All language subtitles for Crash.Course.in.Romance.E16.END.230305.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:05,880 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:00:05,961 --> 00:00:07,353 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:07,434 --> 00:00:08,913 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:10,616 --> 00:00:15,913 YOU AND I, THE UNION OF TWO UNIVERSES 5 00:00:16,497 --> 00:00:17,331 FINALE 6 00:00:17,415 --> 00:00:18,791 I'm following her to Japan. 7 00:00:19,667 --> 00:00:21,752 I want to try living there with her. 8 00:00:23,546 --> 00:00:24,714 By "her," 9 00:00:26,132 --> 00:00:27,383 do you mean me? 10 00:00:32,972 --> 00:00:34,181 When? 11 00:00:34,265 --> 00:00:35,766 When will you be leaving? 12 00:00:37,059 --> 00:00:39,311 As soon as we can. 13 00:00:40,563 --> 00:00:42,565 I can transfer schools if I bring 14 00:00:42,648 --> 00:00:44,942 my academic transcript and proof of enrollment. 15 00:00:46,193 --> 00:00:48,696 I'm going to go as soon as possible. 16 00:00:48,779 --> 00:00:50,030 I need time to adjust too. 17 00:00:51,157 --> 00:00:54,076 I'll tell my teacher when I go to school on Monday. 18 00:00:54,827 --> 00:00:56,620 You're not taking the CSAT? 19 00:00:58,122 --> 00:01:00,416 No. I'll be studying abroad anyway. 20 00:01:10,801 --> 00:01:11,969 Let go of me. It hurts. 21 00:01:13,429 --> 00:01:14,805 What are you talking about? 22 00:01:15,765 --> 00:01:17,808 You're going to Japan with me? 23 00:01:17,892 --> 00:01:19,060 What? Can I not? 24 00:01:20,644 --> 00:01:22,354 Of course, you can. 25 00:01:22,438 --> 00:01:24,523 But this isn't right. We didn't discuss-- 26 00:01:24,607 --> 00:01:25,941 Why do we need to discuss it? 27 00:01:26,442 --> 00:01:28,235 I'm your daughter, not Auntie's. 28 00:01:28,944 --> 00:01:31,447 What's there to discuss when I want to live with my mom? 29 00:01:31,530 --> 00:01:32,865 Isn't this normal? 30 00:01:32,948 --> 00:01:35,201 That's not the issue right now. 31 00:01:35,284 --> 00:01:38,037 How dare you talk back to your mom? 32 00:01:38,120 --> 00:01:39,705 You must've been a handful. 33 00:01:40,289 --> 00:01:43,459 Gosh, I'm so flustered that my nose is sweating. 34 00:01:43,542 --> 00:01:44,710 I'm going with you. 35 00:01:44,794 --> 00:01:47,421 I've made my decision, so book the plane tickets. 36 00:01:47,505 --> 00:01:48,798 Don't ask Aunt for help. 37 00:01:49,381 --> 00:01:50,800 -Hey… -Whether we live in poverty 38 00:01:50,883 --> 00:01:53,177 or work and earn money, that's our issue to handle. 39 00:01:54,303 --> 00:01:56,806 That's the least you can do to thank her for raising me. 40 00:01:59,183 --> 00:02:00,184 Nam Hae-e. 41 00:02:03,854 --> 00:02:05,523 If you don't listen to me, 42 00:02:07,358 --> 00:02:09,151 I'll never see you again. 43 00:02:21,080 --> 00:02:23,749 OUR BELOVED HAE-E! CONGRATULATIONS ON COMING HOME 44 00:02:28,212 --> 00:02:31,549 Haeng-seon, will Hae-e not be living with us anymore? 45 00:02:32,800 --> 00:02:33,801 Will she? 46 00:02:34,927 --> 00:02:36,720 But why? 47 00:02:37,680 --> 00:02:39,431 Why is she leaving with Haeng-ja? 48 00:02:40,307 --> 00:02:43,769 We've been living happily together, so why does she want to leave? 49 00:02:53,028 --> 00:02:54,196 Hae-e is so mean! 50 00:02:55,239 --> 00:02:56,740 She's a traitor! 51 00:02:57,700 --> 00:02:59,410 She's so mean! 52 00:03:04,081 --> 00:03:05,124 Hey, Nam Hae-e! 53 00:03:07,418 --> 00:03:08,711 Are you serious? 54 00:03:09,712 --> 00:03:11,005 About leaving with Mom? 55 00:03:13,007 --> 00:03:13,924 Yes, I am. 56 00:03:14,508 --> 00:03:17,887 What's the matter with you? I just don't understand. 57 00:03:19,430 --> 00:03:21,849 Are you that happy to be reunited with her again? 58 00:03:21,932 --> 00:03:24,310 Is that why you're suddenly dropping this bomb on us? 59 00:03:25,352 --> 00:03:26,770 I guess so. 60 00:03:26,854 --> 00:03:30,065 The CSAT is around the corner. You wanted to go to med school. 61 00:03:30,149 --> 00:03:31,942 What will you do in Japan? 62 00:03:32,568 --> 00:03:34,445 You know your mom well. You'll struggle-- 63 00:03:34,528 --> 00:03:36,447 That's our business. 64 00:03:38,908 --> 00:03:40,034 So let's end it at that. 65 00:03:43,162 --> 00:03:44,580 Hey, Hae-e! 66 00:03:46,457 --> 00:03:47,583 Jeez. 67 00:03:54,757 --> 00:03:56,550 She's from that affair video. 68 00:03:56,634 --> 00:03:57,468 That's her, right? 69 00:03:58,427 --> 00:03:59,803 I think it is. 70 00:04:00,638 --> 00:04:02,806 Look, she's got a brace on her hand. 71 00:04:03,349 --> 00:04:04,934 She beat the crap out of him. 72 00:04:21,116 --> 00:04:22,117 Why are you here? 73 00:04:24,662 --> 00:04:25,871 How dare you come here? 74 00:04:27,581 --> 00:04:29,333 Where else would I go? It's my house. 75 00:04:30,000 --> 00:04:33,504 You're so brazen. How can you be so shameless? 76 00:04:33,587 --> 00:04:37,049 This isn't your house anymore, so get out. 77 00:04:37,800 --> 00:04:38,801 -Go. -What's with you? 78 00:04:38,884 --> 00:04:40,928 -You disgust me, so leave. -Use your words. 79 00:04:41,011 --> 00:04:43,847 You go straight to throwing hands. So uncouth. 80 00:04:43,931 --> 00:04:46,433 -"Uncouth"? -You're quite violent. 81 00:04:47,309 --> 00:04:48,310 Honestly… 82 00:04:49,103 --> 00:04:50,688 Yes, it's my fault. 83 00:04:51,438 --> 00:04:54,984 But hey, imagine how lonely I must've been to do that. 84 00:04:55,734 --> 00:04:57,528 I was so lonely! 85 00:04:57,611 --> 00:05:00,781 You never treat me like a decent human being. 86 00:05:01,907 --> 00:05:02,992 Am I wrong? 87 00:05:04,243 --> 00:05:06,078 You never cook me anything. 88 00:05:06,161 --> 00:05:09,081 You're always attending information sessions with other moms 89 00:05:09,164 --> 00:05:11,583 or posting stuff on Sky.com or whatever. 90 00:05:11,667 --> 00:05:13,627 Do I do all that for my sake? 91 00:05:14,878 --> 00:05:16,588 I do it for Su-a's future-- 92 00:05:16,672 --> 00:05:18,424 Don't make me laugh! 93 00:05:18,924 --> 00:05:22,636 You're living vicariously through her to achieve what you couldn't. 94 00:05:22,720 --> 00:05:25,889 Everything in your life is ordinary, from your school to your husband. 95 00:05:25,973 --> 00:05:28,934 You want her to become a doctor for your sake. 96 00:05:29,018 --> 00:05:30,811 You're just being vain, aren't you? 97 00:05:30,894 --> 00:05:34,273 Fine, let's just say that's it. Sure. 98 00:05:34,356 --> 00:05:36,108 Then what about you? 99 00:05:36,191 --> 00:05:40,070 You're having an affair, and with a woman from work, at that. 100 00:05:40,154 --> 00:05:43,323 Do you know that the video has gone viral? 101 00:05:43,407 --> 00:05:46,076 You're a bastard who deserves to die! 102 00:05:46,160 --> 00:05:46,994 "Bastard"? 103 00:05:47,077 --> 00:05:48,537 Are you trying to end things? 104 00:05:48,620 --> 00:05:50,456 It's already over. Don't you know that? 105 00:05:50,539 --> 00:05:52,875 There's nothing left between us. 106 00:05:52,958 --> 00:05:56,420 If I could, I would divorce you this instant. 107 00:05:56,503 --> 00:05:59,590 But I'm going to wait 108 00:05:59,673 --> 00:06:01,759 until Su-a gets into college. 109 00:06:01,842 --> 00:06:05,304 So you better behave and keep that affair on the down low. 110 00:06:06,597 --> 00:06:09,058 If Su-a ever happens to see you 111 00:06:09,141 --> 00:06:12,603 riding around with that woman around our neighborhood, 112 00:06:12,686 --> 00:06:13,937 then I'll really… 113 00:06:14,521 --> 00:06:15,814 I swear 114 00:06:15,898 --> 00:06:18,650 I'll rip you into pieces. Got that? 115 00:06:21,779 --> 00:06:23,155 It's about college again? 116 00:06:23,947 --> 00:06:27,659 You truly are unbelievable. I'm crying tears of gratitude! 117 00:06:27,743 --> 00:06:29,578 Shut up! 118 00:06:29,661 --> 00:06:33,457 Just shut up! This is my final warning. 119 00:06:35,209 --> 00:06:36,210 Listen. 120 00:06:37,836 --> 00:06:39,129 Su-a… 121 00:06:42,132 --> 00:06:44,385 is extremely sensitive these days. 122 00:06:44,468 --> 00:06:48,639 If you dare create any situation that might trouble her, 123 00:06:49,139 --> 00:06:52,559 I'll show you how crazy I can be. Got it? 124 00:06:52,643 --> 00:06:53,644 So? 125 00:06:54,144 --> 00:06:56,939 Do you want us to pretend like everything's fine? 126 00:06:57,022 --> 00:07:00,109 Just for Su-a's admissions? Act like everything's peachy? 127 00:07:00,192 --> 00:07:02,403 Yes! Do that! 128 00:07:02,903 --> 00:07:05,781 Do whatever it takes so she won't know! 129 00:07:05,864 --> 00:07:07,074 Do you understand? 130 00:07:08,158 --> 00:07:11,412 Then what will we do once she gets into college? 131 00:07:15,040 --> 00:07:17,251 -I'm home. -Hey. 132 00:07:17,334 --> 00:07:18,669 You're home, Su-a. 133 00:07:19,294 --> 00:07:21,713 Studying must've been stressful. Good work, Su-a. 134 00:07:22,297 --> 00:07:23,298 I'm hungry. 135 00:07:23,382 --> 00:07:24,967 Are you? That's great. 136 00:07:25,050 --> 00:07:28,178 I bought your favorite cheese sticks. I'll grill them for you. 137 00:07:28,262 --> 00:07:29,179 Yes, do that. 138 00:07:29,263 --> 00:07:31,473 Grill a few more for me while you're at it. 139 00:07:31,557 --> 00:07:33,475 Sure, of course. 140 00:07:53,036 --> 00:07:54,580 MAN CAUGHT WHILE HAVING AN AFFAIR 141 00:07:55,998 --> 00:07:57,416 -Hey. -Hey. 142 00:08:15,142 --> 00:08:17,102 That's enough. You'll rip the bag. 143 00:08:22,858 --> 00:08:24,026 Do you want to walk? 144 00:08:28,572 --> 00:08:29,531 Let's take a walk. 145 00:08:42,961 --> 00:08:44,588 Have you spoken with Hae-e? 146 00:08:45,672 --> 00:08:47,007 What did she say? 147 00:08:47,090 --> 00:08:48,926 I don't know what she's thinking. 148 00:08:50,260 --> 00:08:53,347 Gosh, I'm so confused about everything. 149 00:08:53,430 --> 00:08:54,598 You must feel even worse. 150 00:08:56,850 --> 00:08:58,227 While raising her, 151 00:08:58,810 --> 00:09:01,855 I did expect something like this to happen one day. 152 00:09:02,981 --> 00:09:05,192 But she just met her mom. 153 00:09:05,275 --> 00:09:07,778 And you've seen how unreasonable Haeng-ja is. 154 00:09:07,861 --> 00:09:10,280 What will Hae-e do with her all the way in Japan? 155 00:09:11,573 --> 00:09:14,117 You're worried about her even now? 156 00:09:14,201 --> 00:09:15,285 You're not hurt? 157 00:09:15,827 --> 00:09:17,079 I am. 158 00:09:17,162 --> 00:09:18,539 She ripped my heart apart. 159 00:09:18,622 --> 00:09:20,332 I can't believe she'd do this to us. 160 00:09:20,415 --> 00:09:23,210 I doubt the reason she's leaving is because she likes her mom. 161 00:09:23,293 --> 00:09:24,378 So I just don't get it. 162 00:09:25,087 --> 00:09:27,923 But she doesn't want to talk about it. She's made up her mind. 163 00:09:28,882 --> 00:09:30,008 Did she really say that? 164 00:09:30,801 --> 00:09:32,344 She was so adamant. 165 00:09:32,427 --> 00:09:34,096 So what could I say? 166 00:09:34,638 --> 00:09:36,932 I have no say. After all, I'm just her aunt. 167 00:09:38,016 --> 00:09:39,810 She wants to go live with her mom. 168 00:09:44,856 --> 00:09:45,857 Shall we sit down? 169 00:09:58,453 --> 00:10:00,163 She's a smart kid. 170 00:10:00,247 --> 00:10:01,790 I'm sure she has her reasons. 171 00:10:03,750 --> 00:10:05,043 Just accept it for now. 172 00:10:08,547 --> 00:10:09,673 I have no choice. 173 00:10:12,134 --> 00:10:15,637 The house will feel lonely once Hae-e's gone. 174 00:10:16,221 --> 00:10:17,931 Why don't you learn something new? 175 00:10:18,515 --> 00:10:20,559 Piano? Or golf? 176 00:10:20,642 --> 00:10:22,644 One of my friends is a golf coach. 177 00:10:24,187 --> 00:10:25,314 To be honest, 178 00:10:27,607 --> 00:10:29,109 once Hae-e went to college, 179 00:10:29,818 --> 00:10:32,404 I was going to hand over the store to Jae-woo and Yeong-ju 180 00:10:32,487 --> 00:10:34,448 and study instead. 181 00:10:37,826 --> 00:10:39,202 Study what? 182 00:10:43,457 --> 00:10:45,959 I want to become a sports instructor. 183 00:10:46,043 --> 00:10:48,587 I've always wanted to give it a try. 184 00:10:48,670 --> 00:10:49,504 That's great. 185 00:10:50,422 --> 00:10:51,590 That's awesome. 186 00:10:52,257 --> 00:10:55,135 I knew you had a plan. 187 00:10:55,218 --> 00:10:56,803 Give it a shot. 188 00:10:56,887 --> 00:10:59,514 I'm not sure. I'm not confident I'll do well. 189 00:10:59,598 --> 00:11:01,141 And I'm terrible at studying. 190 00:11:01,808 --> 00:11:03,060 I can't disagree with that. 191 00:11:05,020 --> 00:11:07,522 But it's possible. I'm speaking from experience. 192 00:11:07,606 --> 00:11:09,191 Even the most hopeless students 193 00:11:09,274 --> 00:11:11,485 can climb all the way to the top. 194 00:11:15,280 --> 00:11:16,782 That's comforting to hear. 195 00:11:17,949 --> 00:11:20,535 A Nam Haeng-seon who studies? 196 00:11:20,619 --> 00:11:22,788 That's a whole new side of you. 197 00:11:23,789 --> 00:11:26,708 -I'm falling in love all over again. -What? 198 00:11:33,340 --> 00:11:35,008 Why are you staring at me? 199 00:11:40,097 --> 00:11:41,515 Stop teasing me. 200 00:11:44,643 --> 00:11:48,522 NATION'S BEST BANCHAN 201 00:11:48,605 --> 00:11:50,690 I'm so annoyed. 202 00:11:51,191 --> 00:11:52,275 I don't know 203 00:11:53,026 --> 00:11:55,529 why she wants to live with me. 204 00:11:56,863 --> 00:12:00,575 She said she feels too ashamed to face her aunt. 205 00:12:01,910 --> 00:12:03,662 She doesn't want to be a nuisance. 206 00:12:04,955 --> 00:12:05,914 What nuisance? 207 00:12:06,581 --> 00:12:07,833 You don't need to know. 208 00:12:11,420 --> 00:12:13,755 She sure doesn't take after me. 209 00:12:15,340 --> 00:12:18,593 She said she'd kill herself if I ever asked them for money again. 210 00:12:19,970 --> 00:12:20,971 Yes. 211 00:12:23,682 --> 00:12:25,058 I don't know. 212 00:12:28,228 --> 00:12:29,813 Let's just wait and see for now. 213 00:12:40,198 --> 00:12:41,241 Want one, Uncle? 214 00:12:46,288 --> 00:12:48,081 -Haeng-seon. -Yes? 215 00:12:48,165 --> 00:12:50,250 I'll take a walk first, then head to the store. 216 00:12:55,839 --> 00:12:58,758 Try to understand. He's just hurt and upset. 217 00:13:00,302 --> 00:13:01,761 -I know. -Let me do the laundry 218 00:13:01,845 --> 00:13:04,890 and make you some porridge. You need to eat bland food for now. 219 00:13:04,973 --> 00:13:07,517 It's okay. My mom and I can just order some porridge. 220 00:13:08,518 --> 00:13:10,103 Don't order. It won't take long. 221 00:13:10,187 --> 00:13:12,272 It's okay. You can go to work. 222 00:13:13,148 --> 00:13:14,816 And leave our laundry out. 223 00:13:14,900 --> 00:13:16,818 I can do her and my laundry. 224 00:13:21,698 --> 00:13:23,450 Fine. Suit yourself. 225 00:13:39,049 --> 00:13:40,050 We're here. 226 00:13:40,967 --> 00:13:43,553 Good luck today, Su-a. 227 00:13:43,637 --> 00:13:46,014 I'll pick you up on time. 228 00:13:46,097 --> 00:13:49,142 You have back-to-back classes today, so you'll be hungry. 229 00:13:49,226 --> 00:13:52,229 Grab a snack from the convenience store during the break, okay? 230 00:13:54,898 --> 00:13:56,274 Mom. 231 00:13:56,358 --> 00:13:57,651 Yes, what is it? 232 00:13:58,360 --> 00:13:59,778 Get a divorce if you want. 233 00:13:59,861 --> 00:14:00,987 I'll be fine. 234 00:14:02,823 --> 00:14:04,032 What? 235 00:14:05,617 --> 00:14:08,203 Just divorce Dad. I don't mind. 236 00:14:08,995 --> 00:14:10,789 And don't pick me up later. 237 00:14:10,872 --> 00:14:12,999 I'm going to walk. I could use the exercise. 238 00:14:38,441 --> 00:14:39,609 Stop! 239 00:14:41,444 --> 00:14:42,571 Su-a? 240 00:14:43,947 --> 00:14:45,365 Glad to run into you here. 241 00:15:00,630 --> 00:15:02,507 Studying by myself was too tough. 242 00:15:03,049 --> 00:15:04,759 That's why I'm here at the academy. 243 00:15:05,343 --> 00:15:07,721 Do I enroll on the fourth floor? 244 00:15:10,390 --> 00:15:12,350 -No, it's on the third floor. -Canceled. 245 00:15:14,394 --> 00:15:16,646 3RD FLOOR, COUNSELING ROOM 246 00:15:18,523 --> 00:15:20,191 How kind of you. 247 00:15:28,783 --> 00:15:30,076 Thanks. 248 00:15:34,539 --> 00:15:35,999 How many walks 249 00:15:36,625 --> 00:15:39,002 has Jae-woo taken today? 250 00:15:39,085 --> 00:15:40,879 He wasn't in the whole day. 251 00:15:43,882 --> 00:15:47,761 But then again, that's what he does when he's upset. 252 00:15:52,307 --> 00:15:54,809 Hey, just say what's on your mind. 253 00:15:54,893 --> 00:15:57,062 You can vent to me. 254 00:15:57,729 --> 00:16:00,607 Or just wander outside like Jae-woo. 255 00:16:00,690 --> 00:16:02,442 You're suffocating me. 256 00:16:07,238 --> 00:16:08,698 What? Are you going out? 257 00:16:08,782 --> 00:16:11,910 Can you take over for a few hours? I'll be back before dinnertime. 258 00:16:12,494 --> 00:16:13,620 Sure, go. 259 00:16:13,703 --> 00:16:15,830 Go for a drive with Mr. Choi or something. 260 00:16:15,914 --> 00:16:18,875 Haeng-ja, get ready to go out. We need to go somewhere. 261 00:16:19,668 --> 00:16:20,919 Hurry. 262 00:16:21,002 --> 00:16:23,171 Why her? Where are you going? 263 00:16:23,922 --> 00:16:24,923 Shopping. 264 00:16:26,257 --> 00:16:29,052 Why? Are you going to buy her something? 265 00:16:31,179 --> 00:16:34,599 -Are you killing your enemy with kindness? -Help her out. 266 00:16:39,270 --> 00:16:40,563 I'm going for a walk. 267 00:16:51,199 --> 00:16:52,450 I love shopping. 268 00:16:52,534 --> 00:16:55,286 It sure smells wonderful in here. Hi, new releases. 269 00:16:55,370 --> 00:16:57,288 What's gotten into you? Shopping? 270 00:16:57,372 --> 00:16:58,373 What will you buy me? 271 00:16:58,456 --> 00:16:59,749 A handbag? Clothes? 272 00:17:01,418 --> 00:17:02,419 Heels? 273 00:17:03,420 --> 00:17:04,337 I'm so excited. 274 00:17:07,090 --> 00:17:10,719 I ran out of eye cream. Which one should I pick? 275 00:17:10,802 --> 00:17:12,053 Hello. 276 00:17:13,304 --> 00:17:15,390 -May I help you? -Yes, please. 277 00:17:15,473 --> 00:17:17,726 I'm shopping for some skincare products. 278 00:17:17,809 --> 00:17:21,396 For sensitive skin with a lot of calming ingredients. 279 00:17:21,479 --> 00:17:22,480 One minute. 280 00:17:22,564 --> 00:17:23,565 Sure. 281 00:17:24,357 --> 00:17:25,483 Hey. 282 00:17:25,567 --> 00:17:27,444 I thought we were buying something for me. 283 00:17:28,611 --> 00:17:31,656 Hae-e has sensitive skin, so she can only use gentle products. 284 00:17:31,740 --> 00:17:34,325 It takes ages for her acne to disappear. 285 00:17:34,409 --> 00:17:37,412 I'd love to buy a lot before she leaves, but they'll expire. 286 00:17:39,080 --> 00:17:40,206 Remember her skin type. 287 00:17:40,290 --> 00:17:41,666 All right. 288 00:17:43,334 --> 00:17:44,878 -Ma'am. -Yes? 289 00:17:44,961 --> 00:17:48,339 This is our most popular product for sensitive skin. 290 00:17:49,299 --> 00:17:51,134 Would you like one? 291 00:17:51,217 --> 00:17:53,845 I'm also looking for some gel cleanser. 292 00:17:53,928 --> 00:17:55,472 -This way, please. -Okay. 293 00:17:56,389 --> 00:17:57,766 Can I get some eye cream? 294 00:17:59,559 --> 00:18:00,810 A cheap one? 295 00:18:01,936 --> 00:18:02,812 Just one. 296 00:18:04,481 --> 00:18:05,690 So stingy. 297 00:18:07,442 --> 00:18:08,860 Hi, guys. 298 00:18:08,943 --> 00:18:11,029 -Hello. -Hello. 299 00:18:11,946 --> 00:18:13,615 Gosh, you sound so tired. 300 00:18:14,157 --> 00:18:15,283 Are you exhausted? 301 00:18:15,366 --> 00:18:16,701 -Yes. -Yes. 302 00:18:17,410 --> 00:18:18,369 I see. 303 00:18:18,453 --> 00:18:20,246 I understand. 304 00:18:20,330 --> 00:18:22,165 You're exhausted 305 00:18:22,248 --> 00:18:25,251 and getting anxious now that it's almost time. 306 00:18:26,169 --> 00:18:27,837 -Right. -Right. 307 00:18:27,921 --> 00:18:30,006 But this is only the beginning. 308 00:18:30,799 --> 00:18:33,384 I can't help you keep a strong mentality. That's your job. 309 00:18:33,968 --> 00:18:35,720 Just take care of that, 310 00:18:35,804 --> 00:18:37,514 and I'll take care of the rest. 311 00:18:37,597 --> 00:18:38,473 Got it? 312 00:18:38,556 --> 00:18:39,891 -Okay. -Okay. 313 00:18:42,018 --> 00:18:46,523 Okay, let's begin. What are we studying today? 314 00:18:50,110 --> 00:18:51,736 Are you seriously that tired? 315 00:18:51,820 --> 00:18:53,196 The CSAT is around the corner. 316 00:18:54,823 --> 00:18:55,949 All right. 317 00:18:56,783 --> 00:18:58,493 I won't mention the CSAT again. 318 00:18:59,536 --> 00:19:00,495 But that just means… 319 00:19:01,621 --> 00:19:04,749 this grueling preparation for college admissions 320 00:19:04,833 --> 00:19:07,043 will come to an end soon. 321 00:19:12,757 --> 00:19:14,050 -What's wrong? -She fainted. 322 00:19:15,593 --> 00:19:16,719 What's the matter? 323 00:19:17,262 --> 00:19:18,763 It's a side effect of medication. 324 00:19:19,347 --> 00:19:21,182 Medication? What kind of medication? 325 00:19:21,266 --> 00:19:24,727 There's this medication kids take to help them concentrate better. 326 00:19:24,811 --> 00:19:26,646 It's actually for ADHD. 327 00:19:27,438 --> 00:19:31,442 But if you don't have ADHD, apparently there can be side effects. 328 00:19:31,526 --> 00:19:33,486 Why would they go that far? 329 00:19:33,570 --> 00:19:34,571 Beats me. 330 00:19:35,071 --> 00:19:37,949 It doesn't even seem that effective in increasing concentration. 331 00:19:38,449 --> 00:19:40,827 There's a high chance of it being a placebo effect. 332 00:19:40,910 --> 00:19:43,121 But they're just too anxious. 333 00:19:43,746 --> 00:19:45,623 They're grasping at whatever they can. 334 00:19:53,548 --> 00:19:54,465 Hey, Jong-ryeol. 335 00:19:55,508 --> 00:19:58,011 You're right. Kids nowadays do ridiculous things. 336 00:19:58,595 --> 00:20:01,514 They consume highly-caffeinated energy drinks and take pills. 337 00:20:02,098 --> 00:20:05,101 We even sent out several announcements asking them to cut down. 338 00:20:06,811 --> 00:20:08,688 But a part of me understands them. 339 00:20:09,397 --> 00:20:11,191 Studying means everything. 340 00:20:11,274 --> 00:20:13,693 Their futures depend on the CSAT. 341 00:20:13,776 --> 00:20:15,069 It must be so nerve-racking. 342 00:20:16,279 --> 00:20:19,949 And I also play a part in the game of chicken that is admissions. 343 00:20:20,575 --> 00:20:22,952 I've made my living off of it. 344 00:20:25,038 --> 00:20:26,873 What's gotten into you? 345 00:20:26,956 --> 00:20:28,374 All of a sudden? 346 00:20:28,458 --> 00:20:29,959 I know. 347 00:20:30,043 --> 00:20:31,836 What's gotten into me? 348 00:20:33,046 --> 00:20:35,798 Don't be absurd. That's your inflated ego talking. 349 00:20:35,882 --> 00:20:38,676 The educational system and the parents' mindsets are to blame. 350 00:20:38,760 --> 00:20:41,429 A mere star teacher's guilt won't fix anything. 351 00:20:43,431 --> 00:20:45,183 "A mere star teacher"? 352 00:20:45,266 --> 00:20:46,517 That hits home. 353 00:20:46,601 --> 00:20:47,810 Don't be so disappointed. 354 00:20:48,561 --> 00:20:50,855 I'm a mere school teacher as well. 355 00:20:55,902 --> 00:20:58,404 I don't know what to think about the admissions system. 356 00:20:58,488 --> 00:21:01,824 My main worry nowadays is the level at which I teach my classes. 357 00:21:02,867 --> 00:21:04,869 The students' academic levels differ greatly. 358 00:21:06,287 --> 00:21:08,206 I can't just focus on my top students. 359 00:21:08,289 --> 00:21:10,250 But if I were to set the bar to the average, 360 00:21:10,333 --> 00:21:13,503 they would complain and say they've already learned everything. 361 00:21:13,586 --> 00:21:15,338 Then divide the classes into levels. 362 00:21:16,631 --> 00:21:19,550 Sure, some will complain about not making it to the top. 363 00:21:19,634 --> 00:21:21,511 But that's the best solution. 364 00:21:22,679 --> 00:21:24,514 That did come up before, 365 00:21:25,139 --> 00:21:27,642 but I didn't like ranking them based on their grades. 366 00:21:27,725 --> 00:21:29,894 You shouldn't think of it that way. 367 00:21:29,978 --> 00:21:32,272 There are certain kids who belatedly decided to study hard. 368 00:21:32,355 --> 00:21:35,566 Those kids need to learn the basics first. You can't leave them behind. 369 00:21:35,650 --> 00:21:36,943 That's the best solution. 370 00:21:41,364 --> 00:21:44,951 Gosh, what a great teacher you are, worrying about your students like that. 371 00:21:47,620 --> 00:21:49,497 You're being a snob again. 372 00:21:49,580 --> 00:21:50,957 You were always like that. 373 00:21:51,541 --> 00:21:52,875 You were always a know-it-all 374 00:21:52,959 --> 00:21:54,794 -who gave others advice. -Jong-ryeol. 375 00:21:54,877 --> 00:21:57,255 Quite a few of us thought you were obnoxious. 376 00:21:57,338 --> 00:21:59,799 I was just born with many gifts! 377 00:21:59,882 --> 00:22:01,968 I'm so tired of it too. 378 00:22:02,051 --> 00:22:03,886 I'm a star teacher to the bone. 379 00:22:04,470 --> 00:22:06,806 -Can we get another bottle, please? -Sure. 380 00:22:06,889 --> 00:22:08,391 Lucky you. 381 00:22:11,769 --> 00:22:12,770 Thank you. 382 00:22:14,272 --> 00:22:15,273 This is good. 383 00:22:20,570 --> 00:22:21,821 You're drinking well today. 384 00:22:34,751 --> 00:22:35,752 Are you sleeping? 385 00:22:38,880 --> 00:22:40,423 He did it again. 386 00:23:00,693 --> 00:23:02,320 Don't make such a fuss. 387 00:23:02,945 --> 00:23:04,405 It's not like she'll be alone. 388 00:23:05,156 --> 00:23:07,492 Jeez, you always go overboard. 389 00:23:10,328 --> 00:23:11,704 Hae-e often gets migraines. 390 00:23:11,788 --> 00:23:13,790 Among all the medications, this works best. 391 00:23:14,874 --> 00:23:19,170 She has a weak stomach, so she doesn't wear wired bras, and-- 392 00:23:29,263 --> 00:23:30,640 I'll ask her. 393 00:23:31,849 --> 00:23:33,810 I'll do that. 394 00:23:34,519 --> 00:23:37,688 I'll ask her and buy her the right ones. 395 00:23:38,773 --> 00:23:39,774 Okay? 396 00:23:41,192 --> 00:23:42,735 But she'll say she's fine. 397 00:23:43,694 --> 00:23:44,695 What do you mean? 398 00:23:45,655 --> 00:23:48,199 She'll say she's okay so you won't have to spend money! 399 00:23:51,410 --> 00:23:53,121 So just remember that. 400 00:24:01,921 --> 00:24:02,964 What's all this? 401 00:24:05,049 --> 00:24:07,135 They're things you normally use. 402 00:24:07,218 --> 00:24:08,761 I got almost everything. 403 00:24:08,845 --> 00:24:10,513 If you need anything else, I'll go-- 404 00:24:10,596 --> 00:24:12,223 Why would you buy all that? 405 00:24:12,807 --> 00:24:15,643 What do you mean? I know you can buy things there, 406 00:24:15,726 --> 00:24:16,936 but while you adjust-- 407 00:24:17,436 --> 00:24:19,397 I don't need these, so return them. 408 00:24:19,939 --> 00:24:21,023 What are you… 409 00:24:21,983 --> 00:24:23,442 Just take them. 410 00:24:23,526 --> 00:24:24,986 I don't need them! 411 00:24:25,069 --> 00:24:26,070 Nam Hae-e! 412 00:24:26,779 --> 00:24:28,406 What's the matter with you? 413 00:24:30,074 --> 00:24:33,244 Why are you being so sensitive about your aunt buying you stuff? 414 00:24:33,327 --> 00:24:34,662 Can't you just appreciate it? 415 00:24:34,745 --> 00:24:35,746 Then what about you? 416 00:24:36,789 --> 00:24:39,041 Why don't you consider my feelings? 417 00:24:40,877 --> 00:24:42,628 I said I don't need them. 418 00:24:44,297 --> 00:24:47,717 I don't want them, so why do you keep insisting? 419 00:24:51,888 --> 00:24:53,681 How could you say that? 420 00:24:54,682 --> 00:24:57,435 How could you hurt me like this? 421 00:24:57,518 --> 00:25:00,271 We've lived together for more than a decade. 422 00:25:00,354 --> 00:25:02,440 I respect your choice to live with your mom. 423 00:25:02,523 --> 00:25:04,942 But how could you be so harsh and try to cut me off? 424 00:25:05,026 --> 00:25:06,861 You keep saying, "My mom and I." 425 00:25:06,944 --> 00:25:08,446 Do you have to be that rude? 426 00:25:08,529 --> 00:25:09,989 Yes, I'm rude! 427 00:25:10,698 --> 00:25:13,409 This is how I am. Maybe you should've raised me better! 428 00:25:13,993 --> 00:25:14,827 You… 429 00:25:16,954 --> 00:25:18,331 What a rude brat. 430 00:26:05,294 --> 00:26:10,258 NAM HAE-E 431 00:26:28,943 --> 00:26:30,778 I need to wash my hands… 432 00:28:01,035 --> 00:28:02,036 I'm off to school. 433 00:28:07,708 --> 00:28:08,709 Uncle. 434 00:28:09,585 --> 00:28:12,588 Aren't you going to say bye? I'm finally going back to school. 435 00:28:15,383 --> 00:28:16,384 Bye. 436 00:28:22,932 --> 00:28:24,183 I'm off. 437 00:28:28,396 --> 00:28:29,397 Why didn't she… 438 00:28:30,398 --> 00:28:31,649 Jeez. 439 00:28:37,988 --> 00:28:39,156 Haeng-ja. 440 00:28:39,240 --> 00:28:40,950 -Haeng-ja. -What? 441 00:28:41,033 --> 00:28:43,911 Give this to Hae-e. Her stomach hurts if she skips breakfast. 442 00:28:43,994 --> 00:28:45,913 -You can give it to her. -No, you go. 443 00:28:45,996 --> 00:28:47,707 -Give it to her. Hurry. -All right. 444 00:28:47,790 --> 00:28:49,667 -Go chase her. -Hae-e! 445 00:28:59,468 --> 00:29:00,469 Nam Hae-e. 446 00:29:02,304 --> 00:29:03,305 Hae-e. 447 00:29:05,307 --> 00:29:06,934 Haeng-seon wants you to eat this. 448 00:29:07,518 --> 00:29:08,644 Take it. 449 00:29:08,728 --> 00:29:10,521 She said you'll have a sour stomach. 450 00:29:13,858 --> 00:29:15,109 Go. You'll be late. 451 00:29:15,901 --> 00:29:19,196 I'll tell the teacher about going to Japan after school. 452 00:29:25,286 --> 00:29:26,412 Nam Hae-e. 453 00:29:31,041 --> 00:29:32,042 What was that? 454 00:29:32,543 --> 00:29:35,129 What? No reason. 455 00:29:36,297 --> 00:29:38,632 It's my first time seeing my daughter go to school. 456 00:29:39,133 --> 00:29:40,301 You look so pretty. 457 00:29:41,385 --> 00:29:43,471 You look so gorgeous. You must take after me. 458 00:29:43,554 --> 00:29:45,598 You're pretty, and the uniform suits you. 459 00:29:45,681 --> 00:29:48,267 You have long legs too. Let me take one more. 460 00:29:50,686 --> 00:29:51,771 Go. You'll be late. 461 00:29:53,564 --> 00:29:54,565 Bye! 462 00:29:56,650 --> 00:29:58,110 My daughter is so pretty! 463 00:30:00,571 --> 00:30:02,072 Have a good day! 464 00:30:05,951 --> 00:30:08,996 I acknowledge the fact that the defendant impaired 465 00:30:09,079 --> 00:30:11,373 the impartiality of public education 466 00:30:11,457 --> 00:30:16,170 and hindered other hard-working students from achieving their deserved grades. 467 00:30:16,253 --> 00:30:18,047 However, the damage was remedied 468 00:30:18,130 --> 00:30:20,633 after the defendant's son confessed to the crime. 469 00:30:20,716 --> 00:30:25,679 Taking into consideration how neither of them benefited from this, 470 00:30:25,763 --> 00:30:30,768 and the defendant's confession and heartfelt apology, 471 00:30:31,352 --> 00:30:34,688 the defendant will be fined ten million won. 472 00:30:35,356 --> 00:30:41,612 COUNSEL, DEFENDANT 473 00:30:44,949 --> 00:30:47,034 Don't make me defend you again. 474 00:30:47,117 --> 00:30:48,786 Criminal cases aren't my specialty. 475 00:30:49,745 --> 00:30:51,914 Nevertheless, we got the most ideal outcome. 476 00:30:52,498 --> 00:30:56,710 That's because you confessed and cooperated with the investigation. 477 00:30:56,794 --> 00:30:58,087 I didn't do anything. 478 00:30:59,880 --> 00:31:01,173 You were there for me. 479 00:31:04,009 --> 00:31:05,010 What? 480 00:31:06,554 --> 00:31:07,555 Nothing. 481 00:31:09,306 --> 00:31:10,766 Do you want to eat at home? 482 00:31:14,478 --> 00:31:15,479 With the boys. 483 00:31:19,441 --> 00:31:20,442 Let's go. 484 00:31:49,597 --> 00:31:51,932 I didn't have much time to prepare many side dishes. 485 00:31:53,475 --> 00:31:56,103 Next time, I'll go buy some from Haeng-seon's store. 486 00:31:58,230 --> 00:31:59,231 That's like you. 487 00:32:00,274 --> 00:32:01,358 You'd never cook. 488 00:32:02,276 --> 00:32:05,404 I should only make promises that I can keep. 489 00:32:37,227 --> 00:32:38,354 Mom. 490 00:32:39,438 --> 00:32:41,190 Does this mean you won't go to prison? 491 00:32:42,524 --> 00:32:43,525 Yes. 492 00:32:44,068 --> 00:32:46,737 But she won't be able to work for some time. 493 00:32:46,820 --> 00:32:48,113 She was suspended. 494 00:32:48,906 --> 00:32:50,115 You should take a break. 495 00:32:51,033 --> 00:32:52,826 You've been working too hard until now. 496 00:32:56,997 --> 00:32:57,998 I should. 497 00:33:01,752 --> 00:33:02,795 Hui-jae. 498 00:33:03,545 --> 00:33:05,297 Would you like to go on a trip with me? 499 00:33:14,556 --> 00:33:16,350 What's the matter? 500 00:33:22,189 --> 00:33:23,190 Nam Hae-e! 501 00:33:24,566 --> 00:33:27,569 Welcome back, bestie! Come here! 502 00:33:28,862 --> 00:33:31,532 I'm so happy to see you in school again! 503 00:33:31,615 --> 00:33:33,367 That hurts. 504 00:33:33,450 --> 00:33:34,910 -Sorry. -I'm still recovering. 505 00:33:34,994 --> 00:33:36,078 Sorry. Are you okay? 506 00:33:36,161 --> 00:33:37,955 -I'm okay. -Why is it so noisy? 507 00:33:39,790 --> 00:33:41,959 Hae-e, welcome back 508 00:33:42,543 --> 00:33:44,169 to Woorim High School. 509 00:33:44,837 --> 00:33:46,964 How does it feel to be back? 510 00:33:47,548 --> 00:33:48,424 It feels good. 511 00:33:49,091 --> 00:33:52,302 I only realized how beautiful our school was on my way here today. 512 00:33:53,053 --> 00:33:56,348 Had I known sooner, I would've taken many photos. 513 00:33:56,432 --> 00:33:58,517 You can start now. 514 00:33:58,600 --> 00:34:00,728 We'll still be around for another year. 515 00:34:04,106 --> 00:34:05,607 You're back, Hae-e. 516 00:34:07,234 --> 00:34:08,235 Su-a. 517 00:34:09,153 --> 00:34:11,113 It's been a while. Have you been well? 518 00:34:11,739 --> 00:34:14,783 Not really. It was boring without you here. 519 00:34:15,909 --> 00:34:16,910 Right. 520 00:34:18,287 --> 00:34:20,372 I took some notes for you while you were gone. 521 00:34:21,248 --> 00:34:22,583 Read them when you're bored. 522 00:34:27,004 --> 00:34:29,298 What's gotten into her? 523 00:34:32,718 --> 00:34:34,678 She's surprisingly kind. 524 00:34:35,763 --> 00:34:37,347 Hey, what about me? 525 00:34:37,931 --> 00:34:39,975 -So are you. -What about me? 526 00:34:40,059 --> 00:34:41,018 You're kind too. 527 00:34:57,618 --> 00:34:59,453 She's so pretty. 528 00:35:05,375 --> 00:35:07,795 She grew up so well. 529 00:35:32,069 --> 00:35:33,237 I enrolled in an academy. 530 00:35:34,780 --> 00:35:36,907 I think it was called "The Fried." 531 00:35:36,990 --> 00:35:41,078 Anyway, I'm in the beginner's class. I'm going to give it a try. 532 00:35:41,161 --> 00:35:42,746 Good for you. 533 00:35:42,830 --> 00:35:43,664 That means 534 00:35:44,706 --> 00:35:46,375 you won't need me anymore, right? 535 00:35:46,458 --> 00:35:48,252 Of course, I still need you. 536 00:35:48,335 --> 00:35:50,462 Even more so to study for the academy. 537 00:35:51,130 --> 00:35:54,383 You better not abandon me. 538 00:36:03,934 --> 00:36:05,811 Long time no see, homeroom rep. 539 00:36:06,937 --> 00:36:07,896 Hello. 540 00:36:09,273 --> 00:36:12,109 All right. This classroom felt a bit empty without her here. 541 00:36:12,192 --> 00:36:13,569 But now that she's back, 542 00:36:13,652 --> 00:36:15,195 we can happily study now, right? 543 00:36:15,737 --> 00:36:17,197 -Yes. -Yes. 544 00:36:17,281 --> 00:36:19,491 The finals are coming soon. Turn to page 155. 545 00:36:29,459 --> 00:36:32,212 Hae-e, I'm sorry, and thank you. 546 00:36:32,296 --> 00:36:34,506 See you again. From Mom. 547 00:36:42,556 --> 00:36:48,353 WOORIM HIGH SCHOOL 548 00:36:49,354 --> 00:36:50,814 "Woorim High School." 549 00:37:01,825 --> 00:37:03,869 Dear Haeng-seon, my capable sister, 550 00:37:04,453 --> 00:37:06,246 your shameless sister is leaving again. 551 00:37:08,498 --> 00:37:09,875 Seeing you and Hae-e, 552 00:37:10,584 --> 00:37:14,379 I felt a sense of shame for the first time in my life. 553 00:37:15,839 --> 00:37:18,759 That's right. I'm leaving because I'm too humiliated. 554 00:37:19,509 --> 00:37:22,054 Let me tell you in advance in case you're worried. 555 00:37:22,721 --> 00:37:25,599 I didn't steal anything this time. Really. 556 00:37:27,601 --> 00:37:32,439 So no need to check your bankbook or your jewelry. 557 00:37:34,441 --> 00:37:36,652 But I did steal a few memories. 558 00:37:39,029 --> 00:37:41,073 I took a few photos of Hae-e 559 00:37:41,573 --> 00:37:44,576 from the album in your vanity. 560 00:37:45,911 --> 00:37:49,456 I didn't even raise her, but I still want to remember her. 561 00:37:52,292 --> 00:37:55,420 I took the ugliest ones, so don't resent me too much. 562 00:37:56,171 --> 00:37:59,007 She'd only be embarrassed by them had you kept them around, 563 00:37:59,091 --> 00:38:00,425 so I'll keep them safe. 564 00:38:00,509 --> 00:38:01,343 PHOTO ALBUM 565 00:38:02,177 --> 00:38:03,720 Although I gave birth to her, 566 00:38:04,596 --> 00:38:06,390 I realized that you were her mom. 567 00:38:08,100 --> 00:38:10,185 Let's just consider her our daughter. 568 00:38:11,561 --> 00:38:14,064 I'm being pretty generous since I gave birth to her. 569 00:38:19,111 --> 00:38:20,612 Once she's done with her CSAT, 570 00:38:21,613 --> 00:38:24,074 visit Japan with your boyfriend. 571 00:38:24,616 --> 00:38:25,951 Get first-class seats. 572 00:38:26,034 --> 00:38:28,578 Don't be stupid and let your pride get the better of you. 573 00:38:29,538 --> 00:38:33,417 Most people might think that you're the lucky one, 574 00:38:33,500 --> 00:38:35,919 but in fact, it's him. 575 00:38:36,003 --> 00:38:37,921 He'll never find another woman like you. 576 00:38:38,505 --> 00:38:41,842 You did a terrific job raising your niece, whom I abandoned. 577 00:38:41,925 --> 00:38:44,928 You didn't even kick me out when I shamelessly came back. 578 00:38:45,012 --> 00:38:49,016 No one else would be generous enough to take her sister back like that. 579 00:38:50,267 --> 00:38:53,270 I'm not brown-nosing you. I truly mean it, you brat. 580 00:38:53,854 --> 00:38:56,273 Let me know if Mr. Choi ever breaks your heart. 581 00:38:57,274 --> 00:39:00,569 If that ever happens, I'll show up for you as a proper big sister. 582 00:39:03,613 --> 00:39:06,575 Until we meet again, goodbye. 583 00:39:38,465 --> 00:39:39,466 Here. 584 00:39:40,634 --> 00:39:41,635 I skimmed through it. 585 00:39:42,469 --> 00:39:45,639 What kind of instructor asks a school teacher to review his workbook? 586 00:39:45,722 --> 00:39:47,224 The kind that's before your eyes. 587 00:39:48,100 --> 00:39:51,186 Didn't you say you had better grades than me back in school? 588 00:39:51,270 --> 00:39:54,439 There weren't even that many questions, so don't complain so much. 589 00:39:54,523 --> 00:39:56,358 Just treat me to some drinks. 590 00:39:56,441 --> 00:39:58,151 I was going to anyway. 591 00:40:01,989 --> 00:40:03,198 Mr. Choi Chi-yeol? 592 00:40:14,251 --> 00:40:15,460 Have you been well? 593 00:40:17,546 --> 00:40:18,547 Yes. 594 00:40:20,674 --> 00:40:22,175 -And you, Hye-jeong? -It's Hye-yeon. 595 00:40:22,259 --> 00:40:23,593 Hye-yeon. 596 00:40:24,886 --> 00:40:27,597 -Have you been well? -No, I haven't. 597 00:40:27,681 --> 00:40:30,475 I kept seeing articles about you online. 598 00:40:30,559 --> 00:40:32,853 Once that settled down, your ads would pop up. 599 00:40:33,437 --> 00:40:35,814 Your face was on billboards and bus ads. 600 00:40:36,982 --> 00:40:38,692 So how could I forget about you? 601 00:40:38,775 --> 00:40:41,486 My academy is serious when it comes to advertising. 602 00:40:41,570 --> 00:40:42,654 Is she pretty? 603 00:40:44,448 --> 00:40:46,033 Never mind. Don't answer that. 604 00:40:47,117 --> 00:40:50,120 I feel offended either way. 605 00:40:55,125 --> 00:40:56,168 I'm going abroad. 606 00:40:57,544 --> 00:40:58,837 It's not because of you. 607 00:40:59,671 --> 00:41:01,506 I want to study music more in-depth. 608 00:41:03,842 --> 00:41:05,135 That's incredible. 609 00:41:05,635 --> 00:41:07,387 I'll be rooting for you. 610 00:41:08,347 --> 00:41:10,307 You'll meet a great guy. 611 00:41:10,390 --> 00:41:12,768 In that case, why didn't you date me? 612 00:41:13,643 --> 00:41:14,478 So upsetting. 613 00:41:32,954 --> 00:41:33,914 Wild ginseng. 614 00:41:33,997 --> 00:41:37,626 It's cultivated wild ginseng, and it's six years old. 615 00:41:37,709 --> 00:41:41,046 My mom got it as a gift, and I took a piece. 616 00:41:41,129 --> 00:41:43,673 You seem pretty lethargic these days. 617 00:41:44,591 --> 00:41:46,635 But isn't it really bitter? 618 00:41:46,718 --> 00:41:47,928 I've had it before. 619 00:41:48,011 --> 00:41:51,223 What's good for your body is always bitter. 620 00:41:51,306 --> 00:41:53,683 Eat it before Haeng-seon sees it. 621 00:41:55,644 --> 00:41:56,645 Chew it. 622 00:41:57,396 --> 00:41:58,605 Chew it. 623 00:42:00,148 --> 00:42:01,441 You're so good. 624 00:42:02,025 --> 00:42:03,610 -Gosh. -Stop! 625 00:42:05,946 --> 00:42:06,988 Stop right there. 626 00:42:07,781 --> 00:42:09,199 Don't you dare move. 627 00:42:10,534 --> 00:42:11,827 It's sticking out. 628 00:42:12,494 --> 00:42:13,370 I said don't… 629 00:42:24,506 --> 00:42:25,757 How long has it been? 630 00:42:27,717 --> 00:42:29,094 Not that long. 631 00:42:29,678 --> 00:42:32,139 About one week before Hae-e was discharged. 632 00:42:32,222 --> 00:42:33,473 Not one week. Three days. 633 00:42:33,557 --> 00:42:34,891 Three days, he says. 634 00:42:38,311 --> 00:42:41,231 They say the fire does not shine on its own base. I'm speechless. 635 00:42:42,441 --> 00:42:43,525 It's "beacon," not "fire." 636 00:42:43,608 --> 00:42:45,861 Same difference, you sly punk. 637 00:42:45,944 --> 00:42:49,781 Anyway, you're worse than him. How could you keep this a secret-- 638 00:42:54,035 --> 00:42:55,245 But first, 639 00:42:56,079 --> 00:42:58,123 what's your real intention? 640 00:42:59,624 --> 00:43:02,002 Are your feelings for him even genuine? 641 00:43:02,085 --> 00:43:04,796 Do you think this is all for fun? You… 642 00:43:04,880 --> 00:43:05,922 How dare you? 643 00:43:06,590 --> 00:43:08,175 I get that you're flustered. 644 00:43:08,258 --> 00:43:11,553 But don't look down on our feelings, or we'll be offended. 645 00:43:13,889 --> 00:43:14,806 "We"? 646 00:43:16,850 --> 00:43:18,560 So you're serious? 647 00:43:19,144 --> 00:43:20,061 You too, Jae-woo? 648 00:43:30,071 --> 00:43:31,114 Hello. 649 00:43:31,615 --> 00:43:32,574 Hello. 650 00:43:32,657 --> 00:43:34,117 Well… 651 00:43:34,201 --> 00:43:37,329 I came for some three-color namul and braised tofu. 652 00:43:37,412 --> 00:43:39,623 Three-color namul and braised tofu? One minute. 653 00:43:41,833 --> 00:43:43,210 Ms. Nam. 654 00:43:44,127 --> 00:43:45,170 Yes? 655 00:43:45,253 --> 00:43:48,089 Did you and Mr. Choi break up? 656 00:43:48,173 --> 00:43:49,966 No. Why? 657 00:43:51,343 --> 00:43:53,011 Because… 658 00:44:00,560 --> 00:44:03,021 I don't know if I should tell you this. 659 00:44:05,065 --> 00:44:06,233 No. 660 00:44:07,234 --> 00:44:09,194 MESSAGE BOARD CHOI CHI-YEOL'S NEW GIRLFRIEND 661 00:44:12,197 --> 00:44:13,657 It's that lady from before. 662 00:44:14,866 --> 00:44:16,117 She's pretty. 663 00:44:16,201 --> 00:44:17,452 "Pretty"? 664 00:44:17,535 --> 00:44:21,206 She obviously went under the knife. She got her eyes and nose done. 665 00:44:21,790 --> 00:44:24,709 Don't you think she got her jawline done too, Haeng-seon? 666 00:44:25,710 --> 00:44:27,212 Hey, don't worry. 667 00:44:27,295 --> 00:44:30,757 They weren't at some shady bar. They met at a cafe. 668 00:44:31,258 --> 00:44:34,928 They're not strangers, you know. They could have some coffee. 669 00:44:35,011 --> 00:44:37,264 Don't be so old-fashioned and brood over it. 670 00:44:38,640 --> 00:44:41,268 Everyone's saying that she's his new girlfriend. 671 00:44:41,351 --> 00:44:42,852 There are so many comments. 672 00:44:42,936 --> 00:44:44,729 "He finally came to his senses." 673 00:44:44,813 --> 00:44:46,523 "Side dish store lady got abandoned." 674 00:44:47,023 --> 00:44:48,275 "New lady looks rich." 675 00:44:49,317 --> 00:44:52,404 "He finally found someone on his level." 676 00:44:52,487 --> 00:44:55,031 -"I approve of them. Be happy, Chi-yeol." -Stop it. 677 00:44:55,115 --> 00:44:58,201 Who are they to meddle in someone else's relationship? 678 00:44:58,285 --> 00:45:00,412 Jeez, people have nothing better to do. 679 00:45:00,495 --> 00:45:03,415 Just consider this the price of fame. 680 00:45:04,374 --> 00:45:07,794 Such scandals are normal if you're dating a star. 681 00:45:08,295 --> 00:45:10,505 You trust him, right? 682 00:45:10,588 --> 00:45:11,506 Don't you? 683 00:45:12,382 --> 00:45:14,592 I trust him. Is it just me? 684 00:45:15,093 --> 00:45:16,594 Where are you going? 685 00:45:16,678 --> 00:45:18,972 Don't tell me you're going to see him. 686 00:45:19,055 --> 00:45:20,181 I'm going out. 687 00:45:21,224 --> 00:45:24,311 Hear him out first. Don't be rash or get mad at him first. 688 00:45:24,394 --> 00:45:26,354 You won't hit him, right? 689 00:45:26,438 --> 00:45:29,024 If you do, do it with your left since you're right-handed. 690 00:45:30,108 --> 00:45:31,526 You better behave. 691 00:45:39,242 --> 00:45:41,119 This feels ominous. 692 00:45:41,202 --> 00:45:44,247 That's the look she had on her face before she quit handball. 693 00:45:46,124 --> 00:45:49,627 Does this mean she's breaking up with Brother-in-Law? 694 00:45:50,211 --> 00:45:52,172 That's the worst-case scenario. 695 00:45:53,757 --> 00:45:57,510 By the way, does she really look pretty to you? 696 00:45:57,594 --> 00:45:58,595 Yes, she does. 697 00:45:59,304 --> 00:46:01,056 But anyone would think 698 00:46:01,139 --> 00:46:03,892 that a face like that was pretty. 699 00:46:05,018 --> 00:46:05,894 Prettier than me? 700 00:46:05,977 --> 00:46:07,520 Yes. Of course, she's prettier… 701 00:46:12,275 --> 00:46:13,401 What I mean is, 702 00:46:13,485 --> 00:46:15,945 the dictionary definition of the word "pretty" 703 00:46:16,029 --> 00:46:19,032 means aesthetically pleasing to the eye. That's an objective… 704 00:46:20,033 --> 00:46:21,868 That's an objective point of view. 705 00:46:21,951 --> 00:46:25,872 But in my point of view, you're charming… 706 00:46:28,583 --> 00:46:29,584 and charming. 707 00:46:30,418 --> 00:46:31,836 It's not working, is it? 708 00:46:31,920 --> 00:46:33,797 You're digging yourself in deeper, right? 709 00:46:47,435 --> 00:46:48,853 I'm sorry, Yeong-ju. 710 00:46:50,230 --> 00:46:52,524 Don't laugh like that. I'm sorry. 711 00:46:54,859 --> 00:46:57,112 Your call cannot be completed. You will be… 712 00:46:57,195 --> 00:46:58,780 "She's so gorgeous." 713 00:46:58,863 --> 00:47:00,782 "His relationship with side dish shop lady 714 00:47:00,865 --> 00:47:02,283 -went longer than expected." -Your call cannot… 715 00:47:02,367 --> 00:47:04,744 "He finally found someone on his level." 716 00:47:04,828 --> 00:47:06,704 "He's smiling from ear to ear." 717 00:47:06,788 --> 00:47:09,165 -"He must be elated." -Your call cannot be completed. 718 00:47:09,249 --> 00:47:11,209 -You will be… -These comments are no joke. 719 00:47:11,292 --> 00:47:13,002 She'll be furious if she reads them. 720 00:47:13,503 --> 00:47:15,338 Your call cannot be completed. You will… 721 00:47:15,922 --> 00:47:16,881 Is it still off? 722 00:47:16,965 --> 00:47:18,633 Yes, I think she turned it off. 723 00:47:20,176 --> 00:47:22,554 -Your call cannot be completed… -What do I do? 724 00:47:23,263 --> 00:47:24,722 What do I… 725 00:47:24,806 --> 00:47:27,142 -Your call cannot be completed… -What do I do? 726 00:47:27,225 --> 00:47:28,643 What will happen to me? 727 00:47:28,726 --> 00:47:30,687 What should I do, Hyo-won? 728 00:47:31,271 --> 00:47:32,856 What should we do? 729 00:47:35,650 --> 00:47:36,651 -Mr. Choi. -Yes? 730 00:47:36,734 --> 00:47:39,112 -Do you want to last with her? -Of course. 731 00:47:39,821 --> 00:47:42,073 Are you confident that your love won't change? 732 00:47:43,116 --> 00:47:44,200 Yes! 733 00:47:47,620 --> 00:47:49,873 What is it? I'm panicking, so just tell me. 734 00:47:52,083 --> 00:47:55,211 Look at them. They're all so pretty. 735 00:47:55,295 --> 00:47:57,964 I wanted to wait to propose until after the CSAT. 736 00:47:58,047 --> 00:47:59,883 Come on. This is an emergency. 737 00:47:59,966 --> 00:48:02,385 We're in a dire situation. 738 00:48:02,469 --> 00:48:04,762 I think this is your only way out. 739 00:48:06,473 --> 00:48:08,475 You don't think this would somehow anger her 740 00:48:08,558 --> 00:48:10,393 or make the situation worse? 741 00:48:10,477 --> 00:48:12,061 She's one of a kind, you see. 742 00:48:12,145 --> 00:48:16,065 Mr. Choi, where's the charisma that you exude during class? 743 00:48:16,149 --> 00:48:18,902 You should be a man. 744 00:48:19,944 --> 00:48:21,529 -"You're all I have." -"You're all I have." 745 00:48:21,613 --> 00:48:23,281 -"I'm all yours." -"I'm all yours." 746 00:48:23,364 --> 00:48:25,366 -"This is how I feel." -"This is how I feel." 747 00:48:25,450 --> 00:48:27,118 -"Don't feel pressured." -"Don't feel pressured." 748 00:48:27,202 --> 00:48:29,746 "I'm not asking you to marry me right now." 749 00:48:29,829 --> 00:48:33,166 "I wanted to express my passionate love for you, 750 00:48:33,249 --> 00:48:35,460 and this was the only way." 751 00:48:38,171 --> 00:48:39,172 -I like that. -Right? 752 00:48:39,255 --> 00:48:41,466 Say that again. "I wanted to express 753 00:48:41,549 --> 00:48:44,135 -Mr. Choi, pick a ring first. -my passionate love…" 754 00:48:44,219 --> 00:48:47,222 -Okay. -Gold or diamond? 755 00:48:49,599 --> 00:48:50,517 A gold ring 756 00:48:51,518 --> 00:48:52,560 with diamonds. 757 00:48:54,771 --> 00:48:55,772 Get out of there. 758 00:48:56,606 --> 00:48:57,607 Why? 759 00:48:57,690 --> 00:48:58,983 You don't work here. 760 00:49:00,443 --> 00:49:01,528 How about this one? 761 00:49:11,287 --> 00:49:12,622 Gosh, it's still off. 762 00:49:13,623 --> 00:49:15,750 Where in the world did she run off to? 763 00:49:16,876 --> 00:49:19,254 Why did you do that? You should've been more careful. 764 00:49:19,337 --> 00:49:22,340 She just wanted a cup of coffee. 765 00:49:22,423 --> 00:49:24,467 And look what that one cup of coffee did. 766 00:49:24,551 --> 00:49:26,386 You were thoughtless, Mr. Choi. 767 00:49:26,469 --> 00:49:27,720 That's not true. 768 00:49:27,804 --> 00:49:30,890 All he did was drink coffee for 15 minutes. 769 00:49:30,974 --> 00:49:32,725 The people who took his photo 770 00:49:32,809 --> 00:49:34,727 and wrote those comments are to blame. 771 00:49:34,811 --> 00:49:36,604 So why should he be scolded? 772 00:49:36,688 --> 00:49:38,856 Right? It's not my fault, is it? 773 00:49:38,940 --> 00:49:40,275 No, it's not. 774 00:49:40,358 --> 00:49:41,276 But still, 775 00:49:41,359 --> 00:49:44,445 it's easy for small misunderstandings to snowball into big conflicts. 776 00:49:44,529 --> 00:49:46,364 But he let that happen. 777 00:49:46,447 --> 00:49:47,657 He should've drawn a line. 778 00:49:47,740 --> 00:49:48,992 Exactly. 779 00:49:49,075 --> 00:49:52,370 From what Haeng-seon told me, you have a knack for drawing lines. 780 00:49:52,453 --> 00:49:56,457 So I wonder why you drew it so curvy this time. 781 00:49:57,584 --> 00:49:58,501 Yes, why did you? 782 00:50:02,088 --> 00:50:04,591 Right. I'm to blame. 783 00:50:05,633 --> 00:50:07,218 I should've been more… 784 00:50:08,678 --> 00:50:10,013 She's here. 785 00:50:10,096 --> 00:50:11,472 -She's here. -She's here. 786 00:50:13,725 --> 00:50:15,518 Hey, she's here. 787 00:50:17,687 --> 00:50:18,521 What? 788 00:50:20,315 --> 00:50:21,941 What are you doing here, Mr. Choi? 789 00:50:25,278 --> 00:50:27,238 I was waiting since I couldn't reach you. 790 00:50:27,322 --> 00:50:28,573 Right. 791 00:50:28,656 --> 00:50:32,285 I went out in a hurry, so I didn't check if it was charged. 792 00:50:32,368 --> 00:50:33,494 It turned off. 793 00:50:33,578 --> 00:50:36,372 -I'm going up first to study. -Okay. 794 00:50:41,628 --> 00:50:43,880 I need to go to the convenience store. 795 00:50:46,382 --> 00:50:48,885 Jae-woo, don't you need to go too? 796 00:51:03,066 --> 00:51:04,233 -Look-- -Look-- 797 00:51:08,529 --> 00:51:09,781 You can go first. 798 00:51:09,864 --> 00:51:11,449 No, you can go first. 799 00:51:11,532 --> 00:51:14,243 It was really a coincidence. I was with Jong-ryeol. 800 00:51:14,327 --> 00:51:17,163 She asked so nonchalantly to have some coffee with me. 801 00:51:17,747 --> 00:51:18,581 I mean… 802 00:51:18,665 --> 00:51:20,792 She said ten minutes, and I couldn't refuse. 803 00:51:20,875 --> 00:51:22,335 So we were there for 15 minutes. 804 00:51:22,418 --> 00:51:25,171 It took five more minutes because she mentioned going abroad. 805 00:51:25,254 --> 00:51:27,423 I couldn't cut her off right there. 806 00:51:27,507 --> 00:51:30,593 Doesn't it look like he's trying his best to explain himself? 807 00:51:31,719 --> 00:51:35,139 I can't see her face since she has her back to us. 808 00:51:35,223 --> 00:51:36,307 I'm so worried. 809 00:51:37,392 --> 00:51:40,019 Me too. She didn't look that mad though. 810 00:51:41,813 --> 00:51:44,899 When Haeng-seon's really furious, 811 00:51:44,982 --> 00:51:46,025 she becomes calm. 812 00:51:47,318 --> 00:51:50,238 Yes, she tends to be like that. 813 00:51:51,406 --> 00:51:53,908 I hope the proposal works. 814 00:52:00,373 --> 00:52:02,250 I knew someone could've taken a photo. 815 00:52:02,333 --> 00:52:04,919 I should've known from experience, but I… 816 00:52:05,837 --> 00:52:08,756 I was caught off guard. It's all my fault. I-- 817 00:52:08,840 --> 00:52:11,384 -Let's get married. -Yes, let's get married. 818 00:52:12,885 --> 00:52:13,761 Wait, what? 819 00:52:14,345 --> 00:52:15,263 Let's get married. 820 00:52:16,723 --> 00:52:18,516 Maybe not right away, 821 00:52:18,599 --> 00:52:21,144 but I realized that I should let others know you're mine. 822 00:52:21,644 --> 00:52:22,854 "Right." 823 00:52:22,937 --> 00:52:25,815 "I'm dating a man who is desired by all women." 824 00:52:25,898 --> 00:52:28,651 "I let my guard down. I was too complacent." 825 00:52:30,153 --> 00:52:30,987 Haeng-seon. 826 00:52:31,070 --> 00:52:33,740 That's right. I'm proposing to you. 827 00:52:35,366 --> 00:52:36,743 For the rings, 828 00:52:38,536 --> 00:52:39,871 I got 18K gold. 829 00:52:47,879 --> 00:52:48,838 This isn't right. 830 00:52:48,921 --> 00:52:51,257 What do you mean? Are you rejecting me? 831 00:52:51,340 --> 00:52:53,134 No, that's not what I mean. 832 00:53:00,057 --> 00:53:01,392 I was going to do it first. 833 00:53:04,103 --> 00:53:04,937 Goodness. 834 00:53:05,897 --> 00:53:07,148 Unbelievable. 835 00:53:07,231 --> 00:53:09,859 You're truly unpredictable. 836 00:53:09,942 --> 00:53:12,695 How did you even think of proposing to me? 837 00:53:12,779 --> 00:53:15,531 My rings don't hold a candle to yours. 838 00:53:15,615 --> 00:53:19,285 Aren't these too expensive? 839 00:53:19,869 --> 00:53:20,870 Who cares? 840 00:53:29,378 --> 00:53:30,379 Sure. 841 00:53:36,260 --> 00:53:37,553 Let's get married. 842 00:53:54,570 --> 00:53:55,738 After Hae-e's CSAT. 843 00:53:58,282 --> 00:53:59,116 No. 844 00:54:00,117 --> 00:54:01,953 After Hae-e takes the CSAT 845 00:54:02,036 --> 00:54:04,539 and I get my sports instructor certification. 846 00:54:05,873 --> 00:54:08,125 All right. I'll help you. 847 00:54:12,088 --> 00:54:13,089 Goodness. 848 00:54:16,175 --> 00:54:18,553 So how did it go? 849 00:54:18,636 --> 00:54:20,221 -What? -Tell me. 850 00:54:20,304 --> 00:54:22,223 Let me see. Why do you have two rings? 851 00:54:22,306 --> 00:54:24,559 She proposed to you too, right? 852 00:54:25,476 --> 00:54:27,895 Congratulations, Brother-in-Law and Haeng-seon! 853 00:54:33,067 --> 00:54:33,985 Congratulations! 854 00:54:34,986 --> 00:54:36,195 Come on. 855 00:54:36,279 --> 00:54:37,613 Don't cry. 856 00:54:37,697 --> 00:54:39,574 I don't know what's wrong with me. 857 00:54:39,657 --> 00:54:41,826 -Come on. -What's wrong with me? 858 00:54:59,927 --> 00:55:03,306 This academy district is still the mecca of Korea's private education. 859 00:55:03,389 --> 00:55:07,685 The upcoming CSAT for 2024 is in a month. 860 00:55:07,768 --> 00:55:11,439 In one month, the students' hard work and preparation for the test 861 00:55:11,522 --> 00:55:12,815 will finally come to an end. 862 00:55:15,776 --> 00:55:18,070 The distance between the points is equal. 863 00:55:18,654 --> 00:55:20,031 Then y is… 864 00:55:23,701 --> 00:55:24,911 …log sub a(x). 865 00:55:24,994 --> 00:55:27,455 But look. From this point, 866 00:55:28,289 --> 00:55:32,043 you have to move this distance, so what is the coordinate of p? 867 00:55:33,252 --> 00:55:35,046 The coordinates are two and six. 868 00:55:35,129 --> 00:55:36,130 That means a… 869 00:55:36,923 --> 00:55:37,798 is the square root… 870 00:55:38,841 --> 00:55:41,177 -of six. -Those who will leave will leave. 871 00:55:41,260 --> 00:55:44,555 Those left behind will pine for them. 872 00:55:46,098 --> 00:55:48,309 GED CERTIFICATE 873 00:55:57,777 --> 00:55:59,195 MOM 1 ATTACHED FILE 874 00:56:13,125 --> 00:56:14,543 But time will still pass, 875 00:56:15,711 --> 00:56:18,047 and that long-awaited day will finally come. 876 00:56:18,130 --> 00:56:20,341 2024 CSAT SEOUL DISTRICT 10, EXAM SITE 4 877 00:56:40,403 --> 00:56:42,655 -What time is it? -It's 3:30 p.m.! 878 00:56:43,239 --> 00:56:45,574 You should've just gone with Hae-e. 879 00:56:45,658 --> 00:56:47,576 You've asked over 100 times already. 880 00:56:47,660 --> 00:56:48,661 It's her 112th time. 881 00:56:49,537 --> 00:56:51,664 Hae-e said, "You don't need to come." 882 00:56:51,747 --> 00:56:54,792 And you were just as nonchalant and said, "I wasn't planning to." 883 00:56:54,875 --> 00:56:56,919 Why couldn't you just go together like other families? 884 00:56:57,003 --> 00:57:00,589 Anyway, you and Hae-e are a match made in heaven. 885 00:57:02,925 --> 00:57:06,095 Darn it. I can't do this any longer. 886 00:57:06,178 --> 00:57:07,638 And once again… 887 00:57:08,597 --> 00:57:09,557 Su-a! 888 00:57:10,349 --> 00:57:12,226 -Su-a! -There's Min-gyeong. 889 00:57:12,310 --> 00:57:13,519 I'm off. 890 00:57:13,602 --> 00:57:14,895 Hae-e! 891 00:57:14,979 --> 00:57:16,522 Nam Hae-e! 892 00:57:19,066 --> 00:57:20,067 Mom! 893 00:57:28,159 --> 00:57:29,452 Mom! 894 00:57:34,623 --> 00:57:37,835 My beam of sunlight runs toward me again. 895 00:57:39,086 --> 00:57:40,087 Mom! 896 00:58:32,587 --> 00:58:36,049 2 YEARS LATER 897 00:58:36,132 --> 00:58:37,717 Did you get that? 898 00:58:37,800 --> 00:58:40,386 Let's look at problem 12 this time. 899 00:58:41,554 --> 00:58:44,557 Let's say the common difference of arithmetic sequence a sub n 900 00:58:46,100 --> 00:58:47,143 is d. 901 00:58:47,226 --> 00:58:48,853 Then a sub ten minus a sub seven 902 00:58:49,771 --> 00:58:51,648 is three d. 903 00:58:51,731 --> 00:58:52,774 Then what's d? 904 00:58:54,192 --> 00:58:55,276 It's two. 905 00:58:55,360 --> 00:58:58,196 Now, we want to solve for a sub five. 906 00:58:59,030 --> 00:59:01,991 You just need to move four units from a sub one, so the answer is 907 00:59:02,492 --> 00:59:03,993 fourteen. 908 00:59:04,077 --> 00:59:05,286 Isn't it so easy? 909 00:59:05,370 --> 00:59:06,788 -No. -No. 910 00:59:06,871 --> 00:59:09,332 Jeez. This shouldn't be hard. 911 00:59:09,916 --> 00:59:12,669 That's why I called you here today so I can threaten you. 912 00:59:13,544 --> 00:59:15,046 Then do you know the difference 913 00:59:15,129 --> 00:59:17,048 between arithmetic and geometric sequences? 914 00:59:17,131 --> 00:59:18,424 -No. -No. 915 00:59:18,508 --> 00:59:20,176 That's fine. It's really easy. 916 00:59:20,259 --> 00:59:22,845 An arithmetic sequence is when the difference is constant. 917 00:59:24,305 --> 00:59:27,016 Five, seven, nine. Like this. 918 00:59:27,100 --> 00:59:29,394 A geometric sequence is when the ratio is constant. 919 00:59:29,477 --> 00:59:30,478 One… 920 00:59:31,437 --> 00:59:34,232 Like this. Did you get it? That's it. 921 00:59:34,315 --> 00:59:37,610 -Can you show us your signature move? -Why? 922 00:59:37,694 --> 00:59:39,654 I came here from Cheongju to see it. 923 00:59:50,873 --> 00:59:52,875 I don't want to do it anymore. 924 00:59:52,959 --> 00:59:55,253 -Please! -Please! 925 00:59:55,336 --> 00:59:57,005 Show us! 926 00:59:57,088 --> 01:00:01,509 -Show us! -Show us! 927 01:00:12,729 --> 01:00:14,022 So you two 928 01:00:14,105 --> 01:00:17,400 just registered your marriage without having a wedding? 929 01:00:17,483 --> 01:00:19,402 I don't want to wear a dress with my belly. 930 01:00:20,778 --> 01:00:22,530 I'll give birth and lose weight first. 931 01:00:23,281 --> 01:00:24,282 Excuse me. 932 01:00:25,908 --> 01:00:26,909 Again? 933 01:00:27,994 --> 01:00:30,788 You were nauseous all day yesterday and couldn't eat. 934 01:00:31,539 --> 01:00:33,750 Goodness, the morning sickness must be rough. 935 01:00:37,879 --> 01:00:39,297 By the way, 936 01:00:40,548 --> 01:00:41,549 you're quite talented. 937 01:00:43,051 --> 01:00:44,010 Talented at what? 938 01:00:44,552 --> 01:00:48,264 What I mean is that you're… 939 01:00:48,347 --> 01:00:49,599 You know… 940 01:00:50,933 --> 01:00:52,310 Well… 941 01:00:52,977 --> 01:00:54,228 Never mind. 942 01:00:56,564 --> 01:00:59,692 By the way, I haven't seen Ms. Nam in ages. 943 01:00:59,776 --> 01:01:01,569 She's busy studying. 944 01:01:01,652 --> 01:01:04,113 Has she still not gotten that certificate? 945 01:01:04,697 --> 01:01:07,241 It's not even the civil service exam. How has she failed so often? 946 01:01:07,325 --> 01:01:08,910 I would've done a better job. 947 01:01:08,993 --> 01:01:10,912 Anyway, I'd like to check out. 948 01:01:10,995 --> 01:01:11,829 Talented at what? 949 01:01:13,498 --> 01:01:14,582 Well… 950 01:01:15,249 --> 01:01:18,669 -Can you ring this up? -Okay. 951 01:01:29,597 --> 01:01:30,807 SOCIAL FUNCTIONS OF SPORTS 952 01:01:36,145 --> 01:01:37,438 "It contributes to society." 953 01:01:37,522 --> 01:01:38,648 "It stabilizes society." 954 01:01:38,731 --> 01:01:40,858 YOU CAN DO IT! LET'S GO, STAR SPORTS INSTRUCTOR! 955 01:02:05,424 --> 01:02:07,009 My heart used to break 956 01:02:07,093 --> 01:02:10,221 when I saw students eating junk food at convenience stores. 957 01:02:10,304 --> 01:02:13,558 I believed homecooked meals were healthier. 958 01:02:13,641 --> 01:02:15,810 But it turns out I was wrong. 959 01:02:15,893 --> 01:02:19,313 You need to consume food that contains MSG when you're studying 960 01:02:19,397 --> 01:02:20,857 to create amylase. 961 01:02:22,567 --> 01:02:24,443 Did you mean "adrenaline"? 962 01:02:24,527 --> 01:02:26,904 Yes, adrenaline. Anyway. 963 01:02:26,988 --> 01:02:29,615 What I mean is you should study while you're still young. 964 01:02:29,699 --> 01:02:31,951 If you study later in life, you'll suffer like me. 965 01:02:32,034 --> 01:02:33,035 Okay? 966 01:02:33,703 --> 01:02:35,746 So study hard. You can do it. 967 01:02:38,082 --> 01:02:40,960 Don't forget we're having a party before Geon-hu takes his CSAT. 968 01:02:41,043 --> 01:02:42,879 I know. I even bought some taffy. 969 01:02:43,379 --> 01:02:47,049 I hope he succeeds this time, or we'll have to do this again next year. 970 01:02:47,133 --> 01:02:48,176 I know. 971 01:02:48,259 --> 01:02:52,305 I hope both he and my mom will pass their exams. 972 01:02:52,388 --> 01:02:53,472 I hope so. 973 01:02:54,182 --> 01:02:57,018 Right. Geon-hu said he'll be bringing his new car today. 974 01:02:57,101 --> 01:02:58,686 He got a new car just before the CSAT? 975 01:02:58,769 --> 01:02:59,645 Yes. 976 01:03:00,146 --> 01:03:03,024 He said he needed one since he studied until late. 977 01:03:03,107 --> 01:03:03,941 But… 978 01:03:04,817 --> 01:03:06,110 -Seriously. -There's Su-a. 979 01:03:06,194 --> 01:03:07,486 Su-a. 980 01:03:07,570 --> 01:03:11,365 -Hey. -Hey, you're studying too hard. 981 01:03:11,449 --> 01:03:12,575 You should take a break. 982 01:03:12,658 --> 01:03:14,076 Once I start my med school classes, 983 01:03:14,160 --> 01:03:16,829 I won't have time to study what I'm interested in. 984 01:03:16,913 --> 01:03:18,331 Gosh, I knew it. 985 01:03:18,414 --> 01:03:21,042 Spoken like the best student to come out of The Pride. 986 01:03:22,293 --> 01:03:26,172 Darn it. Why does my mom keep selling me out like that? 987 01:03:26,964 --> 01:03:28,925 I'm so embarrassed. 988 01:03:29,008 --> 01:03:31,552 COUNSELING ROOM 989 01:03:33,971 --> 01:03:37,558 Gosh, I'm so disappointed in you. 990 01:03:38,267 --> 01:03:42,230 With a bit of help, your child could easily get into med school. 991 01:03:43,439 --> 01:03:44,273 Med school? 992 01:03:44,357 --> 01:03:45,524 Yes. 993 01:03:46,108 --> 01:03:47,485 Do you see that? Bang Su-a. 994 01:03:48,569 --> 01:03:49,403 My daughter. 995 01:03:50,404 --> 01:03:51,739 Pre-med at Hanguk University. 996 01:03:52,365 --> 01:03:55,743 She is the epitome of a student who enrolled at our academy, 997 01:03:55,826 --> 01:03:58,704 attended the All Care Program, and got into med school. 998 01:03:59,247 --> 01:04:01,874 I used to monitor her studies, 999 01:04:01,958 --> 01:04:04,085 so just trust me. 1000 01:04:04,710 --> 01:04:07,088 But you see, 1001 01:04:07,755 --> 01:04:11,342 I'd like my daughter to become a judge. 1002 01:04:11,425 --> 01:04:12,426 I see. 1003 01:04:13,427 --> 01:04:15,930 I can help you with that as well. 1004 01:04:17,056 --> 01:04:19,976 A close friend of mine is a lawyer. 1005 01:04:20,059 --> 01:04:23,813 We share many things in common as working moms. 1006 01:04:24,689 --> 01:04:25,690 I'll give her a call. 1007 01:04:28,234 --> 01:04:31,112 I don't know much about law school these days. 1008 01:04:33,489 --> 01:04:35,533 Sun-jae isn't interested in law school. 1009 01:04:35,616 --> 01:04:37,368 I don't plan on pushing him either. 1010 01:04:38,202 --> 01:04:40,997 And stop mentioning me during your consultations. 1011 01:04:41,080 --> 01:04:42,665 Yes, I'm busy. 1012 01:04:43,374 --> 01:04:44,458 I'm hanging up. 1013 01:04:45,710 --> 01:04:46,711 Jeez. 1014 01:04:47,837 --> 01:04:49,839 Does she think that I'm her friend? 1015 01:04:49,922 --> 01:04:51,966 How did the trial go? 1016 01:04:52,049 --> 01:04:55,928 Good. We need to summon a new witness though. 1017 01:04:56,512 --> 01:04:59,140 -Could you get me the list of evidence? -Yes, ma'am. 1018 01:05:02,268 --> 01:05:03,269 Come in. 1019 01:05:05,688 --> 01:05:07,106 Salute. 1020 01:05:09,483 --> 01:05:10,484 Hui-jae. 1021 01:05:11,736 --> 01:05:12,903 Are you on leave? 1022 01:05:15,239 --> 01:05:17,533 You should've called me first. 1023 01:05:17,616 --> 01:05:19,368 Then it wouldn't have been a surprise. 1024 01:05:21,871 --> 01:05:22,872 You look great. 1025 01:05:26,792 --> 01:05:28,878 -Please pass, Geon-hu! -Please! 1026 01:05:28,961 --> 01:05:30,755 This is the last time we're doing this. 1027 01:05:30,838 --> 01:05:33,632 Fine, I'll pass this time around. 1028 01:05:35,968 --> 01:05:37,219 Gosh, this is good! 1029 01:05:37,303 --> 01:05:40,222 I was going to pass this time since I was getting sick of this. 1030 01:05:40,306 --> 01:05:41,724 -Jeez. -Don't make me laugh. 1031 01:05:41,807 --> 01:05:44,602 Didn't you say it was a privilege of your youth? 1032 01:05:44,685 --> 01:05:47,188 -Please get in this time, okay? -Yes, please. 1033 01:05:47,271 --> 01:05:49,273 -Don't tell me… -What? 1034 01:05:49,357 --> 01:05:50,900 Are you still waiting for me? 1035 01:05:52,693 --> 01:05:55,654 -No wonder. Hear me out. -Okay. 1036 01:05:55,738 --> 01:05:57,156 -After going to college, -Okay. 1037 01:05:57,239 --> 01:05:58,282 -she has never -Okay. 1038 01:05:58,366 --> 01:05:59,450 even dated once. 1039 01:05:59,533 --> 01:06:01,369 -I see. -I see. 1040 01:06:14,090 --> 01:06:15,007 Su-a. 1041 01:06:16,258 --> 01:06:17,259 Geon-hu. 1042 01:06:18,469 --> 01:06:19,553 Why are you here? 1043 01:06:19,637 --> 01:06:22,181 Visiting your school in advance. 1044 01:06:22,681 --> 01:06:23,933 I'm going to study here. 1045 01:06:26,185 --> 01:06:27,395 Hop in. 1046 01:06:27,478 --> 01:06:30,147 This is my mom's car. I can't guarantee your safety though. 1047 01:06:33,734 --> 01:06:36,320 Then should I take the risk? 1048 01:06:38,280 --> 01:06:39,573 I'm getting in. 1049 01:06:51,377 --> 01:06:52,378 Let's go. 1050 01:06:53,754 --> 01:06:54,755 Thank you. 1051 01:07:01,429 --> 01:07:04,140 Don't you have to return to school and finish up your work? 1052 01:07:05,349 --> 01:07:06,434 I can do it at home. 1053 01:07:11,522 --> 01:07:14,942 This moment is more important to me than my assignment. 1054 01:07:18,737 --> 01:07:20,531 It's about time you gave me an answer. 1055 01:07:21,740 --> 01:07:23,576 You put me on hold until after the CSAT. 1056 01:07:24,952 --> 01:07:26,078 That was ages ago. 1057 01:07:28,539 --> 01:07:29,957 I'm still thinking about it. 1058 01:07:32,168 --> 01:07:33,878 How long will you take? 1059 01:07:34,628 --> 01:07:37,423 You'll get busier once you start your med school courses. 1060 01:07:38,382 --> 01:07:39,884 I have my military service too. 1061 01:07:41,343 --> 01:07:42,970 You need to answer me so I… 1062 01:07:45,639 --> 01:07:46,765 What? 1063 01:07:48,601 --> 01:07:49,768 What is it? 1064 01:08:04,325 --> 01:08:05,326 Hey. 1065 01:08:06,368 --> 01:08:08,704 What was that? What was the meaning behind that? 1066 01:08:09,830 --> 01:08:11,081 Do you seriously not know? 1067 01:08:11,874 --> 01:08:13,459 So we're going out? 1068 01:08:13,542 --> 01:08:15,753 -Come on. -Nam Hae-e! I can't believe it! 1069 01:08:16,754 --> 01:08:17,671 Let's hold hands. 1070 01:08:17,755 --> 01:08:19,089 -Let go. -Why? 1071 01:08:20,174 --> 01:08:22,218 -No way. -Be quiet. 1072 01:08:22,301 --> 01:08:24,428 -I'm just so happy. -Be quiet! 1073 01:08:32,937 --> 01:08:34,647 Did you study hard? 1074 01:08:34,730 --> 01:08:35,898 Totally. 1075 01:08:35,981 --> 01:08:36,899 Totally? 1076 01:08:36,982 --> 01:08:38,901 I feel nauseous from studying so hard. 1077 01:08:38,984 --> 01:08:40,152 Is that so? 1078 01:08:41,654 --> 01:08:42,947 You studied hard. 1079 01:09:09,306 --> 01:09:11,850 Gosh, the exam is in two days. 1080 01:09:13,727 --> 01:09:14,812 How do you feel? 1081 01:09:14,895 --> 01:09:15,729 Great. 1082 01:09:16,355 --> 01:09:18,607 I'm certain that I'll pass this time. 1083 01:09:19,441 --> 01:09:21,819 -Are you sure that you're certain? -Totally. 1084 01:09:21,902 --> 01:09:23,612 I memorized everything I read. 1085 01:09:24,238 --> 01:09:25,864 So it's a definite pass. 1086 01:09:26,824 --> 01:09:29,368 I think you said the same thing last time. 1087 01:09:30,744 --> 01:09:33,956 You're not failing on purpose so you won't have to marry me, right? 1088 01:09:36,709 --> 01:09:38,627 Fine, I won't say that again. Sorry. 1089 01:09:39,628 --> 01:09:41,922 I just can't wrap my head around… 1090 01:09:42,006 --> 01:09:43,674 Sorry. 1091 01:09:47,261 --> 01:09:48,470 Should we go to my place? 1092 01:09:48,971 --> 01:09:49,847 No. 1093 01:09:50,347 --> 01:09:52,766 The exam is around the corner. I can't exhaust myself. 1094 01:09:52,850 --> 01:09:53,851 Jeez. 1095 01:09:55,352 --> 01:09:57,479 We'll just hold hands and sleep. 1096 01:09:57,563 --> 01:09:59,398 What do you take me for? 1097 01:10:00,357 --> 01:10:02,443 Are you sure we'll just hold hands? 1098 01:10:04,653 --> 01:10:06,614 Are you sure that you're sure? 1099 01:10:08,115 --> 01:10:09,491 Are you? 1100 01:10:12,745 --> 01:10:13,912 I'll drop you off. 1101 01:10:24,798 --> 01:10:26,508 So the equation is…. 1102 01:10:27,259 --> 01:10:30,179 t squared minus seven t plus eight 1103 01:10:31,096 --> 01:10:32,348 is zero. 1104 01:10:32,431 --> 01:10:34,308 The sum will be… 1105 01:10:35,601 --> 01:10:38,520 Taking the square and the coefficient into consideration, seven… 1106 01:10:38,604 --> 01:10:40,064 It's almost time. 1107 01:10:41,315 --> 01:10:45,194 No, we need to solve for x. In order to get the sum, 1108 01:10:45,277 --> 01:10:47,821 you need to substitute and multiply… 1109 01:10:49,406 --> 01:10:51,367 No, add… No, multiply. 1110 01:10:56,747 --> 01:10:57,873 Sorry, guys. 1111 01:10:57,956 --> 01:11:01,460 Today is an extremely important day for me, 1112 01:11:01,543 --> 01:11:03,671 so I'm having trouble talking. Let's go again. 1113 01:11:03,754 --> 01:11:06,882 To solve for x, we need to multiply… 1114 01:11:11,762 --> 01:11:13,263 It's time. Check, Haeng-seon. 1115 01:11:18,686 --> 01:11:20,854 It's more nerve-racking than hearing back from colleges. 1116 01:11:21,647 --> 01:11:22,773 Please… 1117 01:11:23,440 --> 01:11:24,692 Please… 1118 01:11:25,818 --> 01:11:28,362 -Please… -Hold on. 1119 01:11:30,656 --> 01:11:31,907 I'll check now. 1120 01:11:39,373 --> 01:11:43,961 LOADING… 1121 01:11:44,044 --> 01:11:45,212 That's it for today. 1122 01:11:45,295 --> 01:11:48,465 We'll begin derivatives next week. Good work. 1123 01:11:48,549 --> 01:11:51,051 You can ask my assistants any questions. That's it. 1124 01:11:52,261 --> 01:11:53,470 I'm Choi Chi-yeol. 1125 01:12:07,317 --> 01:12:08,318 Hey, it's me. 1126 01:12:10,362 --> 01:12:11,363 Where are you? 1127 01:12:13,323 --> 01:12:14,324 Okay. 1128 01:12:15,868 --> 01:12:16,702 How did it go? 1129 01:12:18,996 --> 01:12:19,997 I see. 1130 01:12:21,707 --> 01:12:22,708 Really? 1131 01:12:23,876 --> 01:12:24,877 Okay. 1132 01:12:25,544 --> 01:12:26,545 Bye. 1133 01:12:37,431 --> 01:12:39,266 She passed! 1134 01:12:55,532 --> 01:12:57,326 Gosh, I'm so happy. 1135 01:12:58,494 --> 01:13:00,579 I won't have to pay the penalty this year. 1136 01:13:00,662 --> 01:13:01,663 What do you mean? 1137 01:13:02,289 --> 01:13:04,625 I had a wedding hall booked just in case. 1138 01:13:05,501 --> 01:13:08,670 I was worried about canceling it again. 1139 01:13:08,754 --> 01:13:12,049 Gosh, well done. I'm so proud of you. 1140 01:13:12,132 --> 01:13:13,425 -Right? -Yes. 1141 01:13:13,509 --> 01:13:15,469 I'm surprised too. 1142 01:13:15,552 --> 01:13:17,763 The questions were so easy. 1143 01:13:21,600 --> 01:13:23,268 People are watching. 1144 01:13:23,352 --> 01:13:24,561 So what? 1145 01:13:24,645 --> 01:13:27,689 I don't care about any more scandals since we're getting married. 1146 01:13:27,773 --> 01:13:29,358 You're right. 1147 01:13:31,318 --> 01:13:33,153 It's okay if there's a scandal about us. 1148 01:13:50,170 --> 01:13:52,714 Wait. Put me down. 1149 01:14:15,265 --> 01:14:21,639 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1150 01:14:38,594 --> 01:14:40,596 CRASH COURSE IN ROMANCE 1151 01:14:40,676 --> 01:14:44,578 YOON SEOK-HYUN 1152 01:14:44,672 --> 01:14:48,476 KIM MI-KYUNG 1153 01:14:48,742 --> 01:14:52,572 LEE YEON 1154 01:14:52,652 --> 01:14:56,542 BAE YOON-KYOUNG 1155 01:14:56,622 --> 01:15:00,479 LEE SANG-YI 1156 01:15:00,565 --> 01:15:04,372 BAE HAE-SUN 1157 01:15:04,453 --> 01:15:05,829 NATION'S BEST BANCHAN 1158 01:15:43,985 --> 01:15:46,319 THANK YOU FOR WATCHING CRASH COURSE IN ROMANCE 1159 01:15:49,865 --> 01:15:54,905 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 81572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.