All language subtitles for Chicago.P.D.S10E14.Trapped.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,275 --> 00:00:17,060 Nuh-uh. No, no, no. 2 00:00:17,060 --> 00:00:19,193 10 minutes, okay? And then we're going up. 3 00:00:35,035 --> 00:00:36,993 Mom? 4 00:00:40,518 --> 00:00:42,042 Mom? 5 00:00:47,569 --> 00:00:52,313 Adam! 6 00:00:52,313 --> 00:00:54,054 Mack, I want you to do me a favor. 7 00:00:54,054 --> 00:00:55,359 You go get your mom a glass of water 8 00:00:55,359 --> 00:00:57,187 in the kitchen, right now. Go, go, go. 9 00:01:02,801 --> 00:01:04,194 Kim? Kim? 10 00:01:08,372 --> 00:01:09,939 Kim, can you look at me? 11 00:01:09,939 --> 00:01:11,506 Kim. 12 00:01:11,506 --> 00:01:13,551 Please. - Hey, look at me. 13 00:01:13,551 --> 00:01:14,900 Look at me. Look at me. Look at me. 14 00:01:14,900 --> 00:01:15,901 What's going on? Talk to me. 15 00:01:15,901 --> 00:01:16,902 There's a shot, Adam. 16 00:01:16,902 --> 00:01:18,121 I heard a shot. 17 00:01:18,121 --> 00:01:19,775 That was a car backfiring. 18 00:01:19,775 --> 00:01:21,081 It's a car outside. 19 00:01:21,081 --> 00:01:22,691 I heard the same thing. 20 00:01:22,691 --> 00:01:23,996 Just take a breath. Take a breath. 21 00:01:23,996 --> 00:01:26,129 You're okay. 22 00:01:26,129 --> 00:01:27,739 Can you breathe? Can you take a breath? 23 00:01:27,739 --> 00:01:29,132 Take a deep breath. You're here with me. 24 00:01:29,132 --> 00:01:31,047 It's okay. 25 00:01:31,047 --> 00:01:32,179 Thanks, kiddo. 26 00:01:32,179 --> 00:01:33,876 Everything's fine. 27 00:01:33,876 --> 00:01:35,138 Mom's just not feeling well. 28 00:01:35,138 --> 00:01:36,226 Why don't you go get ready for bed? 29 00:01:36,226 --> 00:01:37,445 I'm gonna be up in a minute, okay? 30 00:01:37,445 --> 00:01:38,968 All right. Go on, now. 31 00:01:40,883 --> 00:01:41,840 What is happening? 32 00:01:48,151 --> 00:01:50,414 Kim, just keep breathing, now. 33 00:01:58,727 --> 00:02:00,468 It does sound like your partner had a point. 34 00:02:00,468 --> 00:02:04,559 That sounds very scary. 35 00:02:04,559 --> 00:02:06,648 Yeah. 36 00:02:06,648 --> 00:02:10,739 I don't want to scare my daughter, or him. 37 00:02:10,739 --> 00:02:13,698 So I'm here. 38 00:02:13,698 --> 00:02:16,136 And how long have you been having these episodes? 39 00:02:22,664 --> 00:02:24,622 Um... 40 00:02:27,799 --> 00:02:32,804 Look, uh, I've been a cop for ten years now. 41 00:02:32,804 --> 00:02:37,287 And, uh, I mean, I've been through a lot. 42 00:02:37,287 --> 00:02:41,248 I was shot about a year ago, almost bled out. 43 00:02:41,248 --> 00:02:44,468 It was six hours of my life. 44 00:02:44,468 --> 00:02:46,601 I've had--I've had so many hours since then. 45 00:02:46,601 --> 00:02:49,212 And I've--I've dealt with it. 46 00:02:49,212 --> 00:02:51,388 I've been fine. I have been. 47 00:02:51,388 --> 00:02:53,173 You don't need to convince me of anything. 48 00:02:53,173 --> 00:02:54,478 I'm not. 49 00:02:54,478 --> 00:02:56,306 I'm just saying that I've been all right. 50 00:02:56,306 --> 00:02:59,831 Um, I think a case a while back 51 00:02:59,831 --> 00:03:03,008 brought the shooting back up for me, in some way. 52 00:03:03,008 --> 00:03:05,054 And, um, I'm here, 53 00:03:05,054 --> 00:03:08,231 and I wanna deal with it and go back to being fine. 54 00:03:08,231 --> 00:03:10,059 Hmm. 55 00:03:18,328 --> 00:03:20,461 Am I supposed to fill the silence? 56 00:03:22,898 --> 00:03:25,509 What do you know about post-traumatic stress? 57 00:03:29,252 --> 00:03:31,341 CPD requires us to know a certain amount. 58 00:03:31,341 --> 00:03:33,256 And my daughter has been through trauma. 59 00:03:33,256 --> 00:03:35,476 So... 60 00:03:35,476 --> 00:03:37,782 But like I said, I've been fine. 61 00:03:37,782 --> 00:03:39,523 The thing is, post-traumatic stress 62 00:03:39,523 --> 00:03:42,091 isn't always shaking on the ground, panicking, 63 00:03:42,091 --> 00:03:43,788 because a car backfired. - Mm-hmm. 64 00:03:43,788 --> 00:03:46,226 Oftentimes, it's the narrowing of a life. 65 00:03:46,226 --> 00:03:48,445 It can be making your life small, 66 00:03:48,445 --> 00:03:50,273 making your life manageable, 67 00:03:50,273 --> 00:03:53,711 making decisions out of a fear you don't even know is there. 68 00:03:53,711 --> 00:03:56,366 It can be the pushing away of people you love, 69 00:03:56,366 --> 00:03:59,761 a feeling of numbness, the absence of joy. 70 00:03:59,761 --> 00:04:02,329 Feeling cut off from the world. 71 00:04:02,329 --> 00:04:04,983 Trauma has a way of trapping you without you even knowing 72 00:04:04,983 --> 00:04:07,812 it's sitting there, right on top of your body, 73 00:04:07,812 --> 00:04:10,902 weighing you down until something makes you notice, 74 00:04:10,902 --> 00:04:12,164 until a car backfires, 75 00:04:12,164 --> 00:04:13,775 and you're shaking on the ground, panicking, 76 00:04:13,775 --> 00:04:15,777 because you feel like you've just been shot again. 77 00:04:19,607 --> 00:04:21,391 Is that what happened? 78 00:04:32,184 --> 00:04:34,883 - Hey. - Hey. 79 00:04:34,883 --> 00:04:36,145 What are you doing here? 80 00:04:36,145 --> 00:04:38,539 Thought I'd give you a ride. How'd it go? 81 00:04:38,539 --> 00:04:40,105 Oh, it was fine. 82 00:04:40,105 --> 00:04:41,106 - Yeah? - Yeah. 83 00:04:41,106 --> 00:04:42,282 Do you like her? 84 00:04:42,282 --> 00:04:44,109 Sure. She's nice enough. 85 00:04:44,109 --> 00:04:46,242 Did she think it was, like, some sort of flashback, 86 00:04:46,242 --> 00:04:49,289 something like that? 87 00:04:49,289 --> 00:04:50,507 Don't look at me like that. 88 00:04:50,507 --> 00:04:53,031 I'm not trying to press you. 89 00:04:53,031 --> 00:04:54,337 I need you to talk to me. 90 00:04:54,337 --> 00:04:56,165 I need to understand what's going on. 91 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Kim, that was scary. 92 00:04:57,514 --> 00:05:00,735 It happened right in front of Mack, okay? 93 00:05:00,735 --> 00:05:03,303 Just don't push me away, please. 94 00:05:15,184 --> 00:05:16,577 CPD, move out of the way. 95 00:05:16,577 --> 00:05:19,580 - He's got a gun! - Where? 96 00:05:19,580 --> 00:05:21,408 I didn't see his face, but he's got a black jacket. 97 00:05:21,408 --> 00:05:23,888 Is everyone okay? 98 00:05:23,888 --> 00:05:25,499 Anybody hit? 99 00:05:47,259 --> 00:05:48,478 Excuse me. Sorry. 100 00:05:50,741 --> 00:05:51,742 Excuse me. 101 00:05:51,742 --> 00:05:52,961 Sorry. 102 00:06:00,534 --> 00:06:03,188 Sir! Sir, are you injured? 103 00:06:03,188 --> 00:06:04,451 Sir! 104 00:06:04,451 --> 00:06:05,669 Adam, get on the train! - Doors closing. 105 00:06:05,669 --> 00:06:08,063 On the train! On the train! 106 00:06:22,425 --> 00:06:24,035 Hey. Victim got on the train. 107 00:06:24,035 --> 00:06:25,036 He's a kid. 108 00:06:25,036 --> 00:06:26,168 He can't be more than, like, 18. 109 00:06:26,168 --> 00:06:27,299 Think I saw a GSW to the chest. 110 00:06:27,299 --> 00:06:28,388 Did the offender get on the train? 111 00:06:28,388 --> 00:06:29,432 No, I don't have eyes on him. 112 00:06:29,432 --> 00:06:31,478 All right, me neither. Okay. 113 00:06:31,478 --> 00:06:32,696 You go help the kid. 114 00:06:32,696 --> 00:06:34,698 I'll call 911, go talk to the conductor, 115 00:06:34,698 --> 00:06:36,483 make sure he stays at the next stop, all right? 116 00:06:44,316 --> 00:06:45,883 Hi. Excuse me. 117 00:06:45,883 --> 00:06:47,363 You see a guy who was injured? 118 00:06:47,363 --> 00:06:49,583 No, no. I didn't. 119 00:06:49,583 --> 00:06:51,628 Yeah, that's right. Headed northbound. 120 00:06:51,628 --> 00:06:54,414 Advise any CTA personnel to get to that platform. 121 00:06:54,414 --> 00:06:56,546 Roll an ambo. Hold on one sec. 122 00:07:01,986 --> 00:07:02,987 Chicago PD. 123 00:07:02,987 --> 00:07:04,380 Anybody see a kid who was injured? 124 00:07:04,380 --> 00:07:06,077 He just got on. - Yeah, over here. 125 00:07:09,341 --> 00:07:10,255 He had blood on his shirt. 126 00:07:10,255 --> 00:07:11,256 He didn't seem okay. 127 00:07:11,256 --> 00:07:15,086 What--what's going on? 128 00:07:15,086 --> 00:07:16,436 Hey! 129 00:07:16,436 --> 00:07:18,307 Chicago Police. 130 00:07:18,307 --> 00:07:20,309 I'm gonna help you, okay? 131 00:07:20,309 --> 00:07:21,484 Buddy. Buddy, you're hurt. 132 00:07:23,355 --> 00:07:24,661 Come on, come on. Hey, look at me. 133 00:07:24,661 --> 00:07:25,880 We're going inside, okay? 134 00:07:25,880 --> 00:07:28,665 Please, I-- I need police. 135 00:07:28,665 --> 00:07:29,971 Please, I-- - I got you. 136 00:07:29,971 --> 00:07:31,755 - I need police. - I got you. 137 00:07:31,755 --> 00:07:32,887 I--I-- 138 00:07:32,887 --> 00:07:34,497 You've got me, buddy. Come on. 139 00:07:34,497 --> 00:07:36,630 - I need-- - Oh, my God, is he shot? 140 00:07:36,630 --> 00:07:38,109 Hey, hey. 141 00:07:41,635 --> 00:07:44,464 You're all right. 142 00:07:44,464 --> 00:07:47,249 He's here. 143 00:07:47,249 --> 00:07:48,598 He's here? 144 00:07:48,598 --> 00:07:49,599 Hey, hey. The man who shot you. 145 00:07:49,599 --> 00:07:50,687 He's on the train? 146 00:08:23,503 --> 00:08:24,504 Hey, hey. 147 00:08:24,504 --> 00:08:26,941 Who shot you? 148 00:08:26,941 --> 00:08:28,420 Oh, my God, he's on the train? 149 00:08:28,420 --> 00:08:30,379 Okay. Okay. 150 00:08:30,379 --> 00:08:31,772 Hey, hey, hey. What's going on? 151 00:08:31,772 --> 00:08:32,903 Who shot you? 152 00:08:32,903 --> 00:08:34,078 - This kid--he got shot. - Hey, no. 153 00:08:34,078 --> 00:08:35,253 Hey, no. 154 00:08:35,253 --> 00:08:36,777 Take a breath. 155 00:08:36,777 --> 00:08:38,387 Keep them calm so I can help this man, you got me? 156 00:08:38,387 --> 00:08:39,388 - Okay. - Can you do that? 157 00:08:39,388 --> 00:08:40,520 - Okay. - You can. 158 00:08:40,520 --> 00:08:43,566 You can do it. You can do it. Go. 159 00:08:43,566 --> 00:08:44,698 Yeah, he's here. I know. 160 00:08:44,698 --> 00:08:45,960 I know that he's here. 161 00:08:45,960 --> 00:08:47,178 Can you tell me what he looked like? 162 00:08:47,178 --> 00:08:48,310 What was he wearing? 163 00:08:48,310 --> 00:08:49,529 Can you describe him at all? 164 00:08:49,529 --> 00:08:51,095 They lied. 165 00:08:51,095 --> 00:08:53,010 They said he went to California. 166 00:08:53,010 --> 00:08:54,708 California? They're in California. 167 00:08:54,708 --> 00:08:56,361 Who's in California? - They were lying. 168 00:08:56,361 --> 00:08:58,189 He isn't gone. 169 00:08:58,189 --> 00:08:59,234 They're not gone? 170 00:08:59,234 --> 00:09:00,322 Who's not gone? 171 00:09:06,807 --> 00:09:08,678 - He's got a gun! - Drop the weapon! 172 00:09:10,593 --> 00:09:12,639 Move, move, move! 173 00:09:12,639 --> 00:09:13,988 Come on, man. Move! 174 00:09:13,988 --> 00:09:15,816 - Don't shoot! - Out of the way! 175 00:09:17,948 --> 00:09:18,993 Hey. 176 00:09:18,993 --> 00:09:21,169 I'm gonna put this on you, okay? 177 00:09:24,128 --> 00:09:28,219 Damn it. 178 00:09:28,219 --> 00:09:29,612 What's happening? 179 00:09:29,612 --> 00:09:32,397 I need something to stop the blood. 180 00:09:32,397 --> 00:09:34,704 Scarf. Give me your scarf! 181 00:09:34,704 --> 00:09:37,794 Yeah. 182 00:09:42,843 --> 00:09:44,192 What the hell was that? 183 00:09:44,192 --> 00:09:47,717 What's going on? Why are we stopped? 184 00:09:47,717 --> 00:09:48,762 Oh, my God, we gotta get out of here. 185 00:09:48,762 --> 00:09:49,980 Let's go. 186 00:09:49,980 --> 00:09:51,373 I don't know! I don't know! 187 00:09:54,463 --> 00:09:56,639 Okay? 188 00:09:56,639 --> 00:09:58,423 - You okay? - Yeah, I'm fine. 189 00:10:03,603 --> 00:10:04,821 What just happened? 190 00:10:11,741 --> 00:10:13,830 All right, we're okay. Everyone stay calm. 191 00:10:13,830 --> 00:10:15,440 All right, everyone stay calm. 192 00:10:15,440 --> 00:10:16,746 All right. Move past me. 193 00:10:16,746 --> 00:10:18,095 Move behind me. Come on. 194 00:10:18,095 --> 00:10:19,488 Move, move, move. Back of the train. 195 00:10:19,488 --> 00:10:21,359 Come on. Come on, everybody. 196 00:10:21,359 --> 00:10:22,534 I'm CPD. 197 00:10:22,534 --> 00:10:24,058 Move to the back of the train, if you can. 198 00:10:33,197 --> 00:10:36,287 Sir, I'm police. Are you all right? 199 00:10:36,287 --> 00:10:37,941 He was gonna hurt somebody. 200 00:10:37,941 --> 00:10:38,986 I stopped the train. 201 00:10:38,986 --> 00:10:40,117 He went right out there. 202 00:10:43,686 --> 00:10:44,687 Go. Go help them. 203 00:10:44,687 --> 00:10:45,775 Then get on the horn. 204 00:10:45,775 --> 00:10:47,124 Tell them to stop all trains. 205 00:10:47,124 --> 00:10:48,430 We're evacuating, and the offender's fleeing. 206 00:10:48,430 --> 00:10:49,910 You understand? - Got you. 207 00:10:49,910 --> 00:10:52,173 - All right. - Use the platform. 208 00:11:20,854 --> 00:11:22,246 Yeah. 209 00:11:22,246 --> 00:11:24,161 Follow the platform all the way to the station. 210 00:11:38,132 --> 00:11:39,611 Hey, it's okay. I'm not leaving. 211 00:11:39,611 --> 00:11:40,830 I won't leave you. 212 00:11:40,830 --> 00:11:43,877 Find... him. 213 00:11:43,877 --> 00:11:47,228 - What? - Find him. 214 00:11:47,228 --> 00:11:49,186 I will find him. 215 00:11:49,186 --> 00:11:50,535 Hey. Breathe. 216 00:11:50,535 --> 00:11:52,668 Can you breathe? Can you breathe? 217 00:11:52,668 --> 00:11:54,191 Yeah, that's good. 218 00:11:56,846 --> 00:11:58,195 You tell me later, okay? 219 00:11:58,195 --> 00:12:00,763 We'll--tell me when we're both out of this. 220 00:12:03,287 --> 00:12:05,725 Oh, God. 221 00:12:14,255 --> 00:12:16,257 Get back. Get back. 222 00:13:04,044 --> 00:13:07,438 This is Officer Adam Ruzek, badge 59054, in foot pursuit, 223 00:13:07,438 --> 00:13:09,658 underground El between Wabash and Wells. 224 00:13:09,658 --> 00:13:11,399 No! 225 00:13:11,399 --> 00:13:14,532 No, no, no, no, no. 226 00:13:16,230 --> 00:13:20,060 No. No. 227 00:13:20,060 --> 00:13:21,322 Offender just fired upon me. 228 00:13:21,322 --> 00:13:23,628 Last seen headed eastbound down the tunnel. 229 00:13:23,628 --> 00:13:29,069 Male, Black, 6 foot, jeans, black jacket. 230 00:13:29,069 --> 00:13:31,680 No! 231 00:13:31,680 --> 00:13:32,986 Kim? 232 00:13:49,741 --> 00:13:51,613 Jesus, Kim. Talk to me, now. 233 00:13:51,613 --> 00:13:52,919 Are you hurt? - Help him. 234 00:13:52,919 --> 00:13:54,050 No. Listen to me. 235 00:13:54,050 --> 00:13:55,312 Help him. 236 00:13:55,312 --> 00:13:56,444 Kim, listen to me. 237 00:13:56,444 --> 00:13:57,706 He's dead. - Help him. 238 00:13:57,706 --> 00:13:58,968 He's dead. 239 00:13:58,968 --> 00:14:00,404 Look, just--I need to check. I need to check. 240 00:14:00,404 --> 00:14:01,841 Listen. Hey, hey. 241 00:14:01,841 --> 00:14:03,799 Listen. Look, he's dead, Kim. 242 00:14:03,799 --> 00:14:05,279 Stop, stop, stop. Just calm down. 243 00:14:05,279 --> 00:14:07,585 Calm down. Are you injured? 244 00:14:08,586 --> 00:14:09,631 Look at me. Hey, hey. 245 00:14:09,631 --> 00:14:10,806 Look at me. Look at me. 246 00:14:10,806 --> 00:14:11,763 Hey. 247 00:14:11,763 --> 00:14:12,677 Come here. 248 00:14:12,677 --> 00:14:14,157 You're okay. 249 00:14:14,157 --> 00:14:16,507 You're not shot. You're not shot. 250 00:14:16,507 --> 00:14:18,553 You're here with me. It's okay. 251 00:14:18,553 --> 00:14:19,771 Shh. 252 00:14:19,771 --> 00:14:21,164 Just breathe, breathe, breathe. - Yeah. 253 00:14:21,164 --> 00:14:22,383 Good. Breathe. 254 00:14:22,383 --> 00:14:24,124 Breathe, breathe. 255 00:14:24,124 --> 00:14:25,342 Okay. 256 00:14:25,342 --> 00:14:26,953 Breathe, breathe, breathe. 257 00:14:54,415 --> 00:14:56,547 Hey. 258 00:14:56,547 --> 00:14:58,332 Kim? 259 00:14:58,332 --> 00:15:00,160 The team's here. 260 00:15:00,160 --> 00:15:01,161 They're at the platform. 261 00:15:01,161 --> 00:15:02,597 Rails are off now. 262 00:15:07,994 --> 00:15:10,213 Any sign of the offender? 263 00:15:10,213 --> 00:15:11,388 No. 264 00:15:11,388 --> 00:15:12,912 CTA is pulling their cameras. 265 00:15:12,912 --> 00:15:14,739 He must have escaped at the next platform, 266 00:15:14,739 --> 00:15:17,046 so they should have a good image. 267 00:15:17,046 --> 00:15:18,178 But listen. 268 00:15:18,178 --> 00:15:20,528 I think you need to take some time. 269 00:15:20,528 --> 00:15:21,746 You want to sit in the squad, 270 00:15:21,746 --> 00:15:23,052 if you need to call the therapist-- 271 00:15:23,052 --> 00:15:25,315 I need to find the man that killed that kid. 272 00:15:33,367 --> 00:15:34,498 Are you all right? 273 00:15:34,498 --> 00:15:36,152 I'm fine. 274 00:15:42,289 --> 00:15:43,943 Okay. 275 00:15:43,943 --> 00:15:45,335 All right. So what do we know? 276 00:15:45,335 --> 00:15:46,467 Uh, single shooter. 277 00:15:46,467 --> 00:15:47,990 Male, Black, 40s. 278 00:15:47,990 --> 00:15:50,210 Uh, fired one shot on the street. 279 00:15:50,210 --> 00:15:51,646 The victim ran. 280 00:15:51,646 --> 00:15:53,126 Offender followed him onto the train. 281 00:15:53,126 --> 00:15:56,042 Think he wanted to finish the job, until he ran into me. 282 00:15:56,042 --> 00:15:58,522 Guess when he realized I was police, he fled. 283 00:15:58,522 --> 00:16:00,394 - Huh. - No ID on the victim? 284 00:16:00,394 --> 00:16:02,091 No. No wallet. 285 00:16:02,091 --> 00:16:04,006 He was beaten before he was shot. 286 00:16:04,006 --> 00:16:07,531 He had a blunt-force trauma to the head. 287 00:16:07,531 --> 00:16:10,230 Kept saying, uh, "They lied. 288 00:16:10,230 --> 00:16:11,753 "He wasn't in California. 289 00:16:11,753 --> 00:16:13,102 Find him." 290 00:16:17,106 --> 00:16:20,370 I don't know what it means. 291 00:16:20,370 --> 00:16:21,676 None of it felt planned. 292 00:16:21,676 --> 00:16:23,591 - Yeah. - The offender was panicked. 293 00:16:23,591 --> 00:16:25,506 He was running on adrenaline. 294 00:16:25,506 --> 00:16:27,116 It--it all felt erratic. 295 00:16:28,988 --> 00:16:33,035 Sergeants, we got clean photos off the CTA cam-- 296 00:16:33,035 --> 00:16:34,471 the offender and the victim. 297 00:16:34,471 --> 00:16:36,256 No facial rec on either. 298 00:16:36,256 --> 00:16:38,171 Intelligence is running with this. 299 00:16:38,171 --> 00:16:39,955 Will do. 300 00:16:39,955 --> 00:16:40,956 All right. You heard him. 301 00:16:40,956 --> 00:16:42,697 Let's move, get to 21. 302 00:16:42,697 --> 00:16:44,133 Remember, we're a man down. 303 00:16:44,133 --> 00:16:46,875 Torres is detailed to mandatory training all week. 304 00:16:46,875 --> 00:16:48,877 If we need bodies, we'll pull them. 305 00:16:50,487 --> 00:16:51,662 Let's go. 306 00:16:51,662 --> 00:16:52,750 I'm gonna go with the body 307 00:16:52,750 --> 00:16:54,187 back to the morgue. 308 00:17:26,697 --> 00:17:28,699 I'm ready for you. 309 00:17:28,699 --> 00:17:31,137 Good. 310 00:17:36,403 --> 00:17:39,623 He's got bruising around his ribs, collarbone, 311 00:17:39,623 --> 00:17:42,017 back of the head, and his jawline. 312 00:17:42,017 --> 00:17:44,498 Scans show evidence of a traumatic brain injury. 313 00:17:44,498 --> 00:17:47,370 Someone or something hit him very hard in the head, 314 00:17:47,370 --> 00:17:49,372 hours before his death. 315 00:17:49,372 --> 00:17:50,808 He fought back. 316 00:17:50,808 --> 00:17:52,158 He's got plenty of defensive wounds, 317 00:17:52,158 --> 00:17:55,465 but the bullet killed him. 318 00:17:55,465 --> 00:17:57,206 He didn't stand a chance. 319 00:18:01,080 --> 00:18:02,516 Anything to give you an ID? 320 00:18:02,516 --> 00:18:03,908 No. 321 00:18:03,908 --> 00:18:06,346 No heavy dental work, no tattoos, no surgeries. 322 00:18:06,346 --> 00:18:07,564 Nothing easy, right? 323 00:18:07,564 --> 00:18:09,088 So nothing quick. 324 00:18:13,657 --> 00:18:14,919 Do you mind if I-- 325 00:18:14,919 --> 00:18:17,270 - Go ahead. - Yeah. 326 00:18:58,441 --> 00:19:01,792 You have a pen? 327 00:19:01,792 --> 00:19:03,490 - Yeah. - Mm-hmm. 328 00:19:05,405 --> 00:19:08,712 2189. 329 00:19:08,712 --> 00:19:10,236 Yeah. Thanks, thanks, thanks. 330 00:19:13,630 --> 00:19:14,588 Uh-huh. 331 00:19:14,588 --> 00:19:16,851 Yeah. 332 00:19:16,851 --> 00:19:18,113 That's right. That's what I'm saying. 333 00:19:18,113 --> 00:19:19,158 That's--that's what I meant. 334 00:19:19,158 --> 00:19:22,204 All incoming flights. Exactly. 335 00:19:22,204 --> 00:19:24,250 Our John Doe was on a plane, and he checked a bag. 336 00:19:24,250 --> 00:19:25,468 Okay. 337 00:19:25,468 --> 00:19:28,645 Last four digits of the bag tag are 2189. 338 00:19:28,645 --> 00:19:30,560 Yeah. Yeah, that's right. 339 00:19:30,560 --> 00:19:31,866 Rush it. Call me back. 340 00:19:31,866 --> 00:19:33,824 Okay, so he ran through that tunnel, 341 00:19:33,824 --> 00:19:35,043 and then to the next platform, 342 00:19:35,043 --> 00:19:36,610 and escaped to the street above. 343 00:19:40,570 --> 00:19:43,747 We tracked him on PODs to Wicker Park 344 00:19:43,747 --> 00:19:45,488 and then lost him on foot. 345 00:19:46,750 --> 00:19:48,665 No offender yet. 346 00:19:49,405 --> 00:19:50,972 It is possible he could have hopped on a bus 347 00:19:50,972 --> 00:19:52,800 or train nearby. We've got to track it all. 348 00:19:54,671 --> 00:19:56,369 Burgess. 349 00:19:56,369 --> 00:19:58,197 Yeah, 2189. That's what I said. 350 00:20:00,024 --> 00:20:02,331 Yeah, give it to me. I'm at one right now. 351 00:20:02,331 --> 00:20:03,985 B-A-G-L-E-Y? 352 00:20:03,985 --> 00:20:05,291 Thanks. 353 00:20:06,988 --> 00:20:08,903 Jamie Bagley. 354 00:20:08,903 --> 00:20:10,992 18 years old, Minnesota native. 355 00:20:10,992 --> 00:20:12,036 That's the kid from the train. 356 00:20:12,036 --> 00:20:13,603 But what was he doing here? 357 00:20:16,998 --> 00:20:19,000 - Right there. - Aaron Bagley. 358 00:20:19,000 --> 00:20:20,654 That's our offender. 359 00:20:20,654 --> 00:20:22,699 Jesus, that's Jamie's uncle. 360 00:20:41,892 --> 00:20:43,154 Move up. 361 00:21:02,348 --> 00:21:03,436 Kevin. 362 00:21:42,301 --> 00:21:43,606 Chicago PD. Get up. 363 00:21:43,606 --> 00:21:45,347 - What's happening? - You're all right. 364 00:21:45,347 --> 00:21:47,306 I'm gonna check you for a weapon now, all right? 365 00:21:47,306 --> 00:21:48,829 Where's your husband, Aaron Bagley? 366 00:21:48,829 --> 00:21:50,961 He's not here. 367 00:21:50,961 --> 00:21:52,833 Where is he? 368 00:21:52,833 --> 00:21:54,138 I don't know. 369 00:21:54,138 --> 00:21:56,358 Don't lie. It won't help. 370 00:21:56,358 --> 00:21:57,620 Oh, my baby's down-- 371 00:21:57,620 --> 00:21:59,405 Your baby is okay. Your baby is sleeping. 372 00:21:59,405 --> 00:22:01,320 Where's Aaron? Answer the question. 373 00:22:03,887 --> 00:22:06,063 Where is he? 374 00:22:06,063 --> 00:22:07,978 I have no idea. 375 00:22:16,465 --> 00:22:17,945 Please, my son doesn't like strangers. 376 00:22:17,945 --> 00:22:19,033 I need to be holding him. 377 00:22:19,033 --> 00:22:20,687 Tell me where your husband is. 378 00:22:20,687 --> 00:22:22,993 He shot your nephew in broad daylight. 379 00:22:22,993 --> 00:22:24,473 Now, where is he? 380 00:22:24,473 --> 00:22:25,735 He left before I went to sleep. 381 00:22:25,735 --> 00:22:27,084 Left for where? 382 00:22:27,084 --> 00:22:28,085 I don't know. 383 00:22:28,085 --> 00:22:30,087 He didn't tell me. 384 00:22:30,087 --> 00:22:32,220 Sarge, Aaron's truck is gone. 385 00:22:32,220 --> 00:22:34,918 Please, let me just hold my son. 386 00:22:34,918 --> 00:22:36,137 Your nephew, Jamie. 387 00:22:36,137 --> 00:22:39,053 He ever stay here? 388 00:22:39,053 --> 00:22:41,969 No. 389 00:22:41,969 --> 00:22:44,798 That boy never came here. 390 00:22:50,804 --> 00:22:54,155 Suitcase belonged to Jamie. 391 00:22:54,155 --> 00:22:56,984 And she didn't even bother to hide it? 392 00:22:56,984 --> 00:22:59,682 And Jamie's jacket under the bed. 393 00:22:59,682 --> 00:23:03,860 Wallet, phone, keys. 394 00:23:03,860 --> 00:23:05,732 I mean, no doubt he was here. 395 00:23:15,829 --> 00:23:17,700 Why is this room so empty? 396 00:23:17,700 --> 00:23:19,093 I don't know. 397 00:23:19,093 --> 00:23:20,399 There's hardly any clothes in here, either. 398 00:23:25,316 --> 00:23:28,537 Where is Aaron? 399 00:23:28,537 --> 00:23:31,192 Look, I am going to keep asking you the same question. 400 00:23:31,192 --> 00:23:33,716 Where's your other son? 401 00:23:33,716 --> 00:23:34,804 Lucas isn't here. 402 00:23:34,804 --> 00:23:36,806 He slept away. I already said that. 403 00:23:36,806 --> 00:23:38,199 Away where? 404 00:23:38,199 --> 00:23:39,330 He's on vacation. 405 00:23:39,330 --> 00:23:40,593 He's with family. 406 00:23:40,593 --> 00:23:43,813 Vacation where? 407 00:23:43,813 --> 00:23:45,467 In California. 408 00:23:51,778 --> 00:23:54,433 This is what Jamie was talking about on the train. 409 00:23:54,433 --> 00:23:57,087 He said "they" lied, and that "he" wasn't in California. 410 00:23:57,087 --> 00:23:59,786 Jamie was talking about Lucas. 411 00:23:59,786 --> 00:24:01,265 They did something to their son. 412 00:24:01,265 --> 00:24:02,832 Yeah. 413 00:24:02,832 --> 00:24:04,747 That bed hasn't been slept in in weeks--the whole room. 414 00:24:04,747 --> 00:24:07,271 Jamie must have found out when he visited. 415 00:24:07,271 --> 00:24:09,491 This is what it's about, Sarge. 416 00:24:09,491 --> 00:24:10,710 They did something to their son. 417 00:24:10,710 --> 00:24:12,320 Jamie found out. 418 00:24:12,320 --> 00:24:13,930 So Aaron beat him and chased him out on the street, 419 00:24:13,930 --> 00:24:15,889 and shot him, and tried to finish the job on the train. 420 00:24:15,889 --> 00:24:17,499 This is it. 421 00:24:17,499 --> 00:24:19,849 All right. Let's move. 422 00:24:19,849 --> 00:24:21,285 Let's get out an AMBER alert, 423 00:24:21,285 --> 00:24:22,591 get calls out to every family member 424 00:24:22,591 --> 00:24:24,332 that woman has in California. 425 00:24:24,332 --> 00:24:26,116 And I want this entire property searched. 426 00:24:26,116 --> 00:24:28,162 Get the dogs in. Let's go. 427 00:24:40,522 --> 00:24:42,045 Anything? 428 00:24:42,045 --> 00:24:44,091 No, ma'am. 429 00:24:44,091 --> 00:24:46,310 Nothing so far. 430 00:24:46,310 --> 00:24:47,616 I mean, the yard looks clear. 431 00:24:47,616 --> 00:24:49,313 No signs of anything freshly dug. 432 00:24:49,313 --> 00:24:52,621 There's nothing in the house we can move on. 433 00:24:52,621 --> 00:24:56,277 Marlene's not giving us anything. 434 00:24:56,277 --> 00:24:57,887 Any family in California? 435 00:24:57,887 --> 00:24:59,628 No. Platt hasn't found 436 00:24:59,628 --> 00:25:01,195 a single family member there yet. 437 00:25:09,246 --> 00:25:11,118 What did you clear so far? 438 00:25:11,118 --> 00:25:12,685 Started in this corner. 439 00:25:12,685 --> 00:25:14,861 - I got this side. - I got this side. 440 00:26:02,430 --> 00:26:04,563 Burge, you good? 441 00:26:04,563 --> 00:26:06,086 Yeah. 442 00:26:34,984 --> 00:26:36,943 Ruz. 443 00:26:45,038 --> 00:26:46,909 Oh, my God. 444 00:26:48,650 --> 00:26:51,392 They kept him here. 445 00:26:54,134 --> 00:26:57,180 That's not enough blood for a death. 446 00:26:57,180 --> 00:27:00,270 And it's still wet. Aaron must have just moved him. 447 00:27:14,110 --> 00:27:15,938 That woman's never gonna say a damn thing. 448 00:27:15,938 --> 00:27:17,940 No, she knows that kind of child abuse, 449 00:27:17,940 --> 00:27:20,073 she's going away for the rest of her life. 450 00:27:20,073 --> 00:27:21,814 Right, any hints on Aaron? - Not yet. 451 00:27:21,814 --> 00:27:23,598 No pops on his truck or his credit card, 452 00:27:23,598 --> 00:27:24,860 but we got alerts out everywhere. 453 00:27:24,860 --> 00:27:26,340 On Lucas, on Aaron-- 454 00:27:26,340 --> 00:27:27,689 whole city's on alert. 455 00:27:27,689 --> 00:27:29,299 All right. She lawyered up. 456 00:27:29,299 --> 00:27:30,474 So what else we got? 457 00:27:30,474 --> 00:27:32,128 The Bagleys have no priors with DCFS, 458 00:27:32,128 --> 00:27:33,956 but the neighbors said they haven't seen Lucas 459 00:27:33,956 --> 00:27:35,610 since the new baby was born. 460 00:27:35,610 --> 00:27:37,438 It was around that time when Lucas was taken out of school. 461 00:27:37,438 --> 00:27:39,483 Marlene told the school that he was going to California 462 00:27:39,483 --> 00:27:40,833 to live with family. 463 00:27:40,833 --> 00:27:42,486 We have zero evidence that there's any family 464 00:27:42,486 --> 00:27:43,792 in California, Sarge. 465 00:27:43,792 --> 00:27:45,968 All right. But how does Jamie fit in? 466 00:27:45,968 --> 00:27:47,840 - He loved his cousin. - Huh? 467 00:27:47,840 --> 00:27:49,537 Jamie's phone records indicate 468 00:27:49,537 --> 00:27:51,017 he was texting Marlene and Aaron 469 00:27:51,017 --> 00:27:53,454 repeatedly for two months, trying to talk to Lucas. 470 00:27:53,454 --> 00:27:55,804 Jamie must have suspected something was wrong, 471 00:27:55,804 --> 00:27:58,851 flew out without telling them, and discovered they were lying. 472 00:27:58,851 --> 00:28:00,722 We confirm with Jamie's parents? 473 00:28:00,722 --> 00:28:01,941 Still haven't found them. 474 00:28:01,941 --> 00:28:03,638 Local police are hunting them down. 475 00:28:03,638 --> 00:28:05,031 Okay. I think we got something. 476 00:28:05,031 --> 00:28:06,728 Traffic cam just picked up Aaron's truck 477 00:28:06,728 --> 00:28:08,687 exiting 294 at Beck Lake. 478 00:28:08,687 --> 00:28:11,341 5021 en route. Keep eyes. 479 00:28:11,341 --> 00:28:13,648 Park staff has Aaron's truck on video 480 00:28:13,648 --> 00:28:14,997 entering ten minutes ago. 481 00:28:14,997 --> 00:28:17,173 No sign of Lucas on the footage. 482 00:28:17,173 --> 00:28:19,132 Copy. Do we know where Aaron's truck is parked? 483 00:28:19,132 --> 00:28:20,394 No. Surveillance has him 484 00:28:20,394 --> 00:28:21,700 entering the park. 485 00:28:21,700 --> 00:28:23,440 We gotta split up and do a grid search. 486 00:28:23,440 --> 00:28:24,833 Copy. We'll take the service road 487 00:28:24,833 --> 00:28:26,269 on the south side of the park. 488 00:28:38,020 --> 00:28:39,935 I'll go east. You go west. 489 00:29:33,510 --> 00:29:34,947 I've got Aaron's truck. 490 00:29:34,947 --> 00:29:37,514 East side of the river, 20 meters out. 491 00:29:37,514 --> 00:29:39,386 Yeah, copy you. Coming that way. 492 00:30:18,817 --> 00:30:21,297 Truck's empty. Engine's still warm. 493 00:30:21,297 --> 00:30:23,212 They gotta be around here somewhere. 494 00:30:23,212 --> 00:30:24,561 Lucas! 495 00:30:24,561 --> 00:30:25,824 Copy you. 496 00:30:39,925 --> 00:30:41,404 Lucas, come back. 497 00:30:43,972 --> 00:30:48,803 Lucas! 498 00:31:02,991 --> 00:31:07,169 Lucas. 499 00:31:15,830 --> 00:31:17,701 Lucas? 500 00:31:17,701 --> 00:31:20,008 Lucas, I'm police. 501 00:31:20,008 --> 00:31:21,880 Lucas, I'll help you. 502 00:31:23,969 --> 00:31:26,319 I can hear Lucas. 503 00:31:26,319 --> 00:31:27,929 East side of the park. I can hear Lucas. 504 00:31:27,929 --> 00:31:29,452 I can hear Aaron, but I don't have eyes. 505 00:31:29,452 --> 00:31:30,714 I'm on my way. 506 00:31:35,502 --> 00:31:37,330 Oh, my God. 507 00:31:37,330 --> 00:31:39,723 No, no, no. 508 00:31:39,723 --> 00:31:41,160 Lucas! 509 00:31:43,075 --> 00:31:43,989 Oh, my God. 510 00:31:43,989 --> 00:31:45,642 Help. 511 00:31:48,558 --> 00:31:52,214 Lucas is in a well. I'm going in. 512 00:32:06,359 --> 00:32:08,274 Lucas, hi. 513 00:32:10,711 --> 00:32:12,060 I'm police. 514 00:32:12,060 --> 00:32:13,932 I'm gonna help you, okay? 515 00:32:13,932 --> 00:32:15,629 Are you hurt? 516 00:32:15,629 --> 00:32:17,500 Yeah. 517 00:32:17,500 --> 00:32:19,589 Okay. Um, can you move your legs? 518 00:32:19,589 --> 00:32:20,939 - Yes. - Yes. 519 00:32:20,939 --> 00:32:24,246 Okay. 520 00:32:24,246 --> 00:32:26,422 I'm going to help you climb up, 'cause we have to get 521 00:32:26,422 --> 00:32:28,468 out of this water, all right? 522 00:32:28,468 --> 00:32:31,166 Come on. 523 00:33:55,294 --> 00:33:57,818 Okay. You're okay. 524 00:33:57,818 --> 00:33:59,428 Breathe. 525 00:34:19,318 --> 00:34:21,015 Come on. 526 00:34:21,885 --> 00:34:25,237 Come on. 527 00:34:26,325 --> 00:34:28,849 Come on. 528 00:34:37,249 --> 00:34:40,121 Guys, I'm--I'm in the well. 529 00:34:40,121 --> 00:34:44,821 We're trapped, and Lucas is hurt. 530 00:34:46,345 --> 00:34:47,998 It's cold. 531 00:34:52,307 --> 00:34:53,395 Oh, God. 532 00:34:59,314 --> 00:35:01,186 Breathe. 533 00:35:06,930 --> 00:35:09,542 Breathe. 534 00:35:09,542 --> 00:35:11,979 Please... 535 00:35:17,115 --> 00:35:20,944 Get him out. 536 00:35:38,397 --> 00:35:43,010 Come with me. 537 00:35:43,010 --> 00:35:45,360 Don't be scared. 538 00:35:45,360 --> 00:35:50,365 Okay. 539 00:35:50,365 --> 00:35:52,759 Don't--don't be scared. 540 00:35:56,241 --> 00:35:58,417 - Ow, my arm. - Okay, okay. 541 00:36:11,256 --> 00:36:12,822 Move. 542 00:36:25,444 --> 00:36:26,749 Look at me. 543 00:36:26,749 --> 00:36:29,839 You're okay, all right? 544 00:36:29,839 --> 00:36:32,581 Can you hold onto this? 545 00:36:32,581 --> 00:36:35,018 Stay against the wall. 546 00:36:55,213 --> 00:36:58,564 Move. 547 00:37:51,138 --> 00:37:52,618 Lucas. 548 00:37:52,618 --> 00:37:54,141 Hang on, Lucas. 549 00:37:54,141 --> 00:37:55,360 Okay. 550 00:37:59,189 --> 00:38:00,016 Help. 551 00:38:00,016 --> 00:38:01,496 Lucas is in the well. 552 00:38:01,496 --> 00:38:04,325 He's--he's injured, and he needs an extraction. 553 00:38:04,325 --> 00:38:05,674 Copy that. We hear you. 554 00:38:05,674 --> 00:38:07,154 We're coming. 555 00:38:10,200 --> 00:38:11,550 Kim? 556 00:38:11,550 --> 00:38:12,725 Where's Aaron? Where's Aaron? 557 00:38:12,725 --> 00:38:13,900 He's dead. 558 00:38:13,900 --> 00:38:15,641 He fired on Upton. He's dead. 559 00:38:15,641 --> 00:38:17,077 You gotta get in there. 560 00:38:17,077 --> 00:38:18,687 You gotta-- - I got it. 561 00:38:18,687 --> 00:38:19,819 He's going to be hypothermic. 562 00:38:19,819 --> 00:38:20,820 I'm coming, kid. 563 00:38:50,458 --> 00:38:52,199 Kim? 564 00:38:52,199 --> 00:38:55,942 Yeah. I'm coming. 565 00:38:55,942 --> 00:38:58,423 I can't feel this. 566 00:38:58,423 --> 00:39:00,381 Feel what? 567 00:39:00,381 --> 00:39:05,255 Like I'm getting shot all over again. 568 00:39:05,255 --> 00:39:08,911 Like I'm bleeding out, every time I-- 569 00:39:08,911 --> 00:39:12,001 I hear a gun go off. 570 00:39:12,001 --> 00:39:13,394 I almost lost that boy. 571 00:39:13,394 --> 00:39:15,483 You didn't lose him. You saved him. 572 00:39:15,483 --> 00:39:17,485 You told me he was going to be just fine. 573 00:39:17,485 --> 00:39:21,359 I can't be who I wanna be with this. 574 00:39:21,359 --> 00:39:25,363 Not for my daughter, and not for Adam. 575 00:39:31,630 --> 00:39:33,545 And I can't be a cop. 576 00:39:36,591 --> 00:39:40,682 They bench cops for this. 577 00:39:40,682 --> 00:39:46,949 I can't--I can't not do this job. 578 00:39:46,949 --> 00:39:49,169 I don't ever wanna not do this job. 579 00:39:58,047 --> 00:40:02,182 You said I'm trapped, but I can't be trapped. 580 00:40:04,924 --> 00:40:06,447 Okay. 581 00:40:06,447 --> 00:40:08,406 Then we work on getting you free. 38248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.