All language subtitles for Can.We.Be.Strangers.S01E12.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,090 Subtitles and Timing provided to you by the Sparks of Love & Hate 👰⚡🤵 Team @viki.com 2 00:00:10,590 --> 00:00:12,150 [Kang So Ra] 3 00:00:12,150 --> 00:00:13,300 [Jang Seung Jo] 4 00:00:34,190 --> 00:00:36,010 [Strangers Again] 5 00:00:39,100 --> 00:00:40,990 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:41,600 --> 00:00:44,600 [Episode 12] It's because of Ha Ra, isn't it? 7 00:00:50,080 --> 00:00:51,750 Think whatever you want. 8 00:00:51,750 --> 00:00:53,870 Fine, I'll ask Ha Ra. 9 00:00:53,870 --> 00:00:56,450 Don't ask her! 10 00:00:57,080 --> 00:00:59,790 Fine, I'm the one who ended things. 11 00:00:59,790 --> 00:01:03,240 I dumped Ha Ra, not the other way around. Happy? 12 00:01:03,240 --> 00:01:05,330 And you know... 13 00:01:05,330 --> 00:01:07,100 technically speaking, 14 00:01:07,100 --> 00:01:10,740 I never came here with impure intentions from the beginning. 15 00:01:10,740 --> 00:01:12,460 It just ended up that way. 16 00:01:12,460 --> 00:01:15,470 Oh, you dumped her? 17 00:01:15,470 --> 00:01:17,170 Why? 18 00:01:20,330 --> 00:01:24,250 Why are you so interested in your employees' dating lives? 19 00:01:24,250 --> 00:01:25,550 Hey, 20 00:01:25,550 --> 00:01:27,680 you should get some therapy, at least. 21 00:01:27,680 --> 00:01:30,610 There's a place I go to, so try paying a visit. 22 00:01:30,610 --> 00:01:32,910 And why should I do that? 23 00:01:32,910 --> 00:01:35,820 Hey! Whenever I see you, I- 24 00:01:36,560 --> 00:01:38,970 You don't even know what you really want and 25 00:01:38,970 --> 00:01:43,070 just keep going around, twisting your life. 26 00:01:43,070 --> 00:01:45,570 You can't keep playing around with your life 27 00:01:45,570 --> 00:01:49,010 like that, twisting it around. 28 00:01:49,010 --> 00:01:52,610 You'll only get hurt by whomever you meet. 29 00:01:56,410 --> 00:01:58,360 Eun Beom, 30 00:01:58,360 --> 00:02:01,540 there's no paradise on the run. 31 00:02:02,140 --> 00:02:04,860 You need to keep that in mind, punk. 32 00:02:31,380 --> 00:02:33,840 [Complaint] 33 00:02:33,840 --> 00:02:37,190 [Claim for Disconnection of Parental Relations] 34 00:02:42,910 --> 00:02:47,890 [Episode 12: Give Me a Big Hug] 35 00:02:47,890 --> 00:02:50,630 Why did you guys break up this time? 36 00:02:51,780 --> 00:02:55,180 - S-Sorry? - I heard from Goo. 37 00:02:55,180 --> 00:02:57,770 I heard you two dated again. 38 00:02:57,770 --> 00:02:59,560 Why did you break up this time? 39 00:02:59,560 --> 00:03:01,070 I heard you got dumped again. 40 00:03:01,070 --> 00:03:05,180 What excuse did that bastard use this time? 41 00:03:05,180 --> 00:03:07,520 You should've heard the whole story from him. 42 00:03:07,520 --> 00:03:10,440 Why are you asking me after only listening to half the story? 43 00:03:10,440 --> 00:03:12,820 Must I say everything with my own mouth? 44 00:03:12,820 --> 00:03:17,580 Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around. 45 00:03:18,290 --> 00:03:19,930 And you... 46 00:03:19,930 --> 00:03:22,750 seem to be doing better than he is. 47 00:03:23,560 --> 00:03:26,800 Is he even playing the victim now? 48 00:03:30,480 --> 00:03:33,240 Who would be okay? 49 00:03:33,240 --> 00:03:35,890 It's not like it was just a fling. 50 00:03:35,890 --> 00:03:39,170 I'm doing my best to look okay. 51 00:03:39,170 --> 00:03:41,100 But I'm not... 52 00:03:41,100 --> 00:03:43,160 exactly doing well, either. 53 00:03:45,060 --> 00:03:47,770 He says he'll leave our firm. 54 00:03:47,770 --> 00:03:50,420 Why are you two doing this when you like each other? 55 00:03:50,420 --> 00:03:53,470 Why did you break up again this time? 56 00:03:54,170 --> 00:03:56,830 I don't think liking each other alone... 57 00:03:56,830 --> 00:03:58,660 is enough for it to work. 58 00:03:58,660 --> 00:04:00,790 Between him and me. 59 00:04:01,740 --> 00:04:04,630 Our personalities are too different and... 60 00:04:04,630 --> 00:04:06,400 Different and? 61 00:04:07,190 --> 00:04:10,950 He doesn't want kids. 62 00:04:10,950 --> 00:04:13,220 And I do. 63 00:04:14,700 --> 00:04:17,260 Our outlooks in life are different. 64 00:04:21,020 --> 00:04:23,210 Aigoo. 65 00:04:35,440 --> 00:04:37,220 [Goo Eun Beom] 66 00:04:38,730 --> 00:04:41,110 - Hello? - Mom, are you nuts? 67 00:04:41,110 --> 00:04:43,190 You must be very bored. 68 00:04:43,190 --> 00:04:46,030 Why are you putting effort into doing such a meaningless thing? 69 00:04:46,030 --> 00:04:48,840 What? A meaningless thing? 70 00:04:48,840 --> 00:04:51,850 That's my last warning to you. 71 00:04:51,850 --> 00:04:53,690 If you don't listen to me again this time, 72 00:04:53,690 --> 00:04:57,370 I'm going to completely disown you. 73 00:04:58,890 --> 00:05:01,110 - You know Ji Yoon, don't you? - Who? 74 00:05:01,110 --> 00:05:03,170 She's Mrs. Hwang's daughter. 75 00:05:03,170 --> 00:05:05,340 Gong Ji Yoon. 76 00:05:05,340 --> 00:05:06,960 She got divorced this spring. 77 00:05:06,960 --> 00:05:09,030 Her husband screwed up. 78 00:05:09,030 --> 00:05:12,170 Go on a blind date with her and marry her. 79 00:05:13,790 --> 00:05:15,260 She said she's down. 80 00:05:15,260 --> 00:05:17,160 Mrs. Hwang's okay with it, too. 81 00:05:17,160 --> 00:05:19,040 Mom... 82 00:05:19,040 --> 00:05:20,400 is marriage a joke? 83 00:05:20,400 --> 00:05:23,530 Did you tell her and Mrs. Hwang that I don't want to have kids? 84 00:05:23,530 --> 00:05:26,580 Why won't you have any kids? 85 00:05:26,580 --> 00:05:28,590 Stop talking back and 86 00:05:28,590 --> 00:05:30,240 marry her. 87 00:05:30,240 --> 00:05:32,250 Then have just two kids. 88 00:05:32,250 --> 00:05:35,770 I'll do everything you want me to do after. 89 00:05:35,770 --> 00:05:38,300 Instead, if you refuse... 90 00:05:38,300 --> 00:05:40,120 I also don't need a son... 91 00:05:40,120 --> 00:05:42,650 who wants to live as he pleases... 92 00:05:42,650 --> 00:05:44,300 in such an ungrateful manner. 93 00:05:44,300 --> 00:05:46,000 So I'm going to file a suit and 94 00:05:46,000 --> 00:05:48,520 disown you from the family register! 95 00:05:48,520 --> 00:05:50,280 Money spent on raising you... 96 00:05:50,280 --> 00:05:51,580 your college expenses... 97 00:05:51,580 --> 00:05:53,800 all of the money I spent on you! 98 00:05:53,800 --> 00:05:56,630 I'll get all of it back. 99 00:05:58,420 --> 00:06:00,440 I'm not joking, all right? 100 00:06:00,440 --> 00:06:01,970 Go ahead and file the suit. 101 00:06:01,970 --> 00:06:04,020 Go ahead and do whatever you please. 102 00:06:04,020 --> 00:06:06,950 I'm the one who wanted to completely cut ties, to begin with. 103 00:06:06,950 --> 00:06:08,860 I'm also- 104 00:06:08,860 --> 00:06:11,510 I also held back a lot! 105 00:06:16,090 --> 00:06:17,630 Whoa! 106 00:06:41,640 --> 00:06:43,900 Did he go to the restroom? 107 00:06:51,620 --> 00:06:53,540 What's this? 108 00:06:54,500 --> 00:06:55,810 [Complaint] 109 00:06:55,810 --> 00:06:57,540 [Claim for Disconnection of Parental Relations] 110 00:07:00,010 --> 00:07:02,140 [Calculation of Requested Reimbursement] 111 00:07:04,520 --> 00:07:07,340 What are you doing with someone else's stuff? 112 00:07:07,340 --> 00:07:08,860 Hey... 113 00:07:10,180 --> 00:07:11,790 what the heck is that? 114 00:07:11,790 --> 00:07:13,670 I don't know. 115 00:07:13,670 --> 00:07:15,800 Didn't you make up with your mother last time? 116 00:07:15,800 --> 00:07:17,890 How the heck did it come down to this? 117 00:07:17,890 --> 00:07:19,200 I don't know, either! 118 00:07:19,200 --> 00:07:21,310 Why she keeps harassing me after giving birth to me. 119 00:07:21,310 --> 00:07:22,710 So what will you do? 120 00:07:22,710 --> 00:07:25,850 What else? I'll have to go with it since she wants a suit. 121 00:07:26,960 --> 00:07:28,800 In my opinion... 122 00:07:28,800 --> 00:07:32,630 it's a luxurious expression of... 123 00:07:32,630 --> 00:07:35,430 something like... 124 00:07:35,430 --> 00:07:37,570 a threat, honestly. 125 00:07:37,570 --> 00:07:39,230 This is luxurious? 126 00:07:39,230 --> 00:07:43,280 I've never seen such a lowly threat in my life. 127 00:07:43,280 --> 00:07:44,960 Gosh... 128 00:07:52,870 --> 00:07:56,780 Should we help him at the office level? 129 00:07:56,780 --> 00:07:58,510 I saw that the other party... 130 00:07:58,510 --> 00:08:02,570 had hired five or six lawyers. 131 00:08:02,570 --> 00:08:04,750 He told you not to care about it, didn't he? 132 00:08:04,750 --> 00:08:06,960 Saying he'll take care of it. 133 00:08:06,960 --> 00:08:08,820 Then just let him be. 134 00:08:08,820 --> 00:08:12,300 Would he want the whole office to know about his family business? 135 00:08:12,300 --> 00:08:14,300 It's Attorney Goo we're talking about. 136 00:08:14,300 --> 00:08:15,440 Even so... 137 00:08:15,440 --> 00:08:18,870 it's because he might pull some weird shit off by himself out of anger. 138 00:08:18,870 --> 00:08:20,720 To keep an eye on him, you know? 139 00:08:20,720 --> 00:08:23,610 Why are you so caring about Attorney Goo, though? 140 00:08:23,610 --> 00:08:25,540 People would think he's your son. 141 00:08:25,540 --> 00:08:27,830 Not an employee. 142 00:08:27,830 --> 00:08:29,870 I feel like I'm looking at myself. 143 00:08:29,870 --> 00:08:31,600 When I broke up with Mi Ok... 144 00:08:31,600 --> 00:08:35,020 So, because you feel his pain as yours, 145 00:08:35,020 --> 00:08:36,440 you want to hold his hand? 146 00:08:36,440 --> 00:08:38,320 I do want to. 147 00:08:38,320 --> 00:08:41,490 Just like how you held my hands, CEO Hong. 148 00:08:43,090 --> 00:08:44,360 In my case... 149 00:08:44,360 --> 00:08:48,440 you helped me first when I was bumming around after getting a divorce 150 00:08:48,440 --> 00:08:52,570 since my career was on a break, CEO Seo. 151 00:08:52,570 --> 00:08:53,780 However... 152 00:08:53,780 --> 00:08:57,270 don't you think I'm paying back that debt for too long? 153 00:08:57,270 --> 00:08:58,980 Huh? 154 00:08:58,980 --> 00:09:01,210 What do you think? 155 00:09:07,690 --> 00:09:11,900 I hope Goo Eun Beom, that punk, will understand my feelings. 156 00:09:13,370 --> 00:09:17,510 Aigoo, why do I even bother arguing? 157 00:09:29,660 --> 00:09:31,390 Yes, Mom. 158 00:09:32,020 --> 00:09:34,030 Oh, you're already there? 159 00:09:34,030 --> 00:09:36,740 I'm almost there. Very close. 160 00:09:36,740 --> 00:09:40,210 Yes. Yes, see you later. Okay. 161 00:09:41,200 --> 00:09:44,350 Oh, hello. I'm here for a reservation under Im Sook Jeong. 162 00:09:44,350 --> 00:09:46,710 Oh, come this way, please. 163 00:09:51,390 --> 00:09:53,340 This is the table. 164 00:09:55,330 --> 00:09:58,280 - Wait, excuse- - Hello. 165 00:09:58,280 --> 00:10:00,050 My name is Joo Sung Yoon. 166 00:10:00,050 --> 00:10:03,010 O-Oh, I think he brought me to the wrong table. 167 00:10:03,010 --> 00:10:04,750 N-No, he didn't. 168 00:10:04,750 --> 00:10:07,180 This is the right table, Ha Ra. 169 00:10:13,100 --> 00:10:14,700 Well, yes. 170 00:10:14,700 --> 00:10:16,590 It's a blind date our mothers 171 00:10:16,590 --> 00:10:19,280 scheduled behind our backs. 172 00:10:20,470 --> 00:10:22,040 I also didn't know and 173 00:10:22,040 --> 00:10:24,510 found out after coming here. 174 00:10:35,450 --> 00:10:37,260 Wait... 175 00:10:39,650 --> 00:10:42,210 You already parted ways with him? 176 00:10:42,210 --> 00:10:44,090 Mom, what are you trying to do? It's so tacky. 177 00:10:44,090 --> 00:10:46,990 Do you know how flustered I was? 178 00:10:48,350 --> 00:10:51,860 It's because you wouldn't go unless I do that. 179 00:10:51,860 --> 00:10:54,100 I told you I'm seeing someone right now! 180 00:10:54,100 --> 00:10:57,350 - Why on Earth- - But that's Eun Beom. 181 00:10:57,350 --> 00:10:59,880 I don't like him. 182 00:10:59,880 --> 00:11:03,190 I absolutely don't want Eun Beom! 183 00:11:03,190 --> 00:11:07,710 I called him over to tell him I don't like him and to break up with you. 184 00:11:07,710 --> 00:11:09,940 Didn't he tell you about it? 185 00:11:11,530 --> 00:11:13,380 What? 186 00:11:13,380 --> 00:11:17,180 You called him over? 187 00:11:22,400 --> 00:11:25,770 I heard from my church's deacon that you two seem to be dating again. 188 00:11:25,770 --> 00:11:27,080 What can I do? 189 00:11:27,080 --> 00:11:29,930 I knew you'd never tell me the truth, so... 190 00:11:29,930 --> 00:11:32,060 I called him over and confirmed it. 191 00:11:32,060 --> 00:11:34,620 He said I was right. 192 00:11:34,620 --> 00:11:38,370 In the meantime, your mother is telling you to break up with me. 193 00:11:40,440 --> 00:11:41,930 When? 194 00:11:41,930 --> 00:11:43,830 When was it? 195 00:11:43,830 --> 00:11:46,010 It was last week or the week before that. 196 00:11:46,010 --> 00:11:47,660 Mom, how could you- 197 00:11:47,660 --> 00:11:49,330 You should've called me over and talked to me. 198 00:11:49,330 --> 00:11:51,220 Why would you call him and- 199 00:11:51,220 --> 00:11:54,900 For not letting me get held up by a nutcase like you... 200 00:11:54,900 --> 00:11:57,660 I'm really way too thankful. 201 00:12:07,780 --> 00:12:10,160 I didn't even know that and... 202 00:12:17,380 --> 00:12:19,040 What did you say to him, exactly? 203 00:12:19,040 --> 00:12:21,740 What could I possibly say? 204 00:12:21,740 --> 00:12:23,800 I just told him to break up with you. 205 00:12:23,800 --> 00:12:26,820 I didn't even beat around the bush. 206 00:12:26,820 --> 00:12:30,680 I was watching him sitting in front of me and it made me so furious, so- 207 00:12:30,680 --> 00:12:32,840 Mom, please! 208 00:12:40,990 --> 00:12:43,820 This is really unbelievable. 209 00:12:46,360 --> 00:12:51,880 I'm really disappointed in you today, Mom. 210 00:12:51,880 --> 00:12:56,670 For the first time in my life, I'm seriously disappointed in you, Mom! 211 00:12:59,450 --> 00:13:01,100 Ha Ra... 212 00:13:01,100 --> 00:13:02,180 Ha Ra... 213 00:13:02,180 --> 00:13:04,030 Ha Ra... 214 00:13:06,590 --> 00:13:08,530 Ha Ra! 215 00:13:10,420 --> 00:13:11,960 It's my fault. 216 00:13:11,960 --> 00:13:13,790 Ha Ra... 217 00:13:13,790 --> 00:13:16,850 H-How can you leave like this? 218 00:13:41,160 --> 00:13:45,620 Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around. 219 00:13:51,830 --> 00:13:55,840 [Goo Eun Beom] 220 00:13:59,810 --> 00:14:03,780 [Bi Chwi unni] 221 00:14:05,280 --> 00:14:07,510 If you've something to say to them, just say it! 222 00:14:07,510 --> 00:14:09,000 I'll take care of things after. 223 00:14:09,000 --> 00:14:11,280 - One second. - Sure. 224 00:14:11,280 --> 00:14:13,390 Yes, Ha Ra. 225 00:14:14,150 --> 00:14:16,130 What's wrong with your voice? 226 00:14:17,230 --> 00:14:20,150 I-I'm at the family meet-and-greet right now. 227 00:14:20,150 --> 00:14:23,710 Oh, that's right. Your families were meeting today. 228 00:14:23,710 --> 00:14:26,880 I-I don't think I can talk for too long. 229 00:14:26,880 --> 00:14:28,510 They're almost here... 230 00:14:28,510 --> 00:14:31,070 Yes, let's talk tomorrow. 231 00:14:31,070 --> 00:14:33,100 Yes. Bye. 232 00:14:58,960 --> 00:15:01,110 What are you doing in a room without its owner so early in the morning? 233 00:15:01,110 --> 00:15:04,830 You were summoned by mom and told to break up with me, weren't you? 234 00:15:08,830 --> 00:15:10,790 Why- 235 00:15:10,790 --> 00:15:12,930 didn't you tell me? 236 00:15:14,620 --> 00:15:17,110 What's the use? Nothing good will come out of it. 237 00:15:17,110 --> 00:15:20,710 Are you a mother's boy for your mother-in-law? 238 00:15:20,710 --> 00:15:24,070 Just because my mom told you to break up with me, you do it right away? 239 00:15:24,070 --> 00:15:26,370 I didn't break up because of your mother. 240 00:15:26,370 --> 00:15:27,990 - Don't be mistaken. - I'm mistaken? 241 00:15:27,990 --> 00:15:29,410 You wanted to break up with me. 242 00:15:29,410 --> 00:15:31,350 It's because of that, not your mother. 243 00:15:31,350 --> 00:15:34,290 If we didn't have a problem, I would've convinced... 244 00:15:34,290 --> 00:15:38,200 your mother, no matter what. 245 00:15:38,200 --> 00:15:42,040 I wanted to break up with you? 246 00:15:42,040 --> 00:15:44,710 What the heck are you saying? 247 00:15:44,710 --> 00:15:46,840 I mean... 248 00:15:46,840 --> 00:15:49,970 Anyhow, it's all said and done. 249 00:15:49,970 --> 00:15:51,950 Do we have to replay it again? 250 00:15:51,950 --> 00:15:53,390 Forget it. 251 00:15:53,390 --> 00:15:55,940 Then just tell me this. 252 00:15:55,940 --> 00:16:01,710 What's your basis for saying that I wanted to break up with you? 253 00:16:04,300 --> 00:16:07,360 [Noona] 254 00:16:09,520 --> 00:16:11,240 I... 255 00:16:12,990 --> 00:16:14,370 [Noona] Hurry up and call me. 256 00:16:14,370 --> 00:16:17,360 Mom's going to submit the complaint to the court right now. 257 00:16:17,360 --> 00:16:20,680 You should know when to stop, too! 258 00:16:30,650 --> 00:16:33,290 What's up? Is something wrong? 259 00:16:33,290 --> 00:16:35,090 It's nothing. 260 00:16:36,800 --> 00:16:40,500 Then finish what you were saying. 261 00:16:40,500 --> 00:16:43,490 What were you about to say about yourself? 262 00:16:45,260 --> 00:16:47,020 I... 263 00:16:48,530 --> 00:16:51,750 I felt it wholeheartedly. 264 00:16:52,480 --> 00:16:54,990 After seeing that shit between my mom and me... 265 00:16:54,990 --> 00:16:58,190 I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you! 266 00:16:58,190 --> 00:17:01,580 How dare you say you get sick of your own mom in front of her. 267 00:17:01,580 --> 00:17:04,810 Is that something you should say? 268 00:17:04,810 --> 00:17:10,730 It's too scary that a family you can't cut ties will be created. 269 00:17:11,870 --> 00:17:17,940 After I told you everything about my family honestly, you wanted to end things with me. 270 00:17:17,940 --> 00:17:19,210 Hey... 271 00:17:19,210 --> 00:17:21,500 h-how could you know my feelings even I don't know- 272 00:17:21,500 --> 00:17:24,740 After chasing after a person so crazily, 273 00:17:24,740 --> 00:17:26,970 you started thinking about how to back out after a certain point. 274 00:17:26,970 --> 00:17:29,030 How do you think... 275 00:17:29,830 --> 00:17:32,310 I felt watching that happen? 276 00:17:32,310 --> 00:17:34,980 Chasing after so crazily? 277 00:17:35,620 --> 00:17:40,640 On top of that I thought about backing out? 278 00:17:40,640 --> 00:17:41,950 I did? 279 00:17:41,950 --> 00:17:43,750 You didn't? 280 00:17:55,500 --> 00:17:59,970 In the end, you got back together with me because... 281 00:17:59,970 --> 00:18:05,290 I chased after you crazily and broke up with me because... 282 00:18:06,770 --> 00:18:09,250 of my fault only, huh? 283 00:18:13,910 --> 00:18:15,890 You're really- 284 00:18:21,660 --> 00:18:25,320 Forget it. Never mind. 285 00:18:25,320 --> 00:18:29,410 What you said is right. It's a replay. 286 00:18:29,410 --> 00:18:31,260 Let's quit it. 287 00:18:34,550 --> 00:18:37,000 What was I hoping to gain? 288 00:18:41,300 --> 00:18:43,240 What are you doing? 289 00:18:43,240 --> 00:18:47,430 I-I was just curious about what you were talking about. 290 00:18:47,430 --> 00:18:50,150 Let's get a meal together later. 291 00:19:13,680 --> 00:19:17,460 A Claim for Disconnection of Parental Relations? 292 00:19:17,460 --> 00:19:19,090 Such a claim exists? 293 00:19:19,090 --> 00:19:21,420 Apparently, there is. 294 00:19:21,420 --> 00:19:24,430 Although they were all rejected due to lack of eligibility. 295 00:19:24,430 --> 00:19:28,170 In that case, the one Mother filed against Eun Beom would also be rejected. 296 00:19:28,170 --> 00:19:30,250 We don't know about that. 297 00:19:30,250 --> 00:19:33,330 We can't guarantee anything, you know? 298 00:19:34,130 --> 00:19:36,980 She had a lot of lawyers on it, too. 299 00:19:36,980 --> 00:19:40,170 Why would Mother go that far against Eun Beom? 300 00:19:40,170 --> 00:19:42,390 That's exactly what I'm saying! 301 00:19:42,390 --> 00:19:43,370 [Compensation] 302 00:19:43,370 --> 00:19:48,150 Why are they so aggressive against each other? 303 00:19:53,840 --> 00:19:55,330 [Countercomplaint] 304 00:20:05,530 --> 00:20:07,650 After his younger sister died, 305 00:20:07,650 --> 00:20:11,870 Eun Beom has always lived with a sense of guilt and 306 00:20:11,870 --> 00:20:15,930 Mother seems to have been trying to raise Eun Beom with 307 00:20:15,930 --> 00:20:19,400 a strong control, rather than treating him kindly. 308 00:20:19,400 --> 00:20:23,930 Against his personality, that must've been the worst. 309 00:20:23,930 --> 00:20:26,170 Exactly. 310 00:20:26,170 --> 00:20:29,500 Their mother-son compatibility was the worst. 311 00:20:29,500 --> 00:20:36,490 He and his mother should both try getting some counseling, at least. 312 00:20:36,490 --> 00:20:38,650 It wouldn't be easy to make them get it, right? 313 00:20:38,650 --> 00:20:40,590 Probably. 314 00:20:41,760 --> 00:20:43,680 If he was still dating you, 315 00:20:43,680 --> 00:20:47,080 he would've listened to you, at least a little. 316 00:20:59,990 --> 00:21:03,760 I'm also not confident, CEO Seo. 317 00:21:04,280 --> 00:21:07,090 To support and embrace him... 318 00:21:07,090 --> 00:21:10,360 I'm too weak and shabby. 319 00:21:11,730 --> 00:21:14,440 I don't think I can do it. 320 00:21:17,640 --> 00:21:19,300 All right. 321 00:21:19,300 --> 00:21:22,710 You two must've broken up because that wasn't possible. 322 00:21:22,710 --> 00:21:25,150 - I'm sorry. - Aigoo. 323 00:21:25,150 --> 00:21:27,840 No need to be sorry about that. 324 00:21:27,840 --> 00:21:31,790 You don't need to be sorry for such things. 325 00:21:34,620 --> 00:21:39,140 Well... you know... 326 00:21:39,140 --> 00:21:42,140 I actually have another favor to ask of you. 327 00:21:44,560 --> 00:21:46,370 Ha Ra... 328 00:21:47,030 --> 00:21:51,960 Why don't you... leave the firm instead of Eun Beom? 329 00:21:57,530 --> 00:22:02,190 To be honest, our firm is too small for you. 330 00:22:02,190 --> 00:22:05,570 It's about time... for you to go play... 331 00:22:05,570 --> 00:22:08,490 in the deep waters now. 332 00:22:11,780 --> 00:22:15,830 If you don't intend to get back together with Eun Beom anyway, 333 00:22:15,830 --> 00:22:20,200 that's the more constructive way in many ways. 334 00:22:21,390 --> 00:22:23,580 So give it some thought. 335 00:22:31,350 --> 00:22:34,680 I've been to the otolaryngologist, internal medicine, and neurosurgeon. 336 00:22:34,680 --> 00:22:37,910 But they all said I was fine, more or less. 337 00:22:37,910 --> 00:22:40,910 Does psychological stress cause a symptom like this, too? 338 00:22:40,910 --> 00:22:44,550 Of course. Your body and mind are connected. 339 00:22:44,550 --> 00:22:46,710 This is also known as physicalization. 340 00:22:46,710 --> 00:22:48,630 It's common for cerebral reaction to stress 341 00:22:48,630 --> 00:22:52,180 to physicalize as a physical symptom. 342 00:22:52,180 --> 00:22:56,760 Did you experience severe stress lately? 343 00:22:58,830 --> 00:23:01,480 Stop standing there and go. 344 00:23:04,350 --> 00:23:06,920 I said, get lost! 345 00:23:07,490 --> 00:23:11,930 Eun Beom... thank you. 346 00:23:11,990 --> 00:23:14,550 Let's live happily. Both of us. 347 00:23:14,550 --> 00:23:16,180 Both of us. 348 00:23:17,360 --> 00:23:19,810 I'm going to hang up first. 349 00:23:19,810 --> 00:23:21,590 Goodbye. 350 00:23:25,020 --> 00:23:27,030 I did... 351 00:23:27,600 --> 00:23:29,780 experience one. 352 00:23:30,440 --> 00:23:32,180 Mr. Goo? 353 00:23:34,290 --> 00:23:36,020 Y-Yes. The thing is... 354 00:23:36,020 --> 00:23:37,800 The thing is... 355 00:23:39,200 --> 00:23:43,200 I've been sued by my own mother. 356 00:23:43,200 --> 00:23:45,830 That gave me a lot of stress. 357 00:23:45,830 --> 00:23:50,340 Aigoo, you must've been stressed severely. 358 00:23:50,340 --> 00:23:53,230 Will the symptom get better if I take medicine? 359 00:23:53,230 --> 00:23:54,310 That's possible. 360 00:23:54,310 --> 00:23:57,380 Should I prescribe you some tranquilizers? 361 00:23:57,380 --> 00:24:00,140 Yes, and also, regarding that... 362 00:24:00,140 --> 00:24:04,240 I'd like to get a letter of opinion. 363 00:24:07,050 --> 00:24:10,190 What? A countercomplaint? 364 00:24:10,190 --> 00:24:14,260 I filed for five billion won, and he filed for ten billion won? 365 00:24:15,190 --> 00:24:17,260 Mom, I left something at home. 366 00:24:17,260 --> 00:24:19,700 - Please look after Woo Joo for a second. - Okay. 367 00:24:19,700 --> 00:24:23,070 Compensation for mental damage? 368 00:24:23,840 --> 00:24:26,910 Attorney Song, change our complaint, too. 369 00:24:26,910 --> 00:24:28,600 No, this won't do. 370 00:24:28,600 --> 00:24:30,670 Raise it to 20 billion won. 371 00:24:30,670 --> 00:24:34,660 I'm saying... it doesn't matter how you do it. 372 00:24:34,660 --> 00:24:36,870 So just get it done! 373 00:24:38,680 --> 00:24:40,680 Woo Joo! 374 00:24:43,670 --> 00:24:46,580 No, Woo Joo! 375 00:24:56,080 --> 00:24:57,370 [Hyungnim] 376 00:25:00,630 --> 00:25:02,140 Yes, Unni. 377 00:25:02,140 --> 00:25:03,700 Oh, Ha Ra... 378 00:25:03,700 --> 00:25:06,290 Long time no see. 379 00:25:06,290 --> 00:25:08,490 Yes, long time no see. 380 00:25:08,490 --> 00:25:12,920 The thing is, my mom got into an accident, so... 381 00:25:12,920 --> 00:25:14,300 Sorry? 382 00:25:14,300 --> 00:25:16,340 Mother did? 383 00:25:16,340 --> 00:25:19,800 So she's getting diagnosed right now, but... 384 00:25:19,800 --> 00:25:23,300 Eun Beom, that punk, must've blocked off mom's number and mine. 385 00:25:23,300 --> 00:25:25,440 He can't be reached! 386 00:25:25,440 --> 00:25:26,890 Could you please tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away? 387 00:25:26,890 --> 00:25:30,850 Tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away? 388 00:25:30,850 --> 00:25:33,600 Yes. Okay, I got it. 389 00:25:33,600 --> 00:25:35,140 Okay. 390 00:25:43,210 --> 00:25:44,880 - What's up? - Hurry up and get up. 391 00:25:44,880 --> 00:25:46,430 You have to go to the hospital right now. 392 00:25:46,430 --> 00:25:48,270 What? 393 00:25:48,270 --> 00:25:50,530 They said your mother collapsed! 394 00:25:50,530 --> 00:25:53,260 I just got a call from Unni. 395 00:25:54,850 --> 00:25:56,000 Give it. 396 00:25:56,000 --> 00:25:58,130 You can't drive right now. 397 00:25:58,130 --> 00:26:00,280 Go in my car. 398 00:26:04,260 --> 00:26:05,350 Ms. Seon Myeong Hwa, please. 399 00:26:05,350 --> 00:26:08,000 Please go to General Ward. 400 00:26:14,190 --> 00:26:17,840 They said her brain was fine, according to the CT. 401 00:26:17,840 --> 00:26:22,210 But it looks like some people don't recover consciousness for a long time. 402 00:26:24,100 --> 00:26:28,240 So, if she doesn't wake up after six hours... 403 00:26:28,240 --> 00:26:30,820 they need to do another MRI and 404 00:26:30,820 --> 00:26:35,710 see if she has diffuse axonal damage... or whatever it is they said. 405 00:26:35,710 --> 00:26:38,230 - What's that? - I don't know, either. 406 00:26:38,230 --> 00:26:41,040 If she has it, they said it might be more serious. 407 00:26:41,040 --> 00:26:43,060 After six hours... 408 00:26:43,060 --> 00:26:44,270 When will that be? 409 00:26:44,270 --> 00:26:45,660 10 o'clock. 410 00:26:45,660 --> 00:26:48,260 She collapsed around four o'clock. 411 00:26:55,710 --> 00:26:58,510 She'll be okay. Don't worry. 412 00:26:58,510 --> 00:27:00,580 She'll come to. 413 00:27:16,020 --> 00:27:18,420 You should head back now, too. I can stay here by myself. 414 00:27:18,420 --> 00:27:20,500 I can stay here by myself. 415 00:27:22,610 --> 00:27:26,220 It's okay. I want to stay with you. 416 00:27:33,260 --> 00:27:36,100 Why are you so good to me? 417 00:27:36,100 --> 00:27:40,500 I always treat you like a mess every day. 418 00:27:42,630 --> 00:27:47,710 Still... we were family once. 419 00:27:47,710 --> 00:27:50,200 You would've done the same. 420 00:27:50,200 --> 00:27:51,950 No... 421 00:27:54,180 --> 00:27:57,570 you did do the same, too. 422 00:28:03,580 --> 00:28:06,800 Also, to tell you one more thing... 423 00:28:07,970 --> 00:28:10,680 it's because I don't want to regret it. 424 00:28:11,290 --> 00:28:15,330 Regretting is a really terrible thing. 425 00:28:17,850 --> 00:28:21,130 After divorcing you like that, 426 00:28:21,130 --> 00:28:24,700 I had so many kinds of regrets. 427 00:28:24,700 --> 00:28:27,010 You wouldn't ever know. 428 00:28:28,530 --> 00:28:31,940 So I did my best this time not to regret. 429 00:28:31,940 --> 00:28:34,540 Not to leave even a speck of regret. 430 00:28:34,540 --> 00:28:36,530 Since I did that... 431 00:28:37,120 --> 00:28:39,210 it felt a lot better... 432 00:28:40,090 --> 00:28:42,410 even after breaking up. 433 00:28:42,980 --> 00:28:45,090 I don't have any regrets. 434 00:28:47,050 --> 00:28:51,670 Of course, when I thought it happened because of my mom, 435 00:28:51,670 --> 00:28:54,250 I did get stuck for a moment. 436 00:29:06,480 --> 00:29:08,300 Eun Beom... 437 00:29:10,300 --> 00:29:12,340 for that reason... 438 00:29:12,340 --> 00:29:16,730 don't regret it and say everything you want to say to your mother right now. 439 00:29:17,630 --> 00:29:20,160 I don't want to watch you regret it. 440 00:29:21,550 --> 00:29:25,220 You do resent your mom but in fact... you love her a lot. 441 00:29:25,220 --> 00:29:29,030 Go to Mother and tell her you love her a lot, 442 00:29:29,030 --> 00:29:30,740 to hurry and wake up, 443 00:29:30,740 --> 00:29:33,860 and that you'll do better from now on. 444 00:29:35,130 --> 00:29:36,720 Okay? 445 00:29:43,400 --> 00:29:45,360 Okay. I'll do it once you leave. 446 00:29:45,360 --> 00:29:47,460 I'll do it once you leave. 447 00:29:48,620 --> 00:29:52,400 Will you really be okay by yourself? 448 00:29:52,400 --> 00:29:54,310 I'll be fine. 449 00:29:55,110 --> 00:29:58,860 I really just want to talk to Mom alone. 450 00:30:04,960 --> 00:30:08,660 Oh, right. Let me know when Mother wakes up. 451 00:30:08,660 --> 00:30:11,070 I'll be waiting. 452 00:30:11,070 --> 00:30:12,870 Okay. 453 00:30:17,040 --> 00:30:18,900 Ha Ra... 454 00:30:24,810 --> 00:30:26,950 You're thankful? 455 00:30:33,690 --> 00:30:35,570 I'm going. 456 00:31:19,410 --> 00:31:22,850 [Calling: Madam Im Sook Jeong ♡] 457 00:31:30,140 --> 00:31:31,370 [Call Ended: Madam Im Sook Jeong ♡] 458 00:31:37,290 --> 00:31:39,940 [Calling: Madam Im Sook Jeong ♡] 459 00:31:54,560 --> 00:31:56,170 Mom! 460 00:31:56,170 --> 00:31:58,030 Mom! 461 00:31:59,820 --> 00:32:02,740 Why aren't you answering your phone? 462 00:32:04,280 --> 00:32:06,790 You called me? 463 00:32:06,790 --> 00:32:09,010 My phone's acting weird nowadays. 464 00:32:09,010 --> 00:32:11,280 It must be broken. It doesn't really ring. 465 00:32:11,280 --> 00:32:13,010 You should've told me sooner, then. 466 00:32:13,010 --> 00:32:14,930 To get it fixed or replaced. 467 00:32:14,930 --> 00:32:16,430 You got me spooked. 468 00:32:16,430 --> 00:32:18,990 What's up all of a sudden? 469 00:32:18,990 --> 00:32:22,450 You haven't called once after leaving like that. 470 00:32:22,450 --> 00:32:24,960 I was busy. Just so busy. 471 00:32:25,990 --> 00:32:29,780 I happened to have time, so I was going to ask you out to dinner. 472 00:32:29,780 --> 00:32:31,570 Why are you eating such a shabby meal alone? 473 00:32:31,570 --> 00:32:33,920 I told you to eat a proper meal, even if you're eating alone. 474 00:32:33,920 --> 00:32:35,980 This is enough for me. 475 00:32:35,980 --> 00:32:38,050 You should've let me know you were coming. 476 00:32:38,050 --> 00:32:39,910 So I can shop for groceries in advance. 477 00:32:39,910 --> 00:32:41,810 I can't let you know if you don't pick up your phone. 478 00:32:41,810 --> 00:32:43,650 Is that so? 479 00:32:44,810 --> 00:32:46,790 Since you're also at that age now, Mom... 480 00:32:46,790 --> 00:32:48,470 my heart skips a beat 481 00:32:48,470 --> 00:32:50,120 when you're not picking up your phone. 482 00:32:50,120 --> 00:32:52,540 So make sure to pick up your phone from now on. 483 00:32:52,540 --> 00:32:53,670 Okay? 484 00:32:53,670 --> 00:32:57,420 Such needless worries. Aigoo, seriously. 485 00:32:57,420 --> 00:33:00,440 You mind your own business, please. 486 00:33:00,440 --> 00:33:03,990 I'm always worrying about you, day and night. 487 00:33:03,990 --> 00:33:06,100 I'm doing well. 488 00:33:06,100 --> 00:33:08,620 - So don't worry. - Aigoo. 489 00:33:08,620 --> 00:33:11,790 You're doing well? Really? 490 00:33:17,780 --> 00:33:20,170 To be honest... 491 00:33:20,170 --> 00:33:22,230 I broke up with Eun Beom. 492 00:33:22,230 --> 00:33:26,410 I'm saying we broke up a long time ago. 493 00:33:28,460 --> 00:33:30,390 Are you happy now? 494 00:33:33,360 --> 00:33:36,600 It's not because of you, though. 495 00:33:37,590 --> 00:33:40,180 We're just too different. 496 00:33:46,180 --> 00:33:47,700 Eat up. 497 00:33:47,700 --> 00:33:49,730 Take big bites. 498 00:33:52,280 --> 00:33:53,900 I'm not the only one. 499 00:33:53,900 --> 00:33:56,010 You need to eat, too. 500 00:33:56,010 --> 00:33:59,000 My belly is out of control. 501 00:34:32,500 --> 00:34:33,970 You! 502 00:34:33,970 --> 00:34:36,420 H-How could you... 503 00:34:40,110 --> 00:34:42,140 I missed you so much, Mom. 504 00:34:42,140 --> 00:34:44,490 I couldn't hold it in anymore. 505 00:34:45,310 --> 00:34:48,960 You missed the money, not your mom. 506 00:34:48,960 --> 00:34:50,700 That's an option. 507 00:34:51,570 --> 00:34:53,870 How great is it for your son to come with you to the hospital? 508 00:34:53,870 --> 00:34:56,100 Or you'd have to go alone. 509 00:34:56,100 --> 00:34:58,510 You need to get an endoscopy, too. 510 00:34:58,510 --> 00:34:59,980 Did I tell you to come? 511 00:34:59,980 --> 00:35:02,130 You came on your own. 512 00:35:18,790 --> 00:35:21,230 Mom, let's... 513 00:35:24,090 --> 00:35:27,480 Let's get up and have just one 514 00:35:28,880 --> 00:35:31,150 more conversation, please. 515 00:35:32,070 --> 00:35:33,240 Okay? 516 00:35:35,610 --> 00:35:38,880 You only worked your whole life because of us. 517 00:35:40,200 --> 00:35:42,980 You can't go like this. It's unfair. 518 00:35:43,910 --> 00:35:46,330 Given your personality. 519 00:36:02,340 --> 00:36:04,160 Mom... 520 00:36:04,160 --> 00:36:06,390 Mom, is Eun Byeol telling you to come, perhaps? 521 00:36:06,390 --> 00:36:08,790 Saying she's lonely? 522 00:36:08,790 --> 00:36:11,680 You still can't go, okay? 523 00:36:12,820 --> 00:36:14,540 Not yet... 524 00:36:15,470 --> 00:36:17,200 You can meet... 525 00:36:18,200 --> 00:36:21,530 Eun Byeol again later, right? 526 00:36:25,640 --> 00:36:27,790 I'm sorry for making you... 527 00:36:29,320 --> 00:36:32,760 let go of Eun Byeol early, Mom. 528 00:36:32,760 --> 00:36:35,230 I'm really... 529 00:36:35,230 --> 00:36:39,320 I'm really sorry about that, Mom. 530 00:36:39,320 --> 00:36:40,990 I thought you'd know 531 00:36:40,990 --> 00:36:44,110 even if I didn't tell you. 532 00:36:45,700 --> 00:36:48,230 But you didn't seem to know... 533 00:36:52,160 --> 00:36:54,540 I'm sorry. 534 00:36:58,200 --> 00:37:00,800 Eun Byeol... 535 00:37:02,110 --> 00:37:04,500 wasn't... 536 00:37:06,570 --> 00:37:09,140 Mom! Mom... 537 00:37:09,140 --> 00:37:11,100 It's not your fault... 538 00:37:12,080 --> 00:37:14,230 that Eun Byeol... 539 00:37:15,280 --> 00:37:18,130 left this world early. 540 00:37:18,130 --> 00:37:20,170 You idiot. 541 00:37:21,300 --> 00:37:23,430 Why would you... 542 00:37:23,430 --> 00:37:25,350 think it's... 543 00:37:25,350 --> 00:37:29,680 your fault, like an idiot? 544 00:37:31,360 --> 00:37:33,520 Mom, are you okay? 545 00:37:35,460 --> 00:37:39,130 Mom, how many fingers am I holding up? 546 00:37:45,780 --> 00:37:47,210 I thought... 547 00:37:47,210 --> 00:37:50,830 you wouldn't come even if I died. 548 00:37:50,830 --> 00:37:53,810 What the heck are you saying? 549 00:38:00,630 --> 00:38:03,120 Come here. 550 00:38:06,310 --> 00:38:08,180 Mom... 551 00:38:16,340 --> 00:38:19,370 Mom, I'm sorry. 552 00:38:19,370 --> 00:38:21,320 I'm sorry. 553 00:38:22,310 --> 00:38:25,850 Sunbaenim, I have the proposal ready. I'll send it to you. 554 00:38:25,860 --> 00:38:28,190 I'll look at it later. 555 00:38:29,670 --> 00:38:31,200 My daughter... 556 00:38:31,200 --> 00:38:33,190 withered a little. 557 00:38:33,190 --> 00:38:35,830 I'll use expensive products. 558 00:38:38,110 --> 00:38:40,540 Are you busy? Why do you keep looking? 559 00:38:40,540 --> 00:38:43,960 A client is supposed to send me something. 560 00:38:57,360 --> 00:38:58,940 [Goo Eun Beom] My mom woke up. 561 00:38:58,940 --> 00:39:02,480 Thank you so much for earlier. 562 00:39:14,620 --> 00:39:16,800 [Oh Ha Ra] Thank you for letting me know. 563 00:39:16,800 --> 00:39:18,990 I'm so glad. 564 00:40:00,110 --> 00:40:02,930 Have you practiced a little? 565 00:40:02,930 --> 00:40:05,060 Hey, what about your mother? 566 00:40:05,060 --> 00:40:07,290 She was discharged yesterday. She's fine now. 567 00:40:07,320 --> 00:40:08,910 Did she withdraw her complaint? 568 00:40:08,910 --> 00:40:10,380 The disowning complaint. 569 00:40:10,380 --> 00:40:13,050 Well, she'll need to submit the withdrawal soon. 570 00:40:13,050 --> 00:40:14,580 Hurry up and get it done. 571 00:40:14,580 --> 00:40:17,760 The fight between you and your mother is meaningless. 572 00:40:18,810 --> 00:40:20,440 What I mean is... 573 00:40:20,440 --> 00:40:22,100 Anyhow, 574 00:40:22,100 --> 00:40:23,860 you don't know what will happen tomorrow. 575 00:40:23,860 --> 00:40:25,160 So I think it'd be better to get it done quickly. 576 00:40:25,160 --> 00:40:29,150 I got it. I'll have it withdrawn today right away. 577 00:40:30,420 --> 00:40:32,080 Thank you for... 578 00:40:32,080 --> 00:40:34,820 taking care of me in this way and that, CEO Seo. 579 00:40:34,820 --> 00:40:36,430 I mean it. 580 00:40:36,430 --> 00:40:38,560 Aigoo... 581 00:40:38,560 --> 00:40:40,240 Seriously... 582 00:40:40,240 --> 00:40:42,080 you make me... 583 00:40:42,080 --> 00:40:44,370 age faster than I should. 584 00:40:52,070 --> 00:40:55,290 - I have one more request to make, CEO Seo. - What is it? 585 00:40:55,300 --> 00:40:59,400 Let me postpone indefinitely my quitting the firm. 586 00:40:59,430 --> 00:41:01,430 I think I was a little... 587 00:41:01,430 --> 00:41:02,880 carried away 588 00:41:02,880 --> 00:41:05,870 by emotion when I told you back then. 589 00:41:06,840 --> 00:41:09,430 - You don't need to leave the firm. - Sorry? 590 00:41:09,430 --> 00:41:11,120 Didn't you hear? 591 00:41:11,120 --> 00:41:14,340 Ha Ra will be leaving the firm. 592 00:41:16,370 --> 00:41:20,000 What are you doing? Get changed and ready for a game. 593 00:41:24,240 --> 00:41:26,780 - All right, you can see here, right? - Yes. 594 00:41:26,840 --> 00:41:29,050 - Feet... - Feet. 595 00:41:29,050 --> 00:41:31,550 - These are calves. - Yes, right above. 596 00:41:31,550 --> 00:41:34,810 - And thighs right above. - Th-The thighs are there, too. 597 00:41:34,810 --> 00:41:36,540 - In between them... - In between? 598 00:41:36,540 --> 00:41:38,610 You can see, right? 599 00:41:43,770 --> 00:41:45,430 Whoa! 600 00:41:45,430 --> 00:41:47,390 Whoa... 601 00:41:47,390 --> 00:41:49,580 Yes! 602 00:41:49,580 --> 00:41:52,200 Noona, what did I tell you? Huh? 603 00:41:52,200 --> 00:41:54,710 I told you it's a son, didn't I? I'm right, am I not? 604 00:41:54,710 --> 00:41:56,130 You're so lovely! 605 00:41:56,130 --> 00:41:58,090 - Come here- - Why are you doing this? 606 00:41:58,090 --> 00:42:00,580 What the heck-O-Oh, my, he's gone mad. 607 00:42:00,580 --> 00:42:02,290 - Oh, my goodness! - It's a son. 608 00:42:02,290 --> 00:42:04,740 What are you doing in the office? 609 00:42:04,740 --> 00:42:06,090 Was that too much? 610 00:42:06,090 --> 00:42:07,530 Chan Young and Ye Seul, 611 00:42:07,530 --> 00:42:09,480 starting today, Korea is an island, not a peninsula. 612 00:42:09,480 --> 00:42:10,850 Why? Because there are four seas. 613 00:42:10,850 --> 00:42:13,320 East Sea, West Sea, South Sea, and Kang Bi Chwi saranghae*. (Hae also means sea, saranghae means "I love you") 614 00:42:13,320 --> 00:42:15,700 Kang Bi Chwi, saranghae! 615 00:42:15,740 --> 00:42:18,950 Kang Bi Chwi, saranghae! 616 00:42:22,010 --> 00:42:23,450 Where did she go? 617 00:42:23,450 --> 00:42:25,420 Where did my baby go? 618 00:42:29,130 --> 00:42:31,950 He's completely in love, hopelessly. 619 00:42:33,000 --> 00:42:34,150 - Hello. - Hi. 620 00:42:34,150 --> 00:42:35,730 Oh, you're here? 621 00:42:41,560 --> 00:42:43,200 Wow... 622 00:42:43,200 --> 00:42:44,830 how are you so lovely 623 00:42:44,830 --> 00:42:47,280 even when you're drinking juice? 624 00:42:47,280 --> 00:42:50,920 You hit a new high every single day. 625 00:42:50,920 --> 00:42:55,340 Is it your goal to become a better you each and every day? 626 00:42:55,340 --> 00:42:56,830 Please cut it out. 627 00:42:56,830 --> 00:42:59,370 This is no joke. 628 00:43:00,380 --> 00:43:02,490 Congrats, Unni. 629 00:43:02,490 --> 00:43:05,170 Sunny really happens to be a son, huh? 630 00:43:05,170 --> 00:43:06,860 Your parents are overjoyed, too, aren't they? 631 00:43:06,860 --> 00:43:09,070 Hey, don't even mention it. 632 00:43:09,070 --> 00:43:11,360 My mother was making a scene, saying they needed to 633 00:43:11,360 --> 00:43:14,620 have an ambulance ready since my father might collapse from happiness- 634 00:43:14,620 --> 00:43:17,530 It's crazy-What's this now? 635 00:43:17,530 --> 00:43:19,580 My father called me again. 636 00:43:19,580 --> 00:43:21,190 Hello? 637 00:43:21,190 --> 00:43:25,560 Herbal medicine? Can she just take them? 638 00:43:28,490 --> 00:43:31,030 I'm so jealous of you. 639 00:43:31,030 --> 00:43:33,010 A beloved wife, right? 640 00:43:33,010 --> 00:43:35,300 A beloved daughter-in-law! 641 00:43:35,300 --> 00:43:37,470 Everything is sailing smoothly. 642 00:43:37,470 --> 00:43:40,320 How do you always fall onto a flower field every time? 643 00:43:40,380 --> 00:43:41,330 Geez. 644 00:43:41,330 --> 00:43:44,270 You're not one to say. You're the one in a flower field. 645 00:43:44,270 --> 00:43:47,530 Going to Moon and Jin with that groundbreaking salary- 646 00:43:47,530 --> 00:43:50,350 Whoa, I'm seriously jealous of you. 647 00:43:51,630 --> 00:43:54,960 I'm on my way to the thorn field, getting paid more money. 648 00:43:54,960 --> 00:43:57,000 I'm in a thorn field, all right? 649 00:43:57,000 --> 00:43:59,290 With a man whose head is in flowers... 650 00:43:59,290 --> 00:44:02,060 I need to give birth and raise the child. 651 00:44:05,400 --> 00:44:08,140 You don't need to be like that. 652 00:44:08,140 --> 00:44:10,960 Just say you're happy if you are. 653 00:44:10,960 --> 00:44:15,190 All of this might look great to you since you want to marry... 654 00:44:15,190 --> 00:44:18,620 but well? I'm not really sure. 655 00:44:18,620 --> 00:44:20,280 Sometimes, I keep thinking 656 00:44:20,280 --> 00:44:22,580 if it's okay for me to go this way 657 00:44:22,580 --> 00:44:25,500 or if this is right. 658 00:44:30,480 --> 00:44:31,610 Huh? 659 00:44:31,610 --> 00:44:32,840 Ha Ra... 660 00:44:32,840 --> 00:44:35,110 can we talk for a minute? 661 00:44:37,260 --> 00:44:39,000 I heard... 662 00:44:39,000 --> 00:44:41,400 you're going to leave the firm. 663 00:44:41,410 --> 00:44:43,170 Oh, y-yes 664 00:44:43,170 --> 00:44:45,160 You heard? 665 00:44:45,160 --> 00:44:47,130 It was decided yesterday. 666 00:44:48,200 --> 00:44:51,600 Could I ask you why you're leaving? 667 00:44:53,000 --> 00:44:55,270 Because you said, you'll leave. 668 00:44:56,300 --> 00:45:00,000 CEO Seo said since you don't really have a place to go to, 669 00:45:00,010 --> 00:45:03,200 why don't I think about leaving instead? 670 00:45:03,200 --> 00:45:07,200 I already had an offer at the time, so I just went in for the interview. 671 00:45:08,540 --> 00:45:11,560 Luckily, things worked out well. 672 00:45:12,790 --> 00:45:16,680 That man is really no help at all. 673 00:45:16,680 --> 00:45:20,150 - What? - No, nothing. 674 00:45:20,150 --> 00:45:22,440 If, by any chance, 675 00:45:22,440 --> 00:45:25,550 it's entirely because of me, you don't need to leave. 676 00:45:26,550 --> 00:45:29,600 I thought about leaving for only a moment 677 00:45:29,600 --> 00:45:31,850 because you might be uncomfortable. 678 00:45:31,850 --> 00:45:34,910 But you didn't really seem that way, 679 00:45:34,910 --> 00:45:38,130 so I decided again not to leave. 680 00:45:38,130 --> 00:45:39,810 So, if you're doing this because of me, 681 00:45:39,810 --> 00:45:42,030 we can just keep working together like now. 682 00:45:42,030 --> 00:45:44,720 I-If you want to. 683 00:45:44,720 --> 00:45:46,340 Well... 684 00:45:49,370 --> 00:45:52,690 But when I think about it, 685 00:45:52,700 --> 00:45:57,500 it's a little awkward for you and I to be working together like this indefinitely. 686 00:45:57,540 --> 00:45:59,470 I don't know when, but 687 00:45:59,470 --> 00:46:03,060 we'll both start dating again, probably. 688 00:46:03,060 --> 00:46:05,210 If I say I work in the same office as my ex-husband, 689 00:46:05,210 --> 00:46:07,310 who'd be happy about it? 690 00:46:07,310 --> 00:46:08,570 Isn't that true? 691 00:46:08,570 --> 00:46:10,070 Y-Yes. 692 00:46:11,110 --> 00:46:14,220 That's true. You have a point. 693 00:46:17,700 --> 00:46:20,900 Also, I do want to tread... 694 00:46:20,900 --> 00:46:23,800 the deeper waters now. 695 00:46:24,910 --> 00:46:27,990 My world has been too small so far. 696 00:46:32,060 --> 00:46:34,630 - You'll root for me, right? - Huh? Yes. 697 00:46:34,630 --> 00:46:36,650 Of course. I will. 698 00:46:36,650 --> 00:46:38,330 Fighting. 699 00:46:41,690 --> 00:46:43,440 Thank you. 700 00:47:31,810 --> 00:47:36,450 [Medicine] 701 00:47:49,230 --> 00:47:52,080 [Seocho-gu Counseling Centers] 702 00:47:56,040 --> 00:47:59,980 [Practicing admittance for people who tend to avoid.] 703 00:48:06,180 --> 00:48:10,700 [Therefore, people who fear rejection due to suffering from evasive personality disorder] 704 00:48:10,700 --> 00:48:15,090 [tend to avoid situations that might cause rejection entirely.] 705 00:48:28,750 --> 00:48:30,460 Yes? 706 00:48:32,110 --> 00:48:33,580 Oh, what's up now? 707 00:48:33,580 --> 00:48:35,780 What are you doing this evening? 708 00:48:35,780 --> 00:48:37,570 This evening-Why do you ask? 709 00:48:37,570 --> 00:48:40,490 I owe you from this time and 710 00:48:40,490 --> 00:48:42,310 I also have something to say. 711 00:48:42,310 --> 00:48:45,140 So I want to treat you to a meal. An expensive one. 712 00:48:45,140 --> 00:48:46,670 Oh... 713 00:48:46,670 --> 00:48:49,280 I have plans today. I'm sorry. 714 00:48:49,280 --> 00:48:51,390 Really? 715 00:48:51,390 --> 00:48:53,700 What about tomorrow, then? 716 00:48:53,700 --> 00:48:55,790 Tomorrow... 717 00:49:01,580 --> 00:49:05,110 Gosh, I also have plans tomorrow. 718 00:49:06,380 --> 00:49:08,290 What about the day after tomorrow? 719 00:49:23,900 --> 00:49:31,880 ♫ Still filling my day to its fullest ♫ 720 00:49:31,880 --> 00:49:37,920 ♫ I keep repeating your name ♫ 721 00:49:39,700 --> 00:49:47,580 ♫ On the street where we walked hand in hand ♫ 722 00:49:47,600 --> 00:49:55,500 ♫ I stay alone and think of you ♫ 723 00:49:55,500 --> 00:50:03,500 ♫ Can't have it ♫ 724 00:50:03,500 --> 00:50:09,800 ♫ The warmth of that day ♫ 725 00:50:09,900 --> 00:50:13,780 ♫ Close your eyes and look through them ♫ 726 00:50:13,780 --> 00:50:18,210 ♫ and put it in them ♫ 727 00:50:18,210 --> 00:50:22,530 ♫ Dazzlingly shining ♫ 728 00:50:22,530 --> 00:50:25,670 ♫ I see you and me ♫ 729 00:50:25,670 --> 00:50:29,540 ♫ When the morning comes ♫ 730 00:50:29,600 --> 00:50:37,840 ♫ I know it's a dream that will disappear ♫ 731 00:50:37,900 --> 00:50:44,990 ♫ Then we say goodbye ♫ 732 00:50:44,990 --> 00:50:47,470 - You came early. - You, too, Mom. 733 00:50:47,470 --> 00:50:50,710 Thinking about a date with my daughter at a good place, 734 00:50:50,710 --> 00:50:53,240 I got ready quickly out of excitement. 735 00:50:53,240 --> 00:50:54,530 What's this? 736 00:50:54,530 --> 00:50:57,570 Your pickup lines are getting better after you started dating. 737 00:51:01,820 --> 00:51:05,060 - Let's eat delicious stuff. - Okay, okay. 738 00:51:32,590 --> 00:51:34,540 [Nakwon Counseling Center] 739 00:51:36,300 --> 00:51:39,330 Welcome. Did you make an appointment? 740 00:51:40,280 --> 00:51:42,340 Yes. It's Goo Eun Beom. 741 00:51:42,340 --> 00:51:44,900 Eun Beom, one second, please. 742 00:51:44,910 --> 00:51:46,970 But why are you suddenly buying me an expensive meal 743 00:51:46,970 --> 00:51:48,770 buying me an expensive meal 744 00:51:48,770 --> 00:51:51,410 at a place like this when there's no occasion? 745 00:51:51,410 --> 00:51:54,690 Well, I don't know. What could it be? 746 00:51:54,690 --> 00:51:56,220 Anything come to mind? 747 00:51:56,220 --> 00:51:58,230 Well... 748 00:52:09,940 --> 00:52:13,150 Is this your first time getting counseling? 749 00:52:15,640 --> 00:52:17,470 Y-Yes. 750 00:52:17,470 --> 00:52:19,910 What made you come? 751 00:52:19,910 --> 00:52:22,890 Because my heart was in distress. 752 00:52:24,280 --> 00:52:27,460 What could have made you distressed? 753 00:52:29,530 --> 00:52:31,250 Well... 754 00:52:33,480 --> 00:52:35,610 There's a woman... 755 00:52:36,850 --> 00:52:40,630 I broke up with more than about five times... 756 00:52:43,080 --> 00:52:46,130 and she is now really trying to become 757 00:52:46,130 --> 00:52:48,470 strangers with me. 758 00:52:51,790 --> 00:52:54,710 It's my ex-wife, whom I divorced. 759 00:52:58,560 --> 00:53:00,730 I'm sorry, Mom. 760 00:53:00,730 --> 00:53:02,730 I can't go on blind dates. 761 00:53:03,740 --> 00:53:07,510 I gave it a lot of thought... 762 00:53:07,510 --> 00:53:10,640 but I think I'm still breaking up with... 763 00:53:10,640 --> 00:53:12,160 Eun Beom... 764 00:53:12,160 --> 00:53:15,300 although I did break up with him. 765 00:53:17,590 --> 00:53:21,370 Who could I date with such feelings? 766 00:53:21,370 --> 00:53:23,250 Perhaps... 767 00:53:24,140 --> 00:53:26,250 it might be that I... 768 00:53:26,250 --> 00:53:29,040 just want to love... 769 00:53:32,830 --> 00:53:34,530 not... 770 00:53:35,610 --> 00:53:38,200 marry or date. 771 00:53:40,920 --> 00:53:45,020 But I still can't figure out what love is. 772 00:53:52,560 --> 00:53:54,320 Although I might just... 773 00:53:54,320 --> 00:53:57,050 wander around aimlessly and confused 774 00:53:57,050 --> 00:53:59,430 about everything in life, 775 00:53:59,500 --> 00:54:02,590 ending up unmarried without any children... 776 00:54:02,590 --> 00:54:05,950 and eventually, die a lonely death alone... 777 00:54:10,250 --> 00:54:12,820 I can't help it. 778 00:54:15,720 --> 00:54:18,850 I can't do it anymore when I don't know love. 779 00:54:20,340 --> 00:54:21,840 I'm sorry. 780 00:54:25,390 --> 00:54:27,380 It's okay. 781 00:54:28,390 --> 00:54:31,040 It's okay, Ha Ra. 782 00:54:31,040 --> 00:54:34,170 I must've given you a really hard time, Ha Ra. 783 00:54:34,170 --> 00:54:35,930 Because... 784 00:54:35,930 --> 00:54:38,150 I had a lot of hopes and wishes... 785 00:54:39,320 --> 00:54:40,640 Regardless of... 786 00:54:40,640 --> 00:54:43,560 what kind of life you live, 787 00:54:43,560 --> 00:54:45,890 I'm going to trust you and 788 00:54:45,890 --> 00:54:48,600 cheer for you. 789 00:54:48,600 --> 00:54:50,540 So, Ha Ra... 790 00:54:50,540 --> 00:54:52,180 it's okay. 791 00:54:52,180 --> 00:54:54,710 Wander around a little more... 792 00:54:54,710 --> 00:54:56,720 until you find the answer. 793 00:54:57,900 --> 00:55:00,120 You can do that. 794 00:55:03,260 --> 00:55:05,300 What you need to know clearly is that... 795 00:55:05,300 --> 00:55:09,300 my heart, when I say that, is trembling in fear. 796 00:55:16,410 --> 00:55:18,680 Still, since I love you... 797 00:55:18,680 --> 00:55:21,340 I know I have to... 798 00:55:21,340 --> 00:55:24,800 say this as your mother. 799 00:55:28,190 --> 00:55:31,310 I'm sorry for telling you this too late, Honey. 800 00:55:32,730 --> 00:55:35,960 Although I don't really know, either, 801 00:55:35,960 --> 00:55:40,030 if love means these things that I do for you... 802 00:55:40,030 --> 00:55:43,650 love is a really hard thing. 803 00:55:43,650 --> 00:55:45,930 So do it when... 804 00:55:45,930 --> 00:55:48,000 you're ready. 805 00:56:21,040 --> 00:56:23,260 [Law Firm of the Year, Law Firm Doohwang] 806 00:56:33,460 --> 00:56:38,130 [Attorney Oh Ha Ra] 807 00:57:04,150 --> 00:57:06,840 What's the big deal now? Telling me to wear a bow tie. 808 00:57:06,840 --> 00:57:07,720 Don't open your eyes. 809 00:57:07,720 --> 00:57:10,110 - D-Do I go this way? - Wait, I'm scared. 810 00:57:10,110 --> 00:57:12,240 - I'm scared. - Are we there? 811 00:57:12,240 --> 00:57:13,710 Where is it? 812 00:57:14,760 --> 00:57:15,850 - All done? - What's this? 813 00:57:15,850 --> 00:57:17,630 Open your eyes! 814 00:57:17,630 --> 00:57:19,860 Congratulations! 815 00:57:25,650 --> 00:57:29,270 - Congratulations. - Thank you. 816 00:57:29,270 --> 00:57:33,090 - Aigoo, preparing all this... - My goodness. 817 00:57:33,090 --> 00:57:34,880 As you live together, 818 00:57:34,900 --> 00:57:38,780 you'll find yourself getting sick of each other, disappointed in each other, 819 00:57:38,880 --> 00:57:40,170 and things you just can't understand about each other constantly. 820 00:57:40,170 --> 00:57:41,750 Just can't understand about 821 00:57:41,750 --> 00:57:44,210 each other, constantly. 822 00:57:44,210 --> 00:57:47,780 Just like our clients. 823 00:57:48,740 --> 00:57:50,660 However, if you keep trying to avoid 824 00:57:50,660 --> 00:57:53,190 and evade those things, 825 00:57:53,190 --> 00:57:55,750 your married life gets rocky. 826 00:57:55,750 --> 00:57:59,570 Just like our clients. 827 00:58:01,790 --> 00:58:05,260 As you two probably know already, 828 00:58:05,260 --> 00:58:09,080 what I particularly want to tell two divorce lawyers 829 00:58:09,080 --> 00:58:12,260 facing marriage is... 830 00:58:12,260 --> 00:58:14,790 a quote from the literary giant Shakespeare, 831 00:58:14,790 --> 00:58:18,260 who's way smarter than I am. 832 00:58:19,460 --> 00:58:21,410 If you can't avoid it, 833 00:58:21,410 --> 00:58:24,460 you might as well embrace it. 834 00:58:26,000 --> 00:58:30,400 If you do that, you'll probably have to hug each other quite often. 835 00:58:31,600 --> 00:58:36,100 And in the end, you'll have to love each other. 836 00:58:37,480 --> 00:58:39,690 Since you two are doing this marriage thing, 837 00:58:39,690 --> 00:58:43,150 which is a hard and complicated choice to make, 838 00:58:43,150 --> 00:58:45,230 in this day and age where one 839 00:58:45,230 --> 00:58:48,260 can be happy even without marrying. 840 00:58:52,300 --> 00:58:56,180 I sincerely congratulate you two on becoming a married couple, 841 00:58:56,180 --> 00:58:58,640 Bi Chwi and Si Wook. 842 00:58:58,640 --> 00:59:00,390 Thank you! 843 00:59:03,230 --> 00:59:06,500 - Cheers. - Congratulations! 844 00:59:06,500 --> 00:59:09,720 Gosh, CEO Hong, when did you prepare all this? 845 00:59:09,720 --> 00:59:14,590 Aigoo, what can't I do for a Doohwang family? 846 00:59:14,590 --> 00:59:17,990 You're still having a proper wedding after giving birth to Sunny, right? 847 00:59:17,990 --> 00:59:19,690 Not sure. If we're still living together, then, maybe? 848 00:59:19,690 --> 00:59:21,880 Aigoo, after all the things I said! 849 00:59:21,880 --> 00:59:24,920 When did you meet Jay? Tell me about it. 850 00:59:24,920 --> 00:59:27,130 Wasn't this expensive? 851 00:59:27,130 --> 00:59:29,590 I'm sorry. This is the best I can do. 852 00:59:29,590 --> 00:59:32,850 CEO Hong did all of it. CEO Seo doesn't know anything. 853 00:59:32,850 --> 00:59:34,750 I'm sorry. 854 00:59:35,880 --> 00:59:37,650 - Seriously. - I love it so much. 855 00:59:37,650 --> 00:59:39,350 - You have to do well. - Does it look good on me? 856 00:59:39,350 --> 00:59:41,870 How did you know my size to prepare this? 857 00:59:41,870 --> 00:59:44,140 Those two did all the work. 858 00:59:44,140 --> 00:59:46,350 I'm going to defend myself. 859 00:59:46,350 --> 00:59:47,730 It looks great on you. 860 00:59:47,730 --> 00:59:50,390 How did you know my size to prepare this? 861 00:59:50,390 --> 00:59:52,570 - Those two did all the work. - Gosh, it's tiring. 862 00:59:52,570 --> 00:59:55,400 It's a battlefield. A war. 863 00:59:55,400 --> 00:59:56,140 Aigoo. 864 00:59:56,140 --> 00:59:58,320 I think I need to go now. I have a filming schedule. 865 00:59:58,320 --> 00:59:59,870 Aigoo. 866 01:00:02,670 --> 01:00:03,760 Ha Ra, thank you. 867 01:00:03,760 --> 01:00:06,090 - Be happy, Unni. - Okay. 868 01:00:06,090 --> 01:00:07,800 - I'll call you. - Please look this way! 869 01:00:07,820 --> 01:00:09,500 All right, make sure to show them what you got at Moon and Jin, too. 870 01:00:09,500 --> 01:00:10,730 What you got at Moon and Jin, too. 871 01:00:10,730 --> 01:00:13,300 - I'll do my best. - Good. 872 01:00:13,300 --> 01:00:15,110 I got it. 873 01:00:15,110 --> 01:00:18,070 - Let us not meet at the court. - Let's not do that. 874 01:00:18,070 --> 01:00:21,460 - I'll be on my way now. - Okay, take care. 875 01:00:21,460 --> 01:00:23,990 He's boasting, saying he did it. 876 01:00:23,990 --> 01:00:29,160 All right, I brought you your beautiful bride. 877 01:00:30,410 --> 01:00:31,800 Aigoo, not at all. 878 01:00:31,800 --> 01:00:33,450 It's nice, even if it's 879 01:00:33,450 --> 01:00:36,970 just us gathering to do this, right? 880 01:00:36,970 --> 01:00:39,280 - You're leaving? - Yes. 881 01:00:39,280 --> 01:00:41,240 I'll take off first. 882 01:00:42,880 --> 01:00:44,790 Are you doing well? 883 01:00:44,790 --> 01:00:45,930 You seem to be. 884 01:00:45,930 --> 01:00:47,520 Of course, I'm doing well. 885 01:00:47,520 --> 01:00:50,080 What's a reason not to be? 886 01:00:53,410 --> 01:00:54,540 Where are you going? 887 01:00:54,540 --> 01:00:58,380 O-Oh, I have a filming schedule today. 888 01:00:58,400 --> 01:01:02,290 - What about you? - I'm babysitting my niece and nephew these days. 889 01:01:02,290 --> 01:01:04,330 Woo Sung and Woo Joo. 890 01:01:04,330 --> 01:01:06,220 To go play with them. 891 01:01:07,190 --> 01:01:08,820 They must love you. 892 01:01:08,820 --> 01:01:10,920 They're so cute. 893 01:01:14,180 --> 01:01:16,040 It's here. 894 01:01:40,920 --> 01:01:43,020 I'll be off now. 895 01:01:43,020 --> 01:01:44,890 See you next time. 896 01:01:44,890 --> 01:01:46,530 Oh... 897 01:01:47,670 --> 01:01:49,470 When? 898 01:01:49,470 --> 01:01:51,220 Not sure. 899 01:01:52,160 --> 01:01:54,000 At the court? 900 01:01:57,560 --> 01:01:59,880 Can I ask you one thing? 901 01:02:04,820 --> 01:02:08,190 What I really want to ask is... 902 01:02:09,540 --> 01:02:12,090 Can we really... 903 01:02:12,090 --> 01:02:14,110 become strangers again? 904 01:02:15,160 --> 01:02:16,480 That's what I want to know, too. 905 01:02:16,480 --> 01:02:20,810 ♫ At the sound of dawn coming ♫ 906 01:02:23,150 --> 01:02:27,540 ♫ I finally had realized ♫ 907 01:02:29,510 --> 01:02:34,400 ♫ Among my hidden pains ♫ 908 01:02:34,400 --> 01:02:42,200 ♫ Another me was in there ♫ 909 01:02:42,210 --> 01:02:49,050 [Thank you for watching Strangers Again.] ♫ The light from the window ♫ 910 01:02:49,100 --> 01:02:55,400 ♫ My heart that was in darkness ♫ 911 01:02:55,420 --> 01:03:00,450 ♫ Shines a new hope into it ♫ 912 01:03:00,450 --> 01:03:07,190 ♫ Everything is so radiant ♫ 913 01:03:07,200 --> 01:03:16,160 ♫ All the times we spent together ♫ 914 01:03:16,160 --> 01:03:21,190 ♫ Becomes a strength for me ♫ 915 01:03:21,190 --> 01:03:26,350 ♫ All of the happy memories ♫ 916 01:03:26,400 --> 01:03:34,180 ♫ My way, at the same place ♫ 917 01:03:34,180 --> 01:03:39,420 ♫ Able to smile brightly ♫ 918 01:03:39,420 --> 01:03:41,780 ♫ My way ♫ 919 01:03:41,780 --> 01:03:45,600 [Strangers Again] 61350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.