKAY. WELL, 133 00:06:40,767 --> 00:06:43,633 YOU CHANGE YOUR MIND, YOU KNOW WHERE TO FIND ME. 134 00:06:43,667 --> 00:06:45,433 "HYDRANGEA CIRCLE," GOT IT. 135 00:06:48,533 --> 00:06:51,400 SO WE'RE AT DINNER, AND RENEE IS GOING ON AND ON ABOUT THIS GUY 136 00:06:51,433 --> 00:06:54,300 SHE ONCE HAD A FLING WITH AND SHE STILL HAS FEELINGS FOR, 137 00:06:54,333 --> 00:06:58,533 AND SHE GETS SO DRUNK THAT SHE TELLS ME IT WAS TOM SCAVO. 138 00:06:58,567 --> 00:07:01,067 WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH THAT? 139 00:07:01,100 --> 00:07:03,500 You look so hot right now. 140 00:07:03,533 --> 00:07:08,100 MIKE, FOCUS. I KNOW YOU'VE BEEN IN ALASKA FOR A MONTH. 141 00:07:08,133 --> 00:07:10,800 A month, 19 days, and 7 hours. 142 00:07:10,833 --> 00:07:13,300 Yesterday I put boobs on a snowman. 143 00:07:13,333 --> 00:07:14,833 I need to come home. 144 00:07:14,867 --> 00:07:17,067 I MISS YOU, TOO. 145 00:07:17,067 --> 00:07:19,533 SO AM I MAKING TOO MUCH OUT OF THIS? 146 00:07:19,567 --> 00:07:21,467 I MEAN, IT HAPPENED 20 YEARS AGO, 147 00:07:21,500 --> 00:07:23,400 AND TOM'S A GOOD GUY, RIGHT? 148 00:07:23,433 --> 00:07:24,633 Yeah, he is, but... 149 00:07:24,667 --> 00:07:27,733 EVEN GOOD GUYS MAKE MISTAKES IF THE CIRCUMSTANCES ARE RIGHT. 150 00:07:27,767 --> 00:07:30,700 Interesting point. Wish you hadn't made it 151 00:07:30,733 --> 00:07:33,367 while you were 2,000 miles away and clearly horny. 152 00:07:33,400 --> 00:07:37,233 (laughs) SUSAN, I AM IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 153 00:07:37,267 --> 00:07:40,067 THE ONLY FEMALE I'VE SEEN HAS ANTLERS. 154 00:07:41,733 --> 00:07:43,633 SO SHOULD I TELL LYNETTE? 155 00:07:43,667 --> 00:07:45,233 Well, not just yet. 156 00:07:45,267 --> 00:07:47,600 MAYBE JUST KEEP AN EYE ON THE SITUATION. 157 00:07:47,633 --> 00:07:49,067 THANKS FOR THE ADVICE. 158 00:07:49,100 --> 00:07:51,567 JUST SO YOU KNOW, WHEN YOU COME HOME, 159 00:07:51,600 --> 00:07:55,500 I'M GONNA MAKE YOU FORGET ALL ABOUT THAT SNOWMAN. 160 00:07:55,533 --> 00:07:57,467 Her name is Carol. 161 00:07:57,500 --> 00:08:01,600 OKAY, YOU REALLY NEED TO COME HOME. 162 00:08:07,533 --> 00:08:09,200 (sniffles) 163 00:08:09,233 --> 00:08:11,567 MOMMY? 164 00:08:11,600 --> 00:08:13,167 WHY ARE YOU CRYING? 165 00:08:15,267 --> 00:08:17,367 OH... JUST... 166 00:08:17,400 --> 00:08:19,700 HAVING A SAD DAY. 167 00:08:19,733 --> 00:08:23,800 YOU'VE BEEN HAVING A LOT OF SAD DAYS. IS IT BECAUSE GRACE LEFT? 168 00:08:23,833 --> 00:08:26,433 WHY WOULD YOU SAY THAT? (sniffles) 169 00:08:26,467 --> 00:08:31,367 THAT WAS WHEN YOU STARTED BEING SAD--THE DAY SHE WENT AWAY. 170 00:08:33,200 --> 00:08:35,100 NO, IT'S JUST, YOU KNOW... 171 00:08:35,133 --> 00:08:37,833 I GOT REALLY CLOSE TO THAT WHOLE FAMILY, AND... 172 00:08:37,867 --> 00:08:40,767 I KNEW I WAS GONNA MISS CARMEN AND HECTOR. 173 00:08:40,800 --> 00:08:43,267 AND GRACE? 174 00:08:45,133 --> 00:08:46,567 (sighs) 175 00:08:46,600 --> 00:08:48,500 WHY ARE YOU WEARING MY NECKLACE? 176 00:08:48,533 --> 00:08:50,800 I'M PLAYING DRESS-UP. 177 00:08:50,833 --> 00:08:54,067 NOT WITH REAL DIAMONDS. HAND IT OVER! 178 00:08:54,067 --> 00:08:56,233 FINE. HERE. 179 00:08:56,267 --> 00:08:59,067 TAKE IT. JEESH. (jewels tinkle) 180 00:08:59,067 --> 00:09:02,533 AND I DON'T WANT YOU PLAYING IN MY ROOM ANYMORE. YOU UNDERSTAND? 181 00:09:02,567 --> 00:09:06,533 I LIKED YOU BETTER WHEN YOU WERE CRYING. 182 00:09:10,433 --> 00:09:13,300 MITZI! 183 00:09:13,333 --> 00:09:15,300 IT'S LYNETTE SCAVO! 184 00:09:15,333 --> 00:09:16,667 IF YOU'RE IN THERE, 185 00:09:16,700 --> 00:09:18,200 PLEASE OPEN UP! 186 00:09:18,233 --> 00:09:20,067 (vehicle approaches) 187 00:09:20,067 --> 00:09:22,267 (sighs) 188 00:09:24,167 --> 00:09:27,433 (car door slams) 189 00:09:27,467 --> 00:09:28,533 HEY, LEE. HEY. 190 00:09:28,567 --> 00:09:31,233 YOU WOULDN'T HAPPEN TO KNOW WHERE MITZI KINSKY IS, 191 00:09:31,267 --> 00:09:32,467 WOULD YOU? NO. WHY WOULD I? 192 00:09:32,500 --> 00:09:35,433 I THOUGHT MAYBE YOU AND PAUL CONVINCED HER TO SELL HER HOUSE 193 00:09:35,467 --> 00:09:38,300 AND THEN STASHED HER AWAY SOMEPLACE FOR SAFEKEEPING. 194 00:09:38,333 --> 00:09:41,100 LYNETTE, I HAVE TO SAY, I'M OFFENDED. I HAVE TO SAY, I COULDN'T CARE LESS. 195 00:09:41,133 --> 00:09:42,233 YOU KNOW... 196 00:09:42,267 --> 00:09:46,133 FOR THE MILLIONTH TIME, I HAD NO IDEA WHAT HE WAS UP TO! 197 00:09:46,167 --> 00:09:49,067 YOU WERE HIS REAL ESTATE AGENT! YOU DIDN'T THINK IT ODD-- 198 00:09:49,067 --> 00:09:52,267 HIM BUYING ALL THESE HOUSES ON ONE STREET? 199 00:09:52,300 --> 00:09:55,167 HE WAS PAYING ME COMMISSIONS. WHAT--WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 200 00:09:55,200 --> 00:09:57,100 COMPLAIN? MAYBE YOU DIDN'T KNOW, 201 00:09:57,133 --> 00:09:59,833 AND IF PAUL IS VOTED DOWN AT TONIGHT'S MEETING, I'M SURE 202 00:09:59,867 --> 00:10:02,267 IN TIME PEOPLE WILL FORGET YOU HAD ANYTHING TO DO WITH THIS-- 203 00:10:02,300 --> 00:10:05,167 I-- BUT, LEE, IF HE FINDS A WAY TO OPEN THAT HOUSE, 204 00:10:05,200 --> 00:10:08,200 I DON'T THINK ANYONE ON THIS STREET WILL EVER FORGIVE YOU. 205 00:10:18,133 --> 00:10:19,500 (cell phone rings) 206 00:10:19,533 --> 00:10:20,833 HELLO? 207 00:10:20,867 --> 00:10:22,367 Look out your window. 208 00:10:26,133 --> 00:10:28,133 Oh, it's you. I'm hanging up now. 209 00:10:28,167 --> 00:10:30,600 LOOK, I UNDERSTAND YOU'RE ANNOYED WITH ME. 210 00:10:30,633 --> 00:10:33,167 I FEEL AWFUL. WELL, YOU SHOULD. 211 00:10:33,200 --> 00:10:35,633 BECAUSE OF YOU, EVERYONE ON THIS STREET HATES ME NOW. 212 00:10:35,667 --> 00:10:36,900 THAT'S WHY I'M CALLING. 213 00:10:36,933 --> 00:10:40,333 I PUT YOU IN AN AWFUL POSITION. I'D LIKE TO MAKE IT UP TO YOU. 214 00:10:40,367 --> 00:10:42,467 AND HOW ARE YOU GONNA DO THAT? 215 00:10:42,500 --> 00:10:45,167 WELL, FIRST, YOU SHOULD KNOW THAT MITZI KINSKY 216 00:10:45,200 --> 00:10:47,533 AGREED TO SELL ME HER HOUSE YESTERDAY. 217 00:10:47,567 --> 00:10:49,200 WHAT? 218 00:10:49,233 --> 00:10:51,300 I suggested she leave the lane for a while. 219 00:10:51,333 --> 00:10:53,800 The taxi picked her up this morning. 220 00:10:53,833 --> 00:10:56,767 OH, MY GOD. SO WHY-- WHY ARE YOU TELLING ME THIS? 221 00:10:56,800 --> 00:10:59,133 BECAUSE I HAVE A LITTLE PROPOSITION FOR YOU. 222 00:10:59,167 --> 00:11:02,067 AND GIVEN HOW THE NEIGHBORS FEEL ABOUT YOU THESE DAYS, 223 00:11:02,067 --> 00:11:04,733 I SUGGEST YOU LISTEN. 224 00:11:12,600 --> 00:11:15,500 HEY, MITZI, IT'S LYNETTE. UM, STILL HAVEN'T HEARD FROM YOU. 225 00:11:15,533 --> 00:11:18,400 I NEED TO MAKE SURE WE'RE ALL ON THE SAME PAGE 226 00:11:18,433 --> 00:11:22,067 FOR TONIGHT'S MEETING. CALL ME BACK. AY. HEY. 227 00:11:22,100 --> 00:11:25,333 I KNOW YOU'RE PROBABLY BUSY. I REALLY NEED TO TALK TO SOMEBODY. 228 00:11:25,367 --> 00:11:27,267 I WOULD LOVE TO, BUT THE MEETING'S TONIGHT. 229 00:11:27,300 --> 00:11:29,367 I GOT A BUNCH OF PHONE CALLS TO MAKE. 230 00:11:29,400 --> 00:11:32,367 CAN'T YOU TALK TO SUSAN OR BREE? NO. IT'S GOTTA BE YOU. 231 00:11:32,400 --> 00:11:33,700 (chuckles) WHY? 232 00:11:33,733 --> 00:11:37,633 YOU'RE THE ONLY WOMAN I KNOW WHO'S LOST A CHILD. 233 00:11:42,067 --> 00:11:44,233 AND EVER SINCE GRACE LEFT, I CAN'T STOP CRYING. 234 00:11:44,267 --> 00:11:46,700 I BREAK DOWN AT THE MALL, AT THE MARKET. 235 00:11:46,733 --> 00:11:48,700 I'M STARTING TO FREAK MYSELF OUT. 236 00:11:48,733 --> 00:11:51,600 I WAS THE SAME WAY AFTER I LOST THE BABY. 237 00:11:51,633 --> 00:11:53,567 I FINALLY WENT TO A THERAPIST. 238 00:11:53,600 --> 00:11:55,500 I DIDN'T KNOW THAT. YEAH. 239 00:11:55,533 --> 00:11:59,300 DID IT HELP? IT DID. 240 00:11:59,333 --> 00:12:02,700 IN FACT, SHE HAD ME DO SOMETHING YOU MIGHT WANT TO TRY. 241 00:12:02,733 --> 00:12:05,500 (Lynette) WRITE GRACE A LETTER. 242 00:12:05,533 --> 00:12:07,167 (Gabrielle) A LETTER? 243 00:12:07,200 --> 00:12:08,400 YOU DON'T SEND IT. 244 00:12:08,433 --> 00:12:11,267 YOU JUST POUR OUT YOUR FEELINGS. 245 00:12:11,300 --> 00:12:14,167 TELL GRACE HOW HAPPY YOU ARE TO HAVE FOUND HER 246 00:12:14,200 --> 00:12:16,133 AND HOW MUCH YOU LOVE HER. 247 00:12:16,167 --> 00:12:17,633 TRUST ME. 248 00:12:17,667 --> 00:12:19,833 AFTER YOU'VE WRITTEN IT, YOU'LL FEEL SO MUCH BETTER. 249 00:12:19,867 --> 00:12:22,100 (sighs) 250 00:12:24,367 --> 00:12:25,700 (gasps) 251 00:12:25,733 --> 00:12:28,200 (Carlos, in distance) GABY! WHERE ARE MY KEYS? 252 00:12:28,233 --> 00:12:30,067 UH, I HAVE THEM! 253 00:12:30,067 --> 00:12:31,800 WAIT. I'LL BE RIGHT DOWN! 254 00:12:31,833 --> 00:12:35,133 (sniffles, sighs) 255 00:12:37,300 --> 00:12:40,700 (sniffles, sighs) 256 00:13:06,600 --> 00:13:07,767 YOU'RE MOVING IN TOGETHER? 257 00:13:07,800 --> 00:13:10,433 (sighs) NO ONE'S MORE SURPRISED THAN I AM. 258 00:13:10,467 --> 00:13:12,367 SO YOU DID PROPOSE TO HER? 259 00:13:12,400 --> 00:13:15,133 I TRIED. (sighs) BREE SAID SHE'S NOT READY FOR THAT YET. 260 00:13:15,167 --> 00:13:17,067 THIS WAS THE COMPROMISE. 261 00:13:17,100 --> 00:13:20,333 I FIGURE WE'LL DO THIS FOR A WHILE, THEN IN A COUPLE MONTHS 262 00:13:20,367 --> 00:13:22,200 WE'LL START TALKING ABOUT A WEDDING. 263 00:13:22,233 --> 00:13:24,200 YEAH, I-I GUESS THAT COULD HAPPEN. 264 00:13:24,233 --> 00:13:26,067 (chuckles) YOU "GUESS"? 265 00:13:26,100 --> 00:13:28,100 IT'S JUST... 266 00:13:29,800 --> 00:13:32,667 IF BREE WAS IN LOVE WITH YOU, SEEMS SHE'D WANT TO... 267 00:13:32,700 --> 00:13:34,500 LOCK IT DOWN. THAT'S ALL. 268 00:13:34,533 --> 00:13:36,433 DAD, I GET WHERE SHE'S COMING FROM. 269 00:13:36,467 --> 00:13:38,367 SHE JUST DIVORCED A GUY. 270 00:13:38,400 --> 00:13:40,133 THAT'S MY POINT. 271 00:13:40,167 --> 00:13:43,200 SHE'S READY FOR SOME FUN, NOT SOMETHING SERIOUS. 272 00:13:43,233 --> 00:13:46,400 SHE MAY BE LOOKING AT YOU AS A DIVERSION. 273 00:13:46,433 --> 00:13:48,700 NO, BREE LOVES ME. THIS IS GOING SOMEWHERE. 274 00:13:48,733 --> 00:13:51,067 JUST MAKE SURE. 275 00:13:51,100 --> 00:13:53,500 IF BREE'S NOT WILLING TO MAKE SOME SORT OF A COMMITMENT, 276 00:13:53,533 --> 00:13:56,533 THEN MAYBE-- DAD, YOU'RE STARTING TO PISS ME OFF. 277 00:13:56,567 --> 00:13:58,500 I HOPE I'M WRONG. I REALLY DO. 278 00:13:58,533 --> 00:14:00,567 AND IF I AM... 279 00:14:00,600 --> 00:14:05,433 YOU LET ME KNOW WHEN TO RENT THE TUX FOR THE WEDDING. 280 00:14:08,733 --> 00:14:11,733 (indistinct conversations) 281 00:14:15,533 --> 00:14:16,800 OKAY. 282 00:14:16,833 --> 00:14:19,133 ANY SIGN OF MITZI? OH, NOT YET. 283 00:14:19,167 --> 00:14:20,667 GOD, WHERE COULD SHE BE? 284 00:14:20,700 --> 00:14:23,567 IF SHE SOLD HER HOUSE TO PAUL, SHE BETTER BE ON THE RUN. 285 00:14:23,600 --> 00:14:25,500 NOT THAT IT'LL DO ANY GOOD. 286 00:14:25,533 --> 00:14:27,467 I'LL STILL HUNT HER DOWN AND KILL HER. UH-HUH. 287 00:14:27,500 --> 00:14:31,533 (door closes) LYNETTE? WE'VE BEEN HERE FOR 20 MINUTES. 288 00:14:31,567 --> 00:14:36,100 DON'T YOU THINK IT'S TIME YOU STARTED? RELAX, PAUL. WE'RE NOT TAKING THE VOTE UNTIL EVERYONE'S HERE. 289 00:14:36,133 --> 00:14:38,567 WELL, WHILE WE'RE WAITING, MAY I MAKE AN ANNOUNCEMENT? 290 00:14:38,600 --> 00:14:41,467 I SUPPOSE. 291 00:14:41,500 --> 00:14:44,667 MAY I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? 292 00:14:44,700 --> 00:14:46,833 (clears throat) 293 00:14:46,867 --> 00:14:48,767 I WANTED YOU ALL TO KNOW 294 00:14:48,800 --> 00:14:51,667 THAT THE MAYOR OF FAIRVIEW WILL BE HERE FRIDAY 295 00:14:51,700 --> 00:14:54,567 TO PRESENT ME WITH AN AWARD FOR OUTSTANDING PUBLIC SERVICE. 296 00:14:54,600 --> 00:14:57,667 WHAT? WHAT? 297 00:14:57,700 --> 00:15:00,167 YES, IT'S--IT'S-- IT'S SORT OF A BIG DEAL, 298 00:15:00,200 --> 00:15:02,733 AND I WOULD LOVE IT IF ALL OF MY FRIENDS WOULD ATTEND. 299 00:15:02,767 --> 00:15:05,533 IF YOU'D INVITE YOUR ENEMIES, YOU'D GET A BIGGER CROWD. (laughter) 300 00:15:05,567 --> 00:15:09,067 AH, I LOVE YOUR SENSE OF HUMOR, MRS. McCLUSKEY. 301 00:15:09,067 --> 00:15:12,200 HOW WE'LL ALL MISS IT AFTER YOU'RE GONE. HMM. 302 00:15:12,233 --> 00:15:15,633 HOLD IT. NOW, WHAT KIND OF PUBLIC SERVICE DID YOU DO? 303 00:15:15,667 --> 00:15:17,567 THE HALFWAY HOUSE, OF COURSE. 304 00:15:17,600 --> 00:15:20,233 OH, SHOOT. DID--DID I BURY THE LEAD? 305 00:15:20,267 --> 00:15:23,300 I NOW HAVE ALL THE VOTES I NEED TO OPEN IT. 306 00:15:25,633 --> 00:15:27,233 HOW DO YOU HAVE THE VOTES? 307 00:15:27,267 --> 00:15:30,567 SOMEONE SOLD YOU THEIR HOUSE? 308 00:15:30,600 --> 00:15:33,067 OH, YES. 309 00:15:33,100 --> 00:15:34,433 WE SHOULDN'T HAVE SOLD. 310 00:15:34,467 --> 00:15:36,367 WE SHOULD HAVE JUST GONE UNDER 311 00:15:36,400 --> 00:15:38,300 WITH THE REST OF THE NEIGHBORHOOD. 312 00:15:38,333 --> 00:15:41,233 WHICH WOULD HAVE BEEN VERY NOBLE AND VERY STUPID. 313 00:15:41,267 --> 00:15:43,167 MITZI SOLD. SHE'S NOT GONNA BE AROUND 314 00:15:43,200 --> 00:15:45,100 FOR EVERYBODY ON THIS STREET TO PUMMEL, 315 00:15:45,133 --> 00:15:47,833 WHICH MEANS THEY WOULD HAVE TAKEN THEIR ANGER OUT ON YOU. 316 00:15:47,867 --> 00:15:49,200 DIDN'T HAVE A CHOICE. 317 00:15:49,233 --> 00:15:51,133 (brakes squeal, car doors slam) 318 00:15:51,167 --> 00:15:53,067 WHAT THE HELL? 319 00:15:53,100 --> 00:15:54,767 (crickets chirping) 320 00:15:54,800 --> 00:15:57,433 MITZI, WHAT ARE YOU DOING HERE? 321 00:15:57,467 --> 00:15:59,600 (cab departs) I LIVE HERE. OH, I GUESS YOU WOULD HAVE NOTICED, 322 00:15:59,633 --> 00:16:02,333 IF I WAS A HOT GUY WITH ABS. 323 00:16:02,367 --> 00:16:04,300 BUT WE THOUGHT YOU LEFT. 324 00:16:04,333 --> 00:16:06,233 WEIRDEST THING. GET THIS CALL? 325 00:16:06,267 --> 00:16:09,267 THIS GUY SAYS HE HAS A JOB FOR ME IN THE CITY. 326 00:16:09,300 --> 00:16:12,167 PUTS ME UP IN A NICE HOTEL, AND THEN HE NEVER SHOWED. 327 00:16:12,200 --> 00:16:15,167 HUH, AND I GOT STUCK WITH THE MINIBAR CHARGES. 328 00:16:15,200 --> 00:16:17,800 SO, WAIT. YOU DIDN'T SELL YOUR HOUSE TO PAUL YOUNG? 329 00:16:17,833 --> 00:16:19,467 WHAT? (scoffs) 330 00:16:19,500 --> 00:16:23,133 PLEASE. I'M NOT GONNA SCREW OVER MY NEIGHBORS. 331 00:16:27,533 --> 00:16:29,200 (footsteps approach) 332 00:16:29,233 --> 00:16:30,533 (Lynette) LEE? 333 00:16:30,567 --> 00:16:34,067 WHAT THE HELL HAVE YOU DONE TO US? 334 00:16:38,167 --> 00:16:40,267 (doorbell ringing) NO, I'M SORRY. LYNETTE IS NOT HERE. 335 00:16:40,300 --> 00:16:43,367 SHE'S TRYING TO DEAL WITH THIS WHOLE PAUL YOUNG MESS. 336 00:16:43,400 --> 00:16:46,600 (doorbell rings) YES, I WILL HAVE HER GET BACK TO YOU. 337 00:16:46,633 --> 00:16:49,267 OK-OKAY. (beep) 338 00:16:49,300 --> 00:16:52,133 WHAT IS HAPPENING TO THIS NEIGHBORHOOD? 339 00:16:52,167 --> 00:16:54,067 SOME VAN JUST PULLED UP, 340 00:16:54,100 --> 00:16:57,067 AND THESE CREEPY CHARACTERS ARE GETTING OUT. 341 00:16:57,067 --> 00:17:00,067 THAT IS A SCHOOL BUS, RENEE. THOSE ARE CHILDREN. 342 00:17:00,067 --> 00:17:02,767 WELL, I DON'T LIKE THE WAY THEY'RE LOOKING AT ME. 343 00:17:02,800 --> 00:17:05,667 CAN YOU COME OVER AND INSTALL A DEAD BOLT ON MY DOOR? 344 00:17:05,700 --> 00:17:07,600 SURE. I WILL BE RIGHT OVER, 345 00:17:07,633 --> 00:17:10,233 AS SOON AS I FIND WHERE LYNETTE KEEPS THE TOOLBOX. 346 00:17:10,267 --> 00:17:12,433 GREAT. I HAVE TO JUMP IN THE SHOWER. 347 00:17:12,467 --> 00:17:16,067 I WILL LEAVE THE KEY UNDER THE MAT. 348 00:17:19,833 --> 00:17:23,333 YOU KNOW, I HAD TO USE THAT KEY THE OTHER NIGHT. 349 00:17:23,367 --> 00:17:24,733 YEAH? 350 00:17:24,767 --> 00:17:27,733 YEAH. WE WENT OUT, AND RENEE GOT HAMMERED, 351 00:17:27,767 --> 00:17:31,167 SO I HAD TO TAKE HER IN AND PUT HER TO BED. 352 00:17:31,200 --> 00:17:33,233 WELL, THAT WAS NICE OF YOU. 353 00:17:33,267 --> 00:17:34,433 YEAH... 354 00:17:34,467 --> 00:17:37,100 AND SHE TOLD ME THIS FASCINATING STORY 355 00:17:37,133 --> 00:17:40,100 ABOUT THIS GUY THAT SHE HAD A FLING WITH 20 YEARS AGO. 356 00:17:40,133 --> 00:17:43,700 W-W-WHY--WHY--WHY WAS THAT FASCINATING? 357 00:17:45,533 --> 00:17:47,700 WELL, APPARENTLY THE ONE WEEKEND THEY SPENT TOGETHER 358 00:17:47,733 --> 00:17:49,733 MADE QUITE AN IMPACT ON HER. 359 00:17:49,767 --> 00:17:51,433 (chuckles nervously) 360 00:17:51,467 --> 00:17:54,467 W--DID SHE SAY ANY... THING... (splash) 361 00:17:54,500 --> 00:17:57,100 ELSE A-ABOUT THAT GUY? 362 00:17:57,133 --> 00:17:58,500 NO, NOT REALLY. 363 00:17:58,533 --> 00:18:01,100 HMM. 364 00:18:01,133 --> 00:18:04,167 ONLY THAT HIS NAME WAS TOM SCAVO. 365 00:18:07,200 --> 00:18:09,100 OKAY, LOOK... (breathes deeply) 366 00:18:09,133 --> 00:18:12,600 THIS HAPPENED BEFORE LYNETTE AND I WERE MARRIED. 367 00:18:12,633 --> 00:18:14,633 IT MEANT NOTHING. 368 00:18:14,667 --> 00:18:17,400 WELL, IT MEANT SOMETHING TO RENEE. 369 00:18:17,433 --> 00:18:19,367 SHE'S STILL IN LOVE WITH YOU. 370 00:18:19,400 --> 00:18:23,233 SHE SAID THAT? SHE SLURRED IT. 371 00:18:23,267 --> 00:18:25,733 LOOK, THIS IS NOT SOMETHING I WANTED TO KNOW, 372 00:18:25,767 --> 00:18:28,833 BUT NOW THAT I DO, I AM IN A HORRIBLE POSITION. 373 00:18:28,867 --> 00:18:31,167 NO, NO, NO, NO, NO. YOU CAN'T TELL LYNETTE! 374 00:18:31,200 --> 00:18:33,833 SH-SHE WOULD FREAK OUT! I DON'T WANT TO TELL HER, BUT SHE'S MY BEST FRIEND, 375 00:18:33,867 --> 00:18:36,500 AND I'M FREAKING OUT KNOWING THAT YOU'RE AT RENEE'S 376 00:18:36,533 --> 00:18:38,667 FIXING HER DEAD BOLT WHILE SHE'S IN THE SHOWER. 377 00:18:38,700 --> 00:18:40,600 LOOK, THIS WAS FOREVER AGO, 378 00:18:40,633 --> 00:18:43,333 AND I DON'T FEEL ANYTHING FOR HER. 379 00:18:43,367 --> 00:18:45,500 A BEAUTIFUL WOMAN WHO STILL WANTS YOU 380 00:18:45,533 --> 00:18:47,433 IS LIVING 100 YARDS AWAY, 381 00:18:47,467 --> 00:18:50,100 AND HER BREASTS ARE 95 YARDS AWAY. 382 00:18:50,133 --> 00:18:51,800 WHY DO YOU WANT THAT TEMPTATION? 383 00:18:51,833 --> 00:18:53,733 HEY, I DIDN'T ASK HER TO MOVE HERE. 384 00:18:53,767 --> 00:18:55,667 WELL... 385 00:18:55,700 --> 00:19:00,600 MAYBE IT'S TIME YOU ASK HER TO LEAVE. 386 00:19:05,433 --> 00:19:08,300 SO THE WHOLE RIGHT SIDE OF THE CLOSET IS YOURS, 387 00:19:08,333 --> 00:19:11,200 AND I EMPTIED OUT THE TOP DRAWERS OF THE BUREAU 388 00:19:11,233 --> 00:19:14,833 FOR YOUR SOCKS AND THOSE CUTE LITTLE BOXER BRIEFS YOU WEAR. 389 00:19:14,867 --> 00:19:16,767 THANK YOU. 390 00:19:16,800 --> 00:19:18,700 AND AFTER WE'VE GOTTEN YOU SETTLED, 391 00:19:18,733 --> 00:19:21,200 I WANT US TO GO OVER AND TELL THE GIRLS. 392 00:19:21,233 --> 00:19:24,700 THEY'RE GOING TO DIE. BREE VAN DE KAMP LIVING IN SIN. 393 00:19:24,733 --> 00:19:26,367 COME HERE. 394 00:19:26,400 --> 00:19:28,733 WHAT IS IT? 395 00:19:28,767 --> 00:19:31,567 WE LOVE EACH OTHER, RIGHT? MM-HMM. 396 00:19:31,600 --> 00:19:34,333 WHY DON'T YOU JUST GO AHEAD AND WEAR THIS? 397 00:19:36,467 --> 00:19:39,133 KEITH. NO, IF--IF--IF MARRIAGE IS WHERE WE'RE HEADED, 398 00:19:39,167 --> 00:19:41,333 I JUST KEEP THINKING, WHAT'S THE HARM? 399 00:19:41,367 --> 00:19:43,700 BECAUSE WE'RE NOT THERE YET. 400 00:19:46,567 --> 00:19:49,333 (sighs) LOOK, I'M NOT TRYING TO RUSH YOU, 401 00:19:49,367 --> 00:19:51,267 BUT I NEED A BIGGER COMMITMENT 402 00:19:51,300 --> 00:19:54,233 THAN JUST THE TOP COUPLE DRAWERS IN YOUR BUREAU. 403 00:19:54,267 --> 00:19:55,467 (chuckles) 404 00:19:55,500 --> 00:19:57,133 WE TALKED ABOUT THIS. 405 00:19:57,167 --> 00:20:00,767 I'M NOT READY TO MAKE THAT KIND OF PROMISE. 406 00:20:00,800 --> 00:20:03,133 MMM. 407 00:20:04,700 --> 00:20:06,133 THAT'S A PROBLEM. 408 00:20:08,467 --> 00:20:10,367 BECAUSE I DON'T WANNA WAKE UP ONE DAY 409 00:20:10,400 --> 00:20:12,567 AND FIND OUT THAT I WAS JUST SOME DIVERSION 410 00:20:12,600 --> 00:20:14,500 THAT, UH, YOU NEEDED TO AMUSE YOURSELF 411 00:20:14,533 --> 00:20:16,400 WHILE GETTING THROUGH YOUR DIVORCE. 412 00:20:16,433 --> 00:20:18,733 IF YOU REALLY THINK I FEEL THAT WAY, 413 00:20:18,767 --> 00:20:21,433 THEN WHY ARE YOU EVEN HERE? 414 00:20:21,467 --> 00:20:24,767 I'M--I'M STARTING TO WONDER THAT MYSELF. 415 00:20:24,800 --> 00:20:28,200 (scoffs) 416 00:20:28,233 --> 00:20:32,000 DO YOU THINK US LIVING TOGETHER IS A MISTAKE? 417 00:20:33,700 --> 00:20:37,133 NO. NO, I THINK US IS A MISTAKE. 418 00:20:43,400 --> 00:20:46,467 I WISH WE HAD BEEN NICER TO PAUL. 419 00:20:46,500 --> 00:20:49,367 I WISH WE HAD STOOD BY HIM WHEN HE WAS ON TRIAL. 420 00:20:49,400 --> 00:20:52,267 I THINK ABOUT WHAT HE MUST HAVE GONE THROUGH IN PRISON, 421 00:20:52,300 --> 00:20:55,467 AND I UNDERSTAND HIS RAGE. I DO. 422 00:20:55,500 --> 00:20:59,400 BUT I WON'T ALLOW HIM TO DESTROY THIS STREET. 423 00:20:59,433 --> 00:21:01,833 IT'S NOT RIGHT. 424 00:21:01,867 --> 00:21:04,167 DON'T WORRY. 425 00:21:04,200 --> 00:21:06,433 WE WILL STOP THIS SON OF A BITCH. 426 00:21:08,300 --> 00:21:11,100 THAT'S A PROMISE. 427 00:21:16,367 --> 00:21:18,800 DON'T LIE. (chuckles) 428 00:21:18,900 --> 00:21:21,500 HEY. M.J.'s SPENDING THE NIGHT AT A FRIEND'S HOUSE, 429 00:21:21,533 --> 00:21:24,400 SO I DON'T CARE IF THIS PROTEST GOES ALL NIGHT. 430 00:21:24,433 --> 00:21:27,533 I'M HERE TO THE BITTER END. HOW CAN I HELP? WE NEED MORE SIGNS PAINTED. 431 00:21:27,567 --> 00:21:28,800 OKAY. HEY, SUSAN. 432 00:21:28,833 --> 00:21:33,633 LOOK ON THAT PAPER. WE CAME UP WITH A WHOLE LIST OF SLOGANS. 433 00:21:33,667 --> 00:21:36,300 JUST SO YOU KNOW, WE GOT PLENTY OF "THINK ABOUT THE CHILDREN," 434 00:21:36,333 --> 00:21:39,067 AND WE NEED A LOT MORE "WHO LET THE CONS OUT?" 435 00:21:39,067 --> 00:21:40,267 (chuckles) 436 00:21:40,300 --> 00:21:44,200 SO, WHAT EXACTLY ARE WE HOPING TO ACCOMPLISH WITH ALL THIS? 437 00:21:44,233 --> 00:21:46,567 THE MAYOR IS IN A CLOSE RACE FOR RE-ELECTION. 438 00:21:46,600 --> 00:21:49,067 HE NEEDS EVERY VOTE HE CAN GET. IF WE CAN MAKE 439 00:21:49,067 --> 00:21:51,400 A BIG ENOUGH STINK IN FRONT OF THE NEWS CAMERAS, 440 00:21:51,433 --> 00:21:54,367 MAYBE WE CAN EMBARRASS HIM INTO SHUTTING THAT PLACE DOWN. 441 00:21:54,400 --> 00:21:59,133 SO IF THIS PROTEST WORKS, AND THE PLACE DOESN'T OPEN, 442 00:21:59,167 --> 00:22:01,200 WHAT HAPPENS TO ALL THOSE EX-CONS? 443 00:22:01,233 --> 00:22:04,167 WHAT HAPPENS TO THEM? 444 00:22:04,200 --> 00:22:06,800 I MEAN, I-IF THEY DON'T GET TO STAY HERE, WHERE WILL THEY GO? 445 00:22:06,833 --> 00:22:08,833 THEY'LL JUST GO BACK TO WHERE THEY CAME FROM, 446 00:22:08,867 --> 00:22:10,733 OR SOME HOUSE IN ANOTHER NEIGHBORHOOD. 447 00:22:10,767 --> 00:22:13,567 BUT WHAT IF THAT NEIGHBORHOOD DOESN'T WANT THEM EITHER? WELL-- 448 00:22:13,600 --> 00:22:15,500 I MEAN, IF THEY'VE DONE THEIR TIME, 449 00:22:15,533 --> 00:22:18,467 AND THEY NEED A SECOND CHANCE, WOULDN'T IT BE BETTER FOR THEM 450 00:22:18,500 --> 00:22:20,400 TO BE IN A NICE NEIGHBORHOOD? 451 00:22:20,433 --> 00:22:23,300 IN THEORY, YES, BUT THAT'S NOT THE WAY THE WORLD WORKS. 452 00:22:23,333 --> 00:22:26,167 WE HAVE TO THINK ABOUT OUR NEIGHBORHOOD, OUR CHILDREN. 453 00:22:26,200 --> 00:22:28,533 OURSELVES? 454 00:22:28,567 --> 00:22:31,833 DON'T BE CUTE. SOME OF THESE MEN MAY HAVE GOOD INTENTIONS, 455 00:22:31,867 --> 00:22:35,167 BUT SOME OF THEM COULD STILL BE REALLY BAD GUYS. 456 00:22:35,200 --> 00:22:37,500 BUT IF WE DON'T EVEN TRY TO HELP THEM, 457 00:22:37,533 --> 00:22:40,333 ARE WE SO SURE WE'RE THE GOOD GUYS? 458 00:22:52,067 --> 00:22:54,400 (doorbell rings) (sighs) 459 00:22:54,433 --> 00:22:56,333 (door squeaks) 460 00:22:56,367 --> 00:22:57,733 RICHARD. 461 00:22:57,767 --> 00:23:00,500 KEITH TOLD ME WHAT HAPPENED. I'M SO SORRY. 462 00:23:00,533 --> 00:23:02,667 THANK YOU. 463 00:23:04,267 --> 00:23:06,400 SO, UH, WHY ARE YOU HERE? 464 00:23:06,433 --> 00:23:10,167 (laughs) HE ALSO MENTIONED ALL THAT WORK THAT NEEDS TO BE DONE 465 00:23:10,200 --> 00:23:14,167 IN YOUR BACKYARD. LUCKILY, I TAUGHT HIM EVERYTHING HE KNOWS. 466 00:23:14,200 --> 00:23:16,833 UH, WAIT. UH, YOU DON'T NEED TO DO THAT. 467 00:23:16,867 --> 00:23:20,667 IT'S NOT A PROBLEM. I'LL HAVE IT DONE BY THE END OF THE WEEK. 468 00:23:20,700 --> 00:23:22,600 BUT IF YOU WANNA THANK ME, 469 00:23:22,633 --> 00:23:26,667 THINK YOU COULD FIND ME SOMETHING COLD TO DRINK? 470 00:23:32,133 --> 00:23:34,233 (car door closes) 471 00:23:34,267 --> 00:23:36,567 MAYOR FRANKLIN. WHAT AN HONOR. PAUL YOUNG. 472 00:23:36,600 --> 00:23:39,733 YOU MUST BE THE GOOD SAMARITAN I'VE HEARD SO MUCH ABOUT. THIS IS MY WIFE BETH. 473 00:23:39,767 --> 00:23:42,667 I'VE NEVER MET A CELEBRITY BEFORE. WELL, NOW YOU HAVE. 474 00:23:42,700 --> 00:23:44,467 THE MEDIA WILL BE ARRIVING SHORTLY, 475 00:23:44,500 --> 00:23:46,400 AS WELL AS SOME OF THE MAYOR'S SUPPORTERS. 476 00:23:46,433 --> 00:23:48,533 UH, WITH THE ELECTION JUST A FEW DAYS AWAY, 477 00:23:48,567 --> 00:23:51,300 WE THOUGHT THIS COULD BE A TERRIFIC PHOTO OP. NO PROBLEM. 478 00:23:51,333 --> 00:23:53,367 WHILE YOU'RE WAITING, WOULD YOU LIKE A TOUR OF THE FACILITY? 479 00:23:53,400 --> 00:23:56,167 ABSOLUTELY. I MUST SAY, I DON'T KNOW HOW YOU GOT YOUR NEIGHBORS 480 00:23:56,200 --> 00:23:58,633 TO AGREE TO A HALFWAY HOUSE ON THEIR STREET, 481 00:23:58,667 --> 00:24:00,567 BUT THEY MUST THINK A LOT OF YOU. 482 00:24:00,600 --> 00:24:03,600 HONESTLY, THIS IS ALL HAPPENING BECAUSE OF WHAT I THINK OF THEM. 483 00:24:07,667 --> 00:24:10,733 (door opens) RICHARD? IS THAT YOU? 484 00:24:10,767 --> 00:24:16,200 (door closes) THE LEMONADE'S NOT QUITE READY YET. 485 00:24:16,233 --> 00:24:19,367 RICHARD, WOULD YOU LIKE A SANDWICH WITH THAT-- 486 00:24:23,167 --> 00:24:25,533 WHO ARE YOU? 487 00:24:25,567 --> 00:24:28,667 THIS THE HALFWAY HOUSE? 488 00:24:28,700 --> 00:24:32,367 UH, NO. THAT'S NEXT DOOR. 489 00:24:32,400 --> 00:24:34,267 AH. 490 00:24:34,300 --> 00:24:37,267 SO I GUESS WE'RE GONNA BE NEIGHBORS. 491 00:24:39,133 --> 00:24:41,067 WELL, I'M SURE YOU'RE IN A HURRY 492 00:24:41,067 --> 00:24:44,067 TO GET SETTLED IN OVER THERE, SO... 493 00:24:46,100 --> 00:24:49,600 I'M IN NO HURRY. 494 00:24:55,467 --> 00:24:56,833 WHAT'S GOING ON IN HERE? 495 00:24:56,867 --> 00:25:02,567 UH, THIS, UM, GENTLEMAN JUST, UH, WANDERED INTO MY HOME. 496 00:25:05,567 --> 00:25:10,067 I MADE A MISTAKE. 497 00:25:10,067 --> 00:25:12,633 WON'T HAPPEN AGAIN. 498 00:25:12,667 --> 00:25:14,500 IT BETTER NOT. 499 00:25:18,567 --> 00:25:21,433 (door opens) (exhales deeply) 500 00:25:21,467 --> 00:25:23,567 (door closes) YOU OKAY? 501 00:25:23,600 --> 00:25:26,833 YEAH, I'M FINE, I WAS JUST, UH, TAKEN BY SURPRISE. 502 00:25:26,867 --> 00:25:28,233 (breathes deeply) 503 00:25:28,267 --> 00:25:30,167 YOU'RE SHAKING. COME ON. COME ON. COME ON. 504 00:25:30,200 --> 00:25:32,200 NO, REALLY... REALLY, I'M FINE, JUST, UM... 505 00:25:32,233 --> 00:25:34,133 THANK YOU FOR TAKING CARE OF THAT. 506 00:25:34,167 --> 00:25:35,767 (chuckles) 507 00:25:38,867 --> 00:25:41,567 WHAT ARE YOU DOING? 508 00:25:41,600 --> 00:25:44,600 SOMETHING I'VE WANTED TO DO FOR A LONG TIME. 509 00:25:50,100 --> 00:25:52,367 YOU'RE GONNA HAVE TO LEAVE. 510 00:25:55,200 --> 00:25:57,633 OKAY. MAYBE I MISREAD SOME SIGNALS. 511 00:25:57,667 --> 00:26:00,667 THERE HAVE BEEN NO SIGNALS. I WAS DATING YOUR SON. 512 00:26:00,700 --> 00:26:04,133 OKAY. IF THAT'S THE WAY YOU FEEL, 513 00:26:04,167 --> 00:26:06,267 THEN I'LL FINISH UP OUT BACK AND GO. 514 00:26:06,300 --> 00:26:10,367 I WANT YOU TO LEAVE NOW. LOOK, I MADE AN ERROR IN JUDGMENT. I'M--I'M SORRY. 515 00:26:10,400 --> 00:26:13,500 PLEASE LET ME FINISH THE WORK. (whispers) I SAID NOW. 516 00:26:13,533 --> 00:26:18,200 I WILL LEAVE WHEN I'M FINISHED. 517 00:26:24,133 --> 00:26:27,067 (man) OKAY. YEAH, YEAH, HERE WE ARE. 518 00:26:29,133 --> 00:26:32,533 (indistinct conversations) 519 00:26:32,567 --> 00:26:35,200 WELL, HERE'S TROUBLE. 520 00:26:35,233 --> 00:26:37,400 BUNCH OF GEEKS WITH "VOTE FRANKLIN" SIGNS 521 00:26:37,433 --> 00:26:39,067 JUST SHOWED UP. 522 00:26:39,100 --> 00:26:42,100 LOOKS LIKE WE'RE OUTNUMBERED NOW. 523 00:26:45,233 --> 00:26:49,067 OH, I'M NOT WORRIED. 524 00:26:51,700 --> 00:26:54,400 WHO THE HELL ARE THEY? 525 00:26:54,433 --> 00:26:57,333 THE CAVALRY. 526 00:27:05,533 --> 00:27:09,067 HEY, GUYS. GUYS! 527 00:27:09,100 --> 00:27:10,733 I'M NOT TOO LATE, AM I? NOPE. 528 00:27:10,767 --> 00:27:13,667 YOU'RE JUST IN TIME. 529 00:27:13,700 --> 00:27:15,633 (clatter) 530 00:27:15,667 --> 00:27:18,433 (whispers) OH, YEAH. 531 00:27:22,067 --> 00:27:25,300 (indistinct conversations) 532 00:27:25,333 --> 00:27:28,300 OKAY! HERE'S THE PLAN. 533 00:27:28,333 --> 00:27:31,200 ONCE THE MAYOR BEGINS HIS SPEECH, 534 00:27:31,233 --> 00:27:33,267 I'LL GIVE THE SIGNAL. 535 00:27:33,300 --> 00:27:35,467 THAT'S WHEN WE ALL BEGIN CHANTING, OKAY? YOU GOT IT? 536 00:27:35,500 --> 00:27:37,800 ALL RIGHT! LET'S GO! 537 00:27:50,767 --> 00:27:52,767 WE NEED TO TALK NOW. 538 00:27:56,300 --> 00:27:58,567 QUITE A TURNOUT. (chuckles) 539 00:27:58,600 --> 00:28:00,500 LOOK AT THOSE NEWS CAMERAS. 540 00:28:00,533 --> 00:28:03,833 UH, DO I NEED A LITTLE BASE? HI-DEF IS KILLING ME. 541 00:28:03,867 --> 00:28:05,267 UNH-UNH. 542 00:28:06,600 --> 00:28:08,833 (man) HEY, FRANKLIN! 543 00:28:08,867 --> 00:28:12,067 (indistinct conversations) 544 00:28:17,167 --> 00:28:19,167 WHERE DID ALL THESE PEOPLE COME FROM? 545 00:28:19,200 --> 00:28:20,600 I DON'T KNOW. 546 00:28:20,633 --> 00:28:23,633 BUT IT LOOKS LIKE THINGS ARE ABOUT TO GET VERY INTERESTING. 547 00:28:29,233 --> 00:28:31,333 NO, NO, NO! HOW DID SHE FIND OUT? 548 00:28:31,367 --> 00:28:33,333 YOU TOLD HER THE OTHER NIGHT! 549 00:28:33,367 --> 00:28:34,767 (sighs) 550 00:28:34,800 --> 00:28:37,167 OH, WHILE WE WERE DRINKING. 551 00:28:37,200 --> 00:28:39,567 YOU WERE DRINKING. SHE WAS LISTENING! 552 00:28:39,600 --> 00:28:42,067 OH, MY GOD. YEAH, THIS IS BAD. 553 00:28:42,067 --> 00:28:43,600 WHAT ELSE DID YOU SAY TO HER? 554 00:28:43,633 --> 00:28:46,633 I MEAN, SHE THINKS THAT YOU STILL HAVE FEELINGS FOR ME. 555 00:28:47,567 --> 00:28:51,400 OH, WELL, THAT'S JUST... RIDICULOUS. 556 00:28:51,433 --> 00:28:53,833 SHE'S NOT GONNA SAY ANYTHING TO LYNETTE, IS SHE? 557 00:28:53,867 --> 00:28:55,400 NO. 558 00:28:55,433 --> 00:28:57,733 DOES SHE WANT YOU TO TELL LYNETTE? 559 00:28:57,767 --> 00:29:01,067 NO, SHE HAD A DIFFERENT SUGGESTION. 560 00:29:01,100 --> 00:29:04,133 AND I THINK IT'S A GOOD ONE. 561 00:29:05,733 --> 00:29:07,767 I'M GOING OUTSIDE TO WATCH THE PROTEST. 562 00:29:07,800 --> 00:29:10,333 STAY IN YOUR ROOM AND LOOK AFTER YOUR SISTER. 563 00:29:10,367 --> 00:29:12,533 OH! DON'T GET INTO THOSE COOKIES I MADE. 564 00:29:12,567 --> 00:29:15,533 THOSE ARE FOR AFTER SUPPER, AND YES, I COUNTED THEM. 565 00:29:17,400 --> 00:29:19,733 JUANITA, WHAT'S WRONG? 566 00:29:19,767 --> 00:29:22,300 WHAT IS THAT? 567 00:29:23,833 --> 00:29:27,067 THE LETTER YOU WROTE TO GRACE. 568 00:29:28,800 --> 00:29:30,633 OKAY. 569 00:29:30,667 --> 00:29:32,733 OKAY. 570 00:29:34,367 --> 00:29:39,600 HONEY, YOU REALLY SHOULDN'T HAVE READ THIS... 571 00:29:40,867 --> 00:29:42,700 'CAUSE IT DOESN'T MEAN ANYTHING. 572 00:29:42,733 --> 00:29:45,133 GRACE IS YOUR DAUGHTER, ISN'T SHE? 573 00:29:45,167 --> 00:29:48,167 THAT'S WHY YOU'VE BEEN CRYING SINCE SHE LEFT. 574 00:29:48,200 --> 00:29:49,800 YOU LOVE HER MORE THAN ME. 575 00:29:49,833 --> 00:29:52,600 NO. NO, NO, NO! 576 00:29:52,633 --> 00:29:53,700 THAT IS NOT TRUE. 577 00:29:53,733 --> 00:29:57,700 YOU ARE THE MOST IMPORTANT THING IN THIS WORLD TO ME. 578 00:29:57,733 --> 00:30:02,100 YOU BELIEVE MOMMY, DON'T YOU? 579 00:30:02,133 --> 00:30:03,400 OH... 580 00:30:04,833 --> 00:30:06,600 YOU'RE NOT MY MOMMY. 581 00:30:06,633 --> 00:30:08,533 JUANITA! 582 00:30:08,567 --> 00:30:10,700 COME BACK HERE! (door opens) 583 00:30:10,733 --> 00:30:12,400 JUANITA! (crowd shouting) 584 00:30:12,433 --> 00:30:15,567 JUANITA! 585 00:30:19,467 --> 00:30:22,400 JUANITA! 586 00:30:22,433 --> 00:30:25,167 (man, amplified voice) LADIES AND GENTLEMEN, I GIVE YOU 587 00:30:25,200 --> 00:30:28,367 MAYOR HAROLD FRANKLIN! 588 00:30:28,400 --> 00:30:32,167 (cheering and whistling) 589 00:30:32,200 --> 00:30:34,467 (microphone feedback whines) 590 00:30:34,500 --> 00:30:36,233 (crowd) SAVE OUR STREET! 591 00:30:36,267 --> 00:30:39,733 SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! 592 00:30:39,767 --> 00:30:43,567 SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! 593 00:30:43,600 --> 00:30:45,667 SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! 594 00:30:45,700 --> 00:30:48,067 SAVE OUR STREET! 595 00:30:48,100 --> 00:30:50,267 (amplified voice) GOOD AFTERNOON, EVERYBODY. 596 00:30:50,300 --> 00:30:52,133 IT'S A PLEASURE AND AN HONOR TO BE HERE... 597 00:30:52,167 --> 00:30:53,367 I THOUGHT YOU SAID 598 00:30:53,400 --> 00:30:55,767 THE NEIGHBORHOOD WAS BEHIND THIS. 599 00:30:55,800 --> 00:30:58,033 DID I? I APPEAR TO HAVE BEEN WRONG. 600 00:30:58,067 --> 00:30:59,533 ...WITH A TROUBLED PAST THAT'S IS IN THEIR NEIGHBORHOOD. 601 00:30:59,567 --> 00:31:02,833 SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! 602 00:31:02,867 --> 00:31:04,700 ...INVENTORY OF COMPASSIONATE, UNDERSTANDING PEOPLE! 603 00:31:04,733 --> 00:31:07,500 IF I EVER GET MY HANDS ON PAUL YOUNG, I WILL KILL HIM. 604 00:31:07,533 --> 00:31:09,533 CAN WE TALK ABOUT THIS IN THE HOTEL? 605 00:31:09,567 --> 00:31:12,167 THERE'S A LOT OF ANGRY PEOPLE OUT THERE. 606 00:31:12,200 --> 00:31:13,500 I KNOW. 607 00:31:15,267 --> 00:31:20,067 (crowd) SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! 608 00:31:20,067 --> 00:31:22,200 (Franklin) YOUR ACTIONS ARE A BLUEPRINT 609 00:31:22,233 --> 00:31:24,067 FOR OTHERS TO EMULATE. 610 00:31:24,067 --> 00:31:26,600 AND THAT CERTAINLY DESCRIBES THE PEOPLE WHO LIVE HERE... SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! 611 00:31:26,633 --> 00:31:29,733 ON WISTERIA LANE. HEY! I TALKED TO TOM. 612 00:31:29,767 --> 00:31:32,600 THIS IS NOT THE RIGHT TIME TO DISCUSS THIS. 613 00:31:32,633 --> 00:31:35,300 SAVE OUR STREET! HEY, WE ARE DISCUSSING IT. 614 00:31:35,333 --> 00:31:37,233 TOM TOLD ME ABOUT YOUR LITTLE, UH, SUGGESTION 615 00:31:37,267 --> 00:31:39,400 THAT I NEED TO MOVE OFF THE LANE. 616 00:31:39,433 --> 00:31:41,267 AND I WANT YOU TO KNOW, THAT AIN'T GONNA HAPPEN. 617 00:31:41,300 --> 00:31:43,300 YOU KNOW, IF YOU WERE REALLY LYNETTE'S FRIEND, 618 00:31:43,333 --> 00:31:45,133 YOU WOULD KNOW THAT YOU CANNOT LIVE TWO DOORS DOWN 619 00:31:45,167 --> 00:31:47,233 FROM HER HUSBAND-- A MAN YOU STILL LOVE. 620 00:31:47,267 --> 00:31:49,800 THAT IS NONE OF YOUR DAMN BUSINESS. REALLY? 621 00:31:49,833 --> 00:31:53,233 'CAUSE I AM LYNETTE'S FRIEND, AND I'M NOT GONNA STAND BY 622 00:31:53,267 --> 00:31:55,167 AND WATCH YOU SCREW UP HER MARRIAGE. 623 00:31:55,200 --> 00:31:58,533 SO HELP ME, SUSAN-- HEY, GET YOUR HANDS OFF ME. 624 00:31:58,567 --> 00:32:00,800 SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! 625 00:32:00,833 --> 00:32:02,733 SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! 626 00:32:02,767 --> 00:32:04,833 SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! 627 00:32:04,867 --> 00:32:09,200 (chanting continues) 628 00:32:09,233 --> 00:32:12,100 I'M PARKED THREE BLOCKS AWAY. IT'S CRAZY OUT HERE. 629 00:32:12,133 --> 00:32:13,800 DID YOU FINISH UP EVERYTHING? 630 00:32:13,833 --> 00:32:17,767 OH, YEAH. I'M DONE. 631 00:32:17,800 --> 00:32:19,333 ...BLUEPRINT FOR OTHERS TO EMULATE. 632 00:32:19,367 --> 00:32:20,733 BECAUSE THE ONLY WAY WE'RE GONNA HAVE... 633 00:32:20,767 --> 00:32:23,467 (door squeaks) 634 00:32:23,500 --> 00:32:25,533 HEY. I GOT YOUR MESSAGE. 635 00:32:25,567 --> 00:32:27,300 WHAT'S WRONG? 636 00:32:27,333 --> 00:32:29,233 I THINK YOU SHOULD KNOW 637 00:32:29,267 --> 00:32:32,167 THERE'S BEEN AN INCIDENT WITH YOUR FATHER. 638 00:32:33,633 --> 00:32:36,100 SAVE OUR STREET! SAVE OUR STREET! 639 00:32:36,133 --> 00:32:38,600 IN PARTICULAR, THERE IS ONE MAN, PAUL YOUNG... 640 00:32:38,633 --> 00:32:42,333 (crowd booing) 641 00:32:42,367 --> 00:32:47,167 TH-THOUGH HE WAS UNFAIRLY INCARCERATED, 642 00:32:47,200 --> 00:32:50,067 HE HAS CHOSEN... 643 00:32:50,067 --> 00:32:52,400 CARLOS! I CAN'T FIND JUANITA. 644 00:32:52,433 --> 00:32:55,067 YOU LET HER OUTSIDE WITH ALL THIS GOING ON? 645 00:32:55,067 --> 00:32:58,367 NO, SHE RAN AWAY! SHE FOUND OUT ABOUT GRACE! HOW? 646 00:33:00,133 --> 00:33:02,833 LOOK, I'LL TELL YOU LATER. JUST HELP ME FIND HER! 647 00:33:02,867 --> 00:33:05,367 (sighs) JUANITA! 648 00:33:05,400 --> 00:33:07,400 JUANITA, WHERE ARE YOU? 649 00:33:07,433 --> 00:33:09,200 JUANITA! 650 00:33:09,233 --> 00:33:10,467 JUANITA! 651 00:33:10,500 --> 00:33:13,067 CAN'T I GO BACK AND GET IT? IT'S NOT THAT IMPORTANT, LEE. 652 00:33:13,100 --> 00:33:15,467 SHE SIGNED THAT PROGRAM AFTER HER CONCERT AT CARNEGIE HALL. 653 00:33:15,500 --> 00:33:18,300 SHE WAS A DRUG ADDICT. LET IT GO. 654 00:33:18,333 --> 00:33:20,233 (chanting continues) 655 00:33:20,267 --> 00:33:24,167 (Franklin continues speaking indistinctly) 656 00:33:24,200 --> 00:33:26,067 (engine starts) 657 00:33:27,467 --> 00:33:32,167 (horn honks) CAN YOU MOVE, PLEASE?! 658 00:33:32,200 --> 00:33:33,233 (sighs) 659 00:33:33,267 --> 00:33:34,567 COME ON! 660 00:33:34,600 --> 00:33:36,500 YOU SON OF A BITCH. 661 00:33:36,533 --> 00:33:38,733 COME HERE. (grunts) 662 00:33:38,767 --> 00:33:39,900 HEY. 663 00:33:39,933 --> 00:33:44,333 WHAT'S WRONG WITH YOU? LOOK, I MADE A MISTAKE, OKAY? 664 00:33:44,367 --> 00:33:46,667 HEY, DON'T PUSH ME. OH! 665 00:33:46,700 --> 00:33:50,467 HEY, ONE OF THOSE CONS IS BEATING UP A GUY. 666 00:33:50,500 --> 00:33:52,400 GET HIM! (grunts) 667 00:33:52,433 --> 00:33:54,300 KEITH! WHAT ARE YOU DOING? COME ON! 668 00:33:54,333 --> 00:33:55,600 GET HIM! 669 00:33:55,633 --> 00:33:58,333 OH! SAVE OUR STREET! 670 00:33:58,367 --> 00:34:00,800 (Franklin) ...THROUGH HIS GENEROSITY. 671 00:34:00,833 --> 00:34:03,800 HE HAS CHOSEN NOT TO BE ANGRY OR BITTER... 672 00:34:03,833 --> 00:34:06,400 (grunting) 673 00:34:06,433 --> 00:34:07,833 GET OFF OF HIM! 674 00:34:07,867 --> 00:34:09,533 LADY, TAKE IT EASY! UHH! 675 00:34:09,567 --> 00:34:13,700 (Keith grunting, punches landing) 676 00:34:13,733 --> 00:34:15,333 ...WHO WERE ONCE HIS PRISON MATES. 677 00:34:15,367 --> 00:34:17,833 AND I'M HONORED TO PRESENT THIS MEDALLION 678 00:34:17,867 --> 00:34:19,700 TO A MAN-- 679 00:34:19,733 --> 00:34:22,567 (booing) 680 00:34:22,600 --> 00:34:24,067 (indistinct shouting) 681 00:34:24,100 --> 00:34:27,167 AND IN CONCLUSION, LOVE THY NEIGHBOR! 682 00:34:27,200 --> 00:34:29,267 SUSAN! 683 00:34:29,300 --> 00:34:31,600 LISTEN TO ME! IF YOU DON'T CARE ABOUT MY LIFE, 684 00:34:31,633 --> 00:34:34,233 THINK ABOUT WHAT YOU'RE DOING TO LYNETTE! I AM THINKING ABOUT LYNETTE! 685 00:34:34,267 --> 00:34:35,667 THIS WOULD DESTROY HER! 686 00:34:35,700 --> 00:34:38,200 (grunting) 687 00:34:39,767 --> 00:34:41,267 GET OFF OF HIM! 688 00:34:41,300 --> 00:34:42,767 (gun cocks, gunshot) 689 00:34:42,800 --> 00:34:44,700 (shouting stops) 690 00:34:46,167 --> 00:34:51,500 (screaming) 691 00:35:02,200 --> 00:35:05,833 JUANITA! 692 00:35:05,867 --> 00:35:08,533 OW! OW! (grunts) 693 00:35:08,567 --> 00:35:13,233 AAH! 694 00:35:14,533 --> 00:35:17,367 YOU'RE PUSHING! (grunts) 695 00:35:17,400 --> 00:35:18,833 SUSAN. 696 00:35:18,867 --> 00:35:21,300 (grunts) STOP PUSHING! 697 00:35:21,333 --> 00:35:22,633 SUSAN! 698 00:35:22,667 --> 00:35:24,600 (screaming) 699 00:35:24,633 --> 00:35:26,433 SUSAN! 700 00:35:26,467 --> 00:35:27,800 OHH! OW! OW! 701 00:35:27,833 --> 00:35:30,600 (shouting indistinctly) 702 00:35:32,733 --> 00:35:37,267 (screaming) 703 00:35:43,267 --> 00:35:45,500 (horn honks) GO AROUND THEM! GO AROUND! 704 00:35:45,533 --> 00:35:47,467 I CAN'T! THERE'S PEOPLE EVERYWHERE! 705 00:35:47,500 --> 00:35:51,067 MAYBE WE SHOULD GO BACK IN THE HOUSE. 706 00:35:51,067 --> 00:35:55,067 PLEASE DON'T LEAVE ME. 707 00:35:56,600 --> 00:35:58,600 (shouting indistinctly) 708 00:35:58,633 --> 00:36:02,567 (clanking) 709 00:36:02,600 --> 00:36:04,433 HEY! 710 00:36:08,333 --> 00:36:11,200 HEY! FRANK, WAIT! WAIT! WHAT THE HELL ARE YOU DOING?! 711 00:36:11,233 --> 00:36:13,467 I'M GONNA MAKE SURE THIS HALFWAY HOUSE NEVER OPENS. OH, MY GOD! 712 00:36:13,500 --> 00:36:16,333 THIS IS WHAT YOU WANT, ISN'T IT? NO, NO! NOT LIKE THIS! GIVE ME THE BAT! PLEASE! 713 00:36:16,367 --> 00:36:19,233 YOU KNOW WHAT? GO HANG OUT WITH THE REST OF THE KIDDIES. 714 00:36:19,267 --> 00:36:21,667 FRANK! FRANK, WAIT! 715 00:36:21,700 --> 00:36:24,267 LYNETTE! LYNETTE! OH! 716 00:36:24,300 --> 00:36:27,333 HELP ME, PLEASE. OH! MRS. McCLUSKEY! OH, MY GOD! I'VE GOT YOU! 717 00:36:27,367 --> 00:36:29,233 I GOT YOU. 718 00:36:29,267 --> 00:36:34,200 (grunting) 719 00:36:34,233 --> 00:36:37,067 JUST DRIVE. THEY'LL MOVE. 720 00:36:37,067 --> 00:36:39,333 (shouting indistinctly) 721 00:36:39,367 --> 00:36:43,167 (pounding) HEY! IT'S THEM! THE ONES THAT SOLD! 722 00:36:43,200 --> 00:36:44,600 OH, CRAP! 723 00:36:44,633 --> 00:36:48,667 (indistinct shouting) 724 00:36:50,400 --> 00:36:52,233 (cries) 725 00:36:54,400 --> 00:36:56,567 RENEE! RENEE, GET OFF OF THERE! 726 00:36:56,600 --> 00:36:58,800 I'M LOOKING FOR SUSAN! 727 00:36:58,833 --> 00:37:00,500 IT'S NOT SAFE! GET DOWN! 728 00:37:00,533 --> 00:37:03,367 I SAW HER FALL! I THINK SHE'S HURT! 729 00:37:03,400 --> 00:37:05,700 (shouting and pounding continue) (cries) 730 00:37:08,267 --> 00:37:11,500 GET OUT OF THE CAR! NOW! 731 00:37:11,533 --> 00:37:14,100 (Lee) IT'S GONNA BE OKAY. IT'S GONNA BE OKAY. 732 00:37:14,133 --> 00:37:15,367 (crying) 733 00:37:15,400 --> 00:37:17,500 IT'S GONNA BE OKAY. 734 00:37:22,267 --> 00:37:24,200 (bang) 735 00:37:24,233 --> 00:37:28,267 (shouting and banging continue) 736 00:37:31,567 --> 00:37:32,567 HELP. HELP! 737 00:37:32,600 --> 00:37:34,167 JUANITA! 738 00:37:34,200 --> 00:37:35,267 (grunts) 739 00:37:38,067 --> 00:37:39,300 MOMMY! 740 00:37:39,333 --> 00:37:41,233 GET OFF! GET OFF! (yells) 741 00:37:41,267 --> 00:37:42,833 UHH! UHH! 742 00:37:42,867 --> 00:37:45,167 GIVE HER TO ME! GIVE HER TO ME! 743 00:37:45,200 --> 00:37:47,100 MOMMY! COME HERE. COME HERE. 744 00:37:47,133 --> 00:37:49,067 (shouting continues) 745 00:37:56,233 --> 00:37:58,367 (Lynette) PAUL! 746 00:37:58,400 --> 00:38:00,067 PAUL! 747 00:38:00,067 --> 00:38:02,267 GO INSIDE, DARLING. 748 00:38:02,300 --> 00:38:04,333 THIS IS ALL ON YOU! I HOPE YOU KNOW THAT! 749 00:38:04,367 --> 00:38:07,267 ME? THOSE ARE YOUR FRIENDS OUT THERE, LYNETTE-- 750 00:38:07,300 --> 00:38:09,200 THE SOLID CITIZENS OF FAIRVIEW. 751 00:38:09,233 --> 00:38:10,733 TELL ME AGAIN 752 00:38:10,767 --> 00:38:14,067 WHY YOU THINK THEY'RE BETTER THAN A BUNCH OF EX-CONS? 753 00:38:36,533 --> 00:38:38,533 OW! 754 00:38:40,500 --> 00:38:42,600 HEY! 755 00:38:42,633 --> 00:38:44,300 STOP! 756 00:38:44,333 --> 00:38:47,267 STOP IT! LEAVE HIM ALONE! LEAVE HIM ALONE! STOP! 757 00:38:47,300 --> 00:38:49,133 HE'S MY NEIGHBOR! 758 00:38:50,767 --> 00:38:53,267 (grunts) STOP IT! 759 00:38:53,300 --> 00:38:55,333 TAKE HIM OVER! GET HIM OVER HERE! 760 00:38:55,367 --> 00:38:57,067 COME ON! 761 00:38:57,100 --> 00:38:59,333 (sirens wailing) 762 00:39:05,533 --> 00:39:09,700 *** 763 00:39:14,333 --> 00:39:17,233 SOMEBODY HELP! 764 00:39:17,267 --> 00:39:20,267 (sirens wailing in distance) 765 00:39:28,433 --> 00:39:34,800 *** 766 00:39:39,500 --> 00:39:42,067 THANK YOU. 767 00:39:52,300 --> 00:39:54,733 (Mary Alice) IT WAS JUST BEFORE SUNRISE 768 00:39:54,767 --> 00:39:56,767 ON WISTERIA LANE. 769 00:40:00,467 --> 00:40:02,367 YOU COULD NO LONGER HEAR 770 00:40:02,400 --> 00:40:05,700 THE SCREAMS OF FRIGHTENED BYSTANDERS... 771 00:40:05,733 --> 00:40:08,833 OR THE ANGRY CHANTING OF PROTESTORS... 772 00:40:08,867 --> 00:40:13,033 OR THE CRIES FOR HELP FROM THE INJURED. 773 00:40:13,067 --> 00:40:16,733 THERE WERE JUST THE FOOTSTEPS OF A MAN 774 00:40:16,767 --> 00:40:21,500 WHO HAD FINALLY PUNISHED THOSE WHO HAD BETRAYED HIM. 775 00:40:24,567 --> 00:40:26,367 (clatter) 776 00:40:27,833 --> 00:40:30,200 THE SILENCE WAS BROKEN 777 00:40:30,233 --> 00:40:35,033 BY SOMETHING THE NEIGHBORS WOULD LATER SAY... 778 00:40:35,067 --> 00:40:36,133 (gunshot) 779 00:40:36,167 --> 00:40:38,567 SOUNDED LIKE A GUNSHOT. 780 00:40:38,600 --> 00:40:41,467 BUT PAUL KNEW 781 00:40:41,500 --> 00:40:45,233 IT WAS THE SOUND OF REVENGE. 57213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.