All language subtitles for Crash.Course.in.Romance.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-XEBEC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,976 --> 00:01:00,978 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:02,688 --> 00:01:07,985 YOU AND I, THE UNION OF TWO UNIVERSES 3 00:01:08,569 --> 00:01:09,403 FINALE 4 00:01:09,486 --> 00:01:10,862 I'm following her to Japan. 5 00:01:11,738 --> 00:01:13,824 I want to try living there with her. 6 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 By "her," 7 00:01:18,203 --> 00:01:19,454 do you mean me? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,253 When? 9 00:01:26,336 --> 00:01:27,838 When will you be leaving? 10 00:01:29,131 --> 00:01:31,383 As soon as we can. 11 00:01:32,634 --> 00:01:34,636 I can transfer schools if I bring 12 00:01:34,720 --> 00:01:37,014 my academic transcript and proof of enrollment. 13 00:01:38,265 --> 00:01:40,767 I'm going to go as soon as possible. 14 00:01:40,851 --> 00:01:42,102 I need time to adjust too. 15 00:01:43,228 --> 00:01:46,148 I'll tell my teacher when I go to school on Monday. 16 00:01:46,898 --> 00:01:48,692 You're not taking the CSAT? 17 00:01:50,193 --> 00:01:52,487 No. I'll be studying abroad anyway. 18 00:02:02,873 --> 00:02:04,041 Let go of me. It hurts. 19 00:02:05,500 --> 00:02:06,877 What are you talking about? 20 00:02:07,836 --> 00:02:09,880 You're going to Japan with me? 21 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 What? Can I not? 22 00:02:12,716 --> 00:02:14,426 Of course, you can. 23 00:02:14,509 --> 00:02:16,595 But this isn't right. We didn't discuss-- 24 00:02:16,678 --> 00:02:18,013 Why do we need to discuss it? 25 00:02:18,513 --> 00:02:20,307 I'm your daughter, not Auntie's. 26 00:02:21,016 --> 00:02:23,518 What's there to discuss when I want to live with my mom? 27 00:02:23,602 --> 00:02:24,936 Isn't this normal? 28 00:02:25,020 --> 00:02:27,272 That's not the issue right now. 29 00:02:27,356 --> 00:02:30,108 How dare you talk back to your mom? 30 00:02:30,192 --> 00:02:31,777 You must've been a handful. 31 00:02:32,361 --> 00:02:35,530 Gosh, I'm so flustered that my nose is sweating. 32 00:02:35,614 --> 00:02:36,782 I'm going with you. 33 00:02:36,865 --> 00:02:39,493 I've made my decision, so book the plane tickets. 34 00:02:39,576 --> 00:02:40,869 Don't ask Aunt for help. 35 00:02:41,453 --> 00:02:42,871 -Hey… -Whether we live in poverty 36 00:02:42,954 --> 00:02:45,248 or work and earn money, that's our issue to handle. 37 00:02:46,375 --> 00:02:48,877 That's the least you can do to thank her for raising me. 38 00:02:51,254 --> 00:02:52,255 Nam Hae-e. 39 00:02:55,926 --> 00:02:57,594 If you don't listen to me, 40 00:02:59,429 --> 00:03:01,223 I'll never see you again. 41 00:03:13,151 --> 00:03:15,821 OUR BELOVED HAE-E! CONGRATULATIONS ON COMING HOME 42 00:03:20,283 --> 00:03:23,620 Haeng-seon, will Hae-e not be living with us anymore? 43 00:03:24,871 --> 00:03:25,872 Will she? 44 00:03:26,998 --> 00:03:28,792 But why? 45 00:03:29,751 --> 00:03:31,503 Why is she leaving with Haeng-ja? 46 00:03:32,379 --> 00:03:35,841 We've been living happily together, so why does she want to leave? 47 00:03:45,100 --> 00:03:46,268 Hae-e is so mean! 48 00:03:47,310 --> 00:03:48,812 She's a traitor! 49 00:03:49,771 --> 00:03:51,481 She's so mean! 50 00:03:56,153 --> 00:03:57,195 Hey, Nam Hae-e! 51 00:03:59,489 --> 00:04:00,782 Are you serious? 52 00:04:01,783 --> 00:04:03,076 About leaving with Mom? 53 00:04:05,078 --> 00:04:05,996 Yes, I am. 54 00:04:06,580 --> 00:04:09,958 What's the matter with you? I just don't understand. 55 00:04:11,501 --> 00:04:13,920 Are you that happy to be reunited with her again? 56 00:04:14,004 --> 00:04:16,381 Is that why you're suddenly dropping this bomb on us? 57 00:04:17,424 --> 00:04:18,842 I guess so. 58 00:04:18,925 --> 00:04:22,137 The CSAT is around the corner. You wanted to go to med school. 59 00:04:22,220 --> 00:04:24,014 What will you do in Japan? 60 00:04:24,639 --> 00:04:26,516 You know your mom well. You'll struggle-- 61 00:04:26,600 --> 00:04:28,518 That's our business. 62 00:04:30,979 --> 00:04:32,105 So let's end it at that. 63 00:04:35,233 --> 00:04:36,651 Hey, Hae-e! 64 00:04:38,528 --> 00:04:39,654 Jeez. 65 00:04:46,828 --> 00:04:48,622 She's from that affair video. 66 00:04:48,705 --> 00:04:49,539 That's her, right? 67 00:04:50,499 --> 00:04:51,875 I think it is. 68 00:04:52,709 --> 00:04:54,878 Look, she's got a brace on her hand. 69 00:04:55,420 --> 00:04:57,005 She beat the crap out of him. 70 00:05:13,188 --> 00:05:14,189 Why are you here? 71 00:05:16,733 --> 00:05:17,943 How dare you come here? 72 00:05:19,653 --> 00:05:21,404 Where else would I go? It's my house. 73 00:05:22,072 --> 00:05:25,575 You're so brazen. How can you be so shameless? 74 00:05:25,659 --> 00:05:29,120 This isn't your house anymore, so get out. 75 00:05:29,871 --> 00:05:30,872 -Go. -What's with you? 76 00:05:30,956 --> 00:05:32,999 -You disgust me, so leave. -Use your words. 77 00:05:33,083 --> 00:05:35,919 You go straight to throwing hands. So uncouth. 78 00:05:36,002 --> 00:05:38,505 -"Uncouth"? -You're quite violent. 79 00:05:39,381 --> 00:05:40,382 Honestly… 80 00:05:41,174 --> 00:05:42,759 Yes, it's my fault. 81 00:05:43,510 --> 00:05:47,055 But hey, imagine how lonely I must've been to do that. 82 00:05:47,806 --> 00:05:49,599 I was so lonely! 83 00:05:49,683 --> 00:05:52,852 You never treat me like a decent human being. 84 00:05:53,979 --> 00:05:55,063 Am I wrong? 85 00:05:56,314 --> 00:05:58,149 You never cook me anything. 86 00:05:58,233 --> 00:06:01,152 You're always attending information sessions with other moms 87 00:06:01,236 --> 00:06:03,655 or posting stuff on Sky.com or whatever. 88 00:06:03,738 --> 00:06:05,699 Do I do all that for my sake? 89 00:06:06,950 --> 00:06:08,660 I do it for Su-a's future-- 90 00:06:08,743 --> 00:06:10,495 Don't make me laugh! 91 00:06:10,996 --> 00:06:14,708 You're living vicariously through her to achieve what you couldn't. 92 00:06:14,791 --> 00:06:17,961 Everything in your life is ordinary, from your school to your husband. 93 00:06:18,044 --> 00:06:21,006 You want her to become a doctor for your sake. 94 00:06:21,089 --> 00:06:22,882 You're just being vain, aren't you? 95 00:06:22,966 --> 00:06:26,344 Fine, let's just say that's it. Sure. 96 00:06:26,428 --> 00:06:28,179 Then what about you? 97 00:06:28,263 --> 00:06:32,142 You're having an affair, and with a woman from work, at that. 98 00:06:32,225 --> 00:06:35,395 Do you know that the video has gone viral? 99 00:06:35,478 --> 00:06:38,148 You're a bastard who deserves to die! 100 00:06:38,231 --> 00:06:39,065 "Bastard"? 101 00:06:39,149 --> 00:06:40,609 Are you trying to end things? 102 00:06:40,692 --> 00:06:42,527 It's already over. Don't you know that? 103 00:06:42,611 --> 00:06:44,946 There's nothing left between us. 104 00:06:45,030 --> 00:06:48,491 If I could, I would divorce you this instant. 105 00:06:48,575 --> 00:06:51,661 But I'm going to wait 106 00:06:51,745 --> 00:06:53,830 until Su-a gets into college. 107 00:06:53,913 --> 00:06:57,375 So you better behave and keep that affair on the down low. 108 00:06:58,668 --> 00:07:01,129 If Su-a ever happens to see you 109 00:07:01,212 --> 00:07:04,674 riding around with that woman around our neighborhood, 110 00:07:04,758 --> 00:07:06,009 then I'll really… 111 00:07:06,593 --> 00:07:07,886 I swear 112 00:07:07,969 --> 00:07:10,722 I'll rip you into pieces. Got that? 113 00:07:13,850 --> 00:07:15,226 It's about college again? 114 00:07:16,019 --> 00:07:19,731 You truly are unbelievable. I'm crying tears of gratitude! 115 00:07:19,814 --> 00:07:21,650 Shut up! 116 00:07:21,733 --> 00:07:25,528 Just shut up! This is my final warning. 117 00:07:27,280 --> 00:07:28,281 Listen. 118 00:07:29,908 --> 00:07:31,201 Su-a… 119 00:07:34,204 --> 00:07:36,456 is extremely sensitive these days. 120 00:07:36,539 --> 00:07:40,710 If you dare create any situation that might trouble her, 121 00:07:41,211 --> 00:07:44,631 I'll show you how crazy I can be. Got it? 122 00:07:44,714 --> 00:07:45,715 So? 123 00:07:46,216 --> 00:07:49,010 Do you want us to pretend like everything's fine? 124 00:07:49,094 --> 00:07:52,180 Just for Su-a's admissions? Act like everything's peachy? 125 00:07:52,263 --> 00:07:54,474 Yes! Do that! 126 00:07:54,975 --> 00:07:57,852 Do whatever it takes so she won't know! 127 00:07:57,936 --> 00:07:59,145 Do you understand? 128 00:08:00,230 --> 00:08:03,483 Then what will we do once she gets into college? 129 00:08:07,112 --> 00:08:09,322 -I'm home. -Hey. 130 00:08:09,406 --> 00:08:10,740 You're home, Su-a. 131 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 Studying must've been stressful. Good work, Su-a. 132 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 I'm hungry. 133 00:08:15,453 --> 00:08:17,038 Are you? That's great. 134 00:08:17,122 --> 00:08:20,250 I bought your favorite cheese sticks. I'll grill them for you. 135 00:08:20,333 --> 00:08:21,251 Yes, do that. 136 00:08:21,334 --> 00:08:23,545 Grill a few more for me while you're at it. 137 00:08:23,628 --> 00:08:25,547 Sure, of course. 138 00:08:45,108 --> 00:08:46,651 MAN CAUGHT WHILE HAVING AN AFFAIR 139 00:08:48,069 --> 00:08:49,487 -Hey. -Hey. 140 00:09:07,213 --> 00:09:09,174 That's enough. You'll rip the bag. 141 00:09:14,929 --> 00:09:16,097 Do you want to walk? 142 00:09:20,643 --> 00:09:21,603 Let's take a walk. 143 00:09:35,033 --> 00:09:36,659 Have you spoken with Hae-e? 144 00:09:37,744 --> 00:09:39,079 What did she say? 145 00:09:39,162 --> 00:09:40,997 I don't know what she's thinking. 146 00:09:42,332 --> 00:09:45,418 Gosh, I'm so confused about everything. 147 00:09:45,502 --> 00:09:46,669 You must feel even worse. 148 00:09:48,922 --> 00:09:50,298 While raising her, 149 00:09:50,882 --> 00:09:53,927 I did expect something like this to happen one day. 150 00:09:55,053 --> 00:09:57,263 But she just met her mom. 151 00:09:57,347 --> 00:09:59,849 And you've seen how unreasonable Haeng-ja is. 152 00:09:59,933 --> 00:10:02,352 What will Hae-e do with her all the way in Japan? 153 00:10:03,645 --> 00:10:06,189 You're worried about her even now? 154 00:10:06,272 --> 00:10:07,357 You're not hurt? 155 00:10:07,899 --> 00:10:09,150 I am. 156 00:10:09,234 --> 00:10:10,610 She ripped my heart apart. 157 00:10:10,693 --> 00:10:12,403 I can't believe she'd do this to us. 158 00:10:12,487 --> 00:10:15,281 I doubt the reason she's leaving is because she likes her mom. 159 00:10:15,365 --> 00:10:16,449 So I just don't get it. 160 00:10:17,158 --> 00:10:19,994 But she doesn't want to talk about it. She's made up her mind. 161 00:10:20,954 --> 00:10:22,080 Did she really say that? 162 00:10:22,872 --> 00:10:24,415 She was so adamant. 163 00:10:24,499 --> 00:10:26,167 So what could I say? 164 00:10:26,709 --> 00:10:29,003 I have no say. After all, I'm just her aunt. 165 00:10:30,088 --> 00:10:31,881 She wants to go live with her mom. 166 00:10:36,928 --> 00:10:37,929 Shall we sit down? 167 00:10:50,525 --> 00:10:52,235 She's a smart kid. 168 00:10:52,318 --> 00:10:53,862 I'm sure she has her reasons. 169 00:10:55,822 --> 00:10:57,115 Just accept it for now. 170 00:11:00,618 --> 00:11:01,744 I have no choice. 171 00:11:04,205 --> 00:11:07,709 The house will feel lonely once Hae-e's gone. 172 00:11:08,293 --> 00:11:10,003 Why don't you learn something new? 173 00:11:10,587 --> 00:11:12,630 Piano? Or golf? 174 00:11:12,714 --> 00:11:14,716 One of my friends is a golf coach. 175 00:11:16,259 --> 00:11:17,385 To be honest, 176 00:11:19,679 --> 00:11:21,180 once Hae-e went to college, 177 00:11:21,890 --> 00:11:24,475 I was going to hand over the store to Jae-woo and Yeong-ju 178 00:11:24,559 --> 00:11:26,519 and study instead. 179 00:11:29,898 --> 00:11:31,274 Study what? 180 00:11:35,528 --> 00:11:38,031 I want to become a sports instructor. 181 00:11:38,114 --> 00:11:40,658 I've always wanted to give it a try. 182 00:11:40,742 --> 00:11:41,576 That's great. 183 00:11:42,493 --> 00:11:43,661 That's awesome. 184 00:11:44,329 --> 00:11:47,206 I knew you had a plan. 185 00:11:47,290 --> 00:11:48,875 Give it a shot. 186 00:11:48,958 --> 00:11:51,586 I'm not sure. I'm not confident I'll do well. 187 00:11:51,669 --> 00:11:53,212 And I'm terrible at studying. 188 00:11:53,880 --> 00:11:55,131 I can't disagree with that. 189 00:11:57,091 --> 00:11:59,594 But it's possible. I'm speaking from experience. 190 00:11:59,677 --> 00:12:01,262 Even the most hopeless students 191 00:12:01,346 --> 00:12:03,556 can climb all the way to the top. 192 00:12:07,352 --> 00:12:08,853 That's comforting to hear. 193 00:12:10,021 --> 00:12:12,607 A Nam Haeng-seon who studies? 194 00:12:12,690 --> 00:12:14,859 That's a whole new side of you. 195 00:12:15,860 --> 00:12:18,780 -I'm falling in love all over again. -What? 196 00:12:25,411 --> 00:12:27,080 Why are you staring at me? 197 00:12:32,168 --> 00:12:33,586 Stop teasing me. 198 00:12:36,714 --> 00:12:40,593 NATION'S BEST BANCHAN 199 00:12:40,677 --> 00:12:42,762 I'm so annoyed. 200 00:12:43,262 --> 00:12:44,347 I don't know 201 00:12:45,098 --> 00:12:47,600 why she wants to live with me. 202 00:12:48,935 --> 00:12:52,647 She said she feels too ashamed to face her aunt. 203 00:12:53,982 --> 00:12:55,733 She doesn't want to be a nuisance. 204 00:12:57,026 --> 00:12:57,986 What nuisance? 205 00:12:58,653 --> 00:12:59,904 You don't need to know. 206 00:13:03,491 --> 00:13:05,827 She sure doesn't take after me. 207 00:13:07,412 --> 00:13:10,665 She said she'd kill herself if I ever asked them for money again. 208 00:13:12,041 --> 00:13:13,042 Yes. 209 00:13:15,753 --> 00:13:17,130 I don't know. 210 00:13:20,299 --> 00:13:21,884 Let's just wait and see for now. 211 00:13:32,270 --> 00:13:33,312 Want one, Uncle? 212 00:13:38,359 --> 00:13:40,153 -Haeng-seon. -Yes? 213 00:13:40,236 --> 00:13:42,321 I'll take a walk first, then head to the store. 214 00:13:47,910 --> 00:13:50,830 Try to understand. He's just hurt and upset. 215 00:13:52,373 --> 00:13:53,833 -I know. -Let me do the laundry 216 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 and make you some porridge. You need to eat bland food for now. 217 00:13:57,045 --> 00:13:59,589 It's okay. My mom and I can just order some porridge. 218 00:14:00,590 --> 00:14:02,175 Don't order. It won't take long. 219 00:14:02,258 --> 00:14:04,343 It's okay. You can go to work. 220 00:14:05,219 --> 00:14:06,888 And leave our laundry out. 221 00:14:06,971 --> 00:14:08,890 I can do her and my laundry. 222 00:14:13,770 --> 00:14:15,521 Fine. Suit yourself. 223 00:14:31,120 --> 00:14:32,121 We're here. 224 00:14:33,039 --> 00:14:35,625 Good luck today, Su-a. 225 00:14:35,708 --> 00:14:38,086 I'll pick you up on time. 226 00:14:38,169 --> 00:14:41,214 You have back-to-back classes today, so you'll be hungry. 227 00:14:41,297 --> 00:14:44,300 Grab a snack from the convenience store during the break, okay? 228 00:14:46,969 --> 00:14:48,346 Mom. 229 00:14:48,429 --> 00:14:49,722 Yes, what is it? 230 00:14:50,431 --> 00:14:51,849 Get a divorce if you want. 231 00:14:51,933 --> 00:14:53,059 I'll be fine. 232 00:14:54,894 --> 00:14:56,104 What? 233 00:14:57,688 --> 00:15:00,274 Just divorce Dad. I don't mind. 234 00:15:01,067 --> 00:15:02,860 And don't pick me up later. 235 00:15:02,944 --> 00:15:05,071 I'm going to walk. I could use the exercise. 236 00:15:30,513 --> 00:15:31,681 Stop! 237 00:15:33,516 --> 00:15:34,642 Su-a? 238 00:15:36,018 --> 00:15:37,437 Glad to run into you here. 239 00:15:52,702 --> 00:15:54,579 Studying by myself was too tough. 240 00:15:55,121 --> 00:15:56,831 That's why I'm here at the academy. 241 00:15:57,415 --> 00:15:59,792 Do I enroll on the fourth floor? 242 00:16:02,462 --> 00:16:04,422 -No, it's on the third floor. -Canceled. 243 00:16:06,466 --> 00:16:08,718 3RD FLOOR, COUNSELING ROOM 244 00:16:10,595 --> 00:16:12,263 How kind of you. 245 00:16:20,855 --> 00:16:22,148 Thanks. 246 00:16:26,611 --> 00:16:28,070 How many walks 247 00:16:28,696 --> 00:16:31,073 has Jae-woo taken today? 248 00:16:31,157 --> 00:16:32,950 He wasn't in the whole day. 249 00:16:35,953 --> 00:16:39,832 But then again, that's what he does when he's upset. 250 00:16:44,378 --> 00:16:46,881 Hey, just say what's on your mind. 251 00:16:46,964 --> 00:16:49,133 You can vent to me. 252 00:16:49,800 --> 00:16:52,678 Or just wander outside like Jae-woo. 253 00:16:52,762 --> 00:16:54,514 You're suffocating me. 254 00:16:59,310 --> 00:17:00,770 What? Are you going out? 255 00:17:00,853 --> 00:17:03,981 Can you take over for a few hours? I'll be back before dinnertime. 256 00:17:04,565 --> 00:17:05,691 Sure, go. 257 00:17:05,775 --> 00:17:07,902 Go for a drive with Mr. Choi or something. 258 00:17:07,985 --> 00:17:10,947 Haeng-ja, get ready to go out. We need to go somewhere. 259 00:17:11,739 --> 00:17:12,990 Hurry. 260 00:17:13,074 --> 00:17:15,243 Why her? Where are you going? 261 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 Shopping. 262 00:17:18,329 --> 00:17:21,123 Why? Are you going to buy her something? 263 00:17:23,251 --> 00:17:26,671 -Are you killing your enemy with kindness? -Help her out. 264 00:17:31,342 --> 00:17:32,635 I'm going for a walk. 265 00:17:43,271 --> 00:17:44,522 I love shopping. 266 00:17:44,605 --> 00:17:47,358 It sure smells wonderful in here. Hi, new releases. 267 00:17:47,441 --> 00:17:49,360 What's gotten into you? Shopping? 268 00:17:49,443 --> 00:17:50,444 What will you buy me? 269 00:17:50,528 --> 00:17:51,821 A handbag? Clothes? 270 00:17:53,489 --> 00:17:54,490 Heels? 271 00:17:55,491 --> 00:17:56,409 I'm so excited. 272 00:17:59,161 --> 00:18:02,790 I ran out of eye cream. Which one should I pick? 273 00:18:02,873 --> 00:18:04,125 Hello. 274 00:18:05,376 --> 00:18:07,461 -May I help you? -Yes, please. 275 00:18:07,545 --> 00:18:09,797 I'm shopping for some skincare products. 276 00:18:09,880 --> 00:18:13,467 For sensitive skin with a lot of calming ingredients. 277 00:18:13,551 --> 00:18:14,552 One minute. 278 00:18:14,635 --> 00:18:15,636 Sure. 279 00:18:16,429 --> 00:18:17,555 Hey. 280 00:18:17,638 --> 00:18:19,515 I thought we were buying something for me. 281 00:18:20,683 --> 00:18:23,728 Hae-e has sensitive skin, so she can only use gentle products. 282 00:18:23,811 --> 00:18:26,397 It takes ages for her acne to disappear. 283 00:18:26,480 --> 00:18:29,483 I'd love to buy a lot before she leaves, but they'll expire. 284 00:18:31,152 --> 00:18:32,278 Remember her skin type. 285 00:18:32,361 --> 00:18:33,738 All right. 286 00:18:35,406 --> 00:18:36,949 -Ma'am. -Yes? 287 00:18:37,033 --> 00:18:40,411 This is our most popular product for sensitive skin. 288 00:18:41,370 --> 00:18:43,205 Would you like one? 289 00:18:43,289 --> 00:18:45,916 I'm also looking for some gel cleanser. 290 00:18:46,000 --> 00:18:47,543 -This way, please. -Okay. 291 00:18:48,461 --> 00:18:49,837 Can I get some eye cream? 292 00:18:51,631 --> 00:18:52,882 A cheap one? 293 00:18:54,008 --> 00:18:54,884 Just one. 294 00:18:56,552 --> 00:18:57,762 So stingy. 295 00:18:59,513 --> 00:19:00,931 Hi, guys. 296 00:19:01,015 --> 00:19:03,100 -Hello. -Hello. 297 00:19:04,018 --> 00:19:05,686 Gosh, you sound so tired. 298 00:19:06,228 --> 00:19:07,355 Are you exhausted? 299 00:19:07,438 --> 00:19:08,773 -Yes. -Yes. 300 00:19:09,482 --> 00:19:10,441 I see. 301 00:19:10,524 --> 00:19:12,318 I understand. 302 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 You're exhausted 303 00:19:14,320 --> 00:19:17,323 and getting anxious now that it's almost time. 304 00:19:18,240 --> 00:19:19,909 -Right. -Right. 305 00:19:19,992 --> 00:19:22,078 But this is only the beginning. 306 00:19:22,870 --> 00:19:25,456 I can't help you keep a strong mentality. That's your job. 307 00:19:26,040 --> 00:19:27,792 Just take care of that, 308 00:19:27,875 --> 00:19:29,585 and I'll take care of the rest. 309 00:19:29,669 --> 00:19:30,544 Got it? 310 00:19:30,628 --> 00:19:31,962 -Okay. -Okay. 311 00:19:34,090 --> 00:19:38,594 Okay, let's begin. What are we studying today? 312 00:19:42,181 --> 00:19:43,808 Are you seriously that tired? 313 00:19:43,891 --> 00:19:45,267 The CSAT is around the corner. 314 00:19:46,894 --> 00:19:48,020 All right. 315 00:19:48,854 --> 00:19:50,564 I won't mention the CSAT again. 316 00:19:51,607 --> 00:19:52,566 But that just means… 317 00:19:53,693 --> 00:19:56,821 this grueling preparation for college admissions 318 00:19:56,904 --> 00:19:59,115 will come to an end soon. 319 00:20:04,829 --> 00:20:06,122 -What's wrong? -She fainted. 320 00:20:07,665 --> 00:20:08,791 What's the matter? 321 00:20:09,333 --> 00:20:10,835 It's a side effect of medication. 322 00:20:11,419 --> 00:20:13,254 Medication? What kind of medication? 323 00:20:13,337 --> 00:20:16,799 There's this medication kids take to help them concentrate better. 324 00:20:16,882 --> 00:20:18,718 It's actually for ADHD. 325 00:20:19,510 --> 00:20:23,514 But if you don't have ADHD, apparently there can be side effects. 326 00:20:23,597 --> 00:20:25,558 Why would they go that far? 327 00:20:25,641 --> 00:20:26,642 Beats me. 328 00:20:27,143 --> 00:20:30,020 It doesn't even seem that effective in increasing concentration. 329 00:20:30,521 --> 00:20:32,898 There's a high chance of it being a placebo effect. 330 00:20:32,982 --> 00:20:35,192 But they're just too anxious. 331 00:20:35,818 --> 00:20:37,695 They're grasping at whatever they can. 332 00:20:45,619 --> 00:20:46,537 Hey, Jong-ryeol. 333 00:20:47,580 --> 00:20:50,082 You're right. Kids nowadays do ridiculous things. 334 00:20:50,666 --> 00:20:53,586 They consume highly-caffeinated energy drinks and take pills. 335 00:20:54,170 --> 00:20:57,173 We even sent out several announcements asking them to cut down. 336 00:20:58,883 --> 00:21:00,760 But a part of me understands them. 337 00:21:01,469 --> 00:21:03,262 Studying means everything. 338 00:21:03,345 --> 00:21:05,765 Their futures depend on the CSAT. 339 00:21:05,848 --> 00:21:07,141 It must be so nerve-racking. 340 00:21:08,350 --> 00:21:12,021 And I also play a part in the game of chicken that is admissions. 341 00:21:12,646 --> 00:21:15,024 I've made my living off of it. 342 00:21:17,109 --> 00:21:18,944 What's gotten into you? 343 00:21:19,028 --> 00:21:20,446 All of a sudden? 344 00:21:20,529 --> 00:21:22,031 I know. 345 00:21:22,114 --> 00:21:23,908 What's gotten into me? 346 00:21:25,117 --> 00:21:27,870 Don't be absurd. That's your inflated ego talking. 347 00:21:27,953 --> 00:21:30,748 The educational system and the parents' mindsets are to blame. 348 00:21:30,831 --> 00:21:33,501 A mere star teacher's guilt won't fix anything. 349 00:21:35,503 --> 00:21:37,254 "A mere star teacher"? 350 00:21:37,338 --> 00:21:38,589 That hits home. 351 00:21:38,672 --> 00:21:39,882 Don't be so disappointed. 352 00:21:40,633 --> 00:21:42,927 I'm a mere school teacher as well. 353 00:21:47,973 --> 00:21:50,476 I don't know what to think about the admissions system. 354 00:21:50,559 --> 00:21:53,896 My main worry nowadays is the level at which I teach my classes. 355 00:21:54,939 --> 00:21:56,941 The students' academic levels differ greatly. 356 00:21:58,359 --> 00:22:00,277 I can't just focus on my top students. 357 00:22:00,361 --> 00:22:02,321 But if I were to set the bar to the average, 358 00:22:02,404 --> 00:22:05,574 they would complain and say they've already learned everything. 359 00:22:05,658 --> 00:22:07,409 Then divide the classes into levels. 360 00:22:08,702 --> 00:22:11,622 Sure, some will complain about not making it to the top. 361 00:22:11,705 --> 00:22:13,582 But that's the best solution. 362 00:22:14,750 --> 00:22:16,585 That did come up before, 363 00:22:17,211 --> 00:22:19,713 but I didn't like ranking them based on their grades. 364 00:22:19,797 --> 00:22:21,966 You shouldn't think of it that way. 365 00:22:22,049 --> 00:22:24,343 There are certain kids who belatedly decided to study hard. 366 00:22:24,426 --> 00:22:27,638 Those kids need to learn the basics first. You can't leave them behind. 367 00:22:27,721 --> 00:22:29,014 That's the best solution. 368 00:22:33,435 --> 00:22:37,022 Gosh, what a great teacher you are, worrying about your students like that. 369 00:22:39,692 --> 00:22:41,569 You're being a snob again. 370 00:22:41,652 --> 00:22:43,028 You were always like that. 371 00:22:43,612 --> 00:22:44,947 You were always a know-it-all 372 00:22:45,030 --> 00:22:46,865 -who gave others advice. -Jong-ryeol. 373 00:22:46,949 --> 00:22:49,326 Quite a few of us thought you were obnoxious. 374 00:22:49,410 --> 00:22:51,870 I was just born with many gifts! 375 00:22:51,954 --> 00:22:54,039 I'm so tired of it too. 376 00:22:54,123 --> 00:22:55,958 I'm a star teacher to the bone. 377 00:22:56,542 --> 00:22:58,877 -Can we get another bottle, please? -Sure. 378 00:22:58,961 --> 00:23:00,462 Lucky you. 379 00:23:03,841 --> 00:23:04,842 Thank you. 380 00:23:06,343 --> 00:23:07,344 This is good. 381 00:23:12,641 --> 00:23:13,892 You're drinking well today. 382 00:23:26,822 --> 00:23:27,823 Are you sleeping? 383 00:23:30,951 --> 00:23:32,494 He did it again. 384 00:23:52,765 --> 00:23:54,391 Don't make such a fuss. 385 00:23:55,017 --> 00:23:56,477 It's not like she'll be alone. 386 00:23:57,227 --> 00:23:59,563 Jeez, you always go overboard. 387 00:24:02,399 --> 00:24:03,776 Hae-e often gets migraines. 388 00:24:03,859 --> 00:24:05,861 Among all the medications, this works best. 389 00:24:06,945 --> 00:24:11,241 She has a weak stomach, so she doesn't wear wired bras, and-- 390 00:24:21,335 --> 00:24:22,711 I'll ask her. 391 00:24:23,921 --> 00:24:25,881 I'll do that. 392 00:24:26,590 --> 00:24:29,760 I'll ask her and buy her the right ones. 393 00:24:30,844 --> 00:24:31,845 Okay? 394 00:24:33,263 --> 00:24:34,807 But she'll say she's fine. 395 00:24:35,766 --> 00:24:36,767 What do you mean? 396 00:24:37,726 --> 00:24:40,270 She'll say she's okay so you won't have to spend money! 397 00:24:43,482 --> 00:24:45,192 So just remember that. 398 00:24:53,992 --> 00:24:55,035 What's all this? 399 00:24:57,121 --> 00:24:59,206 They're things you normally use. 400 00:24:59,289 --> 00:25:00,833 I got almost everything. 401 00:25:00,916 --> 00:25:02,584 If you need anything else, I'll go-- 402 00:25:02,668 --> 00:25:04,294 Why would you buy all that? 403 00:25:04,878 --> 00:25:07,715 What do you mean? I know you can buy things there, 404 00:25:07,798 --> 00:25:09,007 but while you adjust-- 405 00:25:09,508 --> 00:25:11,468 I don't need these, so return them. 406 00:25:12,010 --> 00:25:13,095 What are you… 407 00:25:14,054 --> 00:25:15,514 Just take them. 408 00:25:15,597 --> 00:25:17,057 I don't need them! 409 00:25:17,141 --> 00:25:18,142 Nam Hae-e! 410 00:25:18,851 --> 00:25:20,477 What's the matter with you? 411 00:25:22,146 --> 00:25:25,315 Why are you being so sensitive about your aunt buying you stuff? 412 00:25:25,399 --> 00:25:26,734 Can't you just appreciate it? 413 00:25:26,817 --> 00:25:27,818 Then what about you? 414 00:25:28,861 --> 00:25:31,113 Why don't you consider my feelings? 415 00:25:32,948 --> 00:25:34,700 I said I don't need them. 416 00:25:36,368 --> 00:25:39,788 I don't want them, so why do you keep insisting? 417 00:25:43,959 --> 00:25:45,753 How could you say that? 418 00:25:46,754 --> 00:25:49,506 How could you hurt me like this? 419 00:25:49,590 --> 00:25:52,342 We've lived together for more than a decade. 420 00:25:52,426 --> 00:25:54,511 I respect your choice to live with your mom. 421 00:25:54,595 --> 00:25:57,014 But how could you be so harsh and try to cut me off? 422 00:25:57,097 --> 00:25:58,932 You keep saying, "My mom and I." 423 00:25:59,016 --> 00:26:00,517 Do you have to be that rude? 424 00:26:00,601 --> 00:26:02,060 Yes, I'm rude! 425 00:26:02,770 --> 00:26:05,481 This is how I am. Maybe you should've raised me better! 426 00:26:06,064 --> 00:26:06,899 You… 427 00:26:09,026 --> 00:26:10,402 What a rude brat. 428 00:26:57,366 --> 00:27:02,329 NAM HAE-E 429 00:27:21,014 --> 00:27:22,850 I need to wash my hands… 430 00:28:53,106 --> 00:28:54,107 I'm off to school. 431 00:28:59,780 --> 00:29:00,781 Uncle. 432 00:29:01,657 --> 00:29:04,660 Aren't you going to say bye? I'm finally going back to school. 433 00:29:07,454 --> 00:29:08,455 Bye. 434 00:29:15,003 --> 00:29:16,255 I'm off. 435 00:29:20,467 --> 00:29:21,468 Why didn't she… 436 00:29:22,469 --> 00:29:23,720 Jeez. 437 00:29:30,060 --> 00:29:31,228 Haeng-ja. 438 00:29:31,311 --> 00:29:33,021 -Haeng-ja. -What? 439 00:29:33,105 --> 00:29:35,983 Give this to Hae-e. Her stomach hurts if she skips breakfast. 440 00:29:36,066 --> 00:29:37,985 -You can give it to her. -No, you go. 441 00:29:38,068 --> 00:29:39,778 -Give it to her. Hurry. -All right. 442 00:29:39,861 --> 00:29:41,738 -Go chase her. -Hae-e! 443 00:29:51,540 --> 00:29:52,541 Nam Hae-e. 444 00:29:54,376 --> 00:29:55,377 Hae-e. 445 00:29:57,379 --> 00:29:59,006 Haeng-seon wants you to eat this. 446 00:29:59,589 --> 00:30:00,716 Take it. 447 00:30:00,799 --> 00:30:02,592 She said you'll have a sour stomach. 448 00:30:05,929 --> 00:30:07,180 Go. You'll be late. 449 00:30:07,973 --> 00:30:11,268 I'll tell the teacher about going to Japan after school. 450 00:30:17,357 --> 00:30:18,483 Nam Hae-e. 451 00:30:23,113 --> 00:30:24,114 What was that? 452 00:30:24,614 --> 00:30:27,200 What? No reason. 453 00:30:28,368 --> 00:30:30,704 It's my first time seeing my daughter go to school. 454 00:30:31,204 --> 00:30:32,372 You look so pretty. 455 00:30:33,457 --> 00:30:35,542 You look so gorgeous. You must take after me. 456 00:30:35,625 --> 00:30:37,669 You're pretty, and the uniform suits you. 457 00:30:37,753 --> 00:30:40,339 You have long legs too. Let me take one more. 458 00:30:42,758 --> 00:30:43,842 Go. You'll be late. 459 00:30:45,635 --> 00:30:46,636 Bye! 460 00:30:48,722 --> 00:30:50,182 My daughter is so pretty! 461 00:30:52,642 --> 00:30:54,144 Have a good day! 462 00:30:58,023 --> 00:31:01,068 I acknowledge the fact that the defendant impaired 463 00:31:01,151 --> 00:31:03,445 the impartiality of public education 464 00:31:03,528 --> 00:31:08,241 and hindered other hard-working students from achieving their deserved grades. 465 00:31:08,325 --> 00:31:10,118 However, the damage was remedied 466 00:31:10,202 --> 00:31:12,704 after the defendant's son confessed to the crime. 467 00:31:12,788 --> 00:31:17,751 Taking into consideration how neither of them benefited from this, 468 00:31:17,834 --> 00:31:22,839 and the defendant's confession and heartfelt apology, 469 00:31:23,423 --> 00:31:26,760 the defendant will be fined ten million won. 470 00:31:27,427 --> 00:31:33,683 COUNSEL, DEFENDANT 471 00:31:37,020 --> 00:31:39,106 Don't make me defend you again. 472 00:31:39,189 --> 00:31:40,857 Criminal cases aren't my specialty. 473 00:31:41,817 --> 00:31:43,985 Nevertheless, we got the most ideal outcome. 474 00:31:44,569 --> 00:31:48,782 That's because you confessed and cooperated with the investigation. 475 00:31:48,865 --> 00:31:50,158 I didn't do anything. 476 00:31:51,952 --> 00:31:53,245 You were there for me. 477 00:31:56,081 --> 00:31:57,082 What? 478 00:31:58,625 --> 00:31:59,626 Nothing. 479 00:32:01,378 --> 00:32:02,838 Do you want to eat at home? 480 00:32:06,550 --> 00:32:07,551 With the boys. 481 00:32:11,513 --> 00:32:12,514 Let's go. 482 00:32:41,668 --> 00:32:44,004 I didn't have much time to prepare many side dishes. 483 00:32:45,547 --> 00:32:48,175 Next time, I'll go buy some from Haeng-seon's store. 484 00:32:50,302 --> 00:32:51,303 That's like you. 485 00:32:52,345 --> 00:32:53,430 You'd never cook. 486 00:32:54,347 --> 00:32:57,476 I should only make promises that I can keep. 487 00:33:29,299 --> 00:33:30,425 Mom. 488 00:33:31,510 --> 00:33:33,261 Does this mean you won't go to prison? 489 00:33:34,596 --> 00:33:35,597 Yes. 490 00:33:36,139 --> 00:33:38,808 But she won't be able to work for some time. 491 00:33:38,892 --> 00:33:40,185 She was suspended. 492 00:33:40,977 --> 00:33:42,187 You should take a break. 493 00:33:43,104 --> 00:33:44,898 You've been working too hard until now. 494 00:33:49,069 --> 00:33:50,070 I should. 495 00:33:53,823 --> 00:33:54,866 Hui-jae. 496 00:33:55,617 --> 00:33:57,369 Would you like to go on a trip with me? 497 00:34:06,628 --> 00:34:08,421 What's the matter? 498 00:34:14,261 --> 00:34:15,262 Nam Hae-e! 499 00:34:16,638 --> 00:34:19,641 Welcome back, bestie! Come here! 500 00:34:20,934 --> 00:34:23,603 I'm so happy to see you in school again! 501 00:34:23,687 --> 00:34:25,438 That hurts. 502 00:34:25,522 --> 00:34:26,982 -Sorry. -I'm still recovering. 503 00:34:27,065 --> 00:34:28,149 Sorry. Are you okay? 504 00:34:28,233 --> 00:34:30,026 -I'm okay. -Why is it so noisy? 505 00:34:31,861 --> 00:34:34,030 Hae-e, welcome back 506 00:34:34,614 --> 00:34:36,241 to Woorim High School. 507 00:34:36,908 --> 00:34:39,035 How does it feel to be back? 508 00:34:39,619 --> 00:34:40,495 It feels good. 509 00:34:41,162 --> 00:34:44,374 I only realized how beautiful our school was on my way here today. 510 00:34:45,125 --> 00:34:48,420 Had I known sooner, I would've taken many photos. 511 00:34:48,503 --> 00:34:50,589 You can start now. 512 00:34:50,672 --> 00:34:52,799 We'll still be around for another year. 513 00:34:56,177 --> 00:34:57,679 You're back, Hae-e. 514 00:34:59,306 --> 00:35:00,307 Su-a. 515 00:35:01,224 --> 00:35:03,184 It's been a while. Have you been well? 516 00:35:03,810 --> 00:35:06,855 Not really. It was boring without you here. 517 00:35:07,981 --> 00:35:08,982 Right. 518 00:35:10,358 --> 00:35:12,444 I took some notes for you while you were gone. 519 00:35:13,320 --> 00:35:14,654 Read them when you're bored. 520 00:35:19,075 --> 00:35:21,369 What's gotten into her? 521 00:35:24,789 --> 00:35:26,750 She's surprisingly kind. 522 00:35:27,834 --> 00:35:29,419 Hey, what about me? 523 00:35:30,003 --> 00:35:32,047 -So are you. -What about me? 524 00:35:32,130 --> 00:35:33,089 You're kind too. 525 00:35:49,689 --> 00:35:51,524 She's so pretty. 526 00:35:57,447 --> 00:35:59,866 She grew up so well. 527 00:36:24,140 --> 00:36:25,308 I enrolled in an academy. 528 00:36:26,851 --> 00:36:28,978 I think it was called "The Fried." 529 00:36:29,062 --> 00:36:33,149 Anyway, I'm in the beginner's class. I'm going to give it a try. 530 00:36:33,233 --> 00:36:34,818 Good for you. 531 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 That means 532 00:36:36,778 --> 00:36:38,446 you won't need me anymore, right? 533 00:36:38,530 --> 00:36:40,323 Of course, I still need you. 534 00:36:40,407 --> 00:36:42,534 Even more so to study for the academy. 535 00:36:43,201 --> 00:36:46,454 You better not abandon me. 536 00:36:56,005 --> 00:36:57,882 Long time no see, homeroom rep. 537 00:36:59,008 --> 00:36:59,968 Hello. 538 00:37:01,344 --> 00:37:04,180 All right. This classroom felt a bit empty without her here. 539 00:37:04,264 --> 00:37:05,640 But now that she's back, 540 00:37:05,724 --> 00:37:07,267 we can happily study now, right? 541 00:37:07,809 --> 00:37:09,269 -Yes. -Yes. 542 00:37:09,352 --> 00:37:11,563 The finals are coming soon. Turn to page 155. 543 00:37:21,531 --> 00:37:24,284 Hae-e, I'm sorry, and thank you. 544 00:37:24,367 --> 00:37:26,578 See you again. From Mom. 545 00:37:34,627 --> 00:37:40,425 WOORIM HIGH SCHOOL 546 00:37:41,426 --> 00:37:42,886 "Woorim High School." 547 00:37:53,897 --> 00:37:55,940 Dear Haeng-seon, my capable sister, 548 00:37:56,524 --> 00:37:58,318 your shameless sister is leaving again. 549 00:38:00,570 --> 00:38:01,946 Seeing you and Hae-e, 550 00:38:02,655 --> 00:38:06,451 I felt a sense of shame for the first time in my life. 551 00:38:07,911 --> 00:38:10,830 That's right. I'm leaving because I'm too humiliated. 552 00:38:11,581 --> 00:38:14,125 Let me tell you in advance in case you're worried. 553 00:38:14,793 --> 00:38:17,670 I didn't steal anything this time. Really. 554 00:38:19,672 --> 00:38:24,511 So no need to check your bankbook or your jewelry. 555 00:38:26,513 --> 00:38:28,723 But I did steal a few memories. 556 00:38:31,100 --> 00:38:33,144 I took a few photos of Hae-e 557 00:38:33,645 --> 00:38:36,648 from the album in your vanity. 558 00:38:37,982 --> 00:38:41,528 I didn't even raise her, but I still want to remember her. 559 00:38:44,364 --> 00:38:47,492 I took the ugliest ones, so don't resent me too much. 560 00:38:48,243 --> 00:38:51,079 She'd only be embarrassed by them had you kept them around, 561 00:38:51,162 --> 00:38:52,497 so I'll keep them safe. 562 00:38:52,580 --> 00:38:53,414 PHOTO ALBUM 563 00:38:54,249 --> 00:38:55,792 Although I gave birth to her, 564 00:38:56,668 --> 00:38:58,461 I realized that you were her mom. 565 00:39:00,171 --> 00:39:02,257 Let's just consider her our daughter. 566 00:39:03,633 --> 00:39:06,135 I'm being pretty generous since I gave birth to her. 567 00:39:11,182 --> 00:39:12,684 Once she's done with her CSAT, 568 00:39:13,685 --> 00:39:16,145 visit Japan with your boyfriend. 569 00:39:16,688 --> 00:39:18,022 Get first-class seats. 570 00:39:18,106 --> 00:39:20,650 Don't be stupid and let your pride get the better of you. 571 00:39:21,609 --> 00:39:25,488 Most people might think that you're the lucky one, 572 00:39:25,572 --> 00:39:27,991 but in fact, it's him. 573 00:39:28,074 --> 00:39:29,993 He'll never find another woman like you. 574 00:39:30,577 --> 00:39:33,913 You did a terrific job raising your niece, whom I abandoned. 575 00:39:33,997 --> 00:39:37,000 You didn't even kick me out when I shamelessly came back. 576 00:39:37,083 --> 00:39:41,087 No one else would be generous enough to take her sister back like that. 577 00:39:42,338 --> 00:39:45,341 I'm not brown-nosing you. I truly mean it, you brat. 578 00:39:45,925 --> 00:39:48,344 Let me know if Mr. Choi ever breaks your heart. 579 00:39:49,345 --> 00:39:52,640 If that ever happens, I'll show up for you as a proper big sister. 580 00:39:55,685 --> 00:39:58,646 Until we meet again, goodbye. 581 00:40:30,637 --> 00:40:31,638 Here. 582 00:40:32,805 --> 00:40:33,806 I skimmed through it. 583 00:40:34,641 --> 00:40:37,810 What kind of instructor asks a school teacher to review his workbook? 584 00:40:37,894 --> 00:40:39,395 The kind that's before your eyes. 585 00:40:40,271 --> 00:40:43,358 Didn't you say you had better grades than me back in school? 586 00:40:43,441 --> 00:40:46,611 There weren't even that many questions, so don't complain so much. 587 00:40:46,694 --> 00:40:48,529 Just treat me to some drinks. 588 00:40:48,613 --> 00:40:50,323 I was going to anyway. 589 00:40:54,160 --> 00:40:55,370 Mr. Choi Chi-yeol? 590 00:41:06,422 --> 00:41:07,632 Have you been well? 591 00:41:09,717 --> 00:41:10,718 Yes. 592 00:41:12,845 --> 00:41:14,347 -And you, Hye-jeong? -It's Hye-yeon. 593 00:41:14,430 --> 00:41:15,765 Hye-yeon. 594 00:41:17,058 --> 00:41:19,769 -Have you been well? -No, I haven't. 595 00:41:19,852 --> 00:41:22,647 I kept seeing articles about you online. 596 00:41:22,730 --> 00:41:25,024 Once that settled down, your ads would pop up. 597 00:41:25,608 --> 00:41:27,986 Your face was on billboards and bus ads. 598 00:41:29,153 --> 00:41:30,863 So how could I forget about you? 599 00:41:30,947 --> 00:41:33,658 My academy is serious when it comes to advertising. 600 00:41:33,741 --> 00:41:34,826 Is she pretty? 601 00:41:36,619 --> 00:41:38,204 Never mind. Don't answer that. 602 00:41:39,288 --> 00:41:42,291 I feel offended either way. 603 00:41:47,296 --> 00:41:48,339 I'm going abroad. 604 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 It's not because of you. 605 00:41:51,843 --> 00:41:53,678 I want to study music more in-depth. 606 00:41:56,014 --> 00:41:57,306 That's incredible. 607 00:41:57,807 --> 00:41:59,559 I'll be rooting for you. 608 00:42:00,518 --> 00:42:02,478 You'll meet a great guy. 609 00:42:02,562 --> 00:42:04,939 In that case, why didn't you date me? 610 00:42:05,815 --> 00:42:06,649 So upsetting. 611 00:42:25,126 --> 00:42:26,085 Wild ginseng. 612 00:42:26,169 --> 00:42:29,797 It's cultivated wild ginseng, and it's six years old. 613 00:42:29,881 --> 00:42:33,217 My mom got it as a gift, and I took a piece. 614 00:42:33,301 --> 00:42:35,845 You seem pretty lethargic these days. 615 00:42:36,763 --> 00:42:38,806 But isn't it really bitter? 616 00:42:38,890 --> 00:42:40,099 I've had it before. 617 00:42:40,183 --> 00:42:43,394 What's good for your body is always bitter. 618 00:42:43,478 --> 00:42:45,855 Eat it before Haeng-seon sees it. 619 00:42:47,815 --> 00:42:48,816 Chew it. 620 00:42:49,567 --> 00:42:50,777 Chew it. 621 00:42:52,320 --> 00:42:53,613 You're so good. 622 00:42:54,197 --> 00:42:55,782 -Gosh. -Stop! 623 00:42:58,117 --> 00:42:59,160 Stop right there. 624 00:42:59,952 --> 00:43:01,370 Don't you dare move. 625 00:43:02,705 --> 00:43:03,998 It's sticking out. 626 00:43:04,665 --> 00:43:05,541 I said don't… 627 00:43:16,677 --> 00:43:17,929 How long has it been? 628 00:43:19,889 --> 00:43:21,265 Not that long. 629 00:43:21,849 --> 00:43:24,310 About one week before Hae-e was discharged. 630 00:43:24,393 --> 00:43:25,645 Not one week. Three days. 631 00:43:25,728 --> 00:43:27,063 Three days, he says. 632 00:43:30,483 --> 00:43:33,402 They say the fire does not shine on its own base. I'm speechless. 633 00:43:34,612 --> 00:43:35,696 It's "beacon," not "fire." 634 00:43:35,780 --> 00:43:38,032 Same difference, you sly punk. 635 00:43:38,116 --> 00:43:41,953 Anyway, you're worse than him. How could you keep this a secret-- 636 00:43:46,207 --> 00:43:47,416 But first, 637 00:43:48,251 --> 00:43:50,294 what's your real intention? 638 00:43:51,796 --> 00:43:54,173 Are your feelings for him even genuine? 639 00:43:54,257 --> 00:43:56,968 Do you think this is all for fun? You… 640 00:43:57,051 --> 00:43:58,094 How dare you? 641 00:43:58,761 --> 00:44:00,346 I get that you're flustered. 642 00:44:00,429 --> 00:44:03,724 But don't look down on our feelings, or we'll be offended. 643 00:44:06,060 --> 00:44:06,978 "We"? 644 00:44:09,021 --> 00:44:10,731 So you're serious? 645 00:44:11,315 --> 00:44:12,233 You too, Jae-woo? 646 00:44:22,243 --> 00:44:23,286 Hello. 647 00:44:23,786 --> 00:44:24,745 Hello. 648 00:44:24,829 --> 00:44:26,289 Well… 649 00:44:26,372 --> 00:44:29,500 I came for some three-color namul and braised tofu. 650 00:44:29,584 --> 00:44:31,794 Three-color namul and braised tofu? One minute. 651 00:44:34,005 --> 00:44:35,381 Ms. Nam. 652 00:44:36,299 --> 00:44:37,341 Yes? 653 00:44:37,425 --> 00:44:40,261 Did you and Mr. Choi break up? 654 00:44:40,344 --> 00:44:42,138 No. Why? 655 00:44:43,514 --> 00:44:45,183 Because… 656 00:44:52,732 --> 00:44:55,192 I don't know if I should tell you this. 657 00:44:57,236 --> 00:44:58,404 No. 658 00:44:59,405 --> 00:45:01,365 MESSAGE BOARD CHOI CHI-YEOL'S NEW GIRLFRIEND 659 00:45:04,368 --> 00:45:05,828 It's that lady from before. 660 00:45:07,038 --> 00:45:08,289 She's pretty. 661 00:45:08,372 --> 00:45:09,624 "Pretty"? 662 00:45:09,707 --> 00:45:13,377 She obviously went under the knife. She got her eyes and nose done. 663 00:45:13,961 --> 00:45:16,881 Don't you think she got her jawline done too, Haeng-seon? 664 00:45:17,882 --> 00:45:19,383 Hey, don't worry. 665 00:45:19,467 --> 00:45:22,929 They weren't at some shady bar. They met at a cafe. 666 00:45:23,429 --> 00:45:27,099 They're not strangers, you know. They could have some coffee. 667 00:45:27,183 --> 00:45:29,435 Don't be so old-fashioned and brood over it. 668 00:45:30,811 --> 00:45:33,439 Everyone's saying that she's his new girlfriend. 669 00:45:33,522 --> 00:45:35,024 There are so many comments. 670 00:45:35,107 --> 00:45:36,901 "He finally came to his senses." 671 00:45:36,984 --> 00:45:38,694 "Side dish store lady got abandoned." 672 00:45:39,195 --> 00:45:40,446 "New lady looks rich." 673 00:45:41,489 --> 00:45:44,575 "He finally found someone on his level." 674 00:45:44,659 --> 00:45:47,203 -"I approve of them. Be happy, Chi-yeol." -Stop it. 675 00:45:47,286 --> 00:45:50,373 Who are they to meddle in someone else's relationship? 676 00:45:50,456 --> 00:45:52,583 Jeez, people have nothing better to do. 677 00:45:52,667 --> 00:45:55,586 Just consider this the price of fame. 678 00:45:56,545 --> 00:45:59,966 Such scandals are normal if you're dating a star. 679 00:46:00,466 --> 00:46:02,677 You trust him, right? 680 00:46:02,760 --> 00:46:03,678 Don't you? 681 00:46:04,553 --> 00:46:06,764 I trust him. Is it just me? 682 00:46:07,264 --> 00:46:08,766 Where are you going? 683 00:46:08,849 --> 00:46:11,143 Don't tell me you're going to see him. 684 00:46:11,227 --> 00:46:12,353 I'm going out. 685 00:46:13,396 --> 00:46:16,482 Hear him out first. Don't be rash or get mad at him first. 686 00:46:16,565 --> 00:46:18,526 You won't hit him, right? 687 00:46:18,609 --> 00:46:21,195 If you do, do it with your left since you're right-handed. 688 00:46:22,279 --> 00:46:23,698 You better behave. 689 00:46:31,414 --> 00:46:33,290 This feels ominous. 690 00:46:33,374 --> 00:46:36,419 That's the look she had on her face before she quit handball. 691 00:46:38,295 --> 00:46:41,799 Does this mean she's breaking up with Brother-in-Law? 692 00:46:42,383 --> 00:46:44,343 That's the worst-case scenario. 693 00:46:45,928 --> 00:46:49,682 By the way, does she really look pretty to you? 694 00:46:49,765 --> 00:46:50,766 Yes, she does. 695 00:46:51,475 --> 00:46:53,227 But anyone would think 696 00:46:53,310 --> 00:46:56,063 that a face like that was pretty. 697 00:46:57,189 --> 00:46:58,065 Prettier than me? 698 00:46:58,149 --> 00:46:59,692 Yes. Of course, she's prettier… 699 00:47:04,447 --> 00:47:05,573 What I mean is, 700 00:47:05,656 --> 00:47:08,117 the dictionary definition of the word "pretty" 701 00:47:08,200 --> 00:47:11,203 means aesthetically pleasing to the eye. That's an objective… 702 00:47:12,204 --> 00:47:14,040 That's an objective point of view. 703 00:47:14,123 --> 00:47:18,044 But in my point of view, you're charming… 704 00:47:20,755 --> 00:47:21,756 and charming. 705 00:47:22,590 --> 00:47:24,008 It's not working, is it? 706 00:47:24,091 --> 00:47:25,968 You're digging yourself in deeper, right? 707 00:47:39,607 --> 00:47:41,025 I'm sorry, Yeong-ju. 708 00:47:42,401 --> 00:47:44,695 Don't laugh like that. I'm sorry. 709 00:47:47,031 --> 00:47:49,283 Your call cannot be completed. You will be… 710 00:47:49,366 --> 00:47:50,951 "She's so gorgeous." 711 00:47:51,035 --> 00:47:52,953 "His relationship with side dish shop lady 712 00:47:53,037 --> 00:47:54,455 -went longer than expected." -Your call cannot… 713 00:47:54,538 --> 00:47:56,916 "He finally found someone on his level." 714 00:47:56,999 --> 00:47:58,876 "He's smiling from ear to ear." 715 00:47:58,959 --> 00:48:01,337 -"He must be elated." -Your call cannot be completed. 716 00:48:01,420 --> 00:48:03,380 -You will be… -These comments are no joke. 717 00:48:03,464 --> 00:48:05,174 She'll be furious if she reads them. 718 00:48:05,674 --> 00:48:07,510 Your call cannot be completed. You will… 719 00:48:08,094 --> 00:48:09,053 Is it still off? 720 00:48:09,136 --> 00:48:10,805 Yes, I think she turned it off. 721 00:48:12,348 --> 00:48:14,725 -Your call cannot be completed… -What do I do? 722 00:48:15,434 --> 00:48:16,894 What do I… 723 00:48:16,977 --> 00:48:19,313 -Your call cannot be completed… -What do I do? 724 00:48:19,396 --> 00:48:20,815 What will happen to me? 725 00:48:20,898 --> 00:48:22,858 What should I do, Hyo-won? 726 00:48:23,442 --> 00:48:25,027 What should we do? 727 00:48:27,822 --> 00:48:28,823 -Mr. Choi. -Yes? 728 00:48:28,906 --> 00:48:31,283 -Do you want to last with her? -Of course. 729 00:48:31,992 --> 00:48:34,245 Are you confident that your love won't change? 730 00:48:35,287 --> 00:48:36,372 Yes! 731 00:48:39,792 --> 00:48:42,044 What is it? I'm panicking, so just tell me. 732 00:48:44,255 --> 00:48:47,383 Look at them. They're all so pretty. 733 00:48:47,466 --> 00:48:50,136 I wanted to wait to propose until after the CSAT. 734 00:48:50,219 --> 00:48:52,054 Come on. This is an emergency. 735 00:48:52,138 --> 00:48:54,557 We're in a dire situation. 736 00:48:54,640 --> 00:48:56,934 I think this is your only way out. 737 00:48:58,644 --> 00:49:00,646 You don't think this would somehow anger her 738 00:49:00,729 --> 00:49:02,565 or make the situation worse? 739 00:49:02,648 --> 00:49:04,233 She's one of a kind, you see. 740 00:49:04,316 --> 00:49:08,237 Mr. Choi, where's the charisma that you exude during class? 741 00:49:08,320 --> 00:49:11,073 You should be a man. 742 00:49:12,116 --> 00:49:13,701 -"You're all I have." -"You're all I have." 743 00:49:13,784 --> 00:49:15,452 -"I'm all yours." -"I'm all yours." 744 00:49:15,536 --> 00:49:17,538 -"This is how I feel." -"This is how I feel." 745 00:49:17,621 --> 00:49:19,290 -"Don't feel pressured." -"Don't feel pressured." 746 00:49:19,373 --> 00:49:21,917 "I'm not asking you to marry me right now." 747 00:49:22,001 --> 00:49:25,337 "I wanted to express my passionate love for you, 748 00:49:25,421 --> 00:49:27,631 and this was the only way." 749 00:49:30,342 --> 00:49:31,343 -I like that. -Right? 750 00:49:31,427 --> 00:49:33,637 Say that again. "I wanted to express 751 00:49:33,721 --> 00:49:36,307 -Mr. Choi, pick a ring first. -my passionate love…" 752 00:49:36,390 --> 00:49:39,393 -Okay. -Gold or diamond? 753 00:49:41,770 --> 00:49:42,688 A gold ring 754 00:49:43,689 --> 00:49:44,732 with diamonds. 755 00:49:46,942 --> 00:49:47,943 Get out of there. 756 00:49:48,777 --> 00:49:49,778 Why? 757 00:49:49,862 --> 00:49:51,155 You don't work here. 758 00:49:52,615 --> 00:49:53,699 How about this one? 759 00:50:03,459 --> 00:50:04,793 Gosh, it's still off. 760 00:50:05,794 --> 00:50:07,922 Where in the world did she run off to? 761 00:50:09,048 --> 00:50:11,425 Why did you do that? You should've been more careful. 762 00:50:11,508 --> 00:50:14,511 She just wanted a cup of coffee. 763 00:50:14,595 --> 00:50:16,639 And look what that one cup of coffee did. 764 00:50:16,722 --> 00:50:18,557 You were thoughtless, Mr. Choi. 765 00:50:18,641 --> 00:50:19,892 That's not true. 766 00:50:19,975 --> 00:50:23,062 All he did was drink coffee for 15 minutes. 767 00:50:23,145 --> 00:50:24,897 The people who took his photo 768 00:50:24,980 --> 00:50:26,899 and wrote those comments are to blame. 769 00:50:26,982 --> 00:50:28,776 So why should he be scolded? 770 00:50:28,859 --> 00:50:31,028 Right? It's not my fault, is it? 771 00:50:31,111 --> 00:50:32,446 No, it's not. 772 00:50:32,529 --> 00:50:33,447 But still, 773 00:50:33,530 --> 00:50:36,617 it's easy for small misunderstandings to snowball into big conflicts. 774 00:50:36,700 --> 00:50:38,535 But he let that happen. 775 00:50:38,619 --> 00:50:39,828 He should've drawn a line. 776 00:50:39,912 --> 00:50:41,163 Exactly. 777 00:50:41,247 --> 00:50:44,541 From what Haeng-seon told me, you have a knack for drawing lines. 778 00:50:44,625 --> 00:50:48,629 So I wonder why you drew it so curvy this time. 779 00:50:49,755 --> 00:50:50,673 Yes, why did you? 780 00:50:54,260 --> 00:50:56,762 Right. I'm to blame. 781 00:50:57,805 --> 00:50:59,390 I should've been more… 782 00:51:00,849 --> 00:51:02,184 She's here. 783 00:51:02,268 --> 00:51:03,644 -She's here. -She's here. 784 00:51:05,896 --> 00:51:07,690 Hey, she's here. 785 00:51:09,858 --> 00:51:10,693 What? 786 00:51:12,486 --> 00:51:14,113 What are you doing here, Mr. Choi? 787 00:51:17,449 --> 00:51:19,410 I was waiting since I couldn't reach you. 788 00:51:19,493 --> 00:51:20,744 Right. 789 00:51:20,828 --> 00:51:24,456 I went out in a hurry, so I didn't check if it was charged. 790 00:51:24,540 --> 00:51:25,666 It turned off. 791 00:51:25,749 --> 00:51:28,544 -I'm going up first to study. -Okay. 792 00:51:33,799 --> 00:51:36,051 I need to go to the convenience store. 793 00:51:38,554 --> 00:51:41,056 Jae-woo, don't you need to go too? 794 00:51:55,237 --> 00:51:56,405 -Look-- -Look-- 795 00:52:00,701 --> 00:52:01,952 You can go first. 796 00:52:02,036 --> 00:52:03,620 No, you can go first. 797 00:52:03,704 --> 00:52:06,415 It was really a coincidence. I was with Jong-ryeol. 798 00:52:06,498 --> 00:52:09,335 She asked so nonchalantly to have some coffee with me. 799 00:52:09,918 --> 00:52:10,753 I mean… 800 00:52:10,836 --> 00:52:12,963 She said ten minutes, and I couldn't refuse. 801 00:52:13,047 --> 00:52:14,506 So we were there for 15 minutes. 802 00:52:14,590 --> 00:52:17,343 It took five more minutes because she mentioned going abroad. 803 00:52:17,426 --> 00:52:19,595 I couldn't cut her off right there. 804 00:52:19,678 --> 00:52:22,765 Doesn't it look like he's trying his best to explain himself? 805 00:52:23,891 --> 00:52:27,311 I can't see her face since she has her back to us. 806 00:52:27,394 --> 00:52:28,479 I'm so worried. 807 00:52:29,563 --> 00:52:32,191 Me too. She didn't look that mad though. 808 00:52:33,984 --> 00:52:37,071 When Haeng-seon's really furious, 809 00:52:37,154 --> 00:52:38,197 she becomes calm. 810 00:52:39,490 --> 00:52:42,409 Yes, she tends to be like that. 811 00:52:43,577 --> 00:52:46,080 I hope the proposal works. 812 00:52:52,544 --> 00:52:54,421 I knew someone could've taken a photo. 813 00:52:54,505 --> 00:52:57,091 I should've known from experience, but I… 814 00:52:58,008 --> 00:53:00,928 I was caught off guard. It's all my fault. I-- 815 00:53:01,011 --> 00:53:03,555 -Let's get married. -Yes, let's get married. 816 00:53:05,057 --> 00:53:05,933 Wait, what? 817 00:53:06,517 --> 00:53:07,434 Let's get married. 818 00:53:08,894 --> 00:53:10,687 Maybe not right away, 819 00:53:10,771 --> 00:53:13,315 but I realized that I should let others know you're mine. 820 00:53:13,816 --> 00:53:15,025 "Right." 821 00:53:15,109 --> 00:53:17,986 "I'm dating a man who is desired by all women." 822 00:53:18,070 --> 00:53:20,823 "I let my guard down. I was too complacent." 823 00:53:22,324 --> 00:53:23,158 Haeng-seon. 824 00:53:23,242 --> 00:53:25,911 That's right. I'm proposing to you. 825 00:53:27,538 --> 00:53:28,914 For the rings, 826 00:53:30,707 --> 00:53:32,042 I got 18K gold. 827 00:53:40,050 --> 00:53:41,009 This isn't right. 828 00:53:41,093 --> 00:53:43,429 What do you mean? Are you rejecting me? 829 00:53:43,512 --> 00:53:45,305 No, that's not what I mean. 830 00:53:52,229 --> 00:53:53,564 I was going to do it first. 831 00:53:56,275 --> 00:53:57,109 Goodness. 832 00:53:58,068 --> 00:53:59,319 Unbelievable. 833 00:53:59,403 --> 00:54:02,030 You're truly unpredictable. 834 00:54:02,114 --> 00:54:04,867 How did you even think of proposing to me? 835 00:54:04,950 --> 00:54:07,703 My rings don't hold a candle to yours. 836 00:54:07,786 --> 00:54:11,457 Aren't these too expensive? 837 00:54:12,040 --> 00:54:13,041 Who cares? 838 00:54:21,550 --> 00:54:22,551 Sure. 839 00:54:28,432 --> 00:54:29,725 Let's get married. 840 00:54:46,742 --> 00:54:47,910 After Hae-e's CSAT. 841 00:54:50,454 --> 00:54:51,288 No. 842 00:54:52,289 --> 00:54:54,124 After Hae-e takes the CSAT 843 00:54:54,208 --> 00:54:56,710 and I get my sports instructor certification. 844 00:54:58,045 --> 00:55:00,297 All right. I'll help you. 845 00:55:04,259 --> 00:55:05,260 Goodness. 846 00:55:08,347 --> 00:55:10,724 So how did it go? 847 00:55:10,807 --> 00:55:12,392 -What? -Tell me. 848 00:55:12,476 --> 00:55:14,394 Let me see. Why do you have two rings? 849 00:55:14,478 --> 00:55:16,730 She proposed to you too, right? 850 00:55:17,648 --> 00:55:20,067 Congratulations, Brother-in-Law and Haeng-seon! 851 00:55:25,239 --> 00:55:26,156 Congratulations! 852 00:55:27,157 --> 00:55:28,367 Come on. 853 00:55:28,450 --> 00:55:29,785 Don't cry. 854 00:55:29,868 --> 00:55:31,745 I don't know what's wrong with me. 855 00:55:31,828 --> 00:55:33,997 -Come on. -What's wrong with me? 856 00:55:52,099 --> 00:55:55,477 This academy district is still the mecca of Korea's private education. 857 00:55:55,561 --> 00:55:59,856 The upcoming CSAT for 2024 is in a month. 858 00:55:59,940 --> 00:56:03,610 In one month, the students' hard work and preparation for the test 859 00:56:03,694 --> 00:56:04,987 will finally come to an end. 860 00:56:07,948 --> 00:56:10,242 The distance between the points is equal. 861 00:56:10,826 --> 00:56:12,202 Then y is… 862 00:56:15,872 --> 00:56:17,082 …log sub a(x). 863 00:56:17,165 --> 00:56:19,626 But look. From this point, 864 00:56:20,460 --> 00:56:24,214 you have to move this distance, so what is the coordinate of p? 865 00:56:25,424 --> 00:56:27,217 The coordinates are two and six. 866 00:56:27,301 --> 00:56:28,302 That means a… 867 00:56:29,094 --> 00:56:29,970 is the square root… 868 00:56:31,013 --> 00:56:33,348 -of six. -Those who will leave will leave. 869 00:56:33,432 --> 00:56:36,727 Those left behind will pine for them. 870 00:56:38,270 --> 00:56:40,480 GED CERTIFICATE 871 00:56:49,948 --> 00:56:51,366 MOM 1 ATTACHED FILE 872 00:57:05,297 --> 00:57:06,715 But time will still pass, 873 00:57:07,883 --> 00:57:10,218 and that long-awaited day will finally come. 874 00:57:10,302 --> 00:57:12,512 2024 CSAT SEOUL DISTRICT 10, EXAM SITE 4 875 00:57:32,574 --> 00:57:34,826 -What time is it? -It's 3:30 p.m.! 876 00:57:35,410 --> 00:57:37,746 You should've just gone with Hae-e. 877 00:57:37,829 --> 00:57:39,748 You've asked over 100 times already. 878 00:57:39,831 --> 00:57:40,832 It's her 112th time. 879 00:57:41,708 --> 00:57:43,835 Hae-e said, "You don't need to come." 880 00:57:43,919 --> 00:57:46,964 And you were just as nonchalant and said, "I wasn't planning to." 881 00:57:47,047 --> 00:57:49,091 Why couldn't you just go together like other families? 882 00:57:49,174 --> 00:57:52,761 Anyway, you and Hae-e are a match made in heaven. 883 00:57:55,097 --> 00:57:58,266 Darn it. I can't do this any longer. 884 00:57:58,350 --> 00:57:59,810 And once again… 885 00:58:00,769 --> 00:58:01,728 Su-a! 886 00:58:02,521 --> 00:58:04,398 -Su-a! -There's Min-gyeong. 887 00:58:04,481 --> 00:58:05,691 I'm off. 888 00:58:05,774 --> 00:58:07,067 Hae-e! 889 00:58:07,150 --> 00:58:08,694 Nam Hae-e! 890 00:58:11,238 --> 00:58:12,239 Mom! 891 00:58:20,330 --> 00:58:21,623 Mom! 892 00:58:26,795 --> 00:58:30,007 My beam of sunlight runs toward me again. 893 00:58:31,258 --> 00:58:32,259 Mom! 894 00:59:24,227 --> 00:59:27,689 2 YEARS LATER 895 00:59:27,773 --> 00:59:29,357 Did you get that? 896 00:59:29,441 --> 00:59:32,027 Let's look at problem 12 this time. 897 00:59:33,195 --> 00:59:36,198 Let's say the common difference of arithmetic sequence a sub n 898 00:59:37,741 --> 00:59:38,784 is d. 899 00:59:38,867 --> 00:59:40,494 Then a sub ten minus a sub seven 900 00:59:41,411 --> 00:59:43,288 is three d. 901 00:59:43,371 --> 00:59:44,414 Then what's d? 902 00:59:45,832 --> 00:59:46,917 It's two. 903 00:59:47,000 --> 00:59:49,836 Now, we want to solve for a sub five. 904 00:59:50,670 --> 00:59:53,632 You just need to move four units from a sub one, so the answer is 905 00:59:54,132 --> 00:59:55,634 fourteen. 906 00:59:55,717 --> 00:59:56,927 Isn't it so easy? 907 00:59:57,010 --> 00:59:58,428 -No. -No. 908 00:59:58,512 --> 01:00:00,972 Jeez. This shouldn't be hard. 909 01:00:01,556 --> 01:00:04,309 That's why I called you here today so I can threaten you. 910 01:00:05,185 --> 01:00:06,686 Then do you know the difference 911 01:00:06,770 --> 01:00:08,688 between arithmetic and geometric sequences? 912 01:00:08,772 --> 01:00:10,065 -No. -No. 913 01:00:10,148 --> 01:00:11,817 That's fine. It's really easy. 914 01:00:11,900 --> 01:00:14,486 An arithmetic sequence is when the difference is constant. 915 01:00:15,946 --> 01:00:18,657 Five, seven, nine. Like this. 916 01:00:18,740 --> 01:00:21,034 A geometric sequence is when the ratio is constant. 917 01:00:21,118 --> 01:00:22,119 One… 918 01:00:23,078 --> 01:00:25,872 Like this. Did you get it? That's it. 919 01:00:25,956 --> 01:00:29,251 -Can you show us your signature move? -Why? 920 01:00:29,334 --> 01:00:31,294 I came here from Cheongju to see it. 921 01:00:42,514 --> 01:00:44,516 I don't want to do it anymore. 922 01:00:44,599 --> 01:00:46,893 -Please! -Please! 923 01:00:46,977 --> 01:00:48,645 Show us! 924 01:00:48,728 --> 01:00:53,150 -Show us! -Show us! 925 01:01:04,369 --> 01:01:05,662 So you two 926 01:01:05,745 --> 01:01:09,040 just registered your marriage without having a wedding? 927 01:01:09,124 --> 01:01:11,042 I don't want to wear a dress with my belly. 928 01:01:12,419 --> 01:01:14,171 I'll give birth and lose weight first. 929 01:01:14,921 --> 01:01:15,922 Excuse me. 930 01:01:17,549 --> 01:01:18,550 Again? 931 01:01:19,634 --> 01:01:22,429 You were nauseous all day yesterday and couldn't eat. 932 01:01:23,180 --> 01:01:25,390 Goodness, the morning sickness must be rough. 933 01:01:29,519 --> 01:01:30,937 By the way, 934 01:01:32,189 --> 01:01:33,190 you're quite talented. 935 01:01:34,691 --> 01:01:35,650 Talented at what? 936 01:01:36,193 --> 01:01:39,905 What I mean is that you're… 937 01:01:39,988 --> 01:01:41,239 You know… 938 01:01:42,574 --> 01:01:43,950 Well… 939 01:01:44,618 --> 01:01:45,869 Never mind. 940 01:01:48,205 --> 01:01:51,333 By the way, I haven't seen Ms. Nam in ages. 941 01:01:51,416 --> 01:01:53,210 She's busy studying. 942 01:01:53,293 --> 01:01:55,754 Has she still not gotten that certificate? 943 01:01:56,338 --> 01:01:58,882 It's not even the civil service exam. How has she failed so often? 944 01:01:58,965 --> 01:02:00,550 I would've done a better job. 945 01:02:00,634 --> 01:02:02,552 Anyway, I'd like to check out. 946 01:02:02,636 --> 01:02:03,470 Talented at what? 947 01:02:05,138 --> 01:02:06,223 Well… 948 01:02:06,890 --> 01:02:10,310 -Can you ring this up? -Okay. 949 01:02:21,238 --> 01:02:22,447 SOCIAL FUNCTIONS OF SPORTS 950 01:02:27,786 --> 01:02:29,079 "It contributes to society." 951 01:02:29,162 --> 01:02:30,288 "It stabilizes society." 952 01:02:30,372 --> 01:02:32,499 YOU CAN DO IT! LET'S GO, STAR SPORTS INSTRUCTOR! 953 01:02:57,065 --> 01:02:58,650 My heart used to break 954 01:02:58,733 --> 01:03:01,861 when I saw students eating junk food at convenience stores. 955 01:03:01,945 --> 01:03:05,198 I believed homecooked meals were healthier. 956 01:03:05,282 --> 01:03:07,450 But it turns out I was wrong. 957 01:03:07,534 --> 01:03:10,954 You need to consume food that contains MSG when you're studying 958 01:03:11,037 --> 01:03:12,497 to create amylase. 959 01:03:14,207 --> 01:03:16,084 Did you mean "adrenaline"? 960 01:03:16,167 --> 01:03:18,545 Yes, adrenaline. Anyway. 961 01:03:18,628 --> 01:03:21,256 What I mean is you should study while you're still young. 962 01:03:21,339 --> 01:03:23,591 If you study later in life, you'll suffer like me. 963 01:03:23,675 --> 01:03:24,676 Okay? 964 01:03:25,343 --> 01:03:27,387 So study hard. You can do it. 965 01:03:29,723 --> 01:03:32,600 Don't forget we're having a party before Geon-hu takes his CSAT. 966 01:03:32,684 --> 01:03:34,519 I know. I even bought some taffy. 967 01:03:35,020 --> 01:03:38,690 I hope he succeeds this time, or we'll have to do this again next year. 968 01:03:38,773 --> 01:03:39,816 I know. 969 01:03:39,899 --> 01:03:43,945 I hope both he and my mom will pass their exams. 970 01:03:44,029 --> 01:03:45,113 I hope so. 971 01:03:45,822 --> 01:03:48,658 Right. Geon-hu said he'll be bringing his new car today. 972 01:03:48,742 --> 01:03:50,327 He got a new car just before the CSAT? 973 01:03:50,410 --> 01:03:51,286 Yes. 974 01:03:51,786 --> 01:03:54,664 He said he needed one since he studied until late. 975 01:03:54,748 --> 01:03:55,582 But… 976 01:03:56,458 --> 01:03:57,751 -Seriously. -There's Su-a. 977 01:03:57,834 --> 01:03:59,127 Su-a. 978 01:03:59,210 --> 01:04:03,006 -Hey. -Hey, you're studying too hard. 979 01:04:03,089 --> 01:04:04,215 You should take a break. 980 01:04:04,299 --> 01:04:05,717 Once I start my med school classes, 981 01:04:05,800 --> 01:04:08,470 I won't have time to study what I'm interested in. 982 01:04:08,553 --> 01:04:09,971 Gosh, I knew it. 983 01:04:10,055 --> 01:04:12,682 Spoken like the best student to come out of The Pride. 984 01:04:13,933 --> 01:04:17,812 Darn it. Why does my mom keep selling me out like that? 985 01:04:18,605 --> 01:04:20,565 I'm so embarrassed. 986 01:04:20,648 --> 01:04:23,193 COUNSELING ROOM 987 01:04:25,612 --> 01:04:29,199 Gosh, I'm so disappointed in you. 988 01:04:29,908 --> 01:04:33,870 With a bit of help, your child could easily get into med school. 989 01:04:35,080 --> 01:04:35,914 Med school? 990 01:04:35,997 --> 01:04:37,165 Yes. 991 01:04:37,749 --> 01:04:39,125 Do you see that? Bang Su-a. 992 01:04:40,210 --> 01:04:41,044 My daughter. 993 01:04:42,045 --> 01:04:43,380 Pre-med at Hanguk University. 994 01:04:44,005 --> 01:04:47,384 She is the epitome of a student who enrolled at our academy, 995 01:04:47,467 --> 01:04:50,345 attended the All Care Program, and got into med school. 996 01:04:50,887 --> 01:04:53,515 I used to monitor her studies, 997 01:04:53,598 --> 01:04:55,725 so just trust me. 998 01:04:56,351 --> 01:04:58,728 But you see, 999 01:04:59,396 --> 01:05:02,982 I'd like my daughter to become a judge. 1000 01:05:03,066 --> 01:05:04,067 I see. 1001 01:05:05,068 --> 01:05:07,570 I can help you with that as well. 1002 01:05:08,696 --> 01:05:11,616 A close friend of mine is a lawyer. 1003 01:05:11,699 --> 01:05:15,453 We share many things in common as working moms. 1004 01:05:16,329 --> 01:05:17,330 I'll give her a call. 1005 01:05:19,874 --> 01:05:22,752 I don't know much about law school these days. 1006 01:05:25,130 --> 01:05:27,173 Sun-jae isn't interested in law school. 1007 01:05:27,257 --> 01:05:29,008 I don't plan on pushing him either. 1008 01:05:29,843 --> 01:05:32,637 And stop mentioning me during your consultations. 1009 01:05:32,720 --> 01:05:34,305 Yes, I'm busy. 1010 01:05:35,014 --> 01:05:36,099 I'm hanging up. 1011 01:05:37,350 --> 01:05:38,351 Jeez. 1012 01:05:39,477 --> 01:05:41,479 Does she think that I'm her friend? 1013 01:05:41,563 --> 01:05:43,606 How did the trial go? 1014 01:05:43,690 --> 01:05:47,569 Good. We need to summon a new witness though. 1015 01:05:48,153 --> 01:05:50,780 -Could you get me the list of evidence? -Yes, ma'am. 1016 01:05:53,908 --> 01:05:54,909 Come in. 1017 01:05:57,328 --> 01:05:58,746 Salute. 1018 01:06:01,124 --> 01:06:02,125 Hui-jae. 1019 01:06:03,376 --> 01:06:04,544 Are you on leave? 1020 01:06:06,880 --> 01:06:09,174 You should've called me first. 1021 01:06:09,257 --> 01:06:11,009 Then it wouldn't have been a surprise. 1022 01:06:13,511 --> 01:06:14,512 You look great. 1023 01:06:18,433 --> 01:06:20,518 -Please pass, Geon-hu! -Please! 1024 01:06:20,602 --> 01:06:22,395 This is the last time we're doing this. 1025 01:06:22,479 --> 01:06:25,273 Fine, I'll pass this time around. 1026 01:06:27,609 --> 01:06:28,860 Gosh, this is good! 1027 01:06:28,943 --> 01:06:31,863 I was going to pass this time since I was getting sick of this. 1028 01:06:31,946 --> 01:06:33,364 -Jeez. -Don't make me laugh. 1029 01:06:33,448 --> 01:06:36,242 Didn't you say it was a privilege of your youth? 1030 01:06:36,326 --> 01:06:38,828 -Please get in this time, okay? -Yes, please. 1031 01:06:38,912 --> 01:06:40,914 -Don't tell me… -What? 1032 01:06:40,997 --> 01:06:42,540 Are you still waiting for me? 1033 01:06:44,334 --> 01:06:47,295 -No wonder. Hear me out. -Okay. 1034 01:06:47,378 --> 01:06:48,796 -After going to college, -Okay. 1035 01:06:48,880 --> 01:06:49,923 -she has never -Okay. 1036 01:06:50,006 --> 01:06:51,090 even dated once. 1037 01:06:51,174 --> 01:06:53,009 -I see. -I see. 1038 01:07:05,730 --> 01:07:06,648 Su-a. 1039 01:07:07,899 --> 01:07:08,900 Geon-hu. 1040 01:07:10,109 --> 01:07:11,194 Why are you here? 1041 01:07:11,277 --> 01:07:13,821 Visiting your school in advance. 1042 01:07:14,322 --> 01:07:15,573 I'm going to study here. 1043 01:07:17,825 --> 01:07:19,035 Hop in. 1044 01:07:19,118 --> 01:07:21,788 This is my mom's car. I can't guarantee your safety though. 1045 01:07:25,375 --> 01:07:27,961 Then should I take the risk? 1046 01:07:29,921 --> 01:07:31,214 I'm getting in. 1047 01:07:43,017 --> 01:07:44,018 Let's go. 1048 01:07:45,395 --> 01:07:46,396 Thank you. 1049 01:07:53,069 --> 01:07:55,780 Don't you have to return to school and finish up your work? 1050 01:07:56,990 --> 01:07:58,074 I can do it at home. 1051 01:08:03,162 --> 01:08:06,583 This moment is more important to me than my assignment. 1052 01:08:10,378 --> 01:08:12,171 It's about time you gave me an answer. 1053 01:08:13,381 --> 01:08:15,216 You put me on hold until after the CSAT. 1054 01:08:16,593 --> 01:08:17,719 That was ages ago. 1055 01:08:20,179 --> 01:08:21,598 I'm still thinking about it. 1056 01:08:23,808 --> 01:08:25,518 How long will you take? 1057 01:08:26,269 --> 01:08:29,063 You'll get busier once you start your med school courses. 1058 01:08:30,023 --> 01:08:31,524 I have my military service too. 1059 01:08:32,984 --> 01:08:34,611 You need to answer me so I… 1060 01:08:37,280 --> 01:08:38,406 What? 1061 01:08:40,241 --> 01:08:41,409 What is it? 1062 01:08:55,965 --> 01:08:56,966 Hey. 1063 01:08:58,009 --> 01:09:00,345 What was that? What was the meaning behind that? 1064 01:09:01,471 --> 01:09:02,722 Do you seriously not know? 1065 01:09:03,514 --> 01:09:05,099 So we're going out? 1066 01:09:05,183 --> 01:09:07,393 -Come on. -Nam Hae-e! I can't believe it! 1067 01:09:08,394 --> 01:09:09,312 Let's hold hands. 1068 01:09:09,395 --> 01:09:10,730 -Let go. -Why? 1069 01:09:11,814 --> 01:09:13,858 -No way. -Be quiet. 1070 01:09:13,941 --> 01:09:16,069 -I'm just so happy. -Be quiet! 1071 01:09:24,577 --> 01:09:26,287 Did you study hard? 1072 01:09:26,371 --> 01:09:27,538 Totally. 1073 01:09:27,622 --> 01:09:28,539 Totally? 1074 01:09:28,623 --> 01:09:30,541 I feel nauseous from studying so hard. 1075 01:09:30,625 --> 01:09:31,793 Is that so? 1076 01:09:33,294 --> 01:09:34,587 You studied hard. 1077 01:10:00,947 --> 01:10:03,491 Gosh, the exam is in two days. 1078 01:10:05,368 --> 01:10:06,452 How do you feel? 1079 01:10:06,536 --> 01:10:07,370 Great. 1080 01:10:07,995 --> 01:10:10,248 I'm certain that I'll pass this time. 1081 01:10:11,082 --> 01:10:13,459 -Are you sure that you're certain? -Totally. 1082 01:10:13,543 --> 01:10:15,253 I memorized everything I read. 1083 01:10:15,878 --> 01:10:17,505 So it's a definite pass. 1084 01:10:18,464 --> 01:10:21,008 I think you said the same thing last time. 1085 01:10:22,385 --> 01:10:25,596 You're not failing on purpose so you won't have to marry me, right? 1086 01:10:28,349 --> 01:10:30,268 Fine, I won't say that again. Sorry. 1087 01:10:31,269 --> 01:10:33,563 I just can't wrap my head around… 1088 01:10:33,646 --> 01:10:35,314 Sorry. 1089 01:10:38,901 --> 01:10:40,111 Should we go to my place? 1090 01:10:40,611 --> 01:10:41,487 No. 1091 01:10:41,988 --> 01:10:44,407 The exam is around the corner. I can't exhaust myself. 1092 01:10:44,490 --> 01:10:45,491 Jeez. 1093 01:10:46,993 --> 01:10:49,120 We'll just hold hands and sleep. 1094 01:10:49,203 --> 01:10:51,038 What do you take me for? 1095 01:10:51,998 --> 01:10:54,083 Are you sure we'll just hold hands? 1096 01:10:56,294 --> 01:10:58,254 Are you sure that you're sure? 1097 01:10:59,756 --> 01:11:01,132 Are you? 1098 01:11:04,385 --> 01:11:05,553 I'll drop you off. 1099 01:11:16,439 --> 01:11:18,149 So the equation is…. 1100 01:11:18,900 --> 01:11:21,819 t squared minus seven t plus eight 1101 01:11:22,737 --> 01:11:23,988 is zero. 1102 01:11:24,071 --> 01:11:25,948 The sum will be… 1103 01:11:27,241 --> 01:11:30,161 Taking the square and the coefficient into consideration, seven… 1104 01:11:30,244 --> 01:11:31,704 It's almost time. 1105 01:11:32,955 --> 01:11:36,834 No, we need to solve for x. In order to get the sum, 1106 01:11:36,918 --> 01:11:39,462 you need to substitute and multiply… 1107 01:11:41,047 --> 01:11:43,007 No, add… No, multiply. 1108 01:11:48,387 --> 01:11:49,514 Sorry, guys. 1109 01:11:49,597 --> 01:11:53,100 Today is an extremely important day for me, 1110 01:11:53,184 --> 01:11:55,311 so I'm having trouble talking. Let's go again. 1111 01:11:55,394 --> 01:11:58,523 To solve for x, we need to multiply… 1112 01:12:03,402 --> 01:12:04,904 It's time. Check, Haeng-seon. 1113 01:12:10,326 --> 01:12:12,495 It's more nerve-racking than hearing back from colleges. 1114 01:12:13,287 --> 01:12:14,413 Please… 1115 01:12:15,081 --> 01:12:16,332 Please… 1116 01:12:17,458 --> 01:12:20,002 -Please… -Hold on. 1117 01:12:22,296 --> 01:12:23,548 I'll check now. 1118 01:12:31,013 --> 01:12:35,601 LOADING… 1119 01:12:35,685 --> 01:12:36,853 That's it for today. 1120 01:12:36,936 --> 01:12:40,106 We'll begin derivatives next week. Good work. 1121 01:12:40,189 --> 01:12:42,692 You can ask my assistants any questions. That's it. 1122 01:12:43,901 --> 01:12:45,111 I'm Choi Chi-yeol. 1123 01:12:58,958 --> 01:12:59,959 Hey, it's me. 1124 01:13:02,003 --> 01:13:03,004 Where are you? 1125 01:13:04,964 --> 01:13:05,965 Okay. 1126 01:13:07,508 --> 01:13:08,342 How did it go? 1127 01:13:10,636 --> 01:13:11,637 I see. 1128 01:13:13,347 --> 01:13:14,348 Really? 1129 01:13:15,516 --> 01:13:16,517 Okay. 1130 01:13:17,184 --> 01:13:18,185 Bye. 1131 01:13:29,071 --> 01:13:30,907 She passed! 1132 01:13:47,173 --> 01:13:48,966 Gosh, I'm so happy. 1133 01:13:50,134 --> 01:13:52,219 I won't have to pay the penalty this year. 1134 01:13:52,303 --> 01:13:53,304 What do you mean? 1135 01:13:53,930 --> 01:13:56,265 I had a wedding hall booked just in case. 1136 01:13:57,141 --> 01:14:00,311 I was worried about canceling it again. 1137 01:14:00,394 --> 01:14:03,689 Gosh, well done. I'm so proud of you. 1138 01:14:03,773 --> 01:14:05,066 -Right? -Yes. 1139 01:14:05,149 --> 01:14:07,109 I'm surprised too. 1140 01:14:07,193 --> 01:14:09,403 The questions were so easy. 1141 01:14:13,240 --> 01:14:14,909 People are watching. 1142 01:14:14,992 --> 01:14:16,202 So what? 1143 01:14:16,285 --> 01:14:19,330 I don't care about any more scandals since we're getting married. 1144 01:14:19,413 --> 01:14:20,998 You're right. 1145 01:14:22,959 --> 01:14:24,794 It's okay if there's a scandal about us. 1146 01:14:41,811 --> 01:14:44,355 Wait. Put me down. 1147 01:15:30,234 --> 01:15:32,236 CRASH COURSE IN ROMANCE 1148 01:15:56,093 --> 01:15:57,470 NATION'S BEST BANCHAN 1149 01:16:42,306 --> 01:16:47,311 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 82518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.