All language subtitles for Desperate.Housewives.S07E06.Excited.and.Scared.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,467 --> 00:00:14,633 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,667 --> 00:00:16,567 BREE'S ROMANCE WARMED UP. 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,233 OH, MY. 4 00:00:18,267 --> 00:00:21,067 YOU HAVE NO RIGHT TO GIVE GRACE EXPENSIVE GIFTS. 5 00:00:21,100 --> 00:00:22,833 GABY GREW CLOSER TO HER BIOLOGICAL DAUGHTER. 6 00:00:22,867 --> 00:00:25,767 I WANT YOU TO HAVE IT. YOU DESERVE BEAUTIFUL THINGS. 7 00:00:25,800 --> 00:00:27,700 LYNETTE FINALLY GOT A NANNY. 8 00:00:27,733 --> 00:00:29,367 TOMMY! 9 00:00:29,400 --> 00:00:32,067 MOM! BUT THERE WAS A CATCH. 10 00:00:32,100 --> 00:00:34,700 SUSAN ADDED TO HER TEACHING INCOME-- 11 00:00:34,733 --> 00:00:37,633 A SECRET JOB THAT MADE HER VULNERABLE... 12 00:00:37,667 --> 00:00:39,533 OH! OH! It would be unfortunate 13 00:00:39,567 --> 00:00:41,800 if anyone were to find out what I already know. 14 00:00:41,833 --> 00:00:43,100 TO BLACKMAIL. 15 00:00:43,133 --> 00:00:45,133 Imagine what your husband would think. 16 00:00:51,133 --> 00:00:55,133 (Mary Alice) PAUL YOUNG WAS A FRUSTRATED MAN. 17 00:00:55,167 --> 00:00:58,300 HE'D BEEN LIVING WITH HIS WIFE FOR OVER TWO MONTHS, 18 00:00:58,333 --> 00:01:02,633 BUT SHE STILL REFUSED TO SLEEP WITH HIM. 19 00:01:02,667 --> 00:01:05,733 HE TRIED EVERYTHING HE COULD THINK OF 20 00:01:05,767 --> 00:01:08,600 TO PUT HER IN THE MOOD-- 21 00:01:08,633 --> 00:01:11,667 EXPENSIVE JEWELRY... 22 00:01:11,700 --> 00:01:15,700 SECOND GLASSES OF WINE... 23 00:01:15,733 --> 00:01:20,067 INSTRUCTIONAL VIDEOS. 24 00:01:20,067 --> 00:01:21,133 BUT SADLY, 25 00:01:21,167 --> 00:01:25,267 HIS WIFE'S RESPONSE WAS NEVER WHAT HE'D HOPED FOR. 26 00:01:27,533 --> 00:01:29,467 SO PAUL DECIDED TO GET HELP 27 00:01:29,500 --> 00:01:34,300 FROM SOMEONE SURE TO SYMPATHIZE WITH HIS SITUATION... 28 00:01:34,333 --> 00:01:36,333 HI. I'M DR. GABLE. 29 00:01:36,367 --> 00:01:38,400 ANOTHER MAN. 30 00:01:38,433 --> 00:01:40,567 SHOULD WE GET THIS SESSION STARTED? 31 00:01:42,433 --> 00:01:44,767 SO... WHEN YOU MARRIED PAUL, 32 00:01:44,800 --> 00:01:48,200 IT DIDN'T OCCUR TO YOU HE MIGHT BE RELEASED FROM PRISON SOMEDAY? 33 00:01:48,233 --> 00:01:50,067 NOT REALLY. 34 00:01:50,067 --> 00:01:52,267 SO YOU WERE CONTENT TO MARRY A MAN 35 00:01:52,300 --> 00:01:54,833 YOU COULD NEVER TRULY BE WITH? 36 00:01:54,867 --> 00:01:57,800 I JUST WANTED SOMEONE TO CARE ABOUT ME. 37 00:01:57,833 --> 00:02:01,267 I-I WASN'T REALLY INTERESTED IN ALL THAT OTHER S-STUFF. 38 00:02:01,300 --> 00:02:03,133 "STUFF"? 39 00:02:03,167 --> 00:02:04,533 MEANING SEX? 40 00:02:07,067 --> 00:02:09,700 DO YOU NOT LIKE SEX? 41 00:02:09,733 --> 00:02:13,733 I'M NOT... SURE EXACTLY. 42 00:02:15,133 --> 00:02:16,633 I'M A VIRGIN. 43 00:02:16,667 --> 00:02:19,533 OH, COME ON! 44 00:02:19,567 --> 00:02:22,400 IT'S TRUE. YOU'RE 30 YEARS OLD! 45 00:02:22,433 --> 00:02:24,833 I WAS SAVING MYSELF FOR MARRIAGE. GOOD NEWS. YOU ARE MARRIED. 46 00:02:24,867 --> 00:02:27,533 TIME TO TAKE THE LID OFF THE COOKIE JAR. 47 00:02:27,567 --> 00:02:30,467 STOP CALLING IT THAT. GIVE ME A COOKIE, AND I WILL! 48 00:02:30,500 --> 00:02:32,733 OKAY, OKAY, LET'S TAKE A STEP BACK HERE. 49 00:02:32,767 --> 00:02:35,833 THIS IS CLEARLY AN UNUSUAL SITUATION. 50 00:02:35,867 --> 00:02:38,333 THE TWO OF YOU... NEVER GOT TO KNOW EACH OTHER 51 00:02:38,367 --> 00:02:40,667 IN ANY TRADITIONAL SENSE. 52 00:02:40,700 --> 00:02:42,667 MY SUGGESTION? 53 00:02:42,700 --> 00:02:44,100 START DATING. 54 00:02:44,133 --> 00:02:46,800 YOU WANT ME TO DATE MY WIFE? 55 00:02:46,833 --> 00:02:50,333 YES. COURT HER. TAKE BETH OUT TO SOME NICE RESTAURANTS. 56 00:02:50,367 --> 00:02:52,200 GIVE HER A CHANCE TO KNOW YOU 57 00:02:52,233 --> 00:02:54,100 SO SHE CAN DEVELOP NORMAL ROMANTIC FEELINGS. 58 00:02:54,133 --> 00:02:56,067 IN TIME, I'M SURE SHE'LL WANT NOTHING MORE 59 00:02:56,067 --> 00:02:58,433 THAN TO SHARE YOUR BED. 60 00:02:58,467 --> 00:03:02,167 I WOULDN'T MIND GOING TO SOME NICE RESTAURANTS. 61 00:03:04,700 --> 00:03:06,667 FINE. 62 00:03:06,700 --> 00:03:09,600 YES, PAUL YOUNG WAS FRUSTRATED. 63 00:03:09,633 --> 00:03:11,667 BUT EVEN FRUSTRATED MEN... 64 00:03:11,700 --> 00:03:14,633 F.Y.I., UNTIL I GET SOME ACTION, 65 00:03:14,667 --> 00:03:17,067 IT'LL BE DUTCH TREAT. 66 00:03:17,100 --> 00:03:18,433 HAVE THEIR PRIDE. 67 00:03:30,267 --> 00:03:33,833 IT WAS THAT TIME OF YEAR WHEN PEOPLE FIND OUT 68 00:03:33,867 --> 00:03:36,133 WHAT THEY'RE AFRAID OF. 69 00:03:39,167 --> 00:03:43,567 FOR SOME, IT'S THE MONSTER IN THE BUSHES. 70 00:03:43,600 --> 00:03:47,267 FOR OTHERS, IT'S THE SPIDER IN THEIR HAIR. 71 00:03:47,300 --> 00:03:49,200 *** 72 00:03:49,233 --> 00:03:53,733 FOR A FEW, IT'S THE VAMPIRE IN THE DRIVEWAY. 73 00:03:53,767 --> 00:03:59,433 YES, HALLOWEEN HAD ONCE AGAIN COME TO WISTERIA LANE. 74 00:03:59,467 --> 00:04:03,133 AND THE ONLY THING THAT FRIGHTENED ONE WOMAN 75 00:04:03,167 --> 00:04:06,600 WAS THAT SHE MIGHT NOT BE THE CENTER OF ATTENTION. 76 00:04:06,633 --> 00:04:09,233 I'M HAVING A PARTY, AND YOU ALL HAVE TO COME. 77 00:04:09,267 --> 00:04:11,800 DID YOU KNOCK? 78 00:04:11,833 --> 00:04:15,100 DOUG AND I HAD HALLOWEEN PARTIES EVERY YEAR IN NEW YORK, 79 00:04:15,133 --> 00:04:17,533 AND I FIGURED JUST BECAUSE I'M IN FAIRVIEW NOW, 80 00:04:17,567 --> 00:04:19,600 DOESN'T MEAN I CAN'T CARRY ON THE TRADITION... 81 00:04:19,633 --> 00:04:21,533 EVEN THOUGH THE FOOD'S NOT AS GOOD 82 00:04:21,567 --> 00:04:24,300 AND THE COMPANY IS... (sighs) FAR LESS INTERESTING. 83 00:04:24,333 --> 00:04:27,300 WELL, WHO CAN TURN DOWN AN INVITATION LIKE THAT? 84 00:04:27,333 --> 00:04:30,067 WELL, GRACE IS SLEEPING OVER THAT NIGHT, 85 00:04:30,100 --> 00:04:31,833 BUT WE CAN SWING BY AFTER WE'RE DONE TRICK-OR-TREATING 86 00:04:31,867 --> 00:04:34,300 AND SHOW YOU THEIR COSTUMES. 87 00:04:34,333 --> 00:04:37,133 JUANITA'S GOING AS A PUPPY THIS YEAR. SHE'S GONNA LOOK SO CUTE. 88 00:04:37,167 --> 00:04:39,067 YEAH, SEE THIS? 89 00:04:39,067 --> 00:04:41,233 THE TRICYCLE WITH A LINE THROUGH IT? WHAT DOES THAT MEAN? 90 00:04:41,267 --> 00:04:42,300 NO KIDS. 91 00:04:42,333 --> 00:04:44,633 THEY ALWAYS GET UNDERFOOT, THEY EAT ALL THE CANDY, 92 00:04:44,667 --> 00:04:47,600 AND, UH, YOU CAN'T SWEAR IN FRONT OF THE LITTLE BASTARDS. 93 00:04:47,633 --> 00:04:50,200 WELL, I'LL COME IF I CAN BRING KEITH. 94 00:04:50,233 --> 00:04:53,633 GUESS ONE CHILD WILL BE OKAY. 95 00:04:53,667 --> 00:04:56,433 I'M SORRY TO INTERRUPT. LYNETTE? 96 00:04:56,467 --> 00:04:57,367 YEAH? 97 00:04:57,400 --> 00:04:59,400 DID YOU BUY ME MY CHINA PEARL HAND CREAM? 98 00:04:59,433 --> 00:05:01,367 I DON'T REMEMBER YOU ASKING ME TO. 99 00:05:01,400 --> 00:05:04,233 BUT I GUESS I COULD GO AFTER WE'RE DONE EATING. 100 00:05:04,267 --> 00:05:06,200 OH, ALL RIGHT. IT'S JUST THAT MY HANDS ARE SO DRY. 101 00:05:06,233 --> 00:05:09,400 THEY'RE STARTING TO CRACK AND BLEED. 102 00:05:09,433 --> 00:05:13,433 UH... OKAY. I'LL GO NOW. I'LL SEE YOU GUYS LATER. 103 00:05:13,467 --> 00:05:16,067 JUST MAKE SURE THAT YOU WAKE UP PAIGE AT 3:00, 104 00:05:16,100 --> 00:05:18,567 'CAUSE IF SHE SLEEPS ANY LONGER, SHE'LL BE UP ALL NIGHT. 105 00:05:18,600 --> 00:05:21,300 ALL RIGHT, DEAR. OKAY. 106 00:05:21,333 --> 00:05:22,700 OH! 107 00:05:22,733 --> 00:05:23,800 (singsongy) A PARTY! 108 00:05:23,833 --> 00:05:25,433 (scoffs) NO. 109 00:05:30,133 --> 00:05:32,767 AS WEB SITES GO, IT'S NOT THAT POPULAR... 110 00:05:32,800 --> 00:05:36,100 JUST IN ASIA AND PARTS OF EUROPE. 111 00:05:37,500 --> 00:05:39,667 AND YOU CAN SEE THAT THERE'S NO NUDITY. 112 00:05:39,700 --> 00:05:43,267 I WAS JUST CLEANING... IN MY UNDERWEAR. 113 00:05:45,433 --> 00:05:48,100 OH, LOOK, MIKE. I KNOW THAT YOU MUST BE ANGRY. 114 00:05:48,133 --> 00:05:52,067 I-IF YOU WANNA YELL, YELL. LET ME HAVE IT. 115 00:05:52,067 --> 00:05:54,067 SAY SOMETHING, PLEASE? 116 00:05:54,100 --> 00:05:57,400 I SHOULD'VE TAKEN THAT JOB IN ALASKA. 117 00:05:57,433 --> 00:05:58,833 WHAT? 118 00:05:58,867 --> 00:06:00,767 IF I DID A BETTER JOB TAKING CARE OF THIS FAMILY, 119 00:06:00,800 --> 00:06:02,700 YOU WOULDN'T HAVE HAD TO RESORT TO THIS. 120 00:06:02,733 --> 00:06:05,600 NO, NO! THIS IS NOT YOUR FAULT! IT WAS MY STUPID MISTAKE. 121 00:06:05,633 --> 00:06:09,333 I THOUGHT I COULD MAKE SOME EASY MONEY AND NO ONE WOULD KNOW. 122 00:06:09,367 --> 00:06:10,800 I'M SO SORRY. 123 00:06:10,833 --> 00:06:14,067 WHY'D YOU DECIDE TO TELL ME? DID SOMEBODY SEE YOU? 124 00:06:15,200 --> 00:06:17,133 PAUL YOUNG. 125 00:06:17,167 --> 00:06:18,200 OH, GOD. 126 00:06:18,233 --> 00:06:21,067 AND HE'S... SORT OF BLACKMAILING ME. 127 00:06:22,733 --> 00:06:24,667 HE SAID THAT IF WE DON'T SELL HIM OUR HOUSE, 128 00:06:24,700 --> 00:06:27,533 HE WAS GONNA TELL YOU. 129 00:06:27,567 --> 00:06:30,533 BUT I TOLD YOU, SO IT DOESN'T MATTER. 130 00:06:30,567 --> 00:06:32,433 AND W-WHAT ARE YOU DOING? 131 00:06:32,467 --> 00:06:34,367 WHAT DO YOU THINK? 132 00:06:34,400 --> 00:06:36,300 NO, NO, NO! DON'T BE ANGRY. THIS WAS GOOD. 133 00:06:36,333 --> 00:06:38,233 I'M NOT LYING TO YOU NOW. 134 00:06:38,267 --> 00:06:40,100 WHEN YOU THINK ABOUT IT, PAUL DID US A FAVOR. 135 00:06:40,133 --> 00:06:42,100 LOOK! NO! NO! 136 00:06:42,133 --> 00:06:44,467 LOOK, LOOK, LOOK! WE'RE CLOSER THAN EVER. 137 00:06:44,500 --> 00:06:46,700 SUSAN, GET OFF ME. VIOLENCE ISN'T THE ANSWER. 138 00:06:46,733 --> 00:06:48,667 WE CAN'T LET HIM GET AWAY WITH THIS. 139 00:06:48,700 --> 00:06:52,567 WE WON'T. I HAVE AN IDEA HOW TO GET HIM TO BACK OFF. 140 00:06:54,400 --> 00:06:57,267 I'M LISTENING. 141 00:06:59,400 --> 00:07:01,400 I CAN'T WAIT TO GO TRICK-OR-TREATING WITH YOU. 142 00:07:01,433 --> 00:07:03,333 THIS IS WHAT I'M GONNA USE TO HOLD ALL MY CANDY. 143 00:07:03,367 --> 00:07:06,067 UH, THAT'S NOT GOING TO CUT IT IN MY NEIGHBORHOOD. 144 00:07:06,067 --> 00:07:07,800 LAST YEAR, I FILLED UP TWO PILLOWCASES. 145 00:07:07,833 --> 00:07:10,433 WOW. (sets down pumpkin) 146 00:07:13,800 --> 00:07:15,600 WHERE'D YOU GET THIS? 147 00:07:15,633 --> 00:07:17,567 WHY? 148 00:07:17,600 --> 00:07:19,533 THIS IS MY MOM'S. 149 00:07:19,567 --> 00:07:21,200 NO, IT'S NOT. 150 00:07:21,233 --> 00:07:23,733 THIS WAS A GIFT... FROM MY AUNT. 151 00:07:23,767 --> 00:07:25,800 OH. 152 00:07:25,833 --> 00:07:27,233 OKAY. 153 00:07:27,267 --> 00:07:29,800 GIRLS, COME ON. MRS. SOLIS IS HERE. 154 00:07:37,633 --> 00:07:38,667 HI, SWEETIE. 155 00:07:38,700 --> 00:07:40,633 YOU AND GRACE HAVE A GOOD TIME? 156 00:07:40,667 --> 00:07:42,433 IT WAS OKAY. 157 00:07:42,467 --> 00:07:45,400 WHAT ARE YOU SMILING ABOUT? 158 00:07:45,433 --> 00:07:48,700 I FOUND OUT SOMETHING ABOUT GRACE TODAY. 159 00:07:48,733 --> 00:07:51,067 SHE'S A THIEF. 160 00:07:51,067 --> 00:07:52,467 WHAT... 161 00:07:52,500 --> 00:07:54,467 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT? 162 00:07:54,500 --> 00:07:57,467 SHE STOLE YOUR NECKLACE, SO I STOLE IT BACK. 163 00:07:57,500 --> 00:07:58,833 NO! NO! NO! 164 00:07:58,867 --> 00:08:00,600 I... 165 00:08:00,633 --> 00:08:03,167 I MEAN... THAT'S VERY SWEET OF YOU, 166 00:08:03,200 --> 00:08:06,467 BUT GRACE DIDN'T STEAL THIS. I GAVE IT TO HER AS A PRESENT. 167 00:08:06,500 --> 00:08:07,833 WHY? 168 00:08:07,867 --> 00:08:11,633 BECAUSE... I FELT SORRY FOR HER. 169 00:08:11,667 --> 00:08:14,833 YOU KNOW, HER FAMILY IS POOR, AND WE HAVE SO MUCH. 170 00:08:14,867 --> 00:08:17,567 AUNT ROSIE'S POOR, AND YOU ALWAYS HIDE YOUR JEWELRY BOX 171 00:08:17,600 --> 00:08:19,100 WHEN SHE COMES OVER. 172 00:08:19,133 --> 00:08:22,667 YEAH, WELL, GRACE ISN'T A KLEPTO WITH A METH HABIT. 173 00:08:22,700 --> 00:08:25,500 SO DO YOU WANT ME TO GIVE IT BACK? 174 00:08:25,533 --> 00:08:29,433 (sighs) NO. I'LL TAKE CARE OF IT. 175 00:08:29,467 --> 00:08:31,200 (engine starts) 176 00:08:31,233 --> 00:08:34,100 BUT NOW THAT I KNOW YOU'RE GOOD AT GETTING THINGS BACK, 177 00:08:34,133 --> 00:08:37,800 NEXT TIME WE'RE AT AUNT ROSIE'S, I'M MISSING GOLD EARRINGS. 178 00:08:37,833 --> 00:08:40,067 (door opens) 179 00:08:41,233 --> 00:08:43,133 (door closes) AH! HERE YOU GO. 180 00:08:43,167 --> 00:08:45,400 YOUR CHINA PEARL HAND CREAM. 181 00:08:45,433 --> 00:08:47,467 THANK YOU, DEAR. I JUST USED MY LAST JAR. 182 00:08:47,500 --> 00:08:49,167 YOU'RE WELCOME. (keys clatter) 183 00:08:49,200 --> 00:08:52,167 SO HOW DID IT GO WITH THE BABY? 184 00:08:52,200 --> 00:08:54,500 AND ON A RELATED NOTE, WHERE IS THE BABY? 185 00:08:54,533 --> 00:08:55,833 UPSTAIRS IN THE CRIB. 186 00:08:55,867 --> 00:08:57,767 OH. WHAT?! 187 00:08:57,800 --> 00:08:59,400 SHE'S STILL ASLEEP? 188 00:08:59,433 --> 00:09:01,333 YES, BLESS HER HEART. 189 00:09:01,367 --> 00:09:04,733 I HAD TIME TO MEND ALL OF RODNEY'S OLD SWEATERS. 190 00:09:04,767 --> 00:09:05,967 TOM'S SWEATERS, 191 00:09:06,067 --> 00:09:09,100 AND I ASKED YOU, AND YOU SAID YOU WOULD WAKE HER AT 3:00. 192 00:09:09,133 --> 00:09:10,633 OH, THAT'S RIDICULOUS. 193 00:09:10,667 --> 00:09:12,633 I WOULD NEVER AGREE TO WAKE A SLEEPING BABY. 194 00:09:12,667 --> 00:09:15,467 OH, SHE'S BEEN DOWN FOR ALMOST FOUR HOURS. 195 00:09:15,500 --> 00:09:17,567 DAMN IT. SHE'S GONNA BE UP ALL NIGHT. 196 00:09:17,600 --> 00:09:19,233 YOU STOP YELLING AT ME! 197 00:09:19,267 --> 00:09:22,300 I'M NOT YELLING AT YOU. I'M-- YES, YOU ARE! 198 00:09:22,333 --> 00:09:24,700 YOU'RE ANGRY AND YOU'RE SAYING IT'S MY FAULT, AND IT ISN'T! 199 00:09:24,733 --> 00:09:26,167 YOU'RE A LIAR! 200 00:09:31,200 --> 00:09:32,767 SUSAN. 201 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 HELLO. UM... WHAT'S THIS? 202 00:09:34,833 --> 00:09:36,500 A PEACE OFFERING. 203 00:09:36,533 --> 00:09:38,400 A WHAT? 204 00:09:38,433 --> 00:09:41,533 PAUL, WE NEED TO MOVE PAST... THE PAST. 205 00:09:41,567 --> 00:09:44,200 AND YOU HAVE BEEN A REALLY GOOD TENANT, 206 00:09:44,233 --> 00:09:45,700 AND I APPRECIATE THAT. 207 00:09:45,733 --> 00:09:49,100 YOU NEVER COMPLAIN. YOU'RE NEVER LATE WITH THE RENT CHECK. 208 00:09:49,133 --> 00:09:51,833 IN FACT, YOU'RE USUALLY EARLY. AND WHO DOES THAT? 209 00:09:51,867 --> 00:09:54,200 I'M JUST SO LUCKY THAT-- OH, DEAR. 210 00:09:54,233 --> 00:09:55,767 WHAT? 211 00:09:55,800 --> 00:09:59,400 IS--IS THAT A THUMBTACK ON THE WALL? 212 00:10:00,600 --> 00:10:02,500 WELL, I TRIED WILLING THE CALENDAR TO STAY UP, 213 00:10:02,533 --> 00:10:05,067 BUT IT JUST WOULDN'T COOPERATE. 214 00:10:05,100 --> 00:10:06,433 OH, BUT, PAUL, 215 00:10:06,467 --> 00:10:08,367 THAT'S A CLEAR VIOLATION OF YOUR LEASE AGREEMENT, 216 00:10:08,400 --> 00:10:11,333 WHICH I HAPPEN TO HAVE... (chuckles) 217 00:10:11,367 --> 00:10:13,467 RIGHT HERE. OH. 218 00:10:15,267 --> 00:10:18,167 SEE? PAGE 2. 219 00:10:18,200 --> 00:10:20,567 STRICTLY NO ALTERATIONS. 220 00:10:20,600 --> 00:10:22,633 SO... 221 00:10:22,667 --> 00:10:25,500 IT APPEARS THAT YOU HAVE 60 DAYS TO VACATE THE PREMISES. 222 00:10:25,533 --> 00:10:27,433 BUT GOOD NEWS. 223 00:10:27,467 --> 00:10:29,500 I THINK YOU'LL BE GETTING MOST OF YOUR DEPOSIT BACK. 224 00:10:29,533 --> 00:10:31,433 I'LL JUST NEED TO DEDUCT 225 00:10:31,467 --> 00:10:34,300 THE COST OF REPAIRING THE THUMBTACK HOLE. 226 00:10:34,333 --> 00:10:36,233 VERY CLEVER, SUSAN, BUT DO YOU REALLY THINK 227 00:10:36,267 --> 00:10:38,633 YOU'RE IN A POSITION TO BE MAKING SUCH DEMANDS? 228 00:10:38,667 --> 00:10:40,567 WHY DON'T WE JUST AGREE 229 00:10:40,600 --> 00:10:42,500 TO OVERLOOK THIS SLIGHT LEASE INFRACTION 230 00:10:42,533 --> 00:10:44,433 BEFORE I CALL YOUR HUSBAND AND LET HIM KNOW 231 00:10:44,467 --> 00:10:46,433 ABOUT HIS WIFE'S LITTLE CLEANING FETISH? 232 00:10:46,467 --> 00:10:48,267 HE KNOWS, PAUL. 233 00:10:48,300 --> 00:10:50,300 I TOLD HIM EVERYTHING, 234 00:10:50,333 --> 00:10:53,633 INCLUDING THE PART WHERE YOU TRIED TO BLACKMAIL ME. 235 00:10:53,667 --> 00:10:55,267 HE WASN'T HAPPY. 236 00:10:55,300 --> 00:10:58,300 SEE THIS? 237 00:10:58,333 --> 00:11:01,200 THIS IS WHAT I HAD TO PRY OUT OF HIS HAND 238 00:11:01,233 --> 00:11:04,667 SO YOU WOULDN'T NEED A PARAMEDIC TO PRY IT OUT OF YOUR SKULL. 239 00:11:04,700 --> 00:11:07,733 ALLOW ME TO DEMONSTRATE. 240 00:11:07,767 --> 00:11:10,333 THIS... 241 00:11:10,367 --> 00:11:11,667 IS YOU. 242 00:11:13,833 --> 00:11:18,300 THIS IS YOU IF YOU TELL ANYONE AND MIKE FINDS OUT. 243 00:11:19,567 --> 00:11:21,067 I UNDERSTAND. 244 00:11:23,767 --> 00:11:26,800 DON'T FORGET. 60 DAYS. 245 00:11:29,067 --> 00:11:31,567 OH! AND ENJOY THOSE RAISIN MUFFINS. 246 00:11:31,600 --> 00:11:33,500 AT LEAST, I HOPE THEY'RE ALL RAISINS. 247 00:11:33,533 --> 00:11:35,800 MY APARTMENT HAS RATS. 248 00:11:35,833 --> 00:11:37,667 (door closes) 249 00:11:40,733 --> 00:11:43,067 I CAN'T BELIEVE YOU'RE FINALLY GONNA SEE MY APARTMENT. 250 00:11:43,100 --> 00:11:44,833 ME NEITHER, BUT AS YOU SAID, 251 00:11:44,867 --> 00:11:47,467 WE NEED TO GET TO KNOW EACH OTHER BETTER. 252 00:11:47,500 --> 00:11:49,133 SO... (sighs) 253 00:11:49,167 --> 00:11:52,267 HERE GOES. 254 00:11:54,533 --> 00:11:56,233 OH, MY GOD. 255 00:11:56,267 --> 00:11:58,167 WHAT'S WRONG? WELL, YOU HAVE TO UNDERSTAND. 256 00:11:58,200 --> 00:12:00,100 I HAD THIS WHOLE FROZEN SMILE READY. 257 00:12:00,133 --> 00:12:02,200 I WAS EXPECTING A BACHELOR PAD-- 258 00:12:02,233 --> 00:12:05,633 YOU KNOW, PIZZA BOXES, DIRTY UNDERWEAR, 259 00:12:05,667 --> 00:12:07,733 NEON BEER CLOCK. BUT LOOK AT THIS PLACE. 260 00:12:07,767 --> 00:12:09,700 IT'S TASTEFULLY DECORATED 261 00:12:09,733 --> 00:12:11,700 AND SMELLS... (inhales deeply) 262 00:12:11,733 --> 00:12:14,667 OH, MY. IS THAT POTPOURRI? 263 00:12:16,300 --> 00:12:19,300 I JUST SWITCHED TO THE... AUTUMN BLEND. 264 00:12:19,333 --> 00:12:22,267 TAKE ME... RIGHT NOW... ON THE TABLE. 265 00:12:22,300 --> 00:12:24,167 SHOULD I USE A PLACE MAT? 266 00:12:24,200 --> 00:12:25,600 (chuckles) 267 00:12:25,633 --> 00:12:28,567 MMM. MMM. 268 00:12:28,600 --> 00:12:30,767 HELLO. 269 00:12:33,333 --> 00:12:35,367 THAT IS MIMI, MY ROOMMATE. 270 00:12:35,400 --> 00:12:36,733 SEE YA. 271 00:12:36,767 --> 00:12:38,767 (chuckles) 272 00:12:40,567 --> 00:12:42,200 WELL, IT LOOKS LIKE 273 00:12:42,233 --> 00:12:45,133 THAT FROZEN SMILE CAME IN HANDY AFTER ALL. 274 00:12:45,167 --> 00:12:47,700 (wolf howls) 275 00:12:47,733 --> 00:12:51,100 I HAVE TO SAY, YOU DO KEEP ME ON MY TOES. 276 00:12:51,133 --> 00:12:53,667 THIS IS AN UNEXPECTED SPOT FOR A FIRST DATE. 277 00:12:53,700 --> 00:12:55,600 WELL, I KNOW IT SOUNDS CORNY. 278 00:12:55,633 --> 00:12:58,433 BUT YOU TAKE A GIRL TO A HAUNTED HOUSE, 279 00:12:58,467 --> 00:13:00,800 AND SHE'LL PROBABLY WANNA GRAB ONTO YOU. 280 00:13:00,833 --> 00:13:02,733 HEY, THAT PUMPKIN BREAD LOOKS PRETTY GOOD. 281 00:13:02,767 --> 00:13:04,667 WHY DON'T YOU GET US A COUPLE OF SLICES? 282 00:13:04,700 --> 00:13:07,100 SURE. 283 00:13:07,133 --> 00:13:10,133 (children shouting playfully) 284 00:13:13,667 --> 00:13:15,733 SO... ARE YOU AN OAKRIDGE PARENT? 285 00:13:15,767 --> 00:13:17,667 OH, YES. WE LOVE THE SCHOOL. 286 00:13:17,700 --> 00:13:19,633 ARE YOU THINKING OF SENDING YOUR CHILD THERE? 287 00:13:19,667 --> 00:13:21,467 I DON'T THINK SO. 288 00:13:21,500 --> 00:13:23,467 MY FAMILY VALUES ARE QUITE TRADITIONAL. 289 00:13:23,500 --> 00:13:26,433 I HAPPENED TO HEAR SOME INFORMATION ABOUT 290 00:13:26,467 --> 00:13:29,200 THE AFTER-SCHOOL ACTIVITIES OF ONE OF THE TEACHERS. 291 00:13:29,233 --> 00:13:32,333 AND LET'S JUST SAY... IT WAS TROUBLING. 292 00:13:32,367 --> 00:13:34,833 WHAT KIND OF INFORMATION? 293 00:13:34,867 --> 00:13:40,267 ARE YOU FAMILIAR WITH A, UM, MRS. DELFINO? 294 00:13:41,633 --> 00:13:43,533 (Paige crying) OHH. 295 00:13:43,567 --> 00:13:46,467 (tune of Brahms' "Lullaby") * GO TO SLEEP, GO TO SLEEP 296 00:13:46,500 --> 00:13:50,367 * THIS IS ALL GRANDMA'S FAULT 297 00:13:50,400 --> 00:13:53,800 * GO TO SLEEP, GO TO SLEEP 298 00:13:53,833 --> 00:13:55,733 (crying continues) 299 00:13:55,767 --> 00:14:00,067 * WHY CAN'T SHE PUT HER THINGS AWAY? * 300 00:14:00,100 --> 00:14:04,600 (humming Brahms' "Lullaby") 301 00:14:04,633 --> 00:14:06,800 (stops humming) 302 00:14:06,833 --> 00:14:08,700 (sets jar down) 303 00:14:11,833 --> 00:14:14,533 (click) 304 00:14:14,567 --> 00:14:16,267 YOU OKAY? 305 00:14:16,300 --> 00:14:17,467 WHAT TIME IS IT? 306 00:14:17,500 --> 00:14:19,067 4:12. 307 00:14:19,067 --> 00:14:21,767 I'M SORRY TO WAKE YOU UP, BUT I AM WORRIED ABOUT YOUR MOM. 308 00:14:21,800 --> 00:14:23,833 I DON'T THINK SHE'S ALL THERE. 309 00:14:23,867 --> 00:14:27,633 YOU WOKE ME UP AT 4:00 A.M. TO BITCH ABOUT MY MOM? 310 00:14:27,667 --> 00:14:30,167 YOU COULDN'T DO THAT DURING BUSINESS HOURS? 311 00:14:30,200 --> 00:14:33,100 NO. LISTEN. SHE SENT ME OUT TO BUY HAND CREAM 312 00:14:33,133 --> 00:14:35,300 WHEN SHE ALREADY HAD TEN JARS. 313 00:14:35,333 --> 00:14:38,433 SHE FORGOT TO WAKE UP THE BABY. SHE'S OLDER. SHE FORGETS SOME THINGS. 314 00:14:38,467 --> 00:14:40,367 NO! SHE ALSO HAS THESE... 315 00:14:40,400 --> 00:14:42,067 (exhales deeply) 316 00:14:42,100 --> 00:14:44,067 INTENSE MOOD SWINGS. 317 00:14:44,100 --> 00:14:47,200 I MEAN, TODAY, SHE ALMOST TOOK MY HEAD OFF FOR NO REASON. 318 00:14:47,233 --> 00:14:48,700 WELL, SHE'S-- AND THEN-- 319 00:14:48,733 --> 00:14:50,767 AND THEN SHE LOOKED LIKE SHE WAS GONNA BURST INTO TEARS. 320 00:14:50,800 --> 00:14:54,067 SHE'S AWAY FROM HOME. SHE ISN'T USED TO ALL THIS CHAOS. 321 00:14:54,100 --> 00:14:56,533 OKAY. I GET IT. 322 00:14:56,567 --> 00:14:58,467 SHE'S YOUR MOM, AND YOU LOVE HER, 323 00:14:58,500 --> 00:15:01,400 AND YOU CAN LOOK FOR AN EXCUSE FOR EVERY ONE OF THESE THINGS. 324 00:15:01,433 --> 00:15:04,100 BUT I THINK THERE'S MORE GOING ON HERE 325 00:15:04,133 --> 00:15:06,767 THAN JUST HER BEING A LITTLE FORGETFUL. 326 00:15:06,800 --> 00:15:08,433 UGH. 327 00:15:08,467 --> 00:15:10,100 (sighs) 328 00:15:10,133 --> 00:15:12,133 YOUR LIGHT'S ON. 329 00:15:24,800 --> 00:15:26,600 HEY, MOM. 330 00:15:26,633 --> 00:15:28,533 MMM. MWAH. 331 00:15:28,567 --> 00:15:31,233 HOW YOU DOING? 332 00:15:31,267 --> 00:15:32,800 YOU OKAY? 333 00:15:32,833 --> 00:15:34,267 YES. 334 00:15:34,300 --> 00:15:37,800 WHY DO YOU ASK? IS SOMETHING WRONG? 335 00:15:39,700 --> 00:15:41,800 YOU JUST SEEM A LITTLE... 336 00:15:41,833 --> 00:15:44,400 A LITTLE SCATTERED LATELY. 337 00:15:44,433 --> 00:15:46,333 H-HAVE YOU NOTICED THAT? 338 00:15:46,367 --> 00:15:49,367 THERE'S MY LITTLE WORRYWART. 339 00:15:50,767 --> 00:15:53,167 REMEMBER WHEN YOU WERE AT CAMP KICKAPOO? 340 00:15:53,200 --> 00:15:55,333 YOU WERE SURE HURRICANE BELLE HAD KILLED US ALL 341 00:15:55,367 --> 00:15:58,100 EVEN THOUGH IT WAS OFF THE COAST OF GEORGIA. 342 00:15:58,133 --> 00:16:01,800 A-AND THAT--THAT MEAN COUNSELOR BOB WOULDN'T LET ME CALL YOU. 343 00:16:01,833 --> 00:16:03,800 HIS NAME WAS ANDY. 344 00:16:03,833 --> 00:16:06,100 MY GOD, YOU'RE RIGHT. AND YOU DID CALL. 345 00:16:06,133 --> 00:16:08,433 YOU EVEN MADE ME PUT THE DOG ON THE PHONE. 346 00:16:08,467 --> 00:16:10,667 WHICH YOU DID. (laughs) 347 00:16:10,700 --> 00:16:13,233 (laughs) NO. I JUST BARKED A COUPLE OF TIMES. 348 00:16:13,267 --> 00:16:15,267 RUFF RUFF! (laughs) 349 00:16:15,300 --> 00:16:17,167 SPARKY WAS ASLEEP. 350 00:16:17,200 --> 00:16:19,300 OH, I BETTER GO GET DRESSED. 351 00:16:19,333 --> 00:16:23,300 I TOLD PENNY I'D HELP HER WITH HER COSTUME. 352 00:16:23,333 --> 00:16:25,533 OKAY. 353 00:16:25,567 --> 00:16:27,100 DID YOU SEE THAT? 354 00:16:27,133 --> 00:16:30,067 SHE'S REMEMBERING THINGS THAT I DON'T EVEN REMEMBER. 355 00:16:30,100 --> 00:16:32,400 YEAH, BUT IT'S 9:00 IN THE MORNING, AND... 356 00:16:32,433 --> 00:16:34,333 AND WHAT? 357 00:16:34,367 --> 00:16:36,267 I'VE BEEN DOING A LITTLE RESEARCH, 358 00:16:36,300 --> 00:16:38,367 AND THERE IS THIS THING CALLED SUNDOWNING. 359 00:16:38,400 --> 00:16:41,433 A LOT OF PEOPLE WITH DEMENTIA DON'T SHOW SIGNS IN THE DAY. 360 00:16:41,467 --> 00:16:44,067 IT'S ONLY AT NIGHT THAT THEY GET CONFUSED. 361 00:16:44,100 --> 00:16:46,267 DID YOU NOT JUST HEAR HER? MY MOTHER IS NOT SENILE. 362 00:16:46,300 --> 00:16:47,767 LET'S BE HONEST. 363 00:16:47,800 --> 00:16:50,267 YOU'VE BEEN TRYING TO GET HER OUT OF THIS HOUSE 364 00:16:50,300 --> 00:16:53,167 EVER SINCE SHE WALKED IN. YOU THINK THIS IS A TACTIC? 365 00:16:53,200 --> 00:16:56,067 THE OTHER DAY, SHE MADE TEA THEN LEFT THE STOVE ON FOR AN HOUR. 366 00:16:56,100 --> 00:16:58,433 (sighs) THERE HAS BEEN A LOT OF STUFF LIKE THAT, 367 00:16:58,467 --> 00:17:00,367 AND I'M STARTING TO GET WORRIED. 368 00:17:00,400 --> 00:17:02,367 MAYBE WE SHOULD TAKE HER TO THE DOCTOR. 369 00:17:02,400 --> 00:17:03,500 NO! 370 00:17:03,533 --> 00:17:04,667 TOM-- NO! 371 00:17:04,700 --> 00:17:06,600 UNTIL WE KNOW WHAT'S GOING ON, 372 00:17:06,633 --> 00:17:09,367 I DON'T FEEL COMFORTABLE WITH HER WATCHING THE BABY. 373 00:17:09,400 --> 00:17:11,800 THERE IS NOTHING WRONG WITH MY MOTHER, OKAY? 374 00:17:11,833 --> 00:17:13,233 SO JUST DROP IT! 375 00:17:21,367 --> 00:17:24,367 (dishes clattering) 376 00:17:28,233 --> 00:17:30,800 MORNING. DO YOU WANT SOMETHING TO EAT OR SOME TEA? 377 00:17:30,833 --> 00:17:32,500 OH. TEA WOULD BE LOVELY. 378 00:17:32,533 --> 00:17:34,300 HOW DO YOU TAKE IT? 379 00:17:34,333 --> 00:17:36,067 WITH AN EXPLANATION. 380 00:17:36,067 --> 00:17:39,300 I'M SORRY. KEITH DIDN'T TELL ME THAT HE HAD A FEMALE ROOMMATE. 381 00:17:39,333 --> 00:17:42,067 AND, YES, HE SAID THAT YOU TWO NEVER SLEPT TOGETHER-- 382 00:17:42,067 --> 00:17:44,067 WELL, EXCEPT FOR THOSE TWO TIMES. 383 00:17:44,100 --> 00:17:46,567 WHAT?! WE NEVER HAD SEX! 384 00:17:46,600 --> 00:17:48,500 (chuckles) THAT'S REALLY WHAT HE SAID. 385 00:17:48,533 --> 00:17:50,533 I JUST NEEDED TO SEE YOUR REACTION 386 00:17:50,567 --> 00:17:53,433 TO KNOW THAT IT WAS TRUE. NICELY DONE. 387 00:17:53,467 --> 00:17:55,233 THANK YOU. 388 00:17:55,267 --> 00:17:57,200 BY THE WAY, YOU DON'T NEED TO WORRY ABOUT OTHER WOMEN. 389 00:17:57,233 --> 00:17:59,133 THE GUY NEVER STOPS TALKING ABOUT YOU. 390 00:17:59,167 --> 00:18:01,500 OH, THAT'S GOOD TO HEAR. 391 00:18:01,533 --> 00:18:04,067 WELL, I'M GONNA GRAB A SHOWER. 392 00:18:04,100 --> 00:18:06,800 HERE'S YOUR TEA. WATER WILL BE READY IN A MINUTE. 393 00:18:06,833 --> 00:18:08,733 OH, AND, UH, WHEN KEITH WAKES UP, 394 00:18:08,767 --> 00:18:11,767 COULD YOU JUST GIVE HIM HIS MAIL? SURE. 395 00:18:34,333 --> 00:18:37,567 I KNOW YOU DIDN'T COME TO DELIVER YOUR R.S.V.P. IN PERSON. 396 00:18:37,600 --> 00:18:38,633 WHAT'S UP? 397 00:18:38,667 --> 00:18:40,567 WELL, I NEED TO ASK YOU SOMETHING. 398 00:18:40,600 --> 00:18:42,833 IN THE TIME THAT YOU AND KEITH SPENT TOGETHER, 399 00:18:42,867 --> 00:18:45,567 DID YOU EVER HAVE THE SENSE THAT HE MIGHT BE-- 400 00:18:45,600 --> 00:18:47,667 INTO BONY OLD WHITE LADIES? 401 00:18:47,700 --> 00:18:49,067 DEFINITELY. 402 00:18:49,100 --> 00:18:50,833 NO, WHAT I WAS WONDERING IS, 403 00:18:50,867 --> 00:18:53,800 HAVE YOU EVER GOTTEN A VIBE THAT HE MIGHT BE A LITTLE... CRAZY? 404 00:18:53,833 --> 00:18:55,767 OH. WELL, LET ME THINK. 405 00:18:55,800 --> 00:18:57,700 OUR FIRST DATE WAS CUT SHORT 406 00:18:57,733 --> 00:18:59,667 WHEN YOU SABOTAGED YOUR OWN SPRINKLER SYSTEM. 407 00:18:59,700 --> 00:19:02,400 OUR SECOND WAS DERAILED 408 00:19:02,433 --> 00:19:04,567 WHEN YOU TERRORIZED ME WITH A LITTLE PERSON. 409 00:19:04,600 --> 00:19:08,167 NO, I THINK THE VIBE I PICKED UP IS YOU'RE CRAZY. 410 00:19:08,200 --> 00:19:10,167 RENEE, YOU'RE NOT BEING VERY HELPFUL. 411 00:19:10,200 --> 00:19:12,533 FINE. YOU WANNA TELL ME WHAT THIS IS ABOUT? 412 00:19:12,567 --> 00:19:15,067 I'M TRYING TO FIND OUT IF HE'S DANGEROUS. 413 00:19:15,067 --> 00:19:19,233 I RECENTLY DISCOVERED THAT HE IS ON PROBATION FOR ASSAULT. 414 00:19:19,267 --> 00:19:21,300 OH. THAT? 415 00:19:21,333 --> 00:19:23,100 YOU KNOW ABOUT IT? 416 00:19:23,133 --> 00:19:25,100 YEAH. IT HAPPENED AT THE BAR WHERE I MET HIM. 417 00:19:25,133 --> 00:19:27,400 ABOUT A YEAR AGO, HE BROUGHT HIS GIRLFRIEND THERE. 418 00:19:27,433 --> 00:19:30,500 SOME GUY STARTED HITTING ON HER, SO KEITH FLATTENED HIM. 419 00:19:30,533 --> 00:19:32,300 KEITH TOLD YOU THAT? 420 00:19:32,333 --> 00:19:34,233 NO, THE BARTENDER DID. 421 00:19:34,267 --> 00:19:36,600 I ALWAYS CHECK OUT THE GUYS BEFORE I BRING 'EM HOME. 422 00:19:36,633 --> 00:19:39,300 DON'T WANNA END UP HANDCUFFED TO MY BED FOR THREE DAYS... 423 00:19:39,333 --> 00:19:40,467 AGAIN. 424 00:19:40,500 --> 00:19:44,067 SO... KEITH WAS DEFENDING HIS GIRLFRIEND. 425 00:19:44,067 --> 00:19:47,100 WELL, IT'S NICE TO KNOW THAT CHIVALRY ISN'T DEAD. 426 00:19:47,133 --> 00:19:49,667 BUT THERE IS ANOTHER WAY TO FIND OUT IF HE'S VIOLENT. 427 00:19:49,700 --> 00:19:51,567 HOW? 428 00:19:51,600 --> 00:19:54,800 WELL, START A FIGHT WITH HIM. IF HE SLUGS YOU, HE'S VIOLENT. 429 00:19:57,433 --> 00:20:00,467 WHOEVER LEFT YOU HANDCUFFED TO THE BED FOR THREE DAYS... 430 00:20:00,500 --> 00:20:02,200 HE HAS MY RESPECT. 431 00:20:02,233 --> 00:20:03,600 (puckers lips) 432 00:20:05,467 --> 00:20:08,400 NOW, GRACE, THIS IS THE FIRST TIME I'VE MADE A COSTUME, 433 00:20:08,433 --> 00:20:10,533 SO IF YOU HATE IT, JUST TELL ME. 434 00:20:10,567 --> 00:20:11,733 (Grace) I LOVE IT. 435 00:20:11,767 --> 00:20:14,367 I'VE NEVER HAD SUCH A PRETTY COSTUME BEFORE. 436 00:20:14,400 --> 00:20:17,767 THANK YOU! YOU'RE THE COOLEST MOM EVER! 437 00:20:19,333 --> 00:20:22,100 LOOK, MOMMY! WOOF! WOOF! 438 00:20:22,133 --> 00:20:23,700 YOU'RE ADORABLE! 439 00:20:23,733 --> 00:20:25,633 (laughs) 440 00:20:25,667 --> 00:20:27,567 (gasps) 441 00:20:27,600 --> 00:20:28,833 OH, GRACE. 442 00:20:28,867 --> 00:20:30,467 YOU LOOK BEAUTIFUL. 443 00:20:30,500 --> 00:20:32,367 LIKE A REAL PRINCESS. 444 00:20:32,400 --> 00:20:33,667 I FEEL LIKE ONE. 445 00:20:33,700 --> 00:20:36,033 OHH. 446 00:20:36,067 --> 00:20:38,833 WELL, YOU KNOW WHAT EVERY PRINCESS NEEDS? 447 00:20:38,867 --> 00:20:40,833 LOOK, I CAN ALSO WAG MY TAIL. 448 00:20:40,867 --> 00:20:42,767 OKAY, HANG ON, SWEETIE. 449 00:20:42,800 --> 00:20:46,733 NOW ONCE I PUT THIS ON, I'M GONNA STYLE YOUR HAIR AROUND IT. OKAY. 450 00:20:46,767 --> 00:20:48,467 CAN YOU STYLE MY HAIR? 451 00:20:48,500 --> 00:20:51,233 BUT, SWEETIE, IT DOESN'T EVEN SHOW. 452 00:20:51,267 --> 00:20:53,467 BUT I AM GONNA GO OVER YOU WITH A LINT ROLLER. 453 00:20:56,067 --> 00:20:57,733 I WANNA BE A PRINCESS. 454 00:20:57,767 --> 00:21:00,500 WHAT? ALL YOU'VE TALKED ABOUT FOR THE LAST FOUR MONTHS 455 00:21:00,533 --> 00:21:02,433 IS HOW MUCH YOU WANTED TO GO AS A DOG. 456 00:21:02,467 --> 00:21:03,767 I CHANGED MY MIND. 457 00:21:03,800 --> 00:21:05,300 WELL, I'M SORRY. 458 00:21:05,333 --> 00:21:07,233 YOU'RE EITHER GOING AS A DOG OR A LITTLE MEXICAN GIRL. 459 00:21:07,267 --> 00:21:09,167 AND IN THIS NEIGHBORHOOD, 460 00:21:09,200 --> 00:21:11,167 WE BOTH KNOW WHICH ONE'S GETTING MORE CANDY. 461 00:21:11,200 --> 00:21:13,467 LET'S GO TO THE MIRROR, SWEETIE. OKAY. OKAY. 462 00:21:14,800 --> 00:21:19,833 SO YOUR PUMPKIN CAN HAVE A HAPPY FACE OR A SCARY FACE. 463 00:21:19,867 --> 00:21:21,167 MS. DELFINO? 464 00:21:22,633 --> 00:21:24,533 PRINCIPAL HOBSON WOULD LIKE TO SEE YOU. 465 00:21:24,567 --> 00:21:27,100 HE SEEMS UPSET ABOUT SOMETHING. 466 00:21:28,700 --> 00:21:31,533 (banging) 467 00:21:31,567 --> 00:21:32,633 (door opens) 468 00:21:32,667 --> 00:21:34,133 THERE YOU ARE. 469 00:21:34,167 --> 00:21:36,067 YOUR SON'S BEEN WAITING FOUR MILLION YEARS 470 00:21:36,100 --> 00:21:38,067 TO GO TRICK-OR-TREATING. 471 00:21:38,067 --> 00:21:39,400 ME WANT CANDY. UGH! 472 00:21:39,433 --> 00:21:41,333 OHH. OKAY, SWEETIE. 473 00:21:41,367 --> 00:21:43,433 WHY DON'T YOU GO GET YOUR TENNIS SHOES ON AND WE'LL GO? 474 00:21:43,467 --> 00:21:46,700 WHAT'S WITH THE BOX? (sighs) 475 00:21:46,733 --> 00:21:49,167 YOU OKAY? 476 00:21:49,200 --> 00:21:51,433 I GOT FIRED. 477 00:21:51,467 --> 00:21:53,300 WHAT? 478 00:21:53,333 --> 00:21:55,500 THEY FOUND OUT ABOUT THE WEB SITE. 479 00:21:55,533 --> 00:21:57,700 (groans) 480 00:21:57,733 --> 00:21:58,933 PAUL! 481 00:21:58,967 --> 00:22:01,833 THIS TIME, I'M GONNA KILL HIM, AND YOU'RE NOT STOPPING ME. 482 00:22:01,867 --> 00:22:04,400 MIKE, NO. IT--IT WASN'T HIM. 483 00:22:04,433 --> 00:22:07,267 ONE OF THE MOMS CALLED THE SCHOOL, 484 00:22:07,300 --> 00:22:10,233 PROBABLY CAUGHT HER HUSBAND WATCHING IT OR SOMETHING. 485 00:22:12,067 --> 00:22:13,300 (sighs) 486 00:22:15,833 --> 00:22:18,300 SO WHAT ARE WE GONNA DO? 487 00:22:18,333 --> 00:22:20,233 WE CAN'T MAKE IT ON WHAT I'M BRINGING IN. 488 00:22:20,267 --> 00:22:22,733 I'LL FIND ANOTHER JOB. 489 00:22:22,767 --> 00:22:24,133 I'LL... 490 00:22:24,167 --> 00:22:26,533 YOU'LL WHAT? 491 00:22:33,167 --> 00:22:34,833 WHAT ARE YOU DOING? 492 00:22:34,867 --> 00:22:37,200 I'M CALLING TOMMY GLENN IN ALASKA. 493 00:22:37,233 --> 00:22:39,133 HE SAID WHENEVER I WAS READY-- NO ALASKA. 494 00:22:39,167 --> 00:22:41,600 YOU'LL BE GONE THREE MONTHS. YOU CAN'T DO THAT TO M.J. 495 00:22:41,633 --> 00:22:43,533 DO WHAT? MAKE AN HONEST LIVING? 496 00:22:43,567 --> 00:22:45,733 HOW MUCH THOUGHT DID YOU GIVE M.J. 497 00:22:45,767 --> 00:22:48,667 WHEN YOU WERE DANCING AROUND IN YOUR UNDERWEAR? 498 00:22:48,700 --> 00:22:50,800 PLEASE DON'T SAY THAT. 499 00:22:50,833 --> 00:22:54,167 AND NOW ONE OF THE MOMS AT THE SCHOOL KNOWS, 500 00:22:54,200 --> 00:22:57,300 SO THERE'S A PRETTY GOOD CHANCE HE'S GONNA HEAR ABOUT IT. 501 00:22:57,333 --> 00:22:59,600 NO, SUSAN, YOU DON'T GET TO MAKE THE DECISIONS 502 00:22:59,633 --> 00:23:02,767 ABOUT WHAT'S BEST FOR THIS FAMILY ANYMORE. I DO. 503 00:23:04,700 --> 00:23:09,100 TAKE M.J. TRICK-OR-TREATING. I'M GONNA MAKE THIS PHONE CALL. 504 00:23:13,633 --> 00:23:17,833 I HAD A LOVELY TIME AT DINNER TONIGHT. 505 00:23:17,867 --> 00:23:21,100 IT WAS NICE TO HEAR ALL THOSE STORIES ABOUT YOUR CHILDHOOD. 506 00:23:21,133 --> 00:23:24,433 IT WAS NICE TELLING THEM. THOSE WERE HAPPY DAYS. 507 00:23:24,467 --> 00:23:26,833 I LIKED REMEMBERING THEM. 508 00:23:26,867 --> 00:23:30,433 CAN I GIVE YOU AN ODD COMPLIMENT? 509 00:23:30,467 --> 00:23:34,400 WHEN YOU TALK ABOUT THE PAST, IT CHANGES HOW YOU LOOK. 510 00:23:34,433 --> 00:23:36,367 YOU'RE NOT SO... 511 00:23:36,400 --> 00:23:37,633 INTIMIDATING. 512 00:23:39,533 --> 00:23:42,433 WELL, THAT IS AN ODD COMPLIMENT. 513 00:23:42,467 --> 00:23:45,133 BUT I... APPRECIATE IT. 514 00:23:46,267 --> 00:23:47,733 W-W-WHAT ARE YOU DOING? 515 00:23:47,767 --> 00:23:51,433 I WAS RESPONDING TO WHAT I THOUGHT WAS A SIGNAL FROM YOU. 516 00:23:51,467 --> 00:23:53,367 I WASN'T SIGNALING FOR YOU 517 00:23:53,400 --> 00:23:55,300 TO TRY TO JAM YOUR TONGUE DOWN MY THROAT. 518 00:23:55,333 --> 00:23:57,233 BETH, I'M NOT SOME KIND OF ANIMAL 519 00:23:57,267 --> 00:23:59,167 TRYING TO SATISFY ITS URGES. IF I WAS, 520 00:23:59,200 --> 00:24:03,267 I COULD'VE GONE TO A BAR OR ANY STREET CORNER WEEKS AGO. THEN WHAT DO YOU WANT? 521 00:24:03,300 --> 00:24:06,233 I WANNA CONNECT WITH YOU, TO HAVE A REAL MARRIAGE. 522 00:24:06,267 --> 00:24:09,167 AND, YES, SEX IS PART OF THAT. BUT THERE'S MORE. 523 00:24:09,200 --> 00:24:11,567 WITH WHAT I'VE BEEN THROUGH, 524 00:24:11,600 --> 00:24:16,100 I NEED A PARTNER BY MY SIDE, SOMEONE THAT I CAN TRUST. 525 00:24:16,133 --> 00:24:19,633 I THINK YOU CAN BE THAT PERSON. 526 00:24:19,667 --> 00:24:21,667 THE QUESTION IS... 527 00:24:21,700 --> 00:24:24,200 DO YOU? 528 00:24:26,067 --> 00:24:28,067 (gasps) (slap) 529 00:24:28,067 --> 00:24:29,367 (gasps) 530 00:24:34,800 --> 00:24:37,800 I WANT YOU GONE BY THE END OF THE WEEK. 531 00:24:42,433 --> 00:24:44,333 TRICK OR TREAT! TRICK OR TREAT! 532 00:24:44,367 --> 00:24:47,233 TRICK OR TREAT! COME ON! 533 00:24:47,267 --> 00:24:50,167 (children shouting playfully) 534 00:24:50,200 --> 00:24:52,133 (singsongy) TRICK OR TREAT! 535 00:24:52,167 --> 00:24:53,500 (laughs) 536 00:24:53,533 --> 00:24:55,533 (singsongy) OH, HERE YOU GO! 537 00:24:55,567 --> 00:24:58,833 HAPPY HALLOWEEN! 538 00:24:58,867 --> 00:25:00,800 *** 539 00:25:00,833 --> 00:25:02,567 (doorbell rings) 540 00:25:02,600 --> 00:25:05,600 (indistinct conversations) 541 00:25:05,633 --> 00:25:08,500 (breathy voice) WELCOME! WELCOME! (giggles) 542 00:25:08,533 --> 00:25:10,333 RENEE, I LOVE YOUR COSTUME. 543 00:25:10,367 --> 00:25:12,400 WHO ARE YOU SUPPOSED TO BE? AH. 544 00:25:12,433 --> 00:25:14,767 * HAPPY BIRTHDAY TO YOU 545 00:25:14,800 --> 00:25:17,433 * HAPPY BIRTHDAY TO YOU 546 00:25:17,467 --> 00:25:21,333 * HAPPY BIRTHDAY, MR. PRESIDENT * 547 00:25:21,367 --> 00:25:24,267 MICHELLE OBAMA. COOL. 548 00:25:24,300 --> 00:25:25,767 (chuckles) 549 00:25:25,800 --> 00:25:29,400 (normal voice) CLEARLY, HE'S COME AS ONE OF HELL'S IDIOTS. 550 00:25:31,133 --> 00:25:33,800 OH, IT LOOKS LIKE WE'RE GONNA RUN OUT OF CANDY. 551 00:25:33,833 --> 00:25:36,067 I THINK I'D BETTER HEAD TO THE STORE. 552 00:25:36,067 --> 00:25:37,833 NO, WE ARE VETERANS AT THE CANDY GAME, MOM. 553 00:25:37,867 --> 00:25:40,167 WE GOT LOADS OF BACKUP IN THE CUPBOARD. MMM. (kisses) 554 00:25:40,200 --> 00:25:42,633 (chuckles) (lowers voice) PLUS I ALWAYS KEEP A STASH IN MY GOLF BAG. 555 00:25:42,667 --> 00:25:44,567 OH, YOU AND YOUR SWEET TOOTH. (laughs) (laughs) 556 00:25:44,600 --> 00:25:45,767 (doorbell rings) 557 00:25:45,800 --> 00:25:47,800 (gasps) OH! OH! (singsongy) MORE CUSTOMERS! 558 00:25:49,267 --> 00:25:51,167 DON'T FORGET TO SAY "THANK YOU." 559 00:25:51,200 --> 00:25:53,233 AND, CELIA, STOP MOOING. YOU'RE A CAT, REMEMBER? 560 00:25:54,633 --> 00:25:56,433 (girls, singsongy) TRICK OR TREAT! 561 00:25:56,467 --> 00:25:59,467 OH! HOW PRECIOUS! (laughs) 562 00:25:59,500 --> 00:26:03,133 YOU'RE TOM'S MOTHER, RIGHT? I'M GABY. WE MET THE OTHER DAY. 563 00:26:03,167 --> 00:26:07,067 OF COURSE. UH, THIS MUST BE YOUR BEAUTIFUL LITTLE PRINCESS. 564 00:26:07,100 --> 00:26:09,700 YOU'RE AS PRETTY AS YOUR MOMMY, AREN'T YOU? 565 00:26:09,733 --> 00:26:13,100 NO. NO. MY DAUGHTER'S A DOG. THE DOG. THAT DOG. 566 00:26:14,700 --> 00:26:16,233 OH. 567 00:26:21,533 --> 00:26:24,367 IT'S CHEAPER THAN THERAPY. 568 00:26:27,633 --> 00:26:29,433 (door closes) 569 00:26:29,467 --> 00:26:31,800 OH, DEAR. WE'RE RUNNING OUT OF CANDY. 570 00:26:31,833 --> 00:26:34,267 I SHOULD TAKE A LITTLE WALK TO THE STORE. 571 00:26:34,300 --> 00:26:36,400 I THINK WE HAVE MORE SOMEWHERE. 572 00:26:36,433 --> 00:26:39,700 DON'T YOU WORRY. GRANDMA'S GONNA TAKE CARE OF IT. 573 00:26:42,133 --> 00:26:44,433 (door closes) 574 00:26:44,467 --> 00:26:47,167 *** 575 00:26:47,200 --> 00:26:49,300 (breathy voice) * HAPPY BIRTH-- 576 00:26:50,833 --> 00:26:53,100 (normal voice) SON OF A BITCH. 577 00:26:53,133 --> 00:26:56,200 *** 578 00:26:58,567 --> 00:27:00,467 HEY... 579 00:27:00,500 --> 00:27:03,367 THANKS FOR CHEERING FOR ME AT THE BIG GAME TODAY, HUH? 580 00:27:03,400 --> 00:27:06,133 MY PLEASURE. GO TEAM. 581 00:27:06,167 --> 00:27:08,333 AND, UH, SINCE I SCORED THE WINNING TOUCHDOWN, 582 00:27:08,367 --> 00:27:10,433 DON'T I GET A KISS OR SOMETHING? 583 00:27:10,467 --> 00:27:12,100 OH, I'M AFRAID NOT. 584 00:27:12,133 --> 00:27:15,100 I'M ALREADY GOING TO THE PROM WITH SOMEONE ELSE. 585 00:27:15,133 --> 00:27:16,733 OH. (chuckles) SO? HE DOESN'T HAVE TO KNOW. 586 00:27:16,767 --> 00:27:18,533 COME ON. ONE KISS. (puckers lips) 587 00:27:18,567 --> 00:27:20,333 ALL RIGHT, OUR LITTLE SKIT IS OVER. 588 00:27:20,367 --> 00:27:22,700 HEY, YOU'RE NOT GETTING RID OF ME THAT EASY. 589 00:27:22,733 --> 00:27:26,133 REALLY. KEITH! 590 00:27:26,167 --> 00:27:28,800 COULD YOU COME HERE FOR A SECOND? 591 00:27:30,433 --> 00:27:32,433 HEY, YOU GUYS LOOK GREAT TOGETHER. 592 00:27:32,467 --> 00:27:35,100 WELL, I WAS ACTUALLY JUST ASKING THIS GENTLEMAN 593 00:27:35,133 --> 00:27:37,767 TO LEAVE ME ALONE, BUT HE DOESN'T SEEM TO BE GETTING IT. 594 00:27:37,800 --> 00:27:39,600 UH... 595 00:27:39,633 --> 00:27:43,067 THAT TRUE? YOU BOTHERING HER? 596 00:27:43,100 --> 00:27:46,667 NO. (scoffs) IT'S THE COSTUME THING. 597 00:27:46,700 --> 00:27:49,100 WE WERE JUST FOOLING AROUND. 598 00:27:51,533 --> 00:27:53,433 THANK YOU. THAT WAS VERY GALLANT, 599 00:27:53,467 --> 00:27:56,833 NOT TO MENTION SEXY. 600 00:27:56,867 --> 00:27:58,433 HMM. 601 00:27:58,467 --> 00:28:01,400 YOU KNOW, NO ONE HAS EVER DEFENDED ME LIKE THAT BEFORE. 602 00:28:01,433 --> 00:28:04,267 ORSON ONCE THREW HALF A DIET SODA AT A MAN, 603 00:28:04,300 --> 00:28:07,700 BUT WE WERE IN A MOVING VEHICLE, SO I DON'T... 604 00:28:07,733 --> 00:28:10,600 KEITH? 605 00:28:10,633 --> 00:28:12,367 (whispers) OH, DEAR. 606 00:28:12,400 --> 00:28:15,267 LOOK, LIKE I SAID, I WAS JUST HAVING SOME FUN. 607 00:28:15,300 --> 00:28:16,500 BY BEING A JACKASS? 608 00:28:16,533 --> 00:28:18,433 YOU NEED TO APOLOGIZE TO MY GIRLFRIEND. 609 00:28:18,467 --> 00:28:19,567 FINE. SORRY. 610 00:28:19,600 --> 00:28:21,267 APOLOGY ACCEPTED. LET'S GO. 611 00:28:21,300 --> 00:28:22,467 HOLD ON A SECOND. 612 00:28:22,500 --> 00:28:24,700 TRY THAT AGAIN, AND THIS TIME, MEAN IT. 613 00:28:24,733 --> 00:28:26,667 (chuckles) OR YOU'LL DO WHAT? 614 00:28:26,700 --> 00:28:28,500 (gasps) 615 00:28:28,533 --> 00:28:30,433 KEITH, PLEASE, STOP, STOP. HEY! HEY! 616 00:28:30,467 --> 00:28:31,533 (stomps foot) KEITH! 617 00:28:31,567 --> 00:28:33,500 KEITH! 618 00:28:35,600 --> 00:28:38,267 (sighs) 619 00:28:38,300 --> 00:28:40,300 KEITH! WHAT HAPPENED IN THERE? 620 00:28:40,333 --> 00:28:42,467 AN IDIOT PUSHED MY BUTTONS, AND I WENT OFF! 621 00:28:42,500 --> 00:28:44,167 WASN'T IT OBVIOUS?! 622 00:28:44,200 --> 00:28:46,100 WELL, WHY ARE YOU YELLING AT ME? 623 00:28:46,133 --> 00:28:48,067 BECAUSE IT'S WHO I AM! 624 00:28:48,067 --> 00:28:49,800 I'VE BEEN ARRESTED FOR THIS BEFORE! 625 00:28:49,833 --> 00:28:51,700 YOU KNOW, I KEPT TRYING TO CONVINCE MYSELF 626 00:28:51,733 --> 00:28:54,067 THAT IT WASN'T A PROBLEM UNTIL THE SECOND TIME 627 00:28:54,067 --> 00:28:56,500 THAT I GOT ARRESTED, THEN I REALIZED IT WAS. 628 00:28:56,533 --> 00:28:59,633 SO FEEL FREE TO BREAK UP WITH ME 629 00:28:59,667 --> 00:29:01,567 'CAUSE YOU KNOW YOU WANT TO. 630 00:29:01,600 --> 00:29:03,500 I DON'T WANT TO BREAK UP WITH YOU. 631 00:29:03,533 --> 00:29:06,133 COME ON. YOU CAN'T BE WITH A GUY LIKE ME, 632 00:29:06,167 --> 00:29:09,067 NOT THE WAY THAT YOU ARE WITH YOUR CONTROLLED SMILE 633 00:29:09,067 --> 00:29:10,833 AND YOUR PERFECT HOUSE AND YOUR PERFECT LAWN. 634 00:29:10,867 --> 00:29:13,767 YOU WANNA TALK ABOUT MY PERFECT LAWN? 635 00:29:13,800 --> 00:29:17,233 NINE YEARS AGO, MY SON FOUND ME FACEDOWN DRUNK ON IT. 636 00:29:19,800 --> 00:29:20,767 IT'S TRUE! 637 00:29:20,800 --> 00:29:23,633 HE HAD TURN THE SPRINKLERS ON TO WAKE ME UP. 638 00:29:23,667 --> 00:29:26,767 DID YOU NOT KNOW YOU WERE DATING THE BIGGEST LUSH IN FAIRVIEW? 639 00:29:28,300 --> 00:29:30,367 NO, I DIDN'T. 640 00:29:30,400 --> 00:29:32,067 WE ALL HAVE BAGGAGE, 641 00:29:32,067 --> 00:29:33,800 AND YOU AND I HAVE REACHED THAT POINT 642 00:29:33,833 --> 00:29:35,733 WHERE WE GET TO SEE WHAT THE OTHER'S 643 00:29:35,767 --> 00:29:37,667 BEEN CARRYING AROUND ALL THESE YEARS. 644 00:29:37,700 --> 00:29:39,633 ANYTHING ELSE YOU'VE BEEN HIDING? 645 00:29:39,667 --> 00:29:44,067 NO. YOU'VE PRETTY MUCH SEEN ME AT MY WORST. 646 00:29:46,067 --> 00:29:49,200 WELL, I DON'T THINK I'VE SEEN ANYTHING THAT I CAN'T HANDLE. 647 00:29:49,233 --> 00:29:50,400 HOW ABOUT YOU? 648 00:29:50,433 --> 00:29:52,333 YOU THINK YOU CAN DEAL 649 00:29:52,367 --> 00:29:55,433 WITH A CONTROL FREAK WITH A DRINKING PROBLEM? 650 00:30:06,700 --> 00:30:09,433 (screaming) 651 00:30:09,467 --> 00:30:11,367 OOH! AND THERE GOES THE THUMB. 652 00:30:11,400 --> 00:30:13,300 YEAH, SO MUCH FOR HITCHHIKING. 653 00:30:13,333 --> 00:30:14,733 (doorbell rings) 654 00:30:14,767 --> 00:30:17,200 (mutes TV) OH. HEY, MOM, YOU GOT THAT? 655 00:30:17,233 --> 00:30:19,400 GRANDMA'S NOT BACK YET. BACK FROM WHERE? 656 00:30:19,433 --> 00:30:22,033 SHE WALKED TO THE STORE TO GET MORE CANDY. 657 00:30:22,067 --> 00:30:23,333 WHAT? 658 00:30:25,100 --> 00:30:27,833 HEY, GUYS, WILL YOU, UH, LISTEN FOR THE BABY? 659 00:30:27,867 --> 00:30:30,200 I WILL, UH, BE BACK AS SOON AS I CAN. 660 00:30:30,233 --> 00:30:32,367 IS GRANDMA OKAY? 661 00:30:32,400 --> 00:30:33,633 SHE'S, UH... 662 00:30:33,667 --> 00:30:36,533 YEAH, IT'S JUST A LITTLE LATE FOR HER TO BE OUT BY HERSELF. 663 00:30:36,567 --> 00:30:38,400 I'LL BE--I'LL BE RIGHT BACK. 664 00:30:38,433 --> 00:30:42,300 (children shouting playfully) 665 00:31:02,267 --> 00:31:05,133 WOW! I CAN'T BELIEVE I GOT SO MUCH CANDY! 666 00:31:05,167 --> 00:31:06,833 YOU DESERVE EVERY PIECE, GRACE. 667 00:31:06,867 --> 00:31:10,567 YOU WORKED THAT SIDEWALK LIKE A MILAN RUNWAY. (chuckles) 668 00:31:10,600 --> 00:31:13,467 HOW DID YOU GET SO MUCH OF THIS IN YOUR FUR? 669 00:31:13,500 --> 00:31:18,367 (sighs) THIS IS WHY CATS DO NOT CHEW GUM. 670 00:31:18,400 --> 00:31:20,433 HERE, YOU SAID YOU LIKED PEPPERMINT. 671 00:31:20,467 --> 00:31:25,233 AW. THAT IS SO THOUGHTFUL. THANK YOU. 672 00:31:25,267 --> 00:31:27,733 OHH! OKAY. 673 00:31:27,767 --> 00:31:30,767 I'VE GOTTA GIVE CELIA A BATH. YOU TWO GO EASY ON THE CANDY. 674 00:31:33,167 --> 00:31:35,833 OH, GOSH. I CAN'T GET THIS OUT OF MY HAIR. 675 00:31:35,867 --> 00:31:38,533 MRS. SOLIS? 676 00:31:38,567 --> 00:31:42,833 OH, THAT'S ALL RIGHT. WE DON'T NEED HER. 677 00:31:42,867 --> 00:31:45,700 I'LL TAKE CARE OF IT. 678 00:31:45,733 --> 00:31:47,633 OKAY, LET'S TRY THIS ONE MORE TIME. 679 00:31:47,667 --> 00:31:49,500 WHAT DOES A CAT SAY? 680 00:31:49,533 --> 00:31:51,233 OINK? 681 00:31:51,267 --> 00:31:54,233 BOY, I REALLY HOPE YOU MARRY WELL. 682 00:31:54,267 --> 00:31:57,133 (Grace screams) 683 00:31:57,867 --> 00:31:59,467 (gasps) 684 00:31:59,500 --> 00:32:03,533 SHE WAS HAVING A PROBLEM. I FIXED IT. 685 00:32:03,567 --> 00:32:05,467 (gasps) 686 00:32:05,500 --> 00:32:07,400 REALLY? YOU'RE NOT JUST SAYING THAT? 687 00:32:07,433 --> 00:32:10,300 NO, LEE, YOU ARE A MUCH PRETTIER MARILYN THAN SHE IS. 688 00:32:10,333 --> 00:32:12,233 J.F.K. WOULD BE ALL OVER THAT. 689 00:32:12,267 --> 00:32:13,600 (cell phone rings) HMM. 690 00:32:13,633 --> 00:32:15,133 OH, HANG ON. (beep) 691 00:32:15,167 --> 00:32:18,133 OH, HEY, CARLOS. WHAT'S UP? 692 00:32:18,167 --> 00:32:21,600 OH, I... O-OKAY. I WILL BE-- I WILL BE RIGHT THERE. 693 00:32:21,633 --> 00:32:23,633 (beep) (whispers) SHOOT. 694 00:32:35,400 --> 00:32:37,233 (gasps) 695 00:32:37,267 --> 00:32:39,133 IT'S ME. 696 00:32:39,167 --> 00:32:40,333 LYNETTE? 697 00:32:40,367 --> 00:32:41,333 YEAH. 698 00:32:41,367 --> 00:32:43,833 OH! THANK GOD. 699 00:32:43,867 --> 00:32:46,233 OH, IT'S ALL RIGHT. IT'S GONNA BE ALL RIGHT. 700 00:32:46,267 --> 00:32:49,800 I WAS WALKING. I-I-I MUST HAVE GOT TURNED AROUND. 701 00:32:49,833 --> 00:32:53,400 I MADE IT UP--UP TO CLAIRE GRAHAM'S PLACE, 702 00:32:53,433 --> 00:32:58,233 BUT... (voice breaking) THE LIGHTS WERE OUT. 703 00:32:58,267 --> 00:33:00,567 THERE IS NO CLAIRE GRAHAM ON THIS STREET. 704 00:33:00,600 --> 00:33:05,100 OH, THERE MOST CERTAINLY IS. SHE... LIVES... 705 00:33:06,267 --> 00:33:09,333 OH. LET'S JUST... LET'S GO HOME. 706 00:33:09,367 --> 00:33:12,733 YOU LET GO OF ME! YOU'RE DOING THIS TO ME. 707 00:33:12,767 --> 00:33:15,067 YOU'RE MAKING ME FEEL CRAZY. OH, ALLISON-- 708 00:33:15,067 --> 00:33:16,467 I SAID LET GO! (slap) 709 00:33:16,500 --> 00:33:18,433 OHH! 710 00:33:20,467 --> 00:33:24,067 I'M SO SORRY, DEAR. UH... 711 00:33:24,100 --> 00:33:25,833 I DON'T KNOW WHERE MY HEAD IS. 712 00:33:25,867 --> 00:33:30,200 I'VE NEVER DONE THAT... BEFORE. 713 00:33:34,267 --> 00:33:36,333 TELL HER, TOMMY. 714 00:33:38,400 --> 00:33:41,400 IT'S OKAY, MOM. 715 00:33:41,433 --> 00:33:43,067 I'M HERE. 716 00:33:45,233 --> 00:33:49,200 MAMA, THAT IS WHAT HE SAID. 717 00:33:49,233 --> 00:33:51,467 "I WANT YOU GONE." 718 00:33:51,500 --> 00:33:54,733 THOSE WERE HIS EXACT WORDS. 719 00:33:54,767 --> 00:33:59,200 I AM. I-I AM TRYING TO MAKE IT WORK, I SWEAR. 720 00:33:59,233 --> 00:34:01,633 I DO EVERYTHING HE ASKS OF ME. 721 00:34:04,433 --> 00:34:07,333 MAYBE I SHOULD COME HOME. 722 00:34:07,367 --> 00:34:09,267 BUT, YES, I KNOW I MADE A COMMITMENT, 723 00:34:09,300 --> 00:34:12,300 BUT I AM SO UNHAPPY. 724 00:34:15,767 --> 00:34:19,667 OF COURSE I WANT YOU TO BE PROUD OF ME. 725 00:34:19,700 --> 00:34:21,600 OKAY. UH... 726 00:34:23,200 --> 00:34:25,633 I-I-I-I WILL. 727 00:34:28,433 --> 00:34:30,067 I'LL TRY. 728 00:34:32,300 --> 00:34:34,200 BYE, MAMA. 729 00:34:34,233 --> 00:34:35,300 (beep) 730 00:34:35,333 --> 00:34:38,467 SUSAN! HANG ON. I NEED TO TALK TO YOU. 731 00:34:38,500 --> 00:34:41,367 OW, OW, OW. STILETTO HEELS, WHY DO YOU HATE ME? 732 00:34:41,400 --> 00:34:42,600 WHAT'S UP? 733 00:34:42,633 --> 00:34:45,600 PAUL YOUNG WANTED ME TO ASK AGAIN IF YOU HAD ANY INTEREST 734 00:34:45,633 --> 00:34:47,167 IN SELLING YOUR PLACE. 735 00:34:47,200 --> 00:34:48,500 NO. HE KNOWS THAT. 736 00:34:48,533 --> 00:34:51,067 IN FACT, HE'S VACATING OUR HOUSE IN 60 DAYS. 737 00:34:51,067 --> 00:34:52,800 WELL, HE INSISTED I CHECK AGAIN. 738 00:34:52,833 --> 00:34:55,267 HE SAID YOUR CIRCUMSTANCES HAD RECENTLY CHANGED, AND... 739 00:34:55,300 --> 00:34:59,300 WAIT. WHEN DID HE SAY THAT, EXACTLY? 740 00:34:59,333 --> 00:35:00,533 THIS MORNING. 741 00:35:05,133 --> 00:35:06,833 (sighs) CAN YOU TAKE M.J. 742 00:35:06,867 --> 00:35:09,733 TO MRS. McCLUSKEY'S FOR ME? SURE. 743 00:35:09,767 --> 00:35:12,667 SWEETIE, MOMMY'S GONNA HOLD THAT FOR YOU. 744 00:35:12,700 --> 00:35:14,433 (doorbell rings) 745 00:35:14,467 --> 00:35:16,400 SUSAN. 746 00:35:16,433 --> 00:35:19,200 YOU BASTARD! 747 00:35:19,233 --> 00:35:20,467 (glass shatters) 748 00:35:20,500 --> 00:35:23,133 SUSAN, WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 749 00:35:23,167 --> 00:35:25,133 WHEN YOU MOVED HERE, 750 00:35:25,167 --> 00:35:28,067 I TRIED TO GIVE YOU THE BENEFIT OF THE DOUBT! 751 00:35:28,067 --> 00:35:29,667 BUT YOU'RE EVIL! 752 00:35:29,700 --> 00:35:32,633 WELL, GUESS WHAT? BENEFIT OF THE DOUBT IS OVER! 753 00:35:32,667 --> 00:35:34,733 (doorbell rings) 754 00:35:34,767 --> 00:35:37,467 (children, singsongy) TRICK OR TREAT! 755 00:35:37,500 --> 00:35:40,267 HE'S OUT OF CANDY! (panting) 756 00:35:40,300 --> 00:35:41,500 YOU KNOW WHAT? 757 00:35:41,533 --> 00:35:43,700 I'M GLAD I DIDN'T LET MIKE DO THIS. 758 00:35:43,733 --> 00:35:45,633 'CAUSE I'M REALLY ENJOYING IT! 759 00:35:45,667 --> 00:35:47,500 (Beth) GET AWAY FROM HIM. 760 00:35:50,067 --> 00:35:52,300 BETH, YOU DON'T KNOW WHAT HE'S DONE. 761 00:35:52,333 --> 00:35:55,333 I DON'T CARE. 762 00:35:55,367 --> 00:35:56,800 HE'S MY HUSBAND. 763 00:35:58,500 --> 00:36:00,833 (click) 764 00:36:00,867 --> 00:36:03,200 NOW GET OUT OF THIS HOUSE. 765 00:36:11,633 --> 00:36:15,067 (thud, clatter) 766 00:36:19,233 --> 00:36:22,200 ARE YOU OKAY? 767 00:36:22,233 --> 00:36:24,233 YEAH. 768 00:36:24,267 --> 00:36:26,133 THANK YOU. 769 00:36:38,767 --> 00:36:41,233 WELL, I HOPE YOU'RE HAPPY. MRS. SANCHEZ WAS FURIOUS 770 00:36:41,267 --> 00:36:43,567 WHEN SHE SAW WHAT YOU DID TO GRACE'S HAIR. 771 00:36:43,600 --> 00:36:45,500 FORTUNATELY, THAT SWEET LITTLE GIRL 772 00:36:45,533 --> 00:36:48,800 SAW I WAS IN A JAM AND SAID IT WAS HER IDEA. OF COURSE SHE DID. 773 00:36:48,833 --> 00:36:50,067 WELL, THANK GOD. 774 00:36:50,100 --> 00:36:53,067 OTHERWISE, SHE WOULDN'T BE ABLE TO COME HERE AND PLAY ANYMORE. 775 00:36:53,100 --> 00:36:54,333 WHO CARES? 776 00:36:54,367 --> 00:36:56,767 HONEY, GRACE IS YOUR FRIEND. 777 00:36:56,800 --> 00:36:59,067 I DIDN'T EVEN KNOW HER TILL A MONTH AGO. 778 00:36:59,067 --> 00:37:01,100 BUT YOU LOVE SPENDING TIME WITH HER. 779 00:37:01,133 --> 00:37:02,433 NO, YOU DO. 780 00:37:02,467 --> 00:37:05,333 YOU'RE ALWAYS TALKING TO HER, KISSING HER, 781 00:37:05,367 --> 00:37:07,133 STARING AT HER. 782 00:37:07,167 --> 00:37:08,667 YOU LIKE HER BETTER THAN ME. 783 00:37:08,700 --> 00:37:11,067 OH, THAT'S RIDICULOUS! 784 00:37:11,067 --> 00:37:12,800 THEN WHY DID YOU GIVE HER THAT NECKLACE? 785 00:37:12,833 --> 00:37:15,333 YOU DON'T EVEN LET ME TOUCH YOUR JEWELRY. 786 00:37:15,367 --> 00:37:18,067 WHAT'S SO SPECIAL ABOUT GRACE? 787 00:37:20,800 --> 00:37:23,267 WHATEVER. 788 00:37:30,367 --> 00:37:32,367 THIS IS BAD. 789 00:37:32,400 --> 00:37:35,300 SHE KNOWS SOMETHING IS UP. I THINK WE SHOULD PULL BACK, 790 00:37:35,333 --> 00:37:37,233 STAY AWAY FROM GRACE FOR A WHILE. 791 00:37:37,267 --> 00:37:41,367 NO! NO WAY. NO, NO, NO. I'LL JUST BE MORE CAREFUL. 792 00:37:41,400 --> 00:37:43,600 IT'LL BE FINE. 793 00:37:43,633 --> 00:37:46,433 GABY, WE HAVE TO PROTECT OUR DAUGHTER. 794 00:37:46,467 --> 00:37:49,200 THEY'RE BOTH OUR DAUGHTERS. 795 00:37:52,400 --> 00:37:54,500 I REALLY DON'T WANT YOU TO GO. 796 00:37:54,533 --> 00:37:56,433 I DON'T WANNA GO EITHER, 797 00:37:56,467 --> 00:37:58,367 BUT THIS WILL MAKE US ENOUGH MONEY 798 00:37:58,400 --> 00:38:01,800 TO GET PAUL OUT OF OUR HOUSE AND GIVE US OUR LIVES BACK. 799 00:38:01,833 --> 00:38:03,367 PLUS IF I STAY, 800 00:38:03,400 --> 00:38:06,333 I'M AFRAID I'LL KILL HIM. 801 00:38:14,733 --> 00:38:19,167 OKAY. CAR'S LOADED. 802 00:38:19,200 --> 00:38:20,500 IT'S TIME TO GO. 803 00:38:20,533 --> 00:38:23,100 TO THE NURSING HOME. 804 00:38:23,133 --> 00:38:26,300 MOM, AGAIN, IT ISN'T A NURSING HOME. 805 00:38:26,333 --> 00:38:27,367 IT'S ASSISTED LIVING. IT'S-- 806 00:38:27,400 --> 00:38:31,267 IT'S A BEAUTIFUL FACILITY WITH--WITH FLOWER BEDS 807 00:38:31,300 --> 00:38:33,733 AND ACTIVITIES AND LOTS OF OTHER PEOPLE. IT'S... 808 00:38:33,767 --> 00:38:35,667 JUST TELL ME THIS, TOMMY. 809 00:38:35,700 --> 00:38:38,333 AFTER I GO THERE, WHEN DO I GET TO LEAVE? 810 00:38:38,367 --> 00:38:40,333 WHEN DO I GET TO GO HOME? 811 00:38:40,367 --> 00:38:42,433 WE'LL HAVE TO SEE WHAT THE DOCTORS SAY. 812 00:38:42,467 --> 00:38:44,133 NEVER, THAT'S WHEN. 813 00:38:44,167 --> 00:38:46,300 I'VE SEEN MY FRIENDS GO INTO THESE PLACES, 814 00:38:46,333 --> 00:38:48,300 AND THEY DON'T COME BACK. 815 00:38:48,333 --> 00:38:50,533 MOM... 816 00:38:53,100 --> 00:38:58,233 I TALKED TO PETER AND THERESA, AND WE ALL AGREE. 817 00:38:59,233 --> 00:39:02,067 YOU CAN'T LIVE BY YOURSELF ANYMORE. 818 00:39:02,067 --> 00:39:04,733 IF SOMETHING BAD WERE TO HAPPEN TO YOU, 819 00:39:04,767 --> 00:39:07,500 WE WOULD NEVER... (kisses) 820 00:39:07,533 --> 00:39:08,700 FORGIVE OURSELVES. 821 00:39:08,733 --> 00:39:10,633 THE ONLY THING BAD HAPPENING HERE 822 00:39:10,667 --> 00:39:13,200 IS WHAT YOU'RE DOING TO ME. 823 00:39:18,700 --> 00:39:22,533 MOM... I DON'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 824 00:39:22,567 --> 00:39:27,067 WHEN YOU CALLED ME AT THAT CAMP 825 00:39:27,100 --> 00:39:31,233 AND YOU WERE SCARED, YOU KEPT SAYING, 826 00:39:31,267 --> 00:39:33,367 "I WANT TO COME HOME, MOM." 827 00:39:33,400 --> 00:39:38,800 AND I SAID, "TOMMY, IF YOU MEAN THAT, 828 00:39:38,833 --> 00:39:41,267 I'LL COME GET YOU." 829 00:39:43,067 --> 00:39:45,700 THAT'S WHAT YOU DO. 830 00:39:52,333 --> 00:39:53,733 (sighs) 831 00:40:11,767 --> 00:40:15,467 THE TIME COMES WHEN WE ALL MUST FIND OUT 832 00:40:15,500 --> 00:40:17,767 WHAT WE'RE AFRAID OF. 833 00:40:20,600 --> 00:40:22,500 SOME OF US FEAR... 834 00:40:22,533 --> 00:40:25,533 "SHE MAY NEVER FORGIVE ME." 835 00:40:25,567 --> 00:40:28,400 OTHERS WORRY... 836 00:40:28,433 --> 00:40:31,433 "SHE MIGHT LEARN THE TRUTH." 837 00:40:33,267 --> 00:40:35,433 A FEW WONDER... 838 00:40:35,467 --> 00:40:38,167 "COULD HE SEND ME AWAY?" 839 00:40:41,533 --> 00:40:46,167 YES. THE WORLD IS A SCARY PLACE. 840 00:40:46,200 --> 00:40:50,200 IT'S EVEN MORE TERRIFYING... 841 00:40:50,233 --> 00:40:53,033 IF WE HAVE TO FACE IT... 842 00:40:54,367 --> 00:40:56,433 ALONE. 60099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.