Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,329 --> 00:00:37,339
(Delivery Man)
2
00:00:37,539 --> 00:00:38,539
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:38,539 --> 00:00:39,539
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:39,540 --> 00:00:40,739
(All characters, organizations,)
5
00:00:40,740 --> 00:00:43,409
(and events in this drama are fictitious.)
6
00:00:47,079 --> 00:00:48,179
That was a lie, right?
7
00:00:49,280 --> 00:00:52,179
You lied about giving him 20,000 dollars.
8
00:00:53,850 --> 00:00:57,520
How did you know that?
9
00:00:59,890 --> 00:01:01,390
I died...
10
00:01:01,829 --> 00:01:03,090
(Single items)
11
00:01:03,460 --> 00:01:06,359
from an industrial accident.
12
00:01:07,469 --> 00:01:10,399
That's why I was given the VIP room at the hospital.
13
00:01:13,140 --> 00:01:15,268
There's something I really want to do for my wife.
14
00:01:15,269 --> 00:01:17,540
I think that's why I couldn't leave.
15
00:01:20,480 --> 00:01:23,719
Then why did you do that?
16
00:01:23,920 --> 00:01:26,920
Because I can't let him sell the taxi.
17
00:01:27,189 --> 00:01:30,260
He's my only rescue line.
18
00:01:30,689 --> 00:01:32,689
It has to work out,
19
00:01:32,959 --> 00:01:34,459
no matter what.
20
00:01:34,829 --> 00:01:35,989
This ghost taxi.
21
00:01:46,870 --> 00:01:50,310
(Taxi stop)
22
00:01:52,180 --> 00:01:53,649
Gangnam Station, exit two, please.
23
00:01:53,650 --> 00:01:55,078
Suyu-dong, Gwangsan Crossroad.
24
00:01:55,079 --> 00:01:57,750
Daerim 1-dong, 39, please.
25
00:01:58,620 --> 00:02:00,719
I'll get you there safely.
26
00:02:05,659 --> 00:02:06,930
I paid back everything.
27
00:02:09,090 --> 00:02:12,230
You don't need to worry about money anymore, Grandma.
28
00:02:12,400 --> 00:02:15,099
Do everything you want to do.
29
00:02:16,030 --> 00:02:17,039
Goodness.
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,840
I'm proud of you.
31
00:02:31,580 --> 00:02:32,620
He's coming.
32
00:02:49,469 --> 00:02:52,370
(Delivery Man)
33
00:02:53,199 --> 00:02:55,569
(Episode 2)
34
00:02:57,979 --> 00:03:00,409
I can't give you 20,000 dollars, but I can give you 2,000 dollars.
35
00:03:00,550 --> 00:03:02,009
I have a gold bar that I've hidden.
36
00:03:02,250 --> 00:03:05,979
I died at work only one month after I got married.
37
00:03:06,680 --> 00:03:08,090
It bothers me that...
38
00:03:08,990 --> 00:03:10,990
I couldn't place a bathtub at our house.
39
00:03:13,990 --> 00:03:15,159
Oh, dear.
40
00:03:16,159 --> 00:03:18,060
So Yeon works standing up all day.
41
00:03:19,330 --> 00:03:22,169
There's no tub even if she wants to take a lower-body bath.
42
00:03:23,099 --> 00:03:25,069
I've lived all my life without a bathtub.
43
00:03:26,770 --> 00:03:29,109
So back then, I didn't place it because it was expensive.
44
00:03:29,110 --> 00:03:30,909
But now, I regret it.
45
00:03:32,409 --> 00:03:33,909
How sad.
46
00:03:35,849 --> 00:03:39,819
How about just helping him?
47
00:03:40,090 --> 00:03:41,789
You crooks.
48
00:03:42,750 --> 00:03:46,360
My grandmother and I might have to be out in the streets, you know?
49
00:03:46,830 --> 00:03:49,759
Do you know what you trampled on?
50
00:03:51,229 --> 00:03:54,199
You don't have to be so harsh.
51
00:03:57,699 --> 00:03:58,770
So Yeon.
52
00:03:59,569 --> 00:04:00,639
So Yeon.
53
00:04:02,039 --> 00:04:03,039
So Yeon.
54
00:04:04,909 --> 00:04:06,949
Please. Just this once.
55
00:04:07,909 --> 00:04:09,749
Whatever. I've been scammed.
56
00:04:09,750 --> 00:04:10,780
Please.
57
00:04:12,650 --> 00:04:13,689
So Yeon.
58
00:04:14,819 --> 00:04:16,419
Come on.
59
00:04:18,689 --> 00:04:19,719
I don't know.
60
00:04:24,459 --> 00:04:26,229
Park Gu Man, who we're going to meet now...
61
00:04:26,230 --> 00:04:28,268
refused to give a statement because he was having an affair...
62
00:04:28,269 --> 00:04:30,269
at the motel, and he even lied.
63
00:04:30,399 --> 00:04:31,970
So I heard he caused confusion in the investigation.
64
00:04:32,839 --> 00:04:34,869
These are the taxi drivers on the list of suspects...
65
00:04:34,870 --> 00:04:36,910
drawn from their call records and location tracking.
66
00:04:37,079 --> 00:04:40,350
Choi Geun Soo, Park Gu Man, and Kim Jin Sook.
67
00:04:43,850 --> 00:04:44,980
The elevator is going up.
68
00:04:46,220 --> 00:04:48,420
Hello, I'm Detective Baek Tae Woo from Dongpa Police Station.
69
00:04:50,290 --> 00:04:51,290
What?
70
00:04:51,959 --> 00:04:54,730
We're here to reinvestigate the 12th July case of 3 months ago.
71
00:05:07,110 --> 00:05:08,669
Mr. Seo.
72
00:05:08,670 --> 00:05:09,970
Where do you think you're coming?
73
00:05:11,079 --> 00:05:12,639
You crook.
74
00:05:28,129 --> 00:05:30,360
I'm the fool to trust a ghost.
75
00:05:30,459 --> 00:05:32,759
Should I really sell the taxi?
76
00:05:32,959 --> 00:05:34,000
Mr. Seo.
77
00:05:34,600 --> 00:05:37,370
But it wasn't a 100 percent lie.
78
00:05:39,339 --> 00:05:41,509
He has a gold bar.
79
00:05:41,910 --> 00:05:43,409
The construction wouldn't take long.
80
00:05:43,410 --> 00:05:46,239
It would be a profit for you if you receive 2,000 dollars.
81
00:05:46,240 --> 00:05:48,109
It can't be perfect on the first try.
82
00:05:48,110 --> 00:05:50,620
It will get better...
83
00:05:50,720 --> 00:05:54,319
as you do things 1 by 1.
84
00:05:55,720 --> 00:05:58,060
"The one and only ghost taxi."
85
00:05:58,660 --> 00:06:01,459
You tricked me with that.
86
00:06:02,589 --> 00:06:05,829
Do you know how much thought I put in before selling the taxi?
87
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
Do you know what that taxi...
88
00:06:08,269 --> 00:06:10,300
means for me?
89
00:06:10,639 --> 00:06:13,670
I also thought he'd be able to give you the money.
90
00:06:14,170 --> 00:06:16,310
Still, it's so unfortunate.
91
00:06:17,139 --> 00:06:19,139
He died only a month after he got married.
92
00:06:22,350 --> 00:06:25,050
You startled me, Grandma. I asked you to knock.
93
00:06:25,480 --> 00:06:26,949
Who are you talking to?
94
00:06:27,620 --> 00:06:28,620
What?
95
00:06:32,660 --> 00:06:34,129
Actually,
96
00:06:34,589 --> 00:06:36,529
I was watching something here. I just turned it off.
97
00:06:37,629 --> 00:06:38,660
Is that so?
98
00:06:41,029 --> 00:06:42,870
Could you take a look at the toilet pipe?
99
00:06:42,930 --> 00:06:44,269
The water is leaking again.
100
00:06:45,069 --> 00:06:47,009
Okay. I'll take a look.
101
00:07:06,220 --> 00:07:08,860
Why did I hide? I can't be seen anyway.
102
00:07:35,689 --> 00:07:38,659
Mom, I also want to have a bathtub.
103
00:07:38,660 --> 00:07:41,730
I promise I'll get you one later.
104
00:07:42,790 --> 00:07:43,800
Promise.
105
00:07:44,829 --> 00:07:45,899
That's right.
106
00:08:02,050 --> 00:08:03,750
He was cute when he was young.
107
00:08:04,850 --> 00:08:07,149
All he cares about is money now.
108
00:08:08,019 --> 00:08:10,790
Why can't he just do it for him?
109
00:08:15,529 --> 00:08:18,600
He doesn't seem to have any awards for good grades.
110
00:08:19,600 --> 00:08:21,930
But he has two perfect attendance awards.
111
00:08:26,439 --> 00:08:27,569
Seo Young Min.
112
00:08:32,439 --> 00:08:34,379
Everyone has a name.
113
00:08:34,810 --> 00:08:37,420
Why can't I seem to remember mine?
114
00:08:39,850 --> 00:08:40,919
I'm also curious...
115
00:08:41,149 --> 00:08:45,360
about whether I have a family, friend,
116
00:08:45,860 --> 00:08:46,960
or lover.
117
00:09:04,440 --> 00:09:06,409
I told her not to come.
118
00:09:13,580 --> 00:09:16,620
I'm going to make her pay rent too.
119
00:09:17,090 --> 00:09:18,460
That damn ghost.
120
00:09:22,730 --> 00:09:26,298
I always succeed in resuscitation.
121
00:09:26,299 --> 00:09:28,200
That thrill...
122
00:09:28,769 --> 00:09:31,269
when you save the person in the end.
123
00:09:33,340 --> 00:09:35,769
Why is Dr. Kim such a show-off?
124
00:09:35,909 --> 00:09:38,480
Men all live with such pride in themselves.
125
00:09:49,990 --> 00:09:51,990
Sir?
126
00:09:55,029 --> 00:09:56,429
- Let's inject him first.
- Okay.
127
00:10:09,340 --> 00:10:10,480
I'm sorry.
128
00:10:11,509 --> 00:10:14,779
Hey! You can't even do this well?
129
00:10:15,210 --> 00:10:16,250
You...
130
00:10:19,279 --> 00:10:22,190
This isn't acceptable.
131
00:10:22,320 --> 00:10:23,549
You shouldn't do this.
132
00:10:23,750 --> 00:10:26,120
We can report it for violence.
133
00:10:26,690 --> 00:10:27,860
Don't do this.
134
00:10:30,629 --> 00:10:31,759
Come with me.
135
00:10:33,600 --> 00:10:35,870
(Deahun Medical Center)
136
00:10:41,070 --> 00:10:42,940
You're not used to starting an IV yet, right?
137
00:10:45,580 --> 00:10:47,979
We use thicker needles than other departments,
138
00:10:47,980 --> 00:10:49,849
like 18 or 20-gauge needles.
139
00:10:49,850 --> 00:10:50,879
So make sure you practice.
140
00:10:51,580 --> 00:10:52,620
Okay.
141
00:10:52,850 --> 00:10:54,350
If you don't have any arms to practice on,
142
00:10:57,090 --> 00:11:00,289
you can practice on that arm that looks idle.
143
00:11:02,889 --> 00:11:03,899
Let's get back to work.
144
00:11:15,139 --> 00:11:18,008
This isn't right.
145
00:11:18,009 --> 00:11:19,340
Don't sell the car. Please?
146
00:11:24,450 --> 00:11:25,580
I really can't see it.
147
00:11:26,549 --> 00:11:28,019
It's sad enough that I died.
148
00:11:28,450 --> 00:11:30,659
Couldn't you just grant me that wish?
149
00:11:35,190 --> 00:11:37,029
Fine. Go ahead and sell the taxi.
150
00:11:37,559 --> 00:11:38,799
Just sell it!
151
00:11:39,230 --> 00:11:40,970
(Used Cars)
152
00:11:45,669 --> 00:11:50,240
Isn't this the way to Byung Chul's house?
153
00:12:14,429 --> 00:12:17,169
Do you really have a gold bar?
154
00:12:17,570 --> 00:12:19,700
Of course. I kept it secret.
155
00:12:20,639 --> 00:12:22,539
You kept secret money a month after you got married?
156
00:12:23,009 --> 00:12:24,480
Didn't you say you love your wife so much?
157
00:12:24,980 --> 00:12:25,980
Well,
158
00:12:26,639 --> 00:12:28,649
it's almost ten years since we met.
159
00:12:29,210 --> 00:12:31,419
I didn't tell her because I wanted to give her a special gift.
160
00:12:31,480 --> 00:12:33,679
She'd want to use it as our living expense if I told her.
161
00:12:34,620 --> 00:12:36,019
How are you going to bring it?
162
00:12:36,919 --> 00:12:38,590
I hid it in the phone I used before.
163
00:12:38,720 --> 00:12:39,889
I can find it right away.
164
00:12:40,759 --> 00:12:42,490
How will you get inside the house?
165
00:12:46,659 --> 00:12:49,200
Information is key in such matters.
166
00:12:49,799 --> 00:12:52,240
You have to pretend you're their acquaintance.
167
00:12:53,340 --> 00:12:55,210
Tell us about your wife.
168
00:12:55,840 --> 00:12:58,210
From the first time you met, when you dated, and marriage life.
169
00:12:58,480 --> 00:13:00,039
Were you a scammer before?
170
00:13:01,480 --> 00:13:03,309
I don't remember.
171
00:13:03,950 --> 00:13:06,080
That's not the point now.
172
00:13:06,649 --> 00:13:07,789
Tell us.
173
00:13:08,990 --> 00:13:10,289
I knew So Yeon...
174
00:13:12,059 --> 00:13:13,960
my whole life,
175
00:13:14,730 --> 00:13:16,789
but I never knew I'd marry her.
176
00:13:17,659 --> 00:13:19,559
How did you two meet?
177
00:13:25,840 --> 00:13:27,710
I met her at the orphanage.
178
00:13:29,009 --> 00:13:32,039
I never thought I'd date her.
179
00:13:32,779 --> 00:13:35,909
Kids in the orphanage know each other so well.
180
00:13:37,009 --> 00:13:41,018
I was working at a cafe while applying for jobs. By coincidence...
181
00:13:41,019 --> 00:13:42,049
Byung Chul.
182
00:13:42,950 --> 00:13:45,620
This is So Yeon. She'll be working with us.
183
00:13:47,490 --> 00:13:48,529
No,
184
00:13:48,960 --> 00:13:52,059
by fate, we met again.
185
00:13:56,200 --> 00:13:57,600
You have to close the lid.
186
00:13:58,169 --> 00:13:59,269
Don't forget.
187
00:14:25,399 --> 00:14:26,960
Would it be okay if I be with you...
188
00:14:27,870 --> 00:14:31,399
when you're sick and troubled?
189
00:14:49,690 --> 00:14:51,990
For ten years since that day, until we got married,
190
00:14:52,389 --> 00:14:54,259
we both cared for each other so much.
191
00:14:55,129 --> 00:14:56,159
But...
192
00:14:57,700 --> 00:14:59,460
I'm the horrible one.
193
00:15:03,200 --> 00:15:05,269
It's not your fault.
194
00:15:06,940 --> 00:15:08,940
Just focus on what you'll do for your wife.
195
00:15:09,539 --> 00:15:11,580
You said that was why you were still here.
196
00:15:14,649 --> 00:15:15,649
Yes.
197
00:15:17,480 --> 00:15:20,120
By the way, why am I still here?
198
00:15:20,649 --> 00:15:22,589
Kim Byung Chul's hometown is Ssangmun-dong.
199
00:15:22,590 --> 00:15:24,519
You're his junior in high school.
200
00:15:25,120 --> 00:15:26,658
Kim Sung Joo is his friend,
201
00:15:26,659 --> 00:15:28,259
and you're Kim Sung Joo's cousin.
202
00:15:31,960 --> 00:15:33,558
Do we really have to do this?
203
00:15:33,559 --> 00:15:35,669
Then how do you plan on entering the house?
204
00:15:36,269 --> 00:15:39,199
If a strange man knocks on the door and says,
205
00:15:39,200 --> 00:15:42,070
"I'm here to do some construction."
206
00:15:42,840 --> 00:15:44,209
"Welcome."
207
00:15:44,210 --> 00:15:46,480
"What took you so long?"
208
00:15:47,340 --> 00:15:48,379
Do you think she'll say that?
209
00:15:57,919 --> 00:15:58,990
Excuse me.
210
00:16:00,389 --> 00:16:01,629
Who are you?
211
00:16:02,460 --> 00:16:05,799
Hello. I'm Byung Chul's junior in high school.
212
00:16:08,269 --> 00:16:09,529
Gosh.
213
00:16:10,230 --> 00:16:11,999
His high school friend is Kim Sung Joo.
214
00:16:12,000 --> 00:16:13,870
Kim Sung Joo is your cousin.
215
00:16:18,379 --> 00:16:20,210
You know Sung Joo, right?
216
00:16:21,149 --> 00:16:22,779
I'm his cousin.
217
00:16:25,750 --> 00:16:27,649
Before Byung Chul died...
218
00:16:30,220 --> 00:16:33,519
Who would open the door if you say it like that?
219
00:16:33,820 --> 00:16:37,329
It's all your fault if this gets ruined. You get it?
220
00:16:37,330 --> 00:16:39,628
Who knew this was going to be so hard?
221
00:16:39,629 --> 00:16:41,699
Do something about it.
222
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Gosh.
223
00:16:49,210 --> 00:16:50,409
Sung Joo's...
224
00:16:51,480 --> 00:16:52,710
cousin?
225
00:16:55,679 --> 00:16:56,850
What brings you here?
226
00:17:15,529 --> 00:17:16,799
Are you okay?
227
00:17:17,069 --> 00:17:19,500
Mr. Seo. Are you crying?
228
00:17:24,109 --> 00:17:25,309
I'm sorry.
229
00:17:26,980 --> 00:17:28,150
Byung Chul...
230
00:17:29,150 --> 00:17:30,549
asked me to place a bathtub here...
231
00:17:31,380 --> 00:17:33,450
before he passed away.
232
00:17:34,250 --> 00:17:36,690
I heard you wanted to have a bathtub.
233
00:17:36,920 --> 00:17:39,990
Who would have thought he'd leave so suddenly?
234
00:17:44,190 --> 00:17:46,059
Our driver has some talent.
235
00:17:47,160 --> 00:17:48,269
Would you...
236
00:17:49,269 --> 00:17:50,369
come in?
237
00:17:58,309 --> 00:18:00,839
You have to go inside the small room to get the gold bar.
238
00:18:01,680 --> 00:18:04,849
This is the kitchen, the washroom and the small room are here.
239
00:18:05,250 --> 00:18:08,019
To go inside the small room,
240
00:18:08,849 --> 00:18:11,460
you have to get away from So Yeon.
241
00:18:13,089 --> 00:18:14,859
How do we do that?
242
00:18:16,460 --> 00:18:18,029
You rented the place, right?
243
00:18:18,730 --> 00:18:19,759
Yes.
244
00:18:20,029 --> 00:18:21,798
How about I ask her to look for the rental contract?
245
00:18:21,799 --> 00:18:23,670
I can tell her I need to check some details.
246
00:18:24,670 --> 00:18:27,470
That's a good idea. You're smart.
247
00:18:29,369 --> 00:18:31,479
In the bottom drawer of the dresser in the small room,
248
00:18:31,480 --> 00:18:33,339
I kept the phones I used before.
249
00:18:33,640 --> 00:18:34,950
If you open the back of the phone...
250
00:18:38,079 --> 00:18:39,950
The rental contract?
251
00:18:41,119 --> 00:18:42,150
Yes.
252
00:18:42,950 --> 00:18:43,990
Hold on.
253
00:18:50,430 --> 00:18:52,529
I'll keep an eye on her, then.
254
00:19:01,640 --> 00:19:02,970
Let's go to the small room.
255
00:19:03,539 --> 00:19:04,579
Come on.
256
00:19:05,440 --> 00:19:06,880
Why can't I do it?
257
00:19:18,460 --> 00:19:19,720
It was right here.
258
00:19:19,990 --> 00:19:22,089
Open the one above it.
259
00:19:26,730 --> 00:19:28,470
All right.
260
00:19:28,900 --> 00:19:33,069
We still have time.
261
00:19:36,670 --> 00:19:39,480
- She found it.
- Just a little more time.
262
00:19:40,339 --> 00:19:42,579
It's right there!
263
00:19:45,119 --> 00:19:47,249
She really found it!
264
00:19:47,250 --> 00:19:48,250
Goodness.
265
00:19:52,960 --> 00:19:54,729
(Rental Agreement)
266
00:19:54,730 --> 00:19:56,890
No.
267
00:19:58,559 --> 00:20:01,500
She's going out.
268
00:20:05,740 --> 00:20:06,900
Did you find it?
269
00:20:08,569 --> 00:20:10,740
(Rental Agreement)
270
00:20:13,279 --> 00:20:16,849
I'm grateful you came to visit,
271
00:20:18,019 --> 00:20:19,519
but I don't have the money.
272
00:20:20,519 --> 00:20:21,849
I was paid in advance.
273
00:20:23,490 --> 00:20:24,619
He paid in advance?
274
00:20:28,089 --> 00:20:29,788
What is this? Why isn't it here?
275
00:20:29,789 --> 00:20:31,359
I was sure I put it here!
276
00:20:31,859 --> 00:20:32,930
My goodness.
277
00:20:33,660 --> 00:20:35,799
I was a fool to trust a ghost.
278
00:20:36,930 --> 00:20:38,838
One second! Mr. Seo.
279
00:20:38,839 --> 00:20:41,209
The air conditioner. I hid it inside the air conditioner.
280
00:20:41,210 --> 00:20:43,169
In case she threw out my phone, I took it out and put it in here.
281
00:20:43,170 --> 00:20:45,279
She really found it!
282
00:20:48,650 --> 00:20:49,650
We got it.
283
00:20:51,349 --> 00:20:52,449
The gold bar.
284
00:20:52,450 --> 00:20:54,849
(Korea Gold Standard)
285
00:20:54,920 --> 00:20:57,049
You don't have to worry about a thing.
286
00:20:57,420 --> 00:20:58,920
And the contract looks fine too.
287
00:20:59,319 --> 00:21:00,890
I'll make you a beautiful tub.
288
00:21:07,230 --> 00:21:08,400
You found it, didn't you?
289
00:21:18,839 --> 00:21:19,839
Hello?
290
00:21:23,410 --> 00:21:26,279
The compensation has been processed?
291
00:21:29,190 --> 00:21:30,349
Okay.
292
00:21:36,029 --> 00:21:37,059
Excuse me.
293
00:21:37,759 --> 00:21:39,329
Are you okay?
294
00:21:41,930 --> 00:21:42,930
Yes.
295
00:21:43,970 --> 00:21:45,269
I'm fine.
296
00:21:46,170 --> 00:21:47,240
What is this?
297
00:21:47,670 --> 00:21:48,940
Why is she okay?
298
00:21:51,109 --> 00:21:54,109
Maybe it's because she's with me.
299
00:21:56,349 --> 00:21:57,650
You're such a romantic guy.
300
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
So Yeon.
301
00:22:19,440 --> 00:22:20,599
Are you okay?
302
00:22:28,049 --> 00:22:29,349
This won't do.
303
00:22:29,680 --> 00:22:32,420
Mr. Seo. We should get her inside quickly.
304
00:22:32,579 --> 00:22:34,380
So Yeon, I'll help you inside.
305
00:22:37,019 --> 00:22:38,190
Thank you.
306
00:22:43,859 --> 00:22:47,259
(Deahun Medical Center)
307
00:22:56,039 --> 00:22:57,039
Mr. Seo.
308
00:22:59,410 --> 00:23:01,549
You can do this without me, right?
309
00:23:05,720 --> 00:23:08,720
Okay, see you later.
310
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
Why can't I go inside?
311
00:23:16,460 --> 00:23:17,460
(Violent Crimes Team 1)
312
00:23:17,461 --> 00:23:19,729
We're headed to the house of Kim Jin Sook, who's dead, correct?
313
00:23:19,730 --> 00:23:22,828
Yes. Kim Jin Sook was the most likely suspect...
314
00:23:22,829 --> 00:23:24,328
based on Kang Ji Hyun's credit card statements.
315
00:23:24,329 --> 00:23:26,599
But she died on that day, so she was deemed irrelevant.
316
00:23:26,670 --> 00:23:29,239
You went to the funeral and checked for yourself, right?
317
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
Yes, sir.
318
00:23:31,640 --> 00:23:32,640
Let's go.
319
00:23:43,420 --> 00:23:44,920
- Have a seat.
- Thank you.
320
00:23:54,500 --> 00:23:56,430
By the way,
321
00:23:57,099 --> 00:24:00,569
seeing how you're here for the first time in a while,
322
00:24:01,670 --> 00:24:04,910
did you catch the hit-and-run driver who killed my daughter-in-law?
323
00:24:07,009 --> 00:24:08,079
I'm sorry.
324
00:24:10,309 --> 00:24:12,079
Gosh, that darned jerk.
325
00:24:12,549 --> 00:24:14,579
He ought to be punished for years to come.
326
00:24:17,750 --> 00:24:19,819
Then why are you here?
327
00:24:21,990 --> 00:24:24,029
On the day of Ms. Kim Jin Sook's accident,
328
00:24:24,230 --> 00:24:28,269
we heard that the taxi was parked near Morso Apartments.
329
00:24:29,029 --> 00:24:31,769
Who drove that taxi home?
330
00:24:33,769 --> 00:24:35,769
After we got home from the funeral,
331
00:24:35,940 --> 00:24:38,039
it was parked in the front yard.
332
00:24:39,009 --> 00:24:42,579
So I thought you brought it home...
333
00:24:43,150 --> 00:24:44,579
after you were done investigating.
334
00:24:46,480 --> 00:24:48,490
- Call the Hit-and-Run team.
- Yes, sir.
335
00:24:51,759 --> 00:24:54,759
You said your grandson took over the taxi, right?
336
00:24:56,430 --> 00:24:57,559
That's right.
337
00:24:58,630 --> 00:25:00,930
My grandson is going through so much because of it.
338
00:25:01,869 --> 00:25:03,130
He even quit his studies.
339
00:25:04,329 --> 00:25:07,500
Was there anything strange about that taxi?
340
00:25:08,640 --> 00:25:09,710
Anything strange?
341
00:25:11,009 --> 00:25:13,579
My grandson did say something about it.
342
00:25:14,750 --> 00:25:16,109
Hang on a second.
343
00:25:23,720 --> 00:25:24,890
Hey, Young Min.
344
00:25:25,089 --> 00:25:26,318
Hey, Grandma.
345
00:25:26,319 --> 00:25:28,890
On the day of your mom's accident,
346
00:25:29,160 --> 00:25:31,230
what did you say was gone from the taxi?
347
00:25:32,059 --> 00:25:33,160
The dashcam.
348
00:25:34,630 --> 00:25:36,470
Why, Grandma? Did the police come to the house?
349
00:25:36,769 --> 00:25:37,999
Tell them to get a move on.
350
00:25:38,000 --> 00:25:40,670
What are they doing, not even catching the culprit until now?
351
00:25:46,410 --> 00:25:49,210
Grandma, I'll call you back in a bit. Bye.
352
00:25:53,549 --> 00:25:54,549
The dashcam.
353
00:25:54,819 --> 00:25:57,989
Because of that, the detective in charge at the time...
354
00:25:57,990 --> 00:25:59,920
said it would be hard to catch the culprit.
355
00:26:02,460 --> 00:26:06,160
If you don't like coffee, I'll get you something else.
356
00:26:13,240 --> 00:26:16,410
Sir, the guys in Hit-and-Run say they don't know about it either.
357
00:26:17,539 --> 00:26:20,210
The dashcam disappeared...
358
00:26:29,849 --> 00:26:31,690
The guy who took the missing dashcam...
359
00:26:31,859 --> 00:26:33,619
He's got to be the culprit.
360
00:26:35,829 --> 00:26:37,660
Let's look into the security cameras.
361
00:26:38,089 --> 00:26:40,229
Seoul 20B 8255.
362
00:26:40,230 --> 00:26:41,970
Let's start over from there.
363
00:26:42,200 --> 00:26:44,940
Let's shift our focus to the movements of the taxi.
364
00:26:45,700 --> 00:26:47,140
The taxi that belonged to the late Kim Jin Sook?
365
00:26:47,839 --> 00:26:51,209
We must have missed something from the security cameras...
366
00:26:51,210 --> 00:26:52,839
near Kang Ji Hyun's house on the day of the incident.
367
00:26:53,079 --> 00:26:54,109
Let's check them again.
368
00:26:54,539 --> 00:26:56,279
- Hurry up and request the data.
- Yes, sir.
369
00:27:03,420 --> 00:27:06,390
(Security footage screenshots, April 12, 11pm, Discovered by dad)
370
00:27:11,160 --> 00:27:12,258
(Finance)
371
00:27:12,259 --> 00:27:13,599
Your compensation for the workplace accident...
372
00:27:13,829 --> 00:27:15,569
has been set at 300,000 dollars.
373
00:27:28,910 --> 00:27:29,980
It has...
374
00:27:31,279 --> 00:27:32,380
finally been processed.
375
00:27:41,160 --> 00:27:42,359
Oh, gosh. Byung Chul.
376
00:27:42,829 --> 00:27:45,028
Byung Chul! Your mom is here!
377
00:27:45,029 --> 00:27:46,528
Oh, gosh. Byung Chul.
378
00:27:46,529 --> 00:27:47,599
Honey!
379
00:27:47,859 --> 00:27:49,429
- I'm here...
- Honey.
380
00:27:49,430 --> 00:27:52,099
Goodness, Byung Chul!
381
00:27:53,400 --> 00:27:55,339
Goodness, my Byung Chul.
382
00:27:57,410 --> 00:27:59,279
Goodness, my baby. Byung Chul.
383
00:27:59,940 --> 00:28:02,980
What do I do? Byung Chul...
384
00:28:03,410 --> 00:28:05,819
Wait. I thought you were an orphan.
385
00:28:06,119 --> 00:28:07,349
I don't have a mom.
386
00:28:07,880 --> 00:28:10,289
She abandoned me as a kid. I don't even remember her.
387
00:28:10,390 --> 00:28:14,190
Excuse me, but could I see your ID or some documentation?
388
00:28:14,359 --> 00:28:18,700
Well, we heard that Byung Chul didn't have any parents.
389
00:28:19,400 --> 00:28:22,299
- Yes, here you go.
- Thank you.
390
00:28:26,170 --> 00:28:27,470
(Resident ID Card, Kim Hyun Mi)
391
00:28:27,769 --> 00:28:28,910
Goodness.
392
00:28:29,640 --> 00:28:30,669
How could this be?
393
00:28:30,670 --> 00:28:31,679
(Children: Kim Byung Chul, deceased)
394
00:28:31,680 --> 00:28:34,609
How could this happen to my Byung Chul?
395
00:28:37,750 --> 00:28:39,919
This is all my fault!
396
00:28:39,920 --> 00:28:42,319
It's because I abandoned that little boy.
397
00:28:43,420 --> 00:28:47,720
Gosh, Byung Chul! My dear Byung Chul.
398
00:28:48,289 --> 00:28:52,630
Gosh, my poor baby.
399
00:28:55,069 --> 00:28:56,930
Why did you come now?
400
00:28:58,670 --> 00:29:00,000
You abandoned him when he was young.
401
00:29:01,500 --> 00:29:03,809
No. I didn't.
402
00:29:04,369 --> 00:29:05,480
I didn't abandon him.
403
00:29:06,809 --> 00:29:09,549
I was in prison back then.
404
00:29:12,180 --> 00:29:13,349
In prison?
405
00:29:14,380 --> 00:29:16,819
I went to the countryside to catch the guys...
406
00:29:17,319 --> 00:29:18,859
who stole Byung Chul's money, and I...
407
00:29:27,460 --> 00:29:29,930
(Deposit and withdrawal account, My love for Byung Chul)
408
00:29:32,240 --> 00:29:34,940
What is this?
409
00:29:35,640 --> 00:29:38,140
This is my love.
410
00:29:38,980 --> 00:29:40,779
A mother who abandoned her son...
411
00:29:41,309 --> 00:29:43,109
doesn't have anything she wants to eat...
412
00:29:43,849 --> 00:29:45,849
or do for herself.
413
00:29:47,519 --> 00:29:48,650
I felt so guilty.
414
00:29:49,789 --> 00:29:51,519
I felt so guilty that whenever I felt that way,
415
00:29:52,420 --> 00:29:54,390
I put all my money in this account.
416
00:30:04,799 --> 00:30:05,839
That's...
417
00:30:08,509 --> 00:30:10,569
(Kim Hyun Mi, Joosung Bank)
418
00:30:15,450 --> 00:30:17,180
I gave that to my mom when I was little.
419
00:30:19,019 --> 00:30:21,849
Is that really you, Mom?
420
00:30:25,359 --> 00:30:27,589
I was going to give you as much as I could...
421
00:30:28,019 --> 00:30:30,430
when you two got married and had a baby.
422
00:30:32,630 --> 00:30:34,660
How could he die in vain like this?
423
00:30:35,299 --> 00:30:38,298
Gosh, Byung Chul! My baby.
424
00:30:38,299 --> 00:30:40,839
My poor baby. What am I supposed to do?
425
00:30:41,809 --> 00:30:44,670
My poor Byung Chul. What am I supposed to do?
426
00:30:46,940 --> 00:30:48,650
I'm sorry.
427
00:30:49,180 --> 00:30:52,049
I'm sorry, Byung Chul.
428
00:30:57,250 --> 00:30:58,619
So that's how it is?
429
00:31:00,859 --> 00:31:03,460
Gosh, this is so frustrating.
430
00:31:04,329 --> 00:31:07,460
Why can't I get away from this taxi?
431
00:31:12,970 --> 00:31:14,240
This is fascinating, though.
432
00:31:15,869 --> 00:31:17,170
Oh, Mr. Seo!
433
00:31:18,210 --> 00:31:19,338
What happened?
434
00:31:19,339 --> 00:31:21,579
(Deahun Medical Center)
435
00:31:24,910 --> 00:31:26,180
Who's that?
436
00:31:27,319 --> 00:31:30,849
I got the news too late, so I came straight to the hospital.
437
00:31:32,119 --> 00:31:34,220
I haven't even been to Byung Chul's charnel house.
438
00:31:35,230 --> 00:31:37,130
Won't you go with me?
439
00:31:37,589 --> 00:31:38,700
Let's go together.
440
00:31:39,500 --> 00:31:40,529
Yes.
441
00:31:41,130 --> 00:31:43,970
Mr. Seo. Say that you'll drive them.
442
00:31:45,440 --> 00:31:47,700
So Yeon, I'll take you.
443
00:31:49,440 --> 00:31:52,480
His biological mother? My goodness.
444
00:31:54,339 --> 00:31:56,549
Wait. So she didn't abandon him?
445
00:31:57,480 --> 00:31:59,079
I didn't know she had such a sad story...
446
00:32:04,420 --> 00:32:06,190
(Deposit and withdrawal account, My love for Byung Chul)
447
00:32:07,589 --> 00:32:10,329
It would've been nice if she came...
448
00:32:11,529 --> 00:32:12,799
while Byung Chul was alive.
449
00:32:40,059 --> 00:32:43,130
I never saw Byung Chul eat kiwis in his life.
450
00:32:43,960 --> 00:32:45,329
What are you saying?
451
00:32:45,660 --> 00:32:47,960
Byung Chul used to love kiwis.
452
00:32:49,869 --> 00:32:52,400
I'm allergic to kiwis.
453
00:32:54,470 --> 00:32:55,470
Gosh.
454
00:33:08,920 --> 00:33:10,319
I feel so bad for you.
455
00:33:11,220 --> 00:33:12,660
If it's only been a month since you got married,
456
00:33:13,789 --> 00:33:16,559
you must have registered your marriage not long ago as well.
457
00:33:19,160 --> 00:33:20,259
We still...
458
00:33:21,559 --> 00:33:23,430
haven't registered our marriage.
459
00:33:29,240 --> 00:33:30,240
Why not?
460
00:33:31,740 --> 00:33:33,640
Because of the apartment subscription.
461
00:33:38,720 --> 00:33:40,720
We wanted to extend the benefit period...
462
00:33:42,119 --> 00:33:43,220
for newlyweds.
463
00:33:56,369 --> 00:33:58,170
You haven't even registered your marriage yet.
464
00:33:59,069 --> 00:34:01,400
You're still young. You should get a fresh start.
465
00:34:03,809 --> 00:34:05,069
I don't know right now.
466
00:34:08,339 --> 00:34:11,079
I feel like Byung Chul will still come home in the evening.
467
00:34:13,480 --> 00:34:16,590
I miss him so much. It's hard to bear.
468
00:34:19,659 --> 00:34:23,090
I got rid of all of his clothes...
469
00:34:24,159 --> 00:34:25,429
and his belongings.
470
00:35:00,730 --> 00:35:01,860
Yes, Mr. Kim.
471
00:35:03,599 --> 00:35:04,699
What?
472
00:35:05,639 --> 00:35:08,670
Byung Chul's mom will get all of the compensation?
473
00:35:11,670 --> 00:35:13,340
What does that mean, So Yeon?
474
00:35:14,010 --> 00:35:15,280
She called the hospital.
475
00:35:16,179 --> 00:35:18,309
She told them that we hadn't registered our marriage.
476
00:35:18,820 --> 00:35:20,448
Private insurance, workplace accident compensation,
477
00:35:20,449 --> 00:35:22,618
and company compensation must be given to the legal next of kin.
478
00:35:22,619 --> 00:35:24,819
But the money that the government gives out...
479
00:35:24,820 --> 00:35:26,559
recognizes common-law marriage as well.
480
00:35:27,320 --> 00:35:28,889
Wait. What was that?
481
00:35:30,260 --> 00:35:31,960
Why do I know that?
482
00:35:35,400 --> 00:35:37,429
Did you call the hospital?
483
00:35:39,639 --> 00:35:43,110
So why didn't you register your marriage sooner?
484
00:35:43,869 --> 00:35:45,010
What?
485
00:35:45,780 --> 00:35:47,909
I'm having some financial trouble.
486
00:35:48,710 --> 00:35:52,750
It feels like Byung Chul gave me one last present.
487
00:35:54,980 --> 00:35:56,219
Don't worry.
488
00:35:56,719 --> 00:35:59,920
Once everything is sorted out, I'll give you plenty of money too.
489
00:36:00,860 --> 00:36:02,690
Honey, let's go.
490
00:36:10,130 --> 00:36:12,199
If she was going to do this, she shouldn't have shown up!
491
00:36:28,679 --> 00:36:29,889
Gosh, you were so immersed in your role.
492
00:36:30,519 --> 00:36:31,988
Was that prison story true?
493
00:36:31,989 --> 00:36:34,359
Hyun Mi and I were cellmates.
494
00:36:34,360 --> 00:36:37,989
I heard that sob story for years until I was sick of it.
495
00:36:40,530 --> 00:36:43,499
By the way, you know how much this project is worth.
496
00:36:43,500 --> 00:36:45,070
How dare you blabber on like that?
497
00:36:45,670 --> 00:36:48,739
If this is ruined, you and I are finished.
498
00:36:49,309 --> 00:36:50,369
Keep that in mind.
499
00:37:06,219 --> 00:37:07,860
We're here, So Yeon.
500
00:37:08,190 --> 00:37:09,230
Thank you.
501
00:37:23,809 --> 00:37:25,139
Get home safely.
502
00:37:25,909 --> 00:37:26,940
Thanks.
503
00:37:45,559 --> 00:37:47,099
How could this be?
504
00:37:47,400 --> 00:37:50,170
The woman he loved for ten years doesn't get a penny,
505
00:37:51,170 --> 00:37:54,070
but the mom who abandoned her own son takes all the money.
506
00:37:55,139 --> 00:37:56,710
Gosh, does this make any sense?
507
00:38:31,639 --> 00:38:34,679
(Please contact the number below.)
508
00:38:35,239 --> 00:38:36,379
What's that?
509
00:38:36,380 --> 00:38:39,420
(Looking for witnesses)
510
00:38:48,829 --> 00:38:49,829
By the way,
511
00:38:51,159 --> 00:38:53,000
do you think that woman is really his birth mother?
512
00:38:54,659 --> 00:38:57,099
Are you saying she's a fake?
513
00:38:57,570 --> 00:38:58,570
Why?
514
00:38:58,571 --> 00:39:01,070
She even brought a bankbook with money she saved since he was young.
515
00:39:01,469 --> 00:39:03,039
I also have kiwi allergies.
516
00:39:03,710 --> 00:39:06,579
When I was in pain because of it, my mom used to worry so much.
517
00:39:07,139 --> 00:39:09,348
Parents never forget their child being sick...
518
00:39:09,349 --> 00:39:11,578
or stuff they can't eat.
519
00:39:11,579 --> 00:39:12,849
They just can't forget it.
520
00:39:17,320 --> 00:39:18,349
Also,
521
00:39:20,659 --> 00:39:24,260
someone who lost a family member doesn't like that compensation.
522
00:39:24,960 --> 00:39:27,329
It feels like you're being paid for your loved one's life.
523
00:39:27,829 --> 00:39:30,099
I'm having some financial trouble.
524
00:39:30,900 --> 00:39:34,969
It feels like Byung Chul gave me one last present.
525
00:39:37,570 --> 00:39:39,940
You just can't say something like that.
526
00:39:42,650 --> 00:39:44,179
And think about it. That bankbook.
527
00:39:45,079 --> 00:39:47,780
If you give 30,000 dollars and get 300,000, it's a big gain.
528
00:39:51,090 --> 00:39:52,090
You're right.
529
00:39:54,460 --> 00:39:58,090
By the way, you must've been really close to your mom.
530
00:40:01,260 --> 00:40:02,369
What?
531
00:40:03,199 --> 00:40:05,400
That's how you were able to catch those things.
532
00:40:10,570 --> 00:40:12,440
I didn't see your mom around.
533
00:40:15,340 --> 00:40:16,579
She passed away.
534
00:40:17,380 --> 00:40:18,849
In a motorcycle hit-and-run accident.
535
00:40:20,380 --> 00:40:22,489
That was why you put up that banner.
536
00:40:24,320 --> 00:40:25,960
It's already been three months,
537
00:40:26,489 --> 00:40:28,690
but the police haven't even specified a suspect yet.
538
00:40:30,730 --> 00:40:33,460
I'm sure you'll find the culprit.
539
00:40:36,269 --> 00:40:37,329
I will.
540
00:40:42,000 --> 00:40:44,238
Then, what do you say that we investigate...
541
00:40:44,239 --> 00:40:45,780
this case?
542
00:40:47,239 --> 00:40:50,409
We can comfort their victimized souls.
543
00:41:03,929 --> 00:41:07,559
So Ri, can you get me an address from the hospital?
544
00:41:08,530 --> 00:41:10,869
A fake mom is pretending to be the real mom.
545
00:41:11,730 --> 00:41:13,699
And if the real mom wasn't in on it,
546
00:41:13,969 --> 00:41:15,039
that means...
547
00:41:15,539 --> 00:41:17,309
she's risk number one.
548
00:41:18,210 --> 00:41:20,010
She has to cover up her crimes.
549
00:41:20,579 --> 00:41:23,010
However, all crimes...
550
00:41:23,079 --> 00:41:24,579
leave traces.
551
00:41:27,920 --> 00:41:30,090
But how do I know this?
552
00:41:31,650 --> 00:41:32,718
I know, right?
553
00:41:32,719 --> 00:41:35,420
That was a book about crime investigation.
554
00:41:36,829 --> 00:41:38,659
Maybe I loved investigating books.
555
00:41:40,829 --> 00:41:41,829
Right.
556
00:41:42,369 --> 00:41:44,670
I think I did.
557
00:41:45,329 --> 00:41:46,340
This is interesting.
558
00:41:59,750 --> 00:42:01,219
I don't think anyone's here.
559
00:42:07,059 --> 00:42:09,230
(Kim Byung Chul, born on August 21, 1986)
560
00:42:10,429 --> 00:42:11,460
Give me a moment.
561
00:42:45,030 --> 00:42:46,630
It looks like it's been robbed.
562
00:42:46,829 --> 00:42:47,929
It does.
563
00:42:54,269 --> 00:42:56,909
Mr. Seo, pick that up.
564
00:43:03,280 --> 00:43:04,949
Could she be...
565
00:43:05,349 --> 00:43:07,320
Byung Chul's real mother?
566
00:43:12,119 --> 00:43:14,559
I can't really picture her face.
567
00:43:15,960 --> 00:43:17,130
But...
568
00:43:18,059 --> 00:43:19,059
that scar.
569
00:43:19,400 --> 00:43:22,900
(Clear Sky Orphanage)
570
00:43:35,280 --> 00:43:36,579
My mom had a scar on her hand.
571
00:43:40,150 --> 00:43:41,150
Ma'am.
572
00:43:41,920 --> 00:43:44,190
This may offend you,
573
00:43:44,889 --> 00:43:47,690
but I can't help but be suspicious of Byung Chul's mother.
574
00:43:49,590 --> 00:43:50,729
What do you mean?
575
00:43:50,730 --> 00:43:53,300
What kind of mother brings food that her child can't eat?
576
00:43:53,460 --> 00:43:55,530
Byung Chul was allergic to kiwi.
577
00:43:56,099 --> 00:43:57,130
Also,
578
00:43:57,800 --> 00:44:00,039
I remember what I heard while drinking with him.
579
00:44:01,500 --> 00:44:02,969
He said, on their way to the orphanage,
580
00:44:03,869 --> 00:44:05,039
he remembered seeing a scar on his mother's hand.
581
00:44:07,579 --> 00:44:08,710
Did she?
582
00:44:09,210 --> 00:44:11,249
But her hands...
583
00:44:11,250 --> 00:44:13,550
They were covered in gloves, so you couldn't check.
584
00:44:14,250 --> 00:44:15,320
If...
585
00:44:16,219 --> 00:44:17,949
If she isn't his real mother,
586
00:44:19,389 --> 00:44:22,989
Byung Chul won't want you to give up so easily.
587
00:44:23,929 --> 00:44:25,090
He's right, So Yeon.
588
00:44:27,159 --> 00:44:29,729
Even his real mother doesn't deserve that money...
589
00:44:29,730 --> 00:44:31,169
for abandoning him.
590
00:44:31,170 --> 00:44:32,739
But a fake mother?
591
00:44:33,440 --> 00:44:34,900
That's not fair.
592
00:44:38,139 --> 00:44:40,210
If that's true,
593
00:44:42,909 --> 00:44:44,809
I'm glad that he's not here.
594
00:44:46,579 --> 00:44:49,150
I can't imagine how upset he'll be if he goes through this.
595
00:44:49,449 --> 00:44:50,550
So Yeon.
596
00:44:51,820 --> 00:44:53,989
Let's find out what we can do...
597
00:44:54,760 --> 00:44:56,159
for Byung Chul.
598
00:44:59,460 --> 00:45:01,760
You said that you knew the head of the hospital finance team.
599
00:45:02,670 --> 00:45:03,670
Yes.
600
00:45:04,329 --> 00:45:05,730
There's a way...
601
00:45:06,639 --> 00:45:08,769
we can confirm her scar and identity.
602
00:45:13,940 --> 00:45:15,009
How?
603
00:45:15,010 --> 00:45:16,649
(Deahun Medical Center)
604
00:45:16,650 --> 00:45:18,678
(Medical Examination Assistance)
605
00:45:18,679 --> 00:45:21,018
What brings all of you here?
606
00:45:21,019 --> 00:45:25,018
(Finance)
607
00:45:25,019 --> 00:45:26,860
This is so sudden.
608
00:45:27,260 --> 00:45:30,260
All we need is a signature. Who asks for a thumbprint nowadays?
609
00:45:31,289 --> 00:45:32,429
I apologize, ma'am.
610
00:45:32,760 --> 00:45:35,969
It's just that it's very urgent. I need your thumbprint.
611
00:45:45,510 --> 00:45:46,538
(Victim: Kim Byung Chul)
612
00:45:46,539 --> 00:45:48,078
(Recipient: Kim Hyun Mi, Mother)
613
00:45:48,079 --> 00:45:49,650
(Signature)
614
00:46:05,289 --> 00:46:06,800
She has a scar.
615
00:46:07,960 --> 00:46:09,230
But it's on her left hand.
616
00:46:09,300 --> 00:46:10,828
She held my hand with her right hand.
617
00:46:10,829 --> 00:46:14,139
The documents will be ready to go with your thumbprint.
618
00:46:23,809 --> 00:46:25,409
What's the matter with you?
619
00:46:28,650 --> 00:46:30,948
You always sign with your right thumbprint.
620
00:46:30,949 --> 00:46:32,190
Am I right?
621
00:46:32,960 --> 00:46:35,590
Yes. Please use your right thumb.
622
00:46:55,179 --> 00:46:56,179
All right.
623
00:46:59,880 --> 00:47:00,949
Ma'am.
624
00:47:01,750 --> 00:47:02,920
What do we do?
625
00:47:04,019 --> 00:47:06,889
There's no fingerprint.
626
00:47:09,190 --> 00:47:11,190
I've worked so hard all my life...
627
00:47:11,889 --> 00:47:13,659
that I lost my fingerprints.
628
00:47:14,800 --> 00:47:16,230
My pathetic life.
629
00:47:17,900 --> 00:47:19,639
We can't confirm it this way.
630
00:47:25,710 --> 00:47:28,210
What is this situation?
631
00:47:29,079 --> 00:47:30,380
Is it me, or is this odd?
632
00:47:32,179 --> 00:47:34,420
Don't tell me that you put him up to this.
633
00:47:35,480 --> 00:47:36,819
Did you want to get...
634
00:47:36,820 --> 00:47:38,750
my fingerprint and compare it to my ID?
635
00:47:39,389 --> 00:47:41,360
No, that's...
636
00:47:41,559 --> 00:47:43,460
Is this because of the money?
637
00:47:43,989 --> 00:47:45,289
Is that why you're doing this?
638
00:47:52,199 --> 00:47:53,670
How are you related to her?
639
00:47:54,699 --> 00:47:56,539
You're always together.
640
00:47:57,210 --> 00:47:58,868
You've already found a new man...
641
00:47:58,869 --> 00:48:00,280
shortly after your husband died?
642
00:48:01,079 --> 00:48:02,879
What are you saying?
643
00:48:02,880 --> 00:48:04,078
What do you think I'm saying?
644
00:48:04,079 --> 00:48:07,050
You two are working together to frame me!
645
00:48:08,320 --> 00:48:09,320
Yes.
646
00:48:09,920 --> 00:48:12,349
I'm a little suspicious.
647
00:48:14,190 --> 00:48:15,289
I'd like to check,
648
00:48:16,090 --> 00:48:17,260
at least.
649
00:48:18,789 --> 00:48:20,429
Well, why don't you...
650
00:48:21,159 --> 00:48:22,869
request a DNA test?
651
00:48:25,599 --> 00:48:29,239
Oh, you already cremated him and cleared out his stuff.
652
00:48:31,239 --> 00:48:35,880
So, you don't have any of his DNA left, do you?
653
00:48:58,800 --> 00:49:01,300
Ma'am, while you were unconscious,
654
00:49:01,599 --> 00:49:03,869
your blood test came out positive for pregnancy.
655
00:49:06,039 --> 00:49:07,039
Excuse me?
656
00:49:08,340 --> 00:49:09,510
You're pregnant.
657
00:49:10,010 --> 00:49:12,150
It's been three months. Didn't you know?
658
00:49:12,679 --> 00:49:14,320
Be sure to rest,
659
00:49:14,820 --> 00:49:17,420
and consult with a gynecologist before you leave.
660
00:49:18,420 --> 00:49:21,519
But I was subfertile.
661
00:49:23,030 --> 00:49:25,230
They told me that I wouldn't be able to have children.
662
00:49:29,670 --> 00:49:33,139
Just like misfortune comes without a warning,
663
00:49:33,869 --> 00:49:36,840
a miracle can also happen when you least expect it.
664
00:49:57,130 --> 00:50:00,159
If I'm pregnant, won't I be able to get...
665
00:50:00,400 --> 00:50:02,429
a paternity test with the genes of the fetus?
666
00:50:02,969 --> 00:50:04,469
No.
667
00:50:04,570 --> 00:50:07,268
As the Bioethics Law stands, tests on fetuses are...
668
00:50:07,269 --> 00:50:09,000
prohibited in Korea.
669
00:50:09,170 --> 00:50:10,939
You'd have to request an overseas lab,
670
00:50:10,940 --> 00:50:13,539
but that could be risky for the fetus.
671
00:50:14,510 --> 00:50:17,849
This affects your child, so...
672
00:50:18,849 --> 00:50:20,019
Then I won't do it.
673
00:50:20,050 --> 00:50:21,079
Hey!
674
00:50:22,250 --> 00:50:24,219
How are you two related?
675
00:50:24,289 --> 00:50:26,018
Pregnant?
676
00:50:26,019 --> 00:50:27,460
You're telling me that it's Byung Chul's child?
677
00:50:28,519 --> 00:50:30,959
What are you two up to?
678
00:50:30,960 --> 00:50:32,489
It's not Byung Chul's child, is it?
679
00:50:37,199 --> 00:50:39,840
- Where do you think you're going?
- Do not take one more step.
680
00:50:40,969 --> 00:50:42,539
I know that you're fake.
681
00:50:42,940 --> 00:50:44,340
I'm going to reveal the truth.
682
00:50:44,670 --> 00:50:46,339
What is this nonsense?
683
00:50:46,340 --> 00:50:48,009
I'm Kim Hyun Mi.
684
00:50:48,010 --> 00:50:49,579
I'm Byung Chul's mother!
685
00:50:57,519 --> 00:50:59,190
I don't need the compensation.
686
00:51:00,590 --> 00:51:02,619
I don't want anything to do with her either.
687
00:51:05,929 --> 00:51:08,599
I can't put my child at risk.
688
00:51:12,900 --> 00:51:14,400
Is this the end?
689
00:51:14,769 --> 00:51:17,169
The fact that she has scars on both hands...
690
00:51:17,170 --> 00:51:18,840
proves that she's fake.
691
00:51:19,909 --> 00:51:22,179
A trickster is capable of anything.
692
00:51:28,150 --> 00:51:30,590
Is there really nothing we can do?
693
00:51:31,119 --> 00:51:34,619
In two days, that fraud will take all the money.
694
00:51:36,289 --> 00:51:37,329
We just have to...
695
00:51:38,489 --> 00:51:39,760
keep doing our job.
696
00:51:40,429 --> 00:51:42,860
- Sorry?
- Byung Chul asked us...
697
00:51:43,469 --> 00:51:45,070
to renovate the bathtub.
698
00:51:50,210 --> 00:51:52,110
At least there's something we can do for him.
699
00:51:54,510 --> 00:51:56,239
I'm glad that I have you.
700
00:52:01,480 --> 00:52:02,480
Why?
701
00:52:03,389 --> 00:52:05,849
Who would ever listen to our stories and help us?
702
00:52:06,389 --> 00:52:08,320
You say that you do it for money,
703
00:52:09,460 --> 00:52:10,489
but I'm still thankful.
704
00:52:19,329 --> 00:52:20,369
By the way,
705
00:52:25,469 --> 00:52:27,340
why are you in my room right now?
706
00:52:29,710 --> 00:52:30,780
I had no idea.
707
00:52:33,780 --> 00:52:35,518
I think we're close enough.
708
00:52:35,519 --> 00:52:37,089
It's not like we're online friends.
709
00:52:37,090 --> 00:52:40,519
We open the door to our houses and rooms.
710
00:52:42,059 --> 00:52:43,289
Open what?
711
00:52:45,829 --> 00:52:46,960
Get out of here.
712
00:52:49,659 --> 00:52:50,670
Okay.
713
00:52:52,570 --> 00:52:53,969
Come in.
714
00:52:54,840 --> 00:52:57,908
One will install the tub, and the other will remove it.
715
00:52:57,909 --> 00:52:59,709
We'll be precise and quick,
716
00:52:59,710 --> 00:53:01,309
so you can count on us.
717
00:53:01,510 --> 00:53:04,249
I've been in the interior design industry.
718
00:53:04,250 --> 00:53:07,250
Who knew that those licenses could be of use?
719
00:53:07,650 --> 00:53:09,949
Stop talking. Get in there.
720
00:53:10,150 --> 00:53:11,150
- Hello.
- Hi.
721
00:53:11,151 --> 00:53:12,289
Where should I take it?
722
00:53:12,820 --> 00:53:14,190
- That way.
- Okay.
723
00:53:15,190 --> 00:53:16,260
Give it to me.
724
00:53:20,400 --> 00:53:22,960
- You don't have to do this.
- I must.
725
00:53:24,000 --> 00:53:25,530
I'm merely keeping my promise.
726
00:53:28,570 --> 00:53:30,110
Would you like coffee?
727
00:53:30,909 --> 00:53:32,069
I'll get it myself.
728
00:53:32,070 --> 00:53:33,710
It's going to be loud, so you can wait outside.
729
00:53:33,980 --> 00:53:35,179
Coming through.
730
00:53:39,880 --> 00:53:40,880
I'll help.
731
00:53:47,719 --> 00:53:49,019
Man, it's heavy.
732
00:53:50,090 --> 00:53:51,130
Byung Chul.
733
00:53:52,760 --> 00:53:55,730
Aren't you sad that things turned out this way?
734
00:53:58,030 --> 00:53:59,969
If So Yeon had gotten that money,
735
00:54:00,369 --> 00:54:02,840
she could have moved to a better house.
736
00:54:04,510 --> 00:54:08,239
But I have all of you here helping her.
737
00:54:09,340 --> 00:54:10,380
I'm more than grateful.
738
00:54:15,380 --> 00:54:17,250
(S-Biogene)
739
00:54:20,460 --> 00:54:22,789
Did you apply for this?
740
00:54:24,559 --> 00:54:25,559
What is it?
741
00:54:25,560 --> 00:54:28,329
Have you applied for this at the hospital?
742
00:54:30,800 --> 00:54:31,929
Mr. Seo.
743
00:54:32,670 --> 00:54:35,300
Mr. Seo! Come and check this out.
744
00:54:38,710 --> 00:54:40,940
Baby, you did great.
745
00:54:41,480 --> 00:54:43,909
Let's get out of here once we get this money.
746
00:54:44,579 --> 00:54:45,650
Am I...
747
00:54:46,579 --> 00:54:48,819
getting a new gold bracelet?
748
00:54:48,820 --> 00:54:51,489
You bet! That's a drop in the bucket...
749
00:54:51,690 --> 00:54:53,119
compared to the money we're going to get.
750
00:55:02,929 --> 00:55:03,969
All right.
751
00:55:04,969 --> 00:55:06,000
You can...
752
00:55:07,369 --> 00:55:09,039
put your signature here.
753
00:55:10,440 --> 00:55:12,209
(Compensation Reception Form)
754
00:55:12,210 --> 00:55:14,179
(Deahun Medical Center)
755
00:55:24,619 --> 00:55:26,719
Before you sign it, take a look at this.
756
00:55:27,860 --> 00:55:28,860
What is it?
757
00:55:28,861 --> 00:55:31,090
Are you here to take my money?
758
00:55:32,059 --> 00:55:33,500
We'll talk after you have a look.
759
00:55:40,500 --> 00:55:41,698
(DNA Test Result)
760
00:55:41,699 --> 00:55:44,939
(S-Biogene, DNA Test Result)
761
00:55:44,940 --> 00:55:46,678
Your paternity test shows that...
762
00:55:46,679 --> 00:55:48,709
you are not the biological mother of the late Kim Byung Chul...
763
00:55:48,710 --> 00:55:50,050
as 98.23 percent does not match.
764
00:55:50,349 --> 00:55:53,050
Hence, you are not entitled to this compensation.
765
00:55:54,150 --> 00:55:58,219
This compensation will go to his wife, Park So Yeon,
766
00:55:58,519 --> 00:56:00,460
after the appropriate tests once she gives birth to her child.
767
00:56:04,789 --> 00:56:07,300
How did you get them tested with none of his genes?
768
00:56:07,630 --> 00:56:10,699
He had applied for a DNA card before his death.
769
00:56:11,329 --> 00:56:13,440
- So we used that.
- What?
770
00:56:16,340 --> 00:56:18,840
Then, where did you get my DNA?
771
00:56:19,469 --> 00:56:20,679
Guess what?
772
00:56:21,440 --> 00:56:22,880
The hair that you pulled out at the time.
773
00:56:36,489 --> 00:56:37,889
Do you still call yourself human?
774
00:56:38,460 --> 00:56:39,760
How did you even know him?
775
00:56:40,059 --> 00:56:41,599
Where is Byung Chul's real mother?
776
00:56:42,960 --> 00:56:44,170
You know where she is, don't you?
777
00:56:45,429 --> 00:56:48,099
How dare you accuse me of fraud?
778
00:56:48,239 --> 00:56:50,070
I'm going to call the police on you.
779
00:56:50,440 --> 00:56:52,369
I ought to put you in jail for fraud.
780
00:56:53,070 --> 00:56:54,238
You won't be able to get out of this.
781
00:56:54,239 --> 00:56:56,038
Fine. Call the police.
782
00:56:56,039 --> 00:56:58,809
Report me to the police and go all the way!
783
00:56:59,280 --> 00:57:01,280
You want to blackmail me with a piece of paper?
784
00:57:01,449 --> 00:57:03,920
Go ahead and do it!
785
00:57:04,989 --> 00:57:06,420
Honey, let's go.
786
00:57:07,860 --> 00:57:09,789
Call the police!
787
00:57:11,659 --> 00:57:12,829
You people...
788
00:57:17,429 --> 00:57:19,199
Wait. Where are they going?
789
00:57:20,199 --> 00:57:21,199
Stop!
790
00:57:23,739 --> 00:57:24,769
Go away!
791
00:57:28,380 --> 00:57:29,839
Are you all right, ma'am?
792
00:57:29,840 --> 00:57:31,849
(Deahun Medical Center)
793
00:57:34,980 --> 00:57:37,150
I called the police on them.
794
00:57:39,719 --> 00:57:41,719
They want me at the station tomorrow to report the case.
795
00:57:43,460 --> 00:57:44,530
That's good.
796
00:57:45,159 --> 00:57:47,329
I'll bring the car around. Please wait here.
797
00:57:48,059 --> 00:57:49,059
Okay.
798
00:57:49,060 --> 00:57:53,000
(Deahun Medical Center)
799
00:57:56,639 --> 00:57:57,940
This is great news.
800
00:57:58,739 --> 00:58:02,409
This must have been why Byung Chul stayed in this world.
801
00:58:04,679 --> 00:58:07,119
I hope to find my reason one day.
802
00:58:10,889 --> 00:58:12,550
I mean, the reason that I'm still here after death.
803
00:58:14,590 --> 00:58:17,159
And we must have met...
804
00:58:18,090 --> 00:58:19,730
for a reason, don't you think?
805
00:58:41,849 --> 00:58:44,889
Weren't we like the best partners in the world today?
806
00:58:45,590 --> 00:58:48,690
This type of moment deserves a smacking high-five.
807
00:58:55,900 --> 00:58:57,670
Nothing works out in my life.
808
00:58:59,530 --> 00:59:01,539
- Are you okay?
- Yes.
809
00:59:17,849 --> 00:59:18,849
Why...
810
00:59:21,289 --> 00:59:22,389
Why do you have...
811
00:59:23,559 --> 00:59:25,929
my deceased mother's hairband?
812
01:00:19,110 --> 01:00:20,880
(Delivery Man)
813
01:00:21,150 --> 01:00:23,379
You said this taxi belonged to your mother, right?
814
01:00:23,380 --> 01:00:24,948
And I have your mother's hairband.
815
01:00:24,949 --> 01:00:27,259
I'm never getting away from this taxi.
816
01:00:27,260 --> 01:00:30,118
A taxi and a ghost. A haunted taxi.
817
01:00:30,119 --> 01:00:31,388
I can solve your problem.
818
01:00:31,389 --> 01:00:33,229
You need her gone to have passengers,
819
01:00:33,230 --> 01:00:34,999
stop seeing ghosts, and make money!
820
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Mr. Seo, I'm not feeling well.
821
01:00:38,829 --> 01:00:39,869
Hello?
822
01:00:40,769 --> 01:00:41,840
Gangneung?
823
01:00:42,469 --> 01:00:43,539
Chuncheon?
824
01:00:43,769 --> 01:00:45,308
Why should I care?
825
01:00:45,309 --> 01:00:47,309
I was fed up with that ghost anyway.
826
01:00:49,039 --> 01:00:50,039
Good riddance.
56898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.