Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,970
Subtitles and Timing provided to you by the
Sparks of Love & Hate 👰⚡🤵 Team @viki.com
2
00:00:10,580 --> 00:00:12,110
[Kang So Ra]
3
00:00:12,110 --> 00:00:13,230
[Jang Seung Jo]
4
00:00:34,260 --> 00:00:36,020
[Strangers Again]
5
00:00:39,030 --> 00:00:40,940
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents
in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:41,630 --> 00:00:43,540
[Episode 9]
7
00:00:43,540 --> 00:00:45,700
Is anyone working late tonight?
8
00:00:45,700 --> 00:00:47,010
I'm going to go get dinner.
9
00:00:47,010 --> 00:00:48,720
I have a blind date today.
10
00:00:48,720 --> 00:00:52,270
I was wondering when you'll
be going on one this week.
11
00:00:52,270 --> 00:00:53,350
What about you?
12
00:00:53,350 --> 00:00:55,800
My roommate says she's not feeling well,
13
00:00:55,800 --> 00:00:58,420
so I think I should go home.
14
00:01:00,460 --> 00:01:01,750
Unni, where are you?
15
00:01:01,750 --> 00:01:06,000
I have some news! I have big news for you!
16
00:01:11,310 --> 00:01:12,550
Attorney Oh.
17
00:01:12,550 --> 00:01:13,930
You said you're eating dinner, right?
18
00:01:13,930 --> 00:01:15,590
Yes, yes.
19
00:01:18,040 --> 00:01:19,890
I'm not eating dinner.
20
00:01:19,890 --> 00:01:21,160
Huh? You're not?
21
00:01:21,160 --> 00:01:23,480
Yes, I...
22
00:01:23,480 --> 00:01:26,720
I made plans.
23
00:01:27,870 --> 00:01:31,090
Did something good happen today?
24
00:01:31,720 --> 00:01:34,040
I mean, d-do I...
25
00:01:34,040 --> 00:01:36,180
look that h-happy?
26
00:01:36,180 --> 00:01:37,230
- Yes.
- Very.
27
00:01:37,230 --> 00:01:39,330
Exceptionally.
28
00:01:42,210 --> 00:01:44,860
You know, Kim Ga Eun's...
29
00:01:44,860 --> 00:01:47,860
case was wrapped up nicely.
30
00:01:47,860 --> 00:01:49,710
Right...
31
00:02:03,760 --> 00:02:12,290
[Episode 9: Think About "DINK"]
32
00:02:20,540 --> 00:02:21,760
Was the meal okay?
33
00:02:21,760 --> 00:02:23,380
Yes, it was delicious.
34
00:02:23,380 --> 00:02:25,740
Excuse me, but how old are you?
35
00:02:28,020 --> 00:02:30,310
26 years old?
36
00:02:30,310 --> 00:02:32,580
How old are you?
37
00:02:32,580 --> 00:02:33,900
It is a secret.
38
00:02:33,900 --> 00:02:35,900
I'll tell you when we're closer.
39
00:02:56,640 --> 00:02:58,590
[Goo Eun Beom]
Mr. Sung is here!
40
00:02:58,590 --> 00:03:00,700
Let's go somewhere else!
41
00:03:12,280 --> 00:03:13,950
I work at a...
42
00:03:13,950 --> 00:03:15,620
law firm.
43
00:03:21,340 --> 00:03:23,020
What do you do on your days off?
44
00:03:23,020 --> 00:03:26,420
I just read books or watch movies.
45
00:03:26,420 --> 00:03:28,130
Excuse me?
46
00:03:28,130 --> 00:03:29,600
Yes.
47
00:03:31,670 --> 00:03:33,340
Where's the restroom?
48
00:03:33,340 --> 00:03:34,810
Oh, the restroom?
49
00:03:34,810 --> 00:03:36,070
It's that way.
50
00:03:36,070 --> 00:03:38,070
- Excuse me.
- Sure.
51
00:03:45,590 --> 00:03:47,710
What are you doing?
52
00:03:52,860 --> 00:03:55,350
Come here. Come here.
53
00:03:55,350 --> 00:03:57,310
Hurry up and come.
54
00:04:06,770 --> 00:04:10,180
That guy's always on a blind date.
55
00:04:10,970 --> 00:04:12,930
Mr. Sung couldn't see us, right?
56
00:04:12,930 --> 00:04:15,710
Us meeting or...
57
00:04:15,710 --> 00:04:17,350
- us hiding?
- Both.
58
00:04:17,350 --> 00:04:20,100
Wait, did we commit a
crime? Why did we hide?
59
00:04:20,100 --> 00:04:22,800
- Let's go in.
- Are you crazy?
60
00:04:23,440 --> 00:04:26,230
- I'm going.
- Where are you going?
61
00:04:26,230 --> 00:04:28,070
I'm going to my car.
62
00:04:28,070 --> 00:04:29,980
Let me know where you want to go.
63
00:04:40,360 --> 00:04:41,960
Seriously.
64
00:04:53,330 --> 00:04:54,990
Thank you.
65
00:04:56,290 --> 00:04:57,960
Hey...
66
00:04:57,960 --> 00:05:00,140
Nice house.
67
00:05:00,140 --> 00:05:03,550
Thanks to monthly alimonies from someone.
68
00:05:04,320 --> 00:05:07,060
Hey, you should eat rice.
Why would you eat cereal?
69
00:05:07,060 --> 00:05:10,600
At least I took care of breakfast.
70
00:05:10,600 --> 00:05:14,420
I'm going to hang my clothes.
You want me to take yours?
71
00:05:15,930 --> 00:05:17,890
Sure.
72
00:05:17,890 --> 00:05:19,620
How awkward.
73
00:05:21,960 --> 00:05:24,370
Take a look around.
74
00:05:31,890 --> 00:05:33,430
By the way-
75
00:05:33,430 --> 00:05:35,580
You go first-
76
00:05:39,200 --> 00:05:42,100
Gosh, we're hilarious.
77
00:05:42,100 --> 00:05:44,170
That's what I'm saying.
78
00:05:44,170 --> 00:05:45,630
This is so awkward.
79
00:05:45,630 --> 00:05:48,060
I-It feels so weird.
80
00:05:57,490 --> 00:05:59,540
So...
81
00:05:59,540 --> 00:06:03,700
what made you decide to see me...
82
00:06:03,700 --> 00:06:05,330
again?
83
00:06:08,660 --> 00:06:10,520
Well...
84
00:06:12,520 --> 00:06:14,970
I don't understand, either.
85
00:06:15,830 --> 00:06:20,590
You keep on bothering and harassing me.
86
00:06:20,590 --> 00:06:22,140
I mean...
87
00:06:22,140 --> 00:06:24,510
I'm the same.
88
00:06:24,510 --> 00:06:26,250
Anyway,
89
00:06:27,750 --> 00:06:30,180
I kept worrying about you...
90
00:06:30,180 --> 00:06:32,030
Eun Beom.
91
00:06:35,690 --> 00:06:38,260
I really want to die.
92
00:06:39,160 --> 00:06:40,850
Where are you?
93
00:06:45,070 --> 00:06:49,030
It made me angry and
frustrated when you cried...
94
00:06:55,650 --> 00:07:00,200
and made me want to
embrace and console you.
95
00:07:00,200 --> 00:07:02,700
Like how I used to feel before.
96
00:07:11,540 --> 00:07:13,430
Then why did you reject me nine times?
97
00:07:13,430 --> 00:07:16,120
You should've given in earlier.
98
00:07:22,120 --> 00:07:25,110
I absolutely couldn't
understand your feelings.
99
00:07:25,110 --> 00:07:27,650
When you should be
loathing and cursing me...
100
00:07:27,650 --> 00:07:30,930
it's weird that you love me.
101
00:07:32,080 --> 00:07:34,080
It's not understandable.
102
00:07:34,880 --> 00:07:38,710
But after hearing you
out, I could understand.
103
00:07:38,710 --> 00:07:42,930
Because feelings I don't
understand exist within me.
104
00:07:43,710 --> 00:07:47,500
I still question whether this is right,
105
00:07:47,500 --> 00:07:50,350
but I just want to act on my feelings...
106
00:07:50,350 --> 00:07:52,000
for now.
107
00:07:56,420 --> 00:07:59,500
Just like when you divorced me?
108
00:08:09,410 --> 00:08:11,260
I'm scared.
109
00:08:21,620 --> 00:08:23,720
I'll be good to you.
110
00:08:25,970 --> 00:08:27,670
I'm sorry.
111
00:08:39,520 --> 00:08:42,290
This isn't a dream, is it?
112
00:08:45,890 --> 00:08:47,130
You want me to pinch you?
113
00:08:47,130 --> 00:08:48,900
- Come here.
- Huh?
114
00:08:48,900 --> 00:08:51,430
Let me get you good.
115
00:08:51,430 --> 00:08:53,350
Really?
116
00:09:08,660 --> 00:09:10,910
This isn't a dream, is it?
117
00:09:39,360 --> 00:09:41,110
[Bi Chwi Unni]
118
00:09:42,650 --> 00:09:44,880
Bi Chwi.
119
00:09:44,880 --> 00:09:46,810
Bitch.
120
00:09:48,150 --> 00:09:50,330
Hold on.
121
00:09:50,330 --> 00:09:51,790
Hey, Unni.
122
00:09:51,790 --> 00:09:53,490
Hey.
123
00:09:53,490 --> 00:09:55,660
I'm pregnant.
124
00:09:55,660 --> 00:09:57,410
H-Huh?
125
00:09:57,410 --> 00:09:59,510
Hold on.
126
00:10:04,900 --> 00:10:06,780
What's going on?
127
00:10:06,780 --> 00:10:08,970
Unni, you're not joking, right?
128
00:10:08,970 --> 00:10:12,750
You think I'm crazy
enough to joke about this?
129
00:10:12,750 --> 00:10:14,920
This is crazy.
130
00:10:15,880 --> 00:10:18,600
- You didn't use contraceptives?
- I did.
131
00:10:18,600 --> 00:10:20,660
I did, but...
132
00:10:22,050 --> 00:10:24,510
How did this happen? Huh?
133
00:10:24,510 --> 00:10:25,640
What happened?
134
00:10:25,640 --> 00:10:29,040
So who's the baby's father?
135
00:10:29,040 --> 00:10:30,090
Did you tell him?
136
00:10:30,090 --> 00:10:32,630
Why would I tell him?
137
00:10:32,630 --> 00:10:34,820
It's not like I'll ask him
to take responsibility.
138
00:10:34,820 --> 00:10:39,450
Then... what can you do by yourself?
139
00:10:39,450 --> 00:10:41,720
I'm going to the OB/GYN tomorrow.
140
00:10:41,720 --> 00:10:43,820
You said you have an OB/GYN friend, right?
141
00:10:43,820 --> 00:10:45,850
Where's her office?
142
00:10:45,850 --> 00:10:47,570
Of course, of course.
143
00:10:47,570 --> 00:10:51,010
Tomorrow... tomorrow...
144
00:10:51,010 --> 00:10:52,420
What time should we go?
145
00:10:52,420 --> 00:10:55,310
- You're going, too?
- Of course, I am!
146
00:10:56,210 --> 00:10:58,760
You were planning to go by yourself?
147
00:11:00,910 --> 00:11:03,940
How are you feeling? Are you okay?
148
00:11:03,940 --> 00:11:07,510
I'm not. My head hurts.
149
00:11:15,280 --> 00:11:18,760
Sorry. Something came up with Unni.
150
00:11:19,690 --> 00:11:21,780
Wait, you cleaned everything?
151
00:11:21,780 --> 00:11:24,290
A while ago.
152
00:11:24,290 --> 00:11:27,060
Go have a seat. I'll brew you tea.
153
00:11:28,110 --> 00:11:31,720
It's late, so you prefer
tea over coffee, right?
154
00:11:31,720 --> 00:11:33,320
Yeah.
155
00:11:35,950 --> 00:11:39,290
What did Bi Chwi sunbae
say? Nothing serious, right?
156
00:11:39,290 --> 00:11:41,120
Yeah.
157
00:11:41,120 --> 00:11:45,360
Apparently, her client is being difficult.
158
00:11:45,360 --> 00:11:46,970
I see.
159
00:11:58,650 --> 00:12:02,560
Are you... staying the night?
160
00:12:05,330 --> 00:12:09,870
I mean, I need to stop by somewhere
in the morning, so I can leave late.
161
00:12:09,870 --> 00:12:12,080
And you have a trial in the morning, too.
162
00:12:12,080 --> 00:12:15,420
If you're not in a hurry, then...
163
00:12:18,770 --> 00:12:20,970
Is this too soon?
164
00:12:20,970 --> 00:12:23,380
On the first day of
getting back together...
165
00:12:27,380 --> 00:12:29,160
I don't know.
166
00:12:30,080 --> 00:12:34,120
It's also my first time dating my ex-wife.
167
00:12:41,050 --> 00:12:42,870
Second Oldest Aunt?
168
00:12:43,940 --> 00:12:45,430
Should I ignore the call?
169
00:12:45,430 --> 00:12:47,550
No, go ahead and pick up.
170
00:12:48,700 --> 00:12:50,480
Sorry.
171
00:12:52,530 --> 00:12:54,630
Yes, Auntie.
172
00:12:59,490 --> 00:13:03,270
No, I'm not busy.
173
00:13:03,270 --> 00:13:06,440
But I'm with...
174
00:13:06,440 --> 00:13:08,810
someone right now.
175
00:13:10,800 --> 00:13:12,110
Sorry? A divorce?
176
00:13:12,110 --> 00:13:13,920
A divorce?
177
00:13:16,840 --> 00:13:18,770
Jeong Soo is getting a divorce? Why?
178
00:13:18,770 --> 00:13:20,400
Why?
179
00:13:21,500 --> 00:13:23,310
Jeong Soo?
180
00:13:25,840 --> 00:13:28,320
Whoa, I thought I heard it all.
181
00:13:28,320 --> 00:13:32,310
You two debated for 100
minutes because of your cousin?
182
00:13:32,310 --> 00:13:34,250
On your very first night?
183
00:13:34,250 --> 00:13:37,620
I want to... kill my cousin.
184
00:13:37,620 --> 00:13:41,220
Gosh. I mean, what's his story?
185
00:13:43,340 --> 00:13:45,180
Well... I feel uncomfortable
telling you at the moment.
186
00:13:45,180 --> 00:13:49,640
I feel uncomfortable
telling you at the moment.
187
00:13:49,640 --> 00:13:51,920
What is it? Tell me.
188
00:13:55,360 --> 00:13:56,660
What? They're getting a divorce because...
189
00:13:56,660 --> 00:13:58,800
They're getting a divorce because...
190
00:13:59,630 --> 00:14:01,930
the wife got an abortion
without telling him?
191
00:14:01,930 --> 00:14:06,740
The cousin is saying she can't do that
192
00:14:06,740 --> 00:14:09,650
without even talking to him about it.
193
00:14:11,840 --> 00:14:15,900
But his shock is understandable
since they're a married couple.
194
00:14:15,900 --> 00:14:18,960
Family planning is an
important issue for a couple.
195
00:14:18,960 --> 00:14:21,610
But it's a little vague.
196
00:14:21,610 --> 00:14:23,190
They're actually DINK.
197
00:14:23,190 --> 00:14:24,370
DINK?
198
00:14:24,370 --> 00:14:26,910
They agreed not to have
children before getting married.
199
00:14:26,910 --> 00:14:29,550
So she thought there
was no need to tell him
200
00:14:29,550 --> 00:14:32,670
and went ahead without consulting him.
201
00:14:32,670 --> 00:14:34,720
Well, I guess...
202
00:14:35,780 --> 00:14:37,480
that's understandable.
203
00:14:37,480 --> 00:14:39,290
Huh?
204
00:14:40,310 --> 00:14:44,380
I wonder if it's because I'm his cousin,
but I understand his position better.
205
00:14:44,380 --> 00:14:47,250
However, Goo Eun Beom said he
could understand the wife's position.
206
00:14:47,250 --> 00:14:49,690
Because he's not his cousin?
207
00:14:51,290 --> 00:14:53,770
That's probably not it.
208
00:14:53,770 --> 00:14:57,450
Do you know why he's siding with the wife?
209
00:14:57,450 --> 00:14:59,940
He said if he happens to get married again,
210
00:14:59,940 --> 00:15:01,800
he wants to live as a DINK.
211
00:15:01,800 --> 00:15:03,690
DINK?
212
00:15:03,690 --> 00:15:06,600
- Why?
- That's what I asked him.
213
00:15:06,600 --> 00:15:08,930
Why don't you want to have children?
214
00:15:08,930 --> 00:15:12,900
Well, why do you want to have children?
215
00:15:12,900 --> 00:15:14,430
They're cute.
216
00:15:14,430 --> 00:15:15,630
My baby.
217
00:15:15,630 --> 00:15:17,780
A mini-me between you and me.
218
00:15:17,780 --> 00:15:21,880
Isn't it a human's natural
instinct to want offspring?
219
00:15:22,370 --> 00:15:23,990
Yes, they're cute.
220
00:15:23,990 --> 00:15:27,130
But... your body wears
out, your money vanishes,
221
00:15:27,130 --> 00:15:29,050
my time and life will be gone...
222
00:15:29,050 --> 00:15:30,080
It's hard.
223
00:15:30,080 --> 00:15:34,080
Isn't it more of an instinct for a human
to want to avoid something tough?
224
00:15:34,860 --> 00:15:36,670
It won't be hard if they take after me.
225
00:15:36,670 --> 00:15:39,400
It'll be very tough if they take after me.
226
00:15:43,020 --> 00:15:45,840
That's right. Yes, that's right...
227
00:15:45,840 --> 00:15:47,600
Really?
228
00:15:47,600 --> 00:15:49,370
That's what you think, too?
229
00:15:49,370 --> 00:15:51,150
Yeah...
230
00:15:56,730 --> 00:15:59,300
What I mean is...
231
00:15:59,300 --> 00:16:04,300
even if I was married, it still
wouldn't be an easy decision.
232
00:16:04,300 --> 00:16:06,010
Having to exchange my ambition
233
00:16:06,010 --> 00:16:09,250
and the career for
someone I don't even love yet
234
00:16:09,250 --> 00:16:11,710
is honestly unimaginable.
235
00:16:11,710 --> 00:16:14,590
I think I'm already in love.
236
00:16:14,590 --> 00:16:16,260
If you want to have children,
237
00:16:16,260 --> 00:16:19,970
don't you have to rethink
dating Goo Eun Beom?
238
00:16:19,970 --> 00:16:23,510
Well, for now, we'll talk about it and
239
00:16:23,510 --> 00:16:25,100
find the compromising point.
240
00:16:25,100 --> 00:16:28,560
Is it up for compromise? It's yes or no.
241
00:16:29,040 --> 00:16:33,320
I mean... since it was
hard to get back together,
242
00:16:33,320 --> 00:16:35,590
we shouldn't jump to conclusions and
243
00:16:35,590 --> 00:16:38,330
make a careful decision. So, he says.
244
00:16:38,330 --> 00:16:43,000
Aigoo. He's saying he'll convince you.
245
00:16:43,000 --> 00:16:48,450
Aigoo, Oh Ha Ra. You're about to
be a DINK just because of a man.
246
00:16:48,450 --> 00:16:50,070
No, never!
247
00:16:50,070 --> 00:16:51,910
I'm...
248
00:16:52,900 --> 00:16:55,200
going to convince him.
249
00:16:55,200 --> 00:16:57,000
- Kang Bi Chwi?
- Yes?
250
00:16:57,000 --> 00:16:59,790
Please go into Exam Room 7.
251
00:17:01,130 --> 00:17:03,940
I'll be back. Let's talk later.
252
00:17:15,010 --> 00:17:19,650
Do you see that small
dot in the lower left corner?
253
00:17:21,330 --> 00:17:24,550
Which dot are you talking about?
254
00:17:25,090 --> 00:17:26,800
Here, this one.
255
00:17:26,800 --> 00:17:28,630
Do you see it?
256
00:17:29,210 --> 00:17:30,240
Yes.
257
00:17:30,240 --> 00:17:33,860
It's nicely implanted into your uterus.
258
00:17:47,820 --> 00:17:51,170
Yes, it must've been tough
on you, too, Sister-in-Law.
259
00:17:51,170 --> 00:17:52,910
Yeah.
260
00:17:52,910 --> 00:17:58,380
So, are you also thinking
about divorcing Jeong Soo?
261
00:17:59,640 --> 00:18:02,120
Oh, I see.
262
00:18:02,120 --> 00:18:05,160
Yeah, I understand what you mean.
263
00:18:07,420 --> 00:18:09,240
Yeah.
264
00:18:09,860 --> 00:18:12,360
Okay, Sister-in-Law.
Let's talk again later.
265
00:18:12,360 --> 00:18:14,910
Okay, take care.
266
00:18:18,820 --> 00:18:22,100
What did she say? Is it confirmed?
267
00:18:22,100 --> 00:18:25,190
Yeah. She said something's
been nicely done.
268
00:18:25,190 --> 00:18:29,180
Yeah... I guess she means I'm pregnant.
269
00:18:31,220 --> 00:18:33,070
Let's go.
270
00:18:42,430 --> 00:18:44,500
So what will she do?
271
00:18:44,500 --> 00:18:46,180
Will she divorce him?
272
00:18:46,180 --> 00:18:47,850
Sister-in-Law said
she's not going to do it.
273
00:18:47,850 --> 00:18:51,080
She's asking what the problem is
when they agreed to live as a DINK.
274
00:18:51,080 --> 00:18:55,400
Come on. They're a married
couple. Of course, this is problematic.
275
00:18:55,400 --> 00:18:58,280
How can she just do that to
a baby they created together?
276
00:18:58,280 --> 00:19:00,460
And he also had a vasectomy done.
277
00:19:00,460 --> 00:19:03,030
If she still got pregnant with a baby, then
278
00:19:03,030 --> 00:19:04,950
this is miraculous.
279
00:19:04,950 --> 00:19:06,250
How could she just-
280
00:19:06,250 --> 00:19:08,160
Just?
281
00:19:08,160 --> 00:19:09,410
Just?
282
00:19:09,410 --> 00:19:11,040
Just?
283
00:19:15,720 --> 00:19:21,630
How would you know if she just erased
the baby, or erased the baby in heartbreak?
284
00:19:21,630 --> 00:19:22,550
Did you see her?
285
00:19:22,550 --> 00:19:24,180
No, what I'm saying-
286
00:19:24,180 --> 00:19:29,660
In your eyes, is a wife some
baby carrier, not human? Huh?
287
00:19:29,660 --> 00:19:33,200
It's something she needed to
experience firsthand with her body.
288
00:19:33,200 --> 00:19:36,040
Do you think there was an
absence of pain and emotion?
289
00:19:36,040 --> 00:19:37,410
Well-
290
00:19:37,410 --> 00:19:39,890
- What's with you? Let me speak.
- Just shut up.
291
00:19:39,890 --> 00:19:41,530
Just let them be.
292
00:19:41,530 --> 00:19:43,370
I was just getting sleepy.
293
00:19:43,370 --> 00:19:45,760
CEO Seo, is this entertaining to you?
294
00:19:45,760 --> 00:19:48,240
Yes, it got me wide awake.
295
00:19:48,240 --> 00:19:49,930
Okay, listen. A married couple-
296
00:19:49,930 --> 00:19:53,720
Everyone, be quiet. If
you don't want to leave.
297
00:19:54,220 --> 00:19:56,790
I want to leave.
298
00:19:56,790 --> 00:19:59,910
I just need to keep
talking if I want to leave?
299
00:19:59,910 --> 00:20:01,830
Then...
300
00:20:06,180 --> 00:20:07,640
leave through here.
301
00:20:07,640 --> 00:20:13,130
I'll let you leave whether I have
to fold, crumple, or break you.
302
00:20:13,130 --> 00:20:14,930
Okay?
303
00:20:28,890 --> 00:20:32,960
Eat up. You're not
having an affair, are you?
304
00:20:34,100 --> 00:20:39,450
According to Hyo Jeong, she said she smells
a woman's perfume on you or something.
305
00:20:39,450 --> 00:20:41,710
That's just nonsense.
306
00:20:41,710 --> 00:20:44,230
You really don't?
307
00:20:44,230 --> 00:20:46,880
You know Hyo Jeong also
has a lawyer cousin, right?
308
00:20:46,880 --> 00:20:49,770
I think she's getting
advice from her as well.
309
00:20:49,770 --> 00:20:52,990
If you want to win, you
have to be honest with me.
310
00:20:52,990 --> 00:20:55,950
- I swear I don't!
- Then...
311
00:20:55,950 --> 00:20:58,140
why do you want to divorce her?
312
00:20:58,140 --> 00:21:02,110
You two married against the severe opposition
of your parents because you were so in love.
313
00:21:02,110 --> 00:21:06,910
You should be able to forgive
an event like this one, then.
314
00:21:10,750 --> 00:21:13,620
I can't help wanting to have a child.
315
00:21:16,300 --> 00:21:20,000
Actually, I've been so jealous
of my friends who have a child.
316
00:21:20,000 --> 00:21:22,090
I agreed to be a DINK because of Hyo Jeong.
317
00:21:22,090 --> 00:21:23,980
I didn't want to be one in the first place.
318
00:21:23,980 --> 00:21:26,360
Wait, then...
319
00:21:27,040 --> 00:21:32,490
you pretended to be a DINK because you liked
Hyo Jeong, although you wanted a child?
320
00:21:37,800 --> 00:21:41,700
When she said she got an abortion...
321
00:21:45,960 --> 00:21:48,530
I thought the sky had fallen.
322
00:21:52,030 --> 00:21:53,890
I don't think...
323
00:21:55,890 --> 00:21:58,480
I'll ever forget this.
324
00:22:00,760 --> 00:22:05,970
So you want to get a divorce
and go on your separate ways?
325
00:22:15,880 --> 00:22:20,450
Let's just give up the lawsuit
and convince Hyo Jeong.
326
00:22:20,450 --> 00:22:21,660
Why?
327
00:22:21,660 --> 00:22:25,540
In my opinion, Hyo Jeong can't
even be found responsible because
328
00:22:25,540 --> 00:22:28,280
of your agreement before marriage.
329
00:22:28,280 --> 00:22:30,790
Even if you win at the court,
330
00:22:30,790 --> 00:22:35,020
you'll just waste time
when Hyo Jeong appeals.
331
00:22:38,530 --> 00:22:40,130
You...
332
00:22:40,890 --> 00:22:43,130
said you want a baby.
333
00:22:43,130 --> 00:22:47,460
You need to divorce as
soon as possible and remarry.
334
00:22:53,320 --> 00:22:57,230
I'll get going, then. Cheer up.
335
00:23:15,290 --> 00:23:17,160
- What do you mean?
- Getting rejected every day*.
336
00:23:17,160 --> 00:23:18,870
- Mr. Sung!
- I was car.* (Same sound as "Getting rejected every day")
337
00:23:18,870 --> 00:23:20,870
Mr. Sung-
338
00:23:20,870 --> 00:23:22,910
Is that funny?
339
00:23:22,910 --> 00:23:25,130
Yes. Use one of these on a blind date!
340
00:23:25,130 --> 00:23:27,540
It's big news! I finally found out!
341
00:23:27,540 --> 00:23:28,920
About what?
342
00:23:28,920 --> 00:23:30,890
The ones dating in our office.
343
00:23:30,890 --> 00:23:33,170
- We really had one?
- Yes.
344
00:23:33,170 --> 00:23:34,920
Who is it?
345
00:23:52,470 --> 00:23:54,250
What's this awkward kindness?
346
00:23:54,250 --> 00:23:56,140
I just had a coupon.
347
00:23:56,140 --> 00:23:59,460
It was about to expire.
Don't misunderstand.
348
00:24:00,970 --> 00:24:03,130
Thank you.
349
00:24:03,920 --> 00:24:06,380
By the way, what we talked
about during the meeting earlier...
350
00:24:06,380 --> 00:24:09,530
- Sorry?
- About the DINK couple, you know.
351
00:24:09,530 --> 00:24:14,130
You seemed to have a misunderstanding
about me because of that.
352
00:24:14,230 --> 00:24:15,420
A misunderstanding? What kind?
353
00:24:15,420 --> 00:24:17,030
What kind?
354
00:24:17,670 --> 00:24:21,990
I wasn't... saying I don't
feel bad for the lady at all.
355
00:24:21,990 --> 00:24:25,280
I meant it would've been
less tough for them both
356
00:24:25,280 --> 00:24:27,810
if she had told her husband.
357
00:24:28,640 --> 00:24:32,070
You seemed to have a deep
misunderstanding about me.
358
00:24:34,650 --> 00:24:35,730
Okay.
359
00:24:35,730 --> 00:24:37,350
What?
360
00:24:37,350 --> 00:24:40,410
I said I got it. I'll clear
up the misunderstanding.
361
00:24:44,520 --> 00:24:46,940
Do you have something else to say?
362
00:24:46,940 --> 00:24:49,830
No, I don't. That's it.
363
00:24:52,620 --> 00:24:54,870
Are you feeling sick, by the way?
364
00:24:56,880 --> 00:24:59,260
Just not feeling well.
365
00:24:59,260 --> 00:25:00,260
Hey...
366
00:25:00,260 --> 00:25:02,380
It's just a hangover.
367
00:25:02,380 --> 00:25:04,500
Drink less, seriously.
368
00:25:04,500 --> 00:25:07,200
- Take care.
- Okay.
369
00:25:10,150 --> 00:25:11,470
Gosh, he scared me.
370
00:25:11,470 --> 00:25:13,750
I almost lost the baby.* (A Korean
saying that means she was startled)
371
00:25:13,750 --> 00:25:16,770
[Prescription from Bareun OB/GYN]
372
00:25:19,860 --> 00:25:22,250
- It's no joke, right?
- Yes.
373
00:25:22,250 --> 00:25:23,620
I had the feeling.
374
00:25:23,620 --> 00:25:24,570
You got a feeling?
375
00:25:24,570 --> 00:25:26,760
Yes, I have a good sense.
376
00:25:26,760 --> 00:25:29,340
You should've told us sooner.
377
00:25:29,340 --> 00:25:33,300
I had a feeling, but I was
waiting to find solid proof.
378
00:25:33,300 --> 00:25:36,440
- You're a careful one.
- Then, do you know this?
379
00:25:36,440 --> 00:25:38,140
Okay. Keep this a secret.
380
00:25:38,140 --> 00:25:39,840
Really?
381
00:25:39,840 --> 00:25:43,250
- This is all to be kept a secret.
- Of course.
382
00:25:47,250 --> 00:25:48,990
What's wrong?
383
00:25:54,420 --> 00:25:56,470
Why are you locking the door?
384
00:26:07,340 --> 00:26:09,080
What is it?
385
00:26:09,080 --> 00:26:12,850
Like someone who's about
to do something naughty...
386
00:26:12,850 --> 00:26:14,520
What are you up to?
387
00:26:14,520 --> 00:26:15,690
Making me excited.
388
00:26:15,690 --> 00:26:18,110
What are you getting excited about?
389
00:26:18,110 --> 00:26:20,600
Also...
390
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
what naughty thing?
391
00:26:24,250 --> 00:26:26,740
Something like...
392
00:26:26,740 --> 00:26:29,850
an inappropriate act that you probably...
393
00:26:29,850 --> 00:26:32,890
shouldn't do in an office?
394
00:26:33,730 --> 00:26:37,520
What could be such an act?
395
00:26:43,990 --> 00:26:45,960
Something like this?
396
00:26:55,080 --> 00:26:56,860
Whoa!
397
00:26:56,860 --> 00:26:59,590
He has such a thick skull!
398
00:27:01,390 --> 00:27:03,480
Come follow me out.
399
00:27:04,920 --> 00:27:07,620
Pack your bag when you come!
400
00:27:09,040 --> 00:27:11,370
Okay!
401
00:27:13,980 --> 00:27:16,110
Please leave it on my desk.
402
00:27:28,610 --> 00:27:30,450
You're here?
403
00:27:31,770 --> 00:27:34,870
Aigoo, what do we do now?
404
00:27:37,770 --> 00:27:39,820
Let's go for a change of pace.
405
00:27:41,310 --> 00:27:43,630
Feels like we're cutting class.
406
00:27:43,630 --> 00:27:45,810
What about your car?
407
00:27:45,810 --> 00:27:47,670
We'll need to get on one.
408
00:27:55,220 --> 00:27:57,320
Two people, please.
409
00:28:09,940 --> 00:28:11,330
Do you remember?
410
00:28:11,330 --> 00:28:14,900
Should I read a book or something?
411
00:28:17,610 --> 00:28:20,330
Where are we going, by the way?
412
00:28:21,230 --> 00:28:22,880
Let's just go for now. Wherever it may be.
413
00:28:22,880 --> 00:28:24,340
Wherever it may be.
414
00:28:25,730 --> 00:28:26,970
Let's go.
415
00:28:26,970 --> 00:28:29,760
Let's go, let's go.
416
00:28:29,760 --> 00:28:31,480
Let's go!
417
00:28:33,910 --> 00:28:36,420
Ttokbokki!
418
00:28:38,010 --> 00:28:39,400
Eat everything you want to eat.
419
00:28:39,400 --> 00:28:41,790
You can eat everything here.
420
00:28:43,480 --> 00:28:45,770
A lingerie store?
421
00:28:45,770 --> 00:28:49,410
Forget lace. Let's go
with the animal print.
422
00:28:49,410 --> 00:28:50,390
Hey...
423
00:28:50,390 --> 00:28:52,600
You can wear these when you come over.
424
00:28:52,600 --> 00:28:55,160
Sure. Pajamas.
425
00:28:56,540 --> 00:28:58,480
Will they look nice?
426
00:28:58,480 --> 00:29:01,870
Cow print... or burgundy?
427
00:29:15,890 --> 00:29:19,460
What if... I get pregnant?
428
00:29:19,460 --> 00:29:21,420
Why would you get pregnant?
429
00:29:21,420 --> 00:29:22,970
We'll use contraceptives.
430
00:29:22,970 --> 00:29:26,640
Even if you're careful...
you can end up pregnant.
431
00:29:26,640 --> 00:29:28,180
Come on.
432
00:29:29,020 --> 00:29:31,840
Did you ever see me making a mistake?
433
00:29:37,310 --> 00:29:40,190
A mistake?
434
00:29:43,230 --> 00:29:46,320
Why would the fruit of our love...
435
00:29:46,320 --> 00:29:49,580
be called a mistake?
436
00:29:51,810 --> 00:29:54,670
Why would the fruit of love...
437
00:29:54,670 --> 00:29:56,720
be a baby?
438
00:29:56,720 --> 00:30:00,170
The fruit of love is happiness.
439
00:30:10,140 --> 00:30:13,350
Are you doing this on purpose by chance?
440
00:30:13,350 --> 00:30:15,290
If we come home, set the mood right...
441
00:30:15,290 --> 00:30:17,810
and you suddenly do this, then you think
442
00:30:17,810 --> 00:30:21,040
I'd just agree to have
a baby and just do it?
443
00:30:21,040 --> 00:30:22,590
Is that what you think?
444
00:30:22,590 --> 00:30:24,820
No, I'm not.
445
00:30:24,820 --> 00:30:26,180
I'm just worried about it.
446
00:30:26,180 --> 00:30:28,880
What do you think of me?
447
00:30:31,220 --> 00:30:33,470
Forget it. Forget it, then.
448
00:30:33,470 --> 00:30:35,470
Aigoo.
449
00:30:36,900 --> 00:30:38,880
Forget it. I'm not doing it, either.
450
00:30:38,880 --> 00:30:40,490
Aigoo!
451
00:30:48,020 --> 00:30:51,230
We can just have the baby
if I get pregnant. Gosh...
452
00:31:03,500 --> 00:31:05,200
Ha Ra.
453
00:31:05,880 --> 00:31:08,040
Say it one more time.
454
00:31:08,040 --> 00:31:09,490
Say what?
455
00:31:09,490 --> 00:31:12,060
"We can just have the
baby if I get pregnant."
456
00:31:13,360 --> 00:31:15,400
Hearing that...
457
00:31:16,450 --> 00:31:19,410
makes my head cool down...
458
00:31:19,410 --> 00:31:22,440
helping me relax a bit.
459
00:31:26,210 --> 00:31:28,200
Don't even kiss me!
460
00:31:48,150 --> 00:31:50,700
Think about spending the
rest of our lives by ourselves.
461
00:31:50,700 --> 00:31:52,430
Won't you be bored?
462
00:31:52,430 --> 00:31:53,910
You think you'd be bored?
463
00:31:53,910 --> 00:31:55,800
Just being with me?
464
00:31:55,800 --> 00:31:57,670
One Americano, please.
465
00:31:57,670 --> 00:32:00,550
I'd like a box of vanilla and chocolate.
466
00:32:00,550 --> 00:32:03,820
Sometimes, we need the crowded mood.
467
00:32:03,820 --> 00:32:07,110
On holidays, like New Year's
and Thanksgiving, with everyone.
468
00:32:07,110 --> 00:32:10,750
Crowded mood is just a
clash of meaningless noises.
469
00:32:10,750 --> 00:32:14,930
Holiday Syndrome was created
because of those clashes.
470
00:32:14,930 --> 00:32:18,740
Our country's birth rate is the
lowest among OECD countries.
471
00:32:18,740 --> 00:32:21,590
Our country's about to fall
because of selfish people like you.
472
00:32:21,590 --> 00:32:24,140
- Thank you.
- Thank you.
473
00:32:25,060 --> 00:32:28,450
Giving birth to raise birth rate is...
474
00:32:28,450 --> 00:32:31,410
indeed an irresponsible behavior.
475
00:32:31,410 --> 00:32:34,310
Not irresponsible. It's
infinitely responsible.
476
00:32:34,310 --> 00:32:36,510
Is eros the only form of love?
477
00:32:36,510 --> 00:32:37,860
Infinite responsibility?
478
00:32:37,860 --> 00:32:40,710
Are you talking about infinite meddling,
479
00:32:40,710 --> 00:32:43,520
infinite nagging, or infinite sacrifices?
480
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
Hey...
481
00:32:44,760 --> 00:32:48,810
isn't it a high-level emotion a person
should experience once in their life?
482
00:32:48,810 --> 00:32:50,750
Unconditional love!
483
00:32:50,750 --> 00:32:53,430
Another name for pushovers is parents.
484
00:32:53,430 --> 00:32:56,580
Do you consider your mom a pushover?
485
00:32:56,580 --> 00:32:58,420
Oh. Yeah.
486
00:32:58,420 --> 00:33:03,970
I wonder when my
mom's going to fix her will.
487
00:33:03,970 --> 00:33:06,660
Secure a safe distance, please...
488
00:33:11,210 --> 00:33:12,990
Just saying.
489
00:33:12,990 --> 00:33:15,870
That doesn't make sense.
490
00:33:19,060 --> 00:33:21,490
I came in a cab today.
491
00:33:23,420 --> 00:33:25,250
So what?
492
00:33:26,280 --> 00:33:28,440
I'm just letting you know.
493
00:33:39,370 --> 00:33:43,460
This isn't about being right or wrong.
494
00:33:43,460 --> 00:33:45,670
It's just a matter of difference.
495
00:33:45,670 --> 00:33:48,130
Of course, it'd be shocking for you, but
496
00:33:48,130 --> 00:33:52,320
how can two different people
be happy while living together?
497
00:33:52,320 --> 00:33:55,990
It'll be better for you to go
your separate ways now.
498
00:33:59,270 --> 00:34:03,850
In fact, getting divorced by
agreement with alimony isn't a bad deal.
499
00:34:03,850 --> 00:34:07,980
If you go to trial, the alimony
could be taken out altogether.
500
00:34:07,980 --> 00:34:10,160
Think about it carefully.
501
00:34:11,200 --> 00:34:15,590
I also don't want to go to trial.
502
00:34:17,420 --> 00:34:19,050
Just apologize for saying that.
503
00:34:19,050 --> 00:34:21,370
- Then I'll break up with you.
- What...
504
00:34:21,370 --> 00:34:23,330
That you wasted your time because of me.
505
00:34:23,330 --> 00:34:25,820
That you shouldn't have married me.
506
00:34:26,500 --> 00:34:28,850
Do you really think that way?
507
00:34:39,780 --> 00:34:41,660
I'm sorry.
508
00:34:43,020 --> 00:34:45,810
I got carried away by my emotions.
509
00:34:46,540 --> 00:34:48,620
I don't actually think that way.
510
00:34:51,040 --> 00:34:55,840
I was still happy being with you.
511
00:35:20,380 --> 00:35:21,550
Mom.
512
00:35:21,550 --> 00:35:22,510
Yes?
513
00:35:22,510 --> 00:35:26,160
Do you want me to have
a baby, no matter what?
514
00:35:28,230 --> 00:35:31,570
You know, everyone's
having a fuss about it.
515
00:35:31,570 --> 00:35:34,830
It just makes me rethink.
516
00:35:34,830 --> 00:35:36,990
Do I have to have a baby?
517
00:35:36,990 --> 00:35:39,590
- Aren't you going to marry?
- No...
518
00:35:39,590 --> 00:35:42,490
- even if you marry-
- Why would you marry, then?
519
00:35:42,490 --> 00:35:44,810
Just live alone.
520
00:35:45,740 --> 00:35:51,100
You want to live with your loved
one but you might not want a baby.
521
00:35:51,810 --> 00:35:53,790
Are you seeing someone lately?
522
00:35:53,790 --> 00:35:55,950
When you were talking
to Auntie two days ago,
523
00:35:55,950 --> 00:35:58,910
you were with someone, I heard.
524
00:35:58,910 --> 00:36:01,280
She said you seem to be dating someone.
525
00:36:01,280 --> 00:36:03,820
Did the guy say he doesn't want a baby?
526
00:36:03,820 --> 00:36:05,040
No, not at all.
527
00:36:05,040 --> 00:36:07,230
Oh, my... My goodness, look at you.
528
00:36:07,230 --> 00:36:09,370
I guess it's true.
529
00:36:09,370 --> 00:36:11,460
Well, it's not...
530
00:36:11,460 --> 00:36:13,550
exactly like that...
531
00:36:13,550 --> 00:36:16,530
We're just having talks...
532
00:36:16,530 --> 00:36:17,840
about living like that...
533
00:36:17,840 --> 00:36:19,380
You can't!
534
00:36:19,380 --> 00:36:21,480
Break up with a guy like that!
535
00:36:21,480 --> 00:36:23,320
He's a selfish one.
536
00:36:23,320 --> 00:36:27,320
He just doesn't want responsibilities.
No need to know more.
537
00:36:29,580 --> 00:36:30,920
What does he do, by the way?
538
00:36:30,920 --> 00:36:33,900
Oh, my. Oh, my
goodness. Look at the time...
539
00:36:33,900 --> 00:36:36,390
I should get going. I'm going, Mom.
540
00:36:36,390 --> 00:36:37,430
Seriously...
541
00:36:37,430 --> 00:36:40,390
- I'm busy. So busy.
- Aigoo, you...
542
00:36:40,390 --> 00:36:42,100
You do have someone.
543
00:36:58,790 --> 00:37:02,640
Did you tell her you're seeing me again?
544
00:37:02,640 --> 00:37:04,500
I didn't.
545
00:37:05,980 --> 00:37:07,840
Are you worried?
546
00:38:12,280 --> 00:38:14,770
Howl.
547
00:38:16,080 --> 00:38:18,120
Woof, woof.
548
00:38:24,030 --> 00:38:25,570
Wha-
549
00:39:46,520 --> 00:39:48,970
Did he come back to me?
550
00:39:54,290 --> 00:39:56,370
We're back together again.
551
00:40:15,750 --> 00:40:17,240
Huh?
552
00:40:20,180 --> 00:40:21,970
Huh?
553
00:40:41,230 --> 00:40:43,650
I got backstabbed by Hyo Jeong.
554
00:40:43,650 --> 00:40:46,420
She changed the lease from
yearly to monthly behind your back
555
00:40:46,420 --> 00:40:50,660
and left 2,000 won out of 200
million won security deposit?
556
00:40:50,660 --> 00:40:51,750
Yes.
557
00:40:51,750 --> 00:40:53,890
She also took all the electronics
and furniture that were dowries?
558
00:40:53,890 --> 00:40:56,090
That's what I'm saying.
559
00:40:57,760 --> 00:41:00,100
Is she allowed to do this, though?
560
00:41:04,310 --> 00:41:06,790
Tell him to consider it alimony.
561
00:41:06,790 --> 00:41:09,210
Since he harmed my body and heart...
562
00:41:09,210 --> 00:41:10,680
as he pleases.
563
00:41:10,680 --> 00:41:11,780
Wait...
564
00:41:11,780 --> 00:41:16,220
didn't we agree last time to
break up nicely without trouble?
565
00:41:17,360 --> 00:41:21,690
Were you buying time
to pocket all the assets?
566
00:41:21,690 --> 00:41:23,220
How can you backstab like this?
567
00:41:23,220 --> 00:41:25,380
Backstab?
568
00:41:26,130 --> 00:41:29,020
Lee Jeong Soo backstabbed me first!
569
00:41:30,040 --> 00:41:31,750
What? Vasectomy reversal?
570
00:41:31,750 --> 00:41:33,420
Oh, my!
571
00:41:33,420 --> 00:41:35,320
What in the world, seriously?
572
00:41:35,320 --> 00:41:37,540
Wait, so the baby wasn't
conceived by miracle,
573
00:41:37,540 --> 00:41:41,060
but because he undid it
without letting the wife know?
574
00:41:41,710 --> 00:41:44,210
Gosh, that's really scary.
575
00:41:44,210 --> 00:41:46,240
Isn't that almost a crime?
576
00:41:46,240 --> 00:41:48,360
Honestly, when I heard this,
577
00:41:48,360 --> 00:41:50,530
I knew something was off.
578
00:41:50,530 --> 00:41:52,520
It's such a slim chance.
579
00:41:52,520 --> 00:41:54,420
She wouldn't be getting pregnant like that.
580
00:41:54,420 --> 00:41:58,370
Why didn't you say anything
earlier? You kept quiet before.
581
00:41:58,370 --> 00:42:01,970
I don't speak up unless
I'm certain about something.
582
00:42:01,970 --> 00:42:05,410
I'm not the type to run
my mouth first like you.
583
00:42:05,410 --> 00:42:07,790
Whoa! You're eating squid.
584
00:42:07,790 --> 00:42:11,220
I heard you became a vegetarian,
but you keep eating squid.
585
00:42:11,220 --> 00:42:14,940
I was a lacto-ovo vegetarian...
586
00:42:14,940 --> 00:42:16,800
Lacto... Lacto, what?
587
00:42:16,800 --> 00:42:18,830
Lacto-ovo vegetarian.
588
00:42:18,830 --> 00:42:21,610
They still eat eggs and dairy.
589
00:42:21,610 --> 00:42:25,220
But I switched to pescetarianism
because it was too hard.
590
00:42:25,220 --> 00:42:28,420
Anyhow, is it something
you can just change like that?
591
00:42:28,420 --> 00:42:30,540
Aigoo, why do you care?
592
00:42:30,540 --> 00:42:33,640
Did you help with my
vegetarianism or something?
593
00:42:33,640 --> 00:42:35,810
It's already hard as it is.
594
00:42:35,810 --> 00:42:38,960
I'm just asking. Why are you getting mad?
595
00:42:43,440 --> 00:42:45,250
- What's wrong with her?
- What's wrong?
596
00:42:45,250 --> 00:42:46,390
She ate this.
597
00:42:46,390 --> 00:42:48,610
What's that? What's wrong with her?
598
00:42:48,610 --> 00:42:50,360
Is she feeling sick?
599
00:42:53,690 --> 00:42:55,930
- Gastritis!
- Gastritis?
600
00:42:55,930 --> 00:42:57,530
It's gastritis...
601
00:42:57,530 --> 00:43:00,550
Does severe gastritis cause vomit?
602
00:43:00,550 --> 00:43:02,530
Eat up, please.
603
00:43:02,530 --> 00:43:04,850
Excuse me, going to the restroom.
604
00:43:08,110 --> 00:43:09,700
Are you okay?
605
00:43:12,850 --> 00:43:14,300
Yes.
606
00:43:15,380 --> 00:43:17,790
Your face is looking pale.
607
00:43:17,790 --> 00:43:19,270
I heard you have gastritis.
608
00:43:19,270 --> 00:43:21,840
Was that med from last time
for gastritis and not hangovers?
609
00:43:21,840 --> 00:43:24,180
It's not like that. Don't mind me.
610
00:43:24,180 --> 00:43:26,470
I can't even worry about you?
611
00:43:32,570 --> 00:43:34,890
Why would you worry about me?
612
00:43:34,890 --> 00:43:36,950
Did I ask you to worry about me?
613
00:43:37,960 --> 00:43:39,390
You just stay still.
614
00:43:39,390 --> 00:43:42,130
You staying still is helping me.
615
00:43:47,670 --> 00:43:50,400
Treating me like a sworn foe...
616
00:43:54,580 --> 00:43:58,030
Is the sister-in-law also
appointing a lawyer?
617
00:43:58,030 --> 00:43:59,640
She already did.
618
00:43:59,640 --> 00:44:01,900
She has a cousin who's a lawyer.
619
00:44:01,900 --> 00:44:06,210
We talked on the phone earlier,
and it seems we might go to trial.
620
00:44:06,210 --> 00:44:07,350
Aigoo...
621
00:44:07,350 --> 00:44:09,330
You'll go to trial if you must.
622
00:44:09,330 --> 00:44:12,460
You can't give the entire
200 million won as alimony.
623
00:44:12,460 --> 00:44:13,640
That's true.
624
00:44:13,640 --> 00:44:16,820
By the way, which firm
does her lawyer work at?
625
00:44:16,820 --> 00:44:18,580
It's Moon and Jin.
626
00:44:18,580 --> 00:44:19,960
Attorney Goh Eun.
627
00:44:19,960 --> 00:44:23,190
Moon and Jin's Goh Eun?
628
00:44:23,190 --> 00:44:24,850
Whoa...
629
00:44:24,850 --> 00:44:27,580
There's a fight waiting to happen.
630
00:44:31,350 --> 00:44:32,810
My name is Oh Ha Ra.
631
00:44:32,810 --> 00:44:34,560
Please take a seat.
632
00:44:35,710 --> 00:44:39,350
You were at Pacific before
you were scouted here, right?
633
00:44:39,350 --> 00:44:41,870
One of our employees said he knows you.
634
00:44:41,870 --> 00:44:43,840
- His name is Sung Chan Young-
- I'm not sure.
635
00:44:43,840 --> 00:44:46,290
I don't have an interest
in anything besides work.
636
00:44:46,290 --> 00:44:48,740
So I don't really remember people.
637
00:44:49,720 --> 00:44:51,010
I see.
638
00:44:51,940 --> 00:44:54,000
Please suggest your agreement.
639
00:44:54,000 --> 00:44:56,670
We're done with ours, but
640
00:44:56,670 --> 00:45:00,490
let's hear what you brought first.
641
00:45:00,490 --> 00:45:04,520
Let's try to come up with a
conclusion today since we're both busy.
642
00:45:04,520 --> 00:45:05,920
Sure, let's do that.
643
00:45:05,920 --> 00:45:09,150
This is our agreement proposal.
644
00:45:27,670 --> 00:45:29,020
Ye Seul, I totally saw you shopping.
645
00:45:29,020 --> 00:45:30,930
I'm not!
646
00:45:42,360 --> 00:45:44,160
Are you feeling sick, by the way?
647
00:45:44,160 --> 00:45:46,510
Just not feeling well.
648
00:45:46,510 --> 00:45:47,480
Hey...
649
00:45:47,480 --> 00:45:49,740
It's a hangover.
650
00:46:03,670 --> 00:46:06,250
[Bareun OB/GYN]
651
00:46:14,350 --> 00:46:17,980
Unwanted pregnancy is
the same as bodily harm.
652
00:46:20,560 --> 00:46:24,330
You know that stealthing, secretly removing
contraceptives during sex, is starting to be
653
00:46:24,330 --> 00:46:26,960
put into the law as sexual
assault abroad, right?
654
00:46:26,960 --> 00:46:30,500
- However, in Korea-
- There is not clear law, but
655
00:46:30,500 --> 00:46:32,660
congress is putting in
efforts to pass the law and
656
00:46:32,660 --> 00:46:36,480
the Supreme Court is also
acknowledging its cause.
657
00:46:36,480 --> 00:46:39,650
In the case of Hyo Jeong, she
suffered so much emotional damage
658
00:46:39,650 --> 00:46:42,910
that it's more than possible to prove PTSD.
659
00:46:42,910 --> 00:46:44,730
Do you want to go on an all-out war
660
00:46:44,730 --> 00:46:46,890
on divorce, civil, and criminal
661
00:46:46,890 --> 00:46:50,570
the triple lawsuit fronts?
662
00:46:50,570 --> 00:46:54,470
Or will you end it with an
alimony of 200 million won?
663
00:47:14,020 --> 00:47:17,430
Even if you file a
separate civil lawsuit...
664
00:47:17,430 --> 00:47:20,790
there will be no profit because
the alimony part will overlap.
665
00:47:20,790 --> 00:47:23,420
Even if you file a criminal lawsuit,
666
00:47:23,420 --> 00:47:26,590
it isn't easy to get pregnancy
itself as bodily harm.
667
00:47:26,590 --> 00:47:28,810
They're a couple in a marriage, and
668
00:47:28,810 --> 00:47:31,940
there was no assault or blackmailing,
nor was it an unwanted intercourse.
669
00:47:31,940 --> 00:47:35,470
What crime are you going to identify it as?
670
00:47:35,470 --> 00:47:38,100
Punishments for unwanted
pregnancy caused by
671
00:47:38,100 --> 00:47:41,100
stealthing or sexual assault, of course,
672
00:47:41,100 --> 00:47:44,030
should be legalized for higher severity.
673
00:47:44,030 --> 00:47:47,410
But at the current state,
punishing this as bodily harm...
674
00:47:47,410 --> 00:47:50,280
would be too much to ask for when you
675
00:47:50,280 --> 00:47:54,320
look at its relevance with other laws and
676
00:47:54,320 --> 00:47:56,350
its balance with the
rest of the legal system.
677
00:47:58,480 --> 00:48:00,760
Whether it's too much or not...
678
00:48:00,760 --> 00:48:02,740
let us take it to court, then.
679
00:48:02,740 --> 00:48:03,910
Are you done talking?
680
00:48:03,910 --> 00:48:06,450
I'm sure we're not the only
ones at a loss if this goes to court.
681
00:48:06,450 --> 00:48:09,210
We can go and find out.
682
00:48:18,790 --> 00:48:20,400
[My son]
683
00:48:23,630 --> 00:48:26,160
You can take it. It's okay.
684
00:48:27,710 --> 00:48:30,190
I apologize. One moment, please.
685
00:48:33,170 --> 00:48:34,760
Yes, Son.
686
00:48:35,770 --> 00:48:37,890
I'm working right now. What is it?
687
00:48:40,550 --> 00:48:42,500
What were you doing?
688
00:48:48,560 --> 00:48:50,090
Hey...
689
00:48:50,090 --> 00:48:51,930
did Attorney Kang go
somewhere? She's not in her room.
690
00:48:51,930 --> 00:48:54,140
Oh, Attorney Kang took the day off.
691
00:48:54,140 --> 00:48:55,720
She said she was not feeling well at all.
692
00:48:55,720 --> 00:48:57,320
Is that so?
693
00:49:07,300 --> 00:49:08,390
I apologize.
694
00:49:08,390 --> 00:49:09,610
My son got hurt.
695
00:49:09,610 --> 00:49:10,910
My, I'm sorry.
696
00:49:10,910 --> 00:49:13,510
Shouldn't you go to him, then?
697
00:49:13,510 --> 00:49:14,910
It's okay.
698
00:49:14,910 --> 00:49:16,530
Thank you.
699
00:49:17,550 --> 00:49:19,360
Where were we again?
700
00:49:20,300 --> 00:49:22,190
Excuse me...
701
00:49:22,190 --> 00:49:24,630
I'm just...
702
00:49:24,630 --> 00:49:27,070
I'm just asking you this.
703
00:49:27,940 --> 00:49:31,440
Have you ever regretted having a child?
704
00:49:32,310 --> 00:49:33,810
I mean...
705
00:49:33,810 --> 00:49:35,310
if you work here,
706
00:49:35,310 --> 00:49:38,760
I'm sure there's a lot of
competition and a heavy workload.
707
00:49:38,760 --> 00:49:42,630
I was just wondering if
it's not too tough for you.
708
00:49:45,760 --> 00:49:49,530
Of course, I regretted it.
709
00:49:49,530 --> 00:49:52,850
It's indeed hard for me.
710
00:49:52,850 --> 00:49:54,960
However...
711
00:49:54,960 --> 00:49:56,650
no one told me...
712
00:49:56,650 --> 00:50:01,460
I don't have to marry or give birth...
713
00:50:01,530 --> 00:50:03,590
10 years ago.
714
00:50:03,590 --> 00:50:06,660
I thought it was natural
to just do those things.
715
00:50:06,660 --> 00:50:09,040
Had I known...
716
00:50:09,040 --> 00:50:12,020
Had I known what this is like...
717
00:50:12,020 --> 00:50:15,250
in its entirety at first...
718
00:50:15,250 --> 00:50:17,940
I wouldn't have made this mistake.
719
00:50:19,220 --> 00:50:21,410
A mistake, you say?
720
00:50:21,410 --> 00:50:23,430
Let's say it was...
721
00:50:23,430 --> 00:50:27,000
the most beautiful mistake in my life.
722
00:50:27,000 --> 00:50:30,000
One you'll never make
had you known about it.
723
00:50:35,180 --> 00:50:36,950
Have you ever suggested...
724
00:50:36,950 --> 00:50:40,860
Sister-in-Law to have
a baby, by any chance?
725
00:50:42,120 --> 00:50:43,680
Of course not.
726
00:50:43,680 --> 00:50:47,330
What I think is my opinion.
727
00:50:47,330 --> 00:50:51,780
Hyo Jeong has the right
to live the life she wants.
728
00:50:51,780 --> 00:50:54,160
As far as the issue of giving birth...
729
00:50:54,200 --> 00:50:58,800
it's not like there's a set
answer about what's better.
730
00:51:04,470 --> 00:51:06,150
Shall we get back to work now?
731
00:51:06,150 --> 00:51:09,230
I need to get off work early,
so there's not much time.
732
00:51:09,230 --> 00:51:12,810
We don't have much time, and
we said what we needed to say.
733
00:51:12,810 --> 00:51:15,980
Shall we conclude things now?
734
00:51:15,980 --> 00:51:18,850
Then the conclusion is...
735
00:51:18,850 --> 00:51:21,130
Let's just go to trial.
736
00:51:21,130 --> 00:51:22,890
No matter how I look at it,
737
00:51:22,890 --> 00:51:27,230
I don't think Jeong Soo will be
sentenced to pay up 200 million won.
738
00:51:30,570 --> 00:51:32,760
It was a pleasure to meet you.
739
00:51:32,760 --> 00:51:35,030
Let us meet at the court.
740
00:51:45,550 --> 00:51:47,610
What a nice view.
741
00:52:14,130 --> 00:52:17,640
I have about 30 more minutes.
742
00:52:17,640 --> 00:52:19,910
Will 30 minutes be enough?
743
00:52:19,910 --> 00:52:23,310
You and Sister-in-Law's
stances seemed pretty firm.
744
00:52:23,310 --> 00:52:24,990
Let's redo the negotiation.
745
00:52:24,990 --> 00:52:27,570
It might end faster than you think.
746
00:52:29,340 --> 00:52:30,960
Let's go.
747
00:52:35,430 --> 00:52:40,150
[50 million won, signed Han Go Eun]
748
00:52:43,200 --> 00:52:45,250
How did you bring it down to 50
million won from 200 million won?
749
00:52:45,250 --> 00:52:48,030
That amount was too
much in the first place.
750
00:52:49,950 --> 00:52:52,690
Anyhow, thank you, Noona. Although...
751
00:52:52,690 --> 00:52:55,200
50 million won isn't a
small amount, either,
752
00:52:55,200 --> 00:52:58,620
but since you say this is the minimum...
753
00:53:00,400 --> 00:53:03,400
Hey, that 50 million won is
754
00:53:03,430 --> 00:53:05,530
the minimum consequence for
755
00:53:05,530 --> 00:53:08,710
trying to satisfy your greed by
betraying someone you loved.
756
00:53:08,710 --> 00:53:10,800
Don't even think much of it.
757
00:53:10,800 --> 00:53:12,840
Thank goodness it wasn't put into law yet.
758
00:53:12,840 --> 00:53:16,800
If you were found guilty of stealthing, you'd
be sued for criminal law violation right away!
759
00:53:16,800 --> 00:53:18,000
Do you understand?
760
00:53:18,000 --> 00:53:20,750
Okay, I got it.
761
00:53:20,750 --> 00:53:23,130
I'll get going now.
762
00:53:27,070 --> 00:53:28,690
Lee Jeong Soo.
763
00:53:28,690 --> 00:53:30,170
Yes?
764
00:53:31,840 --> 00:53:34,080
You might...
765
00:53:34,080 --> 00:53:38,460
forget about this after time passes, but
Hyo Jeong will never be able to forget.
766
00:53:40,440 --> 00:53:43,090
Sincerely apologize to Hyo Jeong.
767
00:53:46,290 --> 00:53:48,510
Okay.
768
00:53:48,510 --> 00:53:49,900
I'll make sure to do that.
769
00:53:49,900 --> 00:53:52,210
I'm going to call her and check.
770
00:53:53,770 --> 00:53:55,410
I'll be off.
771
00:54:09,270 --> 00:54:12,700
Those two were really
in love with each other.
772
00:54:12,700 --> 00:54:16,060
They barely got married
against everyone's opposition.
773
00:54:16,060 --> 00:54:20,370
I can't believe they fell
apart in pieces like this.
774
00:54:20,370 --> 00:54:23,050
Isn't it because they were DINK?
775
00:54:23,050 --> 00:54:24,910
Come on, that can't be.
776
00:54:24,910 --> 00:54:27,180
Do people with children never divorce?
777
00:54:27,200 --> 00:54:31,580
That's not it, but how easy
is it to divorce without a child?
778
00:54:31,580 --> 00:54:34,860
A man and woman are done
soon after the love cools down.
779
00:54:34,860 --> 00:54:35,880
Look at those two.
780
00:54:35,880 --> 00:54:38,310
Aigoo, the guy was saying he'll
781
00:54:38,310 --> 00:54:41,110
give up having a baby and love
her only when he was in love.
782
00:54:41,110 --> 00:54:42,780
After his love cooled down,
783
00:54:42,780 --> 00:54:46,980
he changed his heart
right away and betrayed her.
784
00:54:46,980 --> 00:54:50,110
Using a child as glue for
two people not to break up...
785
00:54:50,110 --> 00:54:51,870
that's a terrible thing to do to a child.
786
00:54:51,870 --> 00:54:53,920
Isn't everyone becoming
a miserable existence?
787
00:54:53,920 --> 00:54:56,360
There are also families who live well.
788
00:54:56,360 --> 00:54:58,040
- Not divorcing.
- I see.
789
00:54:58,040 --> 00:55:02,460
Couples who live in hell
but endure it for the child?
790
00:55:02,460 --> 00:55:05,620
There are many, indeed.
791
00:55:05,620 --> 00:55:07,330
Sorry for coming late.
792
00:55:07,330 --> 00:55:08,480
- Hello.
- Hi.
793
00:55:08,480 --> 00:55:10,400
A person can be late
sometimes. I'm not sorry.
794
00:55:10,400 --> 00:55:12,440
Whoa... CEOs...
795
00:55:12,440 --> 00:55:14,020
a matching outfit?
796
00:55:14,020 --> 00:55:16,320
Whoa, how did you know?
797
00:55:16,320 --> 00:55:19,680
You're the keenest after you
started working here, Ms. Jeon.
798
00:55:19,680 --> 00:55:20,930
Be careful.
799
00:55:20,930 --> 00:55:23,180
I've got a better lead than you think.
800
00:55:23,180 --> 00:55:26,570
Stop being silly, and
let's start the meeting.
801
00:55:26,570 --> 00:55:27,450
Okay.
802
00:55:27,450 --> 00:55:29,380
Whoa, you're keen.
803
00:55:42,110 --> 00:55:43,820
Yes, I'll count on that.
804
00:55:56,120 --> 00:55:57,800
Gosh, you scared me.
805
00:55:57,800 --> 00:55:59,360
Let's have a word.
806
00:56:00,920 --> 00:56:02,210
Go ahead.
807
00:56:03,100 --> 00:56:05,420
You're pregnant, Noona.
808
00:56:05,420 --> 00:56:08,620
The med you were taking
was for morning sickness.
809
00:56:12,530 --> 00:56:14,350
Is it my baby?
810
00:56:17,850 --> 00:56:19,700
What the heck. No.
811
00:56:19,700 --> 00:56:22,530
I think it is, considering the time frame.
812
00:56:22,530 --> 00:56:24,680
- I said it isn't.
- Are you saying...
813
00:56:24,680 --> 00:56:27,040
you slept with another man at that time?
814
00:56:29,240 --> 00:56:30,930
Is that right?
815
00:56:34,690 --> 00:56:35,870
Why do you care?
816
00:56:35,870 --> 00:56:37,510
- Answer me.
- Why should I?
817
00:56:37,510 --> 00:56:40,720
No matter how I think
about it, I think it's my baby.
818
00:56:43,510 --> 00:56:45,180
It isn't.
819
00:56:45,180 --> 00:56:46,590
I said it isn't. It really isn't.
820
00:56:46,590 --> 00:56:48,580
Did you sleep with another man?
821
00:56:49,700 --> 00:56:51,630
Just answer that question.
822
00:56:58,200 --> 00:57:01,410
- Let's just say I did-
- Tell me clearly!
823
00:57:01,410 --> 00:57:03,290
If you say you did, I won't ask anymore.
824
00:57:03,290 --> 00:57:05,150
I won't bother you anymore.
825
00:57:05,150 --> 00:57:07,010
Just answer that.
826
00:57:10,450 --> 00:57:12,840
Yes, I slept with another man.
827
00:57:12,840 --> 00:57:14,380
That's a lie.
828
00:57:15,660 --> 00:57:18,790
If you slept with another man, you
wouldn't answer me so willingly like this.
829
00:57:18,790 --> 00:57:22,000
You'd beat me up, go crazy,
saying you'll sue me for defamation.
830
00:57:22,000 --> 00:57:25,390
You'd tell me to mind my own
business. I'd be half dead already.
831
00:57:25,390 --> 00:57:27,500
You answer me so nicely...
832
00:57:27,500 --> 00:57:30,430
because you're lying to me.
833
00:57:30,430 --> 00:57:31,750
I'm right, aren't I?
834
00:57:31,750 --> 00:57:34,750
This is why you're so
annoyed and on the edge
835
00:57:34,750 --> 00:57:37,560
whenever you saw me lately, isn't it?
836
00:57:40,720 --> 00:57:43,420
- Hey...
- Aigoo, it must've been so hard alone.
837
00:57:44,540 --> 00:57:46,860
You should've told me sooner.
838
00:58:07,100 --> 00:58:08,880
All right.
839
00:58:08,880 --> 00:58:11,270
It is your baby. Yes.
840
00:58:11,270 --> 00:58:13,490
What are you going to do?
841
00:58:13,490 --> 00:58:15,230
I'll take responsibility.
842
00:58:17,890 --> 00:58:19,580
Take responsibility for what?
843
00:58:19,580 --> 00:58:21,580
I'll take responsibility.
844
00:58:24,810 --> 00:58:27,240
- You...
- Let's get married.
845
00:58:37,090 --> 00:58:41,130
You seemed to be in a
bad mood all day today.
846
00:58:42,380 --> 00:58:45,410
There's Jeong Soo's thing and...
847
00:58:48,310 --> 00:58:52,300
I think I'll need to make up my mind now.
848
00:58:55,040 --> 00:58:56,680
Did you?
849
00:59:00,250 --> 00:59:02,150
Whoa, why are you so serious?
850
00:59:02,150 --> 00:59:03,470
It's making me nervous.
851
00:59:04,560 --> 00:59:06,270
You're nervous?
852
00:59:08,560 --> 00:59:10,500
I'm not confident.
853
00:59:11,680 --> 00:59:13,050
Why?
854
00:59:15,420 --> 00:59:18,060
It feels like...
855
00:59:18,060 --> 00:59:21,050
I'm making you do something you shouldn't.
856
00:59:22,300 --> 00:59:27,200
Shall we give it some more thought, then?
857
00:59:31,640 --> 00:59:34,560
I'm less sure the more I think about it.
858
00:59:34,560 --> 00:59:36,680
Will I be able to...
859
00:59:37,620 --> 00:59:41,370
be happy even if I don't have a child?
860
00:59:46,020 --> 00:59:47,820
Will we...
861
00:59:49,690 --> 00:59:51,940
be able to be happy...
862
00:59:51,940 --> 00:59:55,180
even when we have a child, Ha Ra?
863
01:00:15,570 --> 01:00:17,970
Wait, who do we have here?
864
01:00:21,120 --> 01:00:22,830
Mom...
865
01:00:25,810 --> 01:00:28,450
She was the lady...
866
01:00:29,720 --> 01:00:31,750
you said you're seeing?
867
01:00:57,720 --> 01:00:59,770
♫ It didn't feel like much ♫
868
01:00:59,770 --> 01:01:01,910
How can we get married?
869
01:01:01,910 --> 01:01:03,030
What is this?
870
01:01:03,030 --> 01:01:04,780
Do we have to give up the child?
871
01:01:04,780 --> 01:01:07,690
For Mother, she used
the means she could use.
872
01:01:07,690 --> 01:01:10,990
Promise me before you go. Say
you'll break up with Ha Ra today.
873
01:01:10,990 --> 01:01:11,960
I'm sorry.
874
01:01:11,960 --> 01:01:14,860
Unni, you know, Eun Beom and I...
875
01:01:14,860 --> 01:01:17,680
Don't you have a final resort
that can turn the tables here?
876
01:01:17,680 --> 01:01:19,750
The one who loves
more should just go for it
877
01:01:19,750 --> 01:01:21,150
I'm really sorry, but...
878
01:01:21,150 --> 01:01:23,360
could you quit working here, Si Wook?
879
01:01:23,360 --> 01:01:26,570
To be honest, there's one
more thing I didn't tell you.
880
01:01:26,570 --> 01:01:30,830
[Strangers Again]
58294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.