All language subtitles for Can.We.Be.Strangers.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,060 Subtitles and Timing provided to you by the Sparks of Love & Hate 👰⚡🤵 Team @viki.com 2 00:00:10,570 --> 00:00:12,150 [Kang So Ra] 3 00:00:12,154 --> 00:00:13,214 [Jang Seung Jo] 4 00:00:34,114 --> 00:00:36,014 [Strangers Again] 5 00:00:39,074 --> 00:00:40,954 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:42,574 --> 00:00:44,474 [Episode 7] 7 00:00:46,814 --> 00:00:48,364 [Father-in-Law] 8 00:00:49,864 --> 00:00:52,344 Why are you not answering me? 9 00:00:54,044 --> 00:00:58,634 [Kim Ga Eun - Client] Hey, don't you need to answer Kim Ga Eun over there? 10 00:00:59,524 --> 00:01:03,204 Why does she keep doing this? It's not like she's going to hire me. 11 00:01:03,204 --> 00:01:05,334 Hello. Yes, Ga Eun. 12 00:01:05,334 --> 00:01:06,844 Sorry? 13 00:01:06,844 --> 00:01:09,024 What did you say? 14 00:01:09,684 --> 00:01:11,724 Arrested by the police? 15 00:01:11,724 --> 00:01:13,664 Wait, why... 16 00:01:15,514 --> 00:01:18,464 You stabbed that man with a knife? 17 00:01:18,464 --> 00:01:20,444 Hello? Kim Ga Eun? 18 00:01:20,444 --> 00:01:23,534 What did you do to Oh Dae Hwan? You stabbed him? 19 00:01:25,434 --> 00:01:27,584 Oh Dae Hwan? 20 00:01:28,274 --> 00:01:31,784 No, the one I stabbed is my kid's father... 21 00:01:31,784 --> 00:01:33,974 Kim Eui Cheol... 22 00:01:33,974 --> 00:01:35,514 Who are you, by the way? 23 00:01:35,514 --> 00:01:37,774 Please let me talk to Attorney Oh. 24 00:01:37,774 --> 00:01:39,554 One moment, please. 25 00:01:42,114 --> 00:01:43,944 She wants to talk to you. 26 00:01:47,414 --> 00:01:49,124 Why does my dad's name come out there? 27 00:01:49,124 --> 00:01:52,184 Whose name? Wh-What are you talking about? 28 00:01:52,184 --> 00:01:54,444 No, you heard wrong. 29 00:01:58,104 --> 00:01:59,764 Yes, Ga Eun... 30 00:01:59,764 --> 00:02:04,464 Well, I'll go to the station, so just say you'll wait for your lawyer. 31 00:02:04,464 --> 00:02:06,974 And say you'll remain silent until then. 32 00:02:06,974 --> 00:02:08,494 Yes. 33 00:02:11,314 --> 00:02:14,054 What are you doing? Get up. 34 00:02:17,914 --> 00:02:19,744 Come with me. 35 00:02:19,744 --> 00:02:21,874 We'll talk on the way. 36 00:02:26,094 --> 00:02:30,094 [Episode 7: In the Name of Family] 37 00:02:36,014 --> 00:02:40,924 I just heard shocking news from my ex-husband, whom I had divorced more than two years ago, 38 00:02:40,924 --> 00:02:46,854 that my father has had another family over a long period of time. 39 00:02:46,854 --> 00:02:48,594 On top of that... 40 00:02:48,594 --> 00:02:52,474 I even have a half-sister, apparently. 41 00:02:52,474 --> 00:02:55,164 And now, I'm on my way to the police station 42 00:02:55,164 --> 00:02:58,604 to defend a scary woman who tried to stab 43 00:02:58,604 --> 00:03:01,094 and kill a cowardly man, 44 00:03:01,094 --> 00:03:04,144 who's just too much like my father. 45 00:03:04,144 --> 00:03:08,474 Could this be a twist of fate, perhaps? 46 00:03:09,334 --> 00:03:13,034 It's probably my ex-husband's joke, right? 47 00:03:13,034 --> 00:03:16,364 This guy was always pulling jokes. 48 00:03:16,364 --> 00:03:18,564 You're joking, right? 49 00:03:18,564 --> 00:03:22,614 I mean, does that even make sense? 50 00:03:23,234 --> 00:03:26,264 Your joke went too far. 51 00:03:27,194 --> 00:03:29,404 Tell me you're joking. 52 00:03:37,464 --> 00:03:38,764 It's red light, red light! 53 00:03:38,764 --> 00:03:39,784 No, wait, wait. 54 00:03:39,784 --> 00:03:40,954 Wait- 55 00:03:40,954 --> 00:03:45,834 After scheming with my ex-father-in-law and my ex-mother-in-law... 56 00:03:45,834 --> 00:03:48,124 to fool my ex-wife... 57 00:03:48,124 --> 00:03:51,824 I'm tasting the moment of going to hell. 58 00:03:57,684 --> 00:03:58,714 Please be careful next time. 59 00:03:58,714 --> 00:04:02,744 Okay. I'm sorry. I'll watch out. Please take care. 60 00:04:06,134 --> 00:04:08,684 - What do you want to do? - About what? 61 00:04:08,684 --> 00:04:12,774 Kim Ga Eun is a matter, too, but shouldn't you go to your dad right now? 62 00:04:12,774 --> 00:04:15,314 Father-in-law's situation seemed pretty bad as well. 63 00:04:15,314 --> 00:04:17,694 "Father-in-Law?" 64 00:04:17,694 --> 00:04:21,354 It's funny how you call him father-in-law after doing this to me. 65 00:04:21,354 --> 00:04:23,094 Whether it's Ahjussi or Father-in-law- 66 00:04:23,094 --> 00:04:26,104 What do I do then? Kim Ga Eun is probably waiting for me right now. 67 00:04:26,104 --> 00:04:27,894 Just tell her you can't come because something came up. 68 00:04:27,894 --> 00:04:30,534 So irresponsibly? 69 00:04:30,534 --> 00:04:32,764 Then you think I should go? 70 00:04:35,924 --> 00:04:37,764 You're telling me to go? 71 00:04:37,764 --> 00:04:39,324 Just go there for now and... 72 00:04:39,324 --> 00:04:42,374 look into what happened. 73 00:04:43,934 --> 00:04:45,554 Geez. 74 00:04:47,274 --> 00:04:50,454 Okay, get in the passenger seat. 75 00:04:51,514 --> 00:04:53,224 You can't drive right now. 76 00:04:53,224 --> 00:04:56,304 I'll go to the police station after dropping you off. 77 00:04:56,304 --> 00:04:57,914 So get in. 78 00:05:04,804 --> 00:05:07,244 [Seyeon University] 79 00:05:28,224 --> 00:05:29,604 The tteokbokki will be so delicious. 80 00:05:29,604 --> 00:05:32,084 Let's hurry up and go. 81 00:05:44,134 --> 00:05:46,664 I don't know. I just can't reach him lately. 82 00:05:46,664 --> 00:05:48,184 Even if he's preparing for graduation... 83 00:05:48,184 --> 00:05:50,654 - He must be studying. - No, he isn't. 84 00:05:50,654 --> 00:05:53,284 You know how he's not that bright. 85 00:05:54,214 --> 00:05:56,774 I'm a little brighter because I take after you? 86 00:05:59,624 --> 00:06:02,124 Hey, did you hear about Professor Oh Dae Hwan? 87 00:06:02,124 --> 00:06:04,454 Yes. It's so daebak, isn't it? 88 00:06:04,454 --> 00:06:05,944 He's seriously insane. 89 00:06:05,944 --> 00:06:07,424 [Professor who abandoned his child, Oh Dae Hwan] Isn't he even ashamed? 90 00:06:07,424 --> 00:06:09,894 Seriously, how embarrassing. 91 00:06:09,894 --> 00:06:12,824 [Immoral Professor Oh Dae Hwan] 92 00:06:19,394 --> 00:06:22,254 I explained so you can understand, but... 93 00:06:22,254 --> 00:06:25,194 you just had to go and shame me like this? 94 00:06:26,994 --> 00:06:31,024 Just wait and see! I'll sue you for defamation! 95 00:06:32,174 --> 00:06:34,574 Ha Ra, you... 96 00:06:35,474 --> 00:06:39,224 Oh, wh-what brings you h-here? 97 00:06:39,224 --> 00:06:41,284 Defamation? 98 00:06:41,284 --> 00:06:42,834 Are you going to sue someone, Dad? 99 00:06:42,834 --> 00:06:45,834 O-Oh, oh... 100 00:06:45,834 --> 00:06:49,184 N-No, it's n-nothing. 101 00:06:49,184 --> 00:06:53,134 M-More than that, wh-what brings you here without a call? 102 00:06:53,134 --> 00:06:56,674 What do you mean it's nothing? It was something. 103 00:06:57,394 --> 00:07:03,024 The rumor is all over the school that my dad is the scum of the earth. 104 00:07:03,024 --> 00:07:05,134 That's nothing to you? 105 00:07:07,634 --> 00:07:10,034 [Immoral Professor Oh Dae Hwan] 106 00:07:11,544 --> 00:07:15,654 You don't plan to ask me to take that litigation, do you? 107 00:07:15,654 --> 00:07:20,284 I'm sorry, but find another lawyer since I don't think I can. 108 00:07:20,284 --> 00:07:24,724 I need to help my mom with her divorce lawsuit, so I'll be busy. 109 00:07:28,284 --> 00:07:30,024 H-Ha Ra... 110 00:07:34,434 --> 00:07:39,344 [Oh Ha Ra: I might not make it. Please take care of things with Kim Ga Eun. I'm sorry, Attorney Goo.] 111 00:07:39,344 --> 00:07:43,294 Attorney Oh just told me she might not make it. 112 00:07:43,294 --> 00:07:45,444 But she said she'll come. 113 00:07:45,444 --> 00:07:48,834 She can't come because of a personal matter. 114 00:07:48,834 --> 00:07:50,504 What about me, then? 115 00:07:50,504 --> 00:07:55,384 I trusted her and waited for Attorney Oh because she said she'd come. 116 00:07:55,384 --> 00:07:58,014 Are there any other lawyers you know? 117 00:07:59,694 --> 00:08:02,094 You don't, huh. 118 00:08:02,094 --> 00:08:05,074 I came for now since I work at the same law firm, but... 119 00:08:05,074 --> 00:08:09,624 I don't think I should take this case and proceed with it. 120 00:08:09,624 --> 00:08:13,184 I'll introduce you to other lawyers who specialize in criminal law. 121 00:08:14,054 --> 00:08:16,254 Oh, this guy is okay. 122 00:08:18,274 --> 00:08:20,354 Oh, and this guy... 123 00:08:20,354 --> 00:08:22,534 is capable but also affordable. 124 00:08:22,534 --> 00:08:23,934 He opened his office recently. 125 00:08:23,934 --> 00:08:27,034 Please get me Attorney Oh. 126 00:08:27,034 --> 00:08:28,704 I... 127 00:08:28,704 --> 00:08:30,424 I can't do without Attorney Oh. 128 00:08:30,424 --> 00:08:32,194 I told you she can't because of a personal matter. 129 00:08:32,194 --> 00:08:35,594 How bad is her personal matter? Is it more urgent than mine? 130 00:08:35,594 --> 00:08:38,344 Of course, it is. If it wasn't urgent... 131 00:08:38,344 --> 00:08:40,104 she would've come. 132 00:08:40,914 --> 00:08:42,244 In that case... 133 00:08:42,244 --> 00:08:46,204 let me talk to her on the phone. I'll try talking to her. 134 00:08:48,774 --> 00:08:51,864 Do you have to have Attorney Oh take this case? 135 00:08:51,864 --> 00:08:53,344 Yes... 136 00:08:53,344 --> 00:08:55,954 I think I'll be relieved only if... 137 00:08:55,954 --> 00:08:58,714 Attorney Oh takes the case. 138 00:09:01,174 --> 00:09:03,524 Instead of Attorney Oh, 139 00:09:03,524 --> 00:09:07,464 what will you do if a skilled lawyer with a 100% winning rate on 140 00:09:07,464 --> 00:09:10,784 criminal cases said he'll take your case? 141 00:09:12,144 --> 00:09:14,804 Who would that be? 142 00:09:15,744 --> 00:09:18,004 Please cut it out. 143 00:09:18,004 --> 00:09:21,434 You won two out of two cases by luck. 144 00:09:21,434 --> 00:09:23,604 Won 100% of cases? 145 00:09:23,604 --> 00:09:25,724 What a blatant lie. 146 00:09:25,724 --> 00:09:27,714 How is that a lie? 147 00:09:27,714 --> 00:09:29,134 It isn't false, is it? 148 00:09:29,134 --> 00:09:31,884 I got it. Did you already sign the contract? 149 00:09:31,884 --> 00:09:34,624 Yes, right here. 150 00:09:34,624 --> 00:09:38,244 By the way, why are you into criminal law all of a sudden? 151 00:09:38,244 --> 00:09:39,614 Well, I just thought... 152 00:09:39,614 --> 00:09:44,614 I should try at least one attempted murder case as a lawyer. 153 00:09:44,614 --> 00:09:47,024 Bullshit. You're watching American dramas lately, aren't you? 154 00:09:47,024 --> 00:09:48,094 Aigoo... 155 00:09:48,094 --> 00:09:50,234 He's not entirely wrong. 156 00:09:51,044 --> 00:09:54,994 A lawyer in an American drama I watched said this yesterday. 157 00:09:55,924 --> 00:10:00,484 "Where blood, money, and affair exist... 158 00:10:02,464 --> 00:10:07,134 that is the place a true lawyer belongs." 159 00:10:07,134 --> 00:10:10,364 That's what I'm talking about. 160 00:10:11,604 --> 00:10:13,734 Attempted murder, huh? 161 00:10:13,734 --> 00:10:15,984 - Sounds like it'll be interesting. - Right? 162 00:10:15,984 --> 00:10:17,334 CEO Seo... 163 00:10:17,334 --> 00:10:22,534 do you want to do a joint defense with me on this? 164 00:10:22,534 --> 00:10:25,054 Pow, pow, pow! 165 00:10:26,064 --> 00:10:27,914 Pow, pow, pow, pow! 166 00:10:27,914 --> 00:10:30,794 Ugh, ugh, ugh, ugh. 167 00:10:32,014 --> 00:10:33,134 Bring me the file. 168 00:10:33,134 --> 00:10:34,994 Okay. 169 00:10:34,994 --> 00:10:36,864 Like this... 170 00:10:36,864 --> 00:10:39,584 She stabbed him once and froze. 171 00:10:39,584 --> 00:10:41,644 Then someone just arrived at the elevator, and... 172 00:10:41,644 --> 00:10:44,394 started screaming like this, so... 173 00:10:44,394 --> 00:10:46,164 she ran away because she was startled. 174 00:10:46,164 --> 00:10:48,424 - She ran away? - Yes. 175 00:10:48,424 --> 00:10:52,634 The evidence, the witness, and the black boxes were all there at the scene anyway, 176 00:10:52,634 --> 00:10:54,944 She should've turned herself in instead of running. 177 00:10:54,944 --> 00:10:56,034 You can't understand, can you? 178 00:10:56,034 --> 00:10:58,144 She was arrested not too far from the scene? 179 00:10:58,144 --> 00:10:59,454 Yes. 180 00:10:59,454 --> 00:11:03,164 She couldn't deny it because of the victim's blood on her clothes. 181 00:11:03,164 --> 00:11:07,274 The guy was taken to the hospital, but since the wound wasn't deep, 182 00:11:07,274 --> 00:11:10,534 it doesn't seem life-threatening. 183 00:11:10,534 --> 00:11:12,224 Yes. 184 00:11:13,184 --> 00:11:15,324 What the heck? This is anti-climatic. 185 00:11:15,324 --> 00:11:17,524 Hey, it's not even a question of pleading guilty or not. 186 00:11:17,524 --> 00:11:19,674 It's either attempted murder or assault with a deadly weapon. 187 00:11:19,674 --> 00:11:22,884 But we'll claim there was no murderous intent. 188 00:11:22,884 --> 00:11:26,054 In that case, it's a first offense... 189 00:11:26,054 --> 00:11:28,764 the criminal motivation will be taken into account. 190 00:11:28,764 --> 00:11:31,724 After showing enough signs of remorse and... 191 00:11:31,724 --> 00:11:34,534 convince the victim to settle on an agreement... 192 00:11:34,534 --> 00:11:37,384 it'll be anywhere from a mere probation 193 00:11:37,384 --> 00:11:40,214 to three or four years, at most. 194 00:11:40,214 --> 00:11:43,534 You get the picture just from reading the statement. 195 00:11:43,534 --> 00:11:44,994 Gosh, how disappointing. 196 00:11:44,994 --> 00:11:47,324 - I'm not doing it. - Huh? 197 00:11:48,374 --> 00:11:50,634 Should there have been more of it? 198 00:11:50,634 --> 00:11:53,184 - Of what? - Blood. 199 00:11:53,184 --> 00:11:55,514 I'm not doing it. Get out. 200 00:11:59,324 --> 00:12:01,714 How ridiculous. 201 00:12:08,414 --> 00:12:10,124 What are you doing? Pack your clothes. 202 00:12:10,124 --> 00:12:11,324 Just for the time being. 203 00:12:11,324 --> 00:12:14,404 I'm not getting a divorce. I told you over the phone. 204 00:12:14,404 --> 00:12:17,164 Why won't you get a divorce? 205 00:12:17,164 --> 00:12:18,524 Are you crazy? 206 00:12:18,524 --> 00:12:21,314 You want to live under the same roof as that brute? 207 00:12:21,314 --> 00:12:23,484 There's a limit to how nice you can be. 208 00:12:23,484 --> 00:12:28,394 You're not being nice here you're being foolish! 209 00:12:28,394 --> 00:12:29,844 Are you afraid of the aunts? 210 00:12:29,844 --> 00:12:32,774 - You don't need to worry about them- - It's not like that. 211 00:12:32,774 --> 00:12:35,634 Your aunts are telling me to break up with him. 212 00:12:35,634 --> 00:12:39,614 They said they'll give me everything, the house and the car. 213 00:12:39,614 --> 00:12:41,354 That's good to hear. 214 00:12:41,354 --> 00:12:43,554 Just take them and break up, nice and neat. 215 00:12:43,554 --> 00:12:46,064 What's the problem? 216 00:12:46,064 --> 00:12:47,534 Someone once said this. 217 00:12:47,534 --> 00:12:50,654 Breaking up with someone who had an affair... 218 00:12:50,654 --> 00:12:54,424 is basically blessing the two of them with happiness. 219 00:12:57,884 --> 00:13:03,314 Are you telling me to die a lonely death while watching the two of them live happily? 220 00:13:04,644 --> 00:13:06,664 I... 221 00:13:06,664 --> 00:13:07,674 I absolutely won't. 222 00:13:07,674 --> 00:13:10,534 I'm going to keep him by my side until I die. 223 00:13:10,534 --> 00:13:14,234 So you can just act like nothing's wrong. 224 00:13:14,234 --> 00:13:17,044 You think that's possible? 225 00:13:29,664 --> 00:13:31,534 All right. 226 00:13:33,564 --> 00:13:36,244 As you said, keep Dad by your side until you die. 227 00:13:36,244 --> 00:13:38,374 That's fine, then. 228 00:13:39,434 --> 00:13:40,694 But... 229 00:13:41,504 --> 00:13:44,434 don't contact me even if you two die 230 00:13:44,434 --> 00:13:47,534 - Ha Ra... - Don't you dare follow me! 231 00:13:50,804 --> 00:13:52,944 Ha Ra! 232 00:14:06,054 --> 00:14:07,734 And then... 233 00:14:07,734 --> 00:14:12,674 I got over 10 missed calls from my mom. 234 00:14:12,674 --> 00:14:13,924 But I didn't answer a single call. 235 00:14:13,924 --> 00:14:17,204 Hey, even so, you're her child that's being too harsh- 236 00:14:17,204 --> 00:14:18,974 Shut up and listen. 237 00:14:20,304 --> 00:14:24,434 Do you know how absurd my dad is? 238 00:14:24,434 --> 00:14:26,434 That man said he'll... 239 00:14:26,434 --> 00:14:28,314 sue her for... 240 00:14:28,314 --> 00:14:33,254 defamation because she put up posters at his school. 241 00:14:33,254 --> 00:14:35,494 So I said this. 242 00:14:35,494 --> 00:14:38,004 Defamation? 243 00:14:38,714 --> 00:14:42,064 Who are you going to ask to do it? 244 00:14:42,064 --> 00:14:45,024 Because I'm too busy. 245 00:14:45,024 --> 00:14:49,074 I need to help my mom with her divorce... 246 00:14:58,084 --> 00:14:59,884 Laugh. 247 00:15:06,004 --> 00:15:08,144 Gosh, I'm about to lose it. 248 00:15:08,144 --> 00:15:11,394 How do you come up with lines like that? 249 00:15:12,424 --> 00:15:15,254 Just laugh only. 250 00:15:15,254 --> 00:15:17,394 Don't overreact. 251 00:15:34,464 --> 00:15:35,984 Oh, my gosh. 252 00:15:35,984 --> 00:15:37,804 You don't look human. 253 00:15:37,804 --> 00:15:39,954 Look who's talking. 254 00:15:46,574 --> 00:15:49,774 Man, I'm in trouble. 255 00:15:49,774 --> 00:15:51,964 I think I have a terminal illness. 256 00:15:51,964 --> 00:15:55,614 - My hangover is lasting three days. - Stop drinking. 257 00:15:55,614 --> 00:15:57,534 Your body is protesting now. 258 00:15:57,534 --> 00:15:59,754 Asking you to spare its life. 259 00:16:00,394 --> 00:16:02,874 What about you? Who did you drink that much with last night? 260 00:16:02,874 --> 00:16:04,084 With Goo Eun Beom. 261 00:16:04,084 --> 00:16:06,214 Are you best friends or something? 262 00:16:06,214 --> 00:16:08,684 You drank that much with your ex-husband, not even a boyfriend? 263 00:16:08,684 --> 00:16:11,134 I had my reasons. 264 00:16:14,574 --> 00:16:16,544 We'll talk later. 265 00:16:21,894 --> 00:16:23,194 [Dear Mother] Okay. 266 00:16:23,194 --> 00:16:25,634 I'll get a divorce, as you said. 267 00:16:25,634 --> 00:16:27,344 What do I need to prepare? 268 00:16:27,344 --> 00:16:29,534 Oh, my God... 269 00:16:31,524 --> 00:16:32,874 All of a sudden? 270 00:16:32,874 --> 00:16:35,704 She thought about it all night, not even sleeping. 271 00:16:35,704 --> 00:16:38,124 And she thinks getting a divorce is right after all. 272 00:16:39,464 --> 00:16:40,524 Thank you. 273 00:16:40,524 --> 00:16:41,464 So what? 274 00:16:41,464 --> 00:16:43,254 What do you mean, "so what?" 275 00:16:43,254 --> 00:16:46,024 I told her to prepare the documents. 276 00:16:46,024 --> 00:16:49,544 Did she tell your father? That she wants a divorce? 277 00:16:49,544 --> 00:16:51,594 She asked me to tell him. 278 00:16:51,594 --> 00:16:54,594 Since she thinks she'll get a soft heart. 279 00:16:58,764 --> 00:17:00,174 You don't think... 280 00:17:00,174 --> 00:17:02,564 Dad will file a lawsuit, do you? 281 00:17:02,564 --> 00:17:05,584 He wouldn't get that low, would he? 282 00:17:05,584 --> 00:17:07,434 No way. 283 00:17:10,934 --> 00:17:12,984 You're busy, right? 284 00:17:12,984 --> 00:17:16,254 I complained too much to a busy guy. 285 00:17:16,254 --> 00:17:18,174 My head was just too clustered. 286 00:17:18,174 --> 00:17:21,064 This Kim Ga Eun's case... 287 00:17:21,064 --> 00:17:23,654 will most likely get handed over to the prosecution this week. 288 00:17:23,654 --> 00:17:27,174 So I need to prepare the written opinion as soon as possible. 289 00:17:27,174 --> 00:17:28,924 Right... 290 00:17:28,924 --> 00:17:31,994 Hey, you took that case yourself? 291 00:17:31,994 --> 00:17:33,934 It happened that way. 292 00:17:33,934 --> 00:17:36,194 What happened to the man who got stabbed? Is he alive? 293 00:17:36,194 --> 00:17:38,724 - He's not dead, is he? - He's alive. 294 00:17:38,724 --> 00:17:41,144 She couldn't even stab him that deeply. 295 00:17:41,144 --> 00:17:43,644 Oh, thank God. 296 00:17:46,064 --> 00:17:47,454 I'm sorry for that. 297 00:17:47,454 --> 00:17:49,334 Forget it. 298 00:17:50,394 --> 00:17:52,034 It's fine! 299 00:17:52,034 --> 00:17:55,834 Well, you were begging me to take it. 300 00:17:55,834 --> 00:17:58,134 I get to make money, so it's fine. 301 00:18:05,584 --> 00:18:07,504 Thank you. 302 00:18:29,604 --> 00:18:31,924 Gosh, seriously... 303 00:19:13,044 --> 00:19:14,454 You're not planning to... 304 00:19:14,454 --> 00:19:18,184 file a lawsuit when your daughter is a lawyer, are you? 305 00:19:18,184 --> 00:19:20,344 Organize your documents and end it with an agreed divorce. 306 00:19:20,344 --> 00:19:22,814 I roughly organized the list of assets. 307 00:19:22,814 --> 00:19:25,314 Let me know if anything's missing. 308 00:19:30,574 --> 00:19:32,414 Don't look at me like that! 309 00:19:32,414 --> 00:19:34,434 You saw this coming. 310 00:19:34,434 --> 00:19:37,124 Did you think we'd keep living with you? 311 00:19:42,064 --> 00:19:44,774 Stop acting like you're the victim. 312 00:19:44,774 --> 00:19:48,544 Mom is the victim, not you... 313 00:19:48,544 --> 00:19:50,544 It's mom and me. 314 00:19:50,544 --> 00:19:52,414 Got that? 315 00:20:05,114 --> 00:20:06,194 Ha Ra. 316 00:20:06,194 --> 00:20:07,434 Dad- 317 00:20:07,434 --> 00:20:09,664 Are you out of your mind? 318 00:20:10,764 --> 00:20:12,794 Ha Ra, please. 319 00:20:12,794 --> 00:20:14,884 What's wrong with you? 320 00:20:15,484 --> 00:20:16,804 Get up. 321 00:20:16,804 --> 00:20:18,444 Get up- 322 00:20:18,444 --> 00:20:20,774 People are staring. 323 00:20:20,774 --> 00:20:22,064 Please... 324 00:20:22,064 --> 00:20:23,984 Get up. Get- 325 00:20:23,984 --> 00:20:25,594 Ha Ra. 326 00:20:29,634 --> 00:20:30,754 Ha Ra... 327 00:20:30,754 --> 00:20:33,944 Gosh, I'm going nuts. 328 00:20:45,924 --> 00:20:48,274 That's really insane. 329 00:20:48,274 --> 00:20:50,964 Gosh, how's he so alike? 330 00:20:50,964 --> 00:20:53,134 My second stepdad was just like that. 331 00:20:53,134 --> 00:20:56,634 The second one, not the first one. 332 00:20:56,634 --> 00:20:59,514 He knelt before mom, clinging to her in tears... 333 00:20:59,514 --> 00:21:02,784 and acted like he was the victim, but... 334 00:21:04,094 --> 00:21:07,034 he was actually hiding his assets. 335 00:21:12,634 --> 00:21:17,534 Of course, Mom's attorney went and got a hold of all of them. 336 00:21:19,484 --> 00:21:20,764 Honey... 337 00:21:20,764 --> 00:21:23,304 you can't be getting soft-hearted. Okay? 338 00:21:23,304 --> 00:21:28,364 Don't be fooled by that and you need to push through like a serpent. 339 00:21:28,364 --> 00:21:30,524 You think he seems regretful, right? 340 00:21:30,524 --> 00:21:32,944 Nope. He'll never regret it. 341 00:21:32,944 --> 00:21:37,114 Even at that moment, a person thinks about how to make it out alive. 342 00:21:42,974 --> 00:21:44,634 Hey, Goo Eun Beom! 343 00:21:44,634 --> 00:21:48,034 Wow, have you been well? 344 00:21:48,034 --> 00:21:50,414 Yes, doing okay. 345 00:21:50,414 --> 00:21:51,874 Who knew we'd meet like this? 346 00:21:51,874 --> 00:21:52,744 I know. 347 00:21:52,744 --> 00:21:54,864 You never hit me up, not even once. 348 00:21:54,864 --> 00:21:58,134 We're not that close, are we? 349 00:21:58,134 --> 00:21:59,834 No, what I'm saying is... 350 00:21:59,834 --> 00:22:01,454 I'm the prosecutor in charge. 351 00:22:01,454 --> 00:22:03,334 Don't people usually give you a call? 352 00:22:03,334 --> 00:22:06,244 You're really something else. 353 00:22:07,734 --> 00:22:09,734 You don't still think... 354 00:22:09,734 --> 00:22:13,504 I have feelings for Oh Ha Ra, do you? 355 00:22:15,034 --> 00:22:17,684 I heard about your divorce. 356 00:22:17,684 --> 00:22:20,184 Hey, I have something called a conscience. 357 00:22:20,184 --> 00:22:23,314 I have no intention of pursuing my colleague's ex-wife. 358 00:22:23,314 --> 00:22:24,394 All right, all right. 359 00:22:24,394 --> 00:22:28,144 If our old history makes you uncomfortable, I'll go ahead. 360 00:22:28,144 --> 00:22:30,024 Jin Won... 361 00:22:30,634 --> 00:22:31,974 Yes. 362 00:22:31,974 --> 00:22:34,374 I usually don't take criminal cases, so... 363 00:22:34,374 --> 00:22:38,144 I didn't know I had to say hi to the public trial prosecutor separately. 364 00:22:38,144 --> 00:22:40,454 - Had I known, I would've done it first thing. - Hey- 365 00:22:40,454 --> 00:22:42,874 I'm not the type to shy away from things like that. 366 00:22:42,874 --> 00:22:44,944 You know as well as I do. 367 00:22:46,104 --> 00:22:48,614 Oh, hey, that's right. 368 00:22:48,614 --> 00:22:50,874 Hey, I should've sold Ha Ra's name, right? 369 00:22:50,874 --> 00:22:55,294 I had totally forgotten how you were trying so hard to get her. 370 00:22:55,294 --> 00:22:59,614 I remembered because you said it yourself. 371 00:23:00,934 --> 00:23:06,454 Hey, I would've introduced you to her only if Ha Ra didn't have a boyfriend. 372 00:23:08,034 --> 00:23:09,524 You know, feelings are always... 373 00:23:09,524 --> 00:23:13,994 coming and going, or going and coming, aren't they? 374 00:23:16,474 --> 00:23:18,384 Aren't you going? 375 00:23:23,824 --> 00:23:25,524 That punk... 376 00:23:27,234 --> 00:23:32,664 Defendant Kim Ga Eun... thoroughly plans to murder the victim, Kim Eui Cheol, 377 00:23:32,664 --> 00:23:34,914 when he doesn't change his mind 378 00:23:34,914 --> 00:23:38,704 rather than regretting her shameful act of adultery. 379 00:23:38,704 --> 00:23:43,984 This kind of behavior... is a critically grave crime which shakes the fundamentals of society. 380 00:23:43,984 --> 00:23:48,484 She also has a grave responsibility for destroying a family. 381 00:23:48,484 --> 00:23:51,294 As such, the prosecution is hereby bringing 382 00:23:51,294 --> 00:23:54,364 an indictment on this case to the said defendant. 383 00:23:56,294 --> 00:23:57,324 Defendant? 384 00:23:57,324 --> 00:23:59,674 Do you admit the prosecution's indictment cause? 385 00:23:59,674 --> 00:24:03,774 No, the defendant did not plan to murder the victim. 386 00:24:03,774 --> 00:24:05,654 Thus it was not attempted murder. 387 00:24:05,654 --> 00:24:07,884 We claim assault with a deadly weapon. 388 00:24:07,884 --> 00:24:11,644 Also, you did write a good indictment, but it's a bit long. 389 00:24:11,644 --> 00:24:15,884 I didn't think you'd read all this here, but you did, which surprised me. 390 00:24:15,884 --> 00:24:19,914 From now on, please summarize what's been submitted through text. 391 00:24:19,914 --> 00:24:23,984 The judges and I alike are all busy people here. 392 00:24:26,074 --> 00:24:29,284 Please submit your evidence. 393 00:24:31,744 --> 00:24:33,904 I'll be proceeding with the trial, Attorney. 394 00:24:33,904 --> 00:24:35,634 Oh, yes. 395 00:24:40,904 --> 00:24:42,884 [Judge's Seat] 396 00:24:44,434 --> 00:24:46,834 Please go ahead with evidence admittance. 397 00:24:50,004 --> 00:24:54,344 This is the list of evidence. We admit to the first three and deny the rest. 398 00:24:55,864 --> 00:24:57,584 What? 399 00:24:58,534 --> 00:24:59,504 You can't use your phone during the trial. 400 00:24:59,504 --> 00:25:02,534 H-He died, Your Honor. 401 00:25:07,404 --> 00:25:09,754 My husband... 402 00:25:10,374 --> 00:25:12,354 died. 403 00:25:23,864 --> 00:25:25,844 Jin Yi! 404 00:25:28,984 --> 00:25:32,124 [Application for Confirmation of Intention to Divorce by Agreement] 405 00:25:32,124 --> 00:25:35,314 Yes, Mom. Do you have time today? 406 00:25:35,314 --> 00:25:38,884 I finished filling out the application to divorce by agreement. 407 00:25:38,884 --> 00:25:42,074 I just need your and Dad's signature stamps on it. 408 00:25:42,724 --> 00:25:45,774 Oh, what about tomorrow? 409 00:25:47,044 --> 00:25:50,394 Should I go on the weekend? 410 00:25:50,484 --> 00:25:52,294 No... I'm not rushing you right now- 411 00:25:52,294 --> 00:25:54,834 I'm not rushing you right now- 412 00:25:56,354 --> 00:25:57,634 Okay. 413 00:25:57,634 --> 00:25:58,854 Okay! 414 00:25:58,854 --> 00:25:59,924 Yeah. 415 00:26:04,694 --> 00:26:06,474 Gosh. 416 00:26:09,864 --> 00:26:11,394 I'm going offsite. 417 00:26:11,394 --> 00:26:13,734 Okay, take care. 418 00:26:22,274 --> 00:26:24,914 Attorney Oh! Do you need something copied? 419 00:26:24,914 --> 00:26:29,384 O-Oh, no, Mr. Sung. It's just a single copy, so I can do it. 420 00:26:32,254 --> 00:26:34,864 [Application for Confirmation of Intention to Divorce by Agreement] 421 00:26:38,174 --> 00:26:40,994 All right, Attorney Goo. 422 00:26:40,994 --> 00:26:43,274 Just one copy of the death certificate? 423 00:26:43,274 --> 00:26:46,354 Okay. 424 00:26:47,564 --> 00:26:50,264 Why? What death certificate? 425 00:26:50,264 --> 00:26:52,834 You know the case Attorney Goo took? 426 00:26:52,834 --> 00:26:56,864 The victim who was stabbed died just now. 427 00:26:56,864 --> 00:26:58,534 What? 428 00:27:01,864 --> 00:27:04,054 What? Who died? 429 00:27:04,054 --> 00:27:05,664 Kim Eui Cheol. 430 00:27:05,664 --> 00:27:08,004 Wait, that's so sudden. 431 00:27:08,534 --> 00:27:13,734 Attorney Oh, then, Attorney Goo's trial is now doomed, isn't it? 432 00:27:26,984 --> 00:27:30,634 The prosecution applied to change the indictment. 433 00:27:30,634 --> 00:27:33,754 You're about to be indicted for murder now. 434 00:27:35,234 --> 00:27:38,354 Why did Kim Eui Cheol all of a sudden... 435 00:27:38,354 --> 00:27:40,494 They said his life wasn't threatened... 436 00:27:40,494 --> 00:27:43,504 and he was in a stable condition, for sure. 437 00:27:46,514 --> 00:27:49,994 Did he have a chronic illness or something? 438 00:27:50,374 --> 00:27:52,444 I wished for him to die. 439 00:27:52,444 --> 00:27:54,744 So I'm glad. 440 00:27:54,744 --> 00:27:57,764 Is that something... you should say right now? 441 00:27:57,764 --> 00:27:59,614 Before going to him... 442 00:27:59,614 --> 00:28:02,254 I thought about it every day. 443 00:28:02,714 --> 00:28:04,634 "Should I just kill him? 444 00:28:04,634 --> 00:28:07,944 I won't need to suffer like this, then." 445 00:28:07,944 --> 00:28:10,454 After stabbing him... 446 00:28:12,044 --> 00:28:13,754 "I should've thrust deeper." 447 00:28:13,754 --> 00:28:14,994 Kim Ga Eun... 448 00:28:14,994 --> 00:28:16,424 I'm saying I wanted to kill him. 449 00:28:16,424 --> 00:28:17,934 Kim Ga Eun, come to your senses. 450 00:28:17,934 --> 00:28:20,494 The sentence for murder is twice as much as attempted murder. 451 00:28:20,494 --> 00:28:22,364 You might end up dying in the cells. 452 00:28:22,364 --> 00:28:25,194 Do you understand what the situation is? 453 00:28:25,194 --> 00:28:27,994 Before his death, it was not easy to prove intentional murder. 454 00:28:27,994 --> 00:28:30,154 After his death, on the other hand... 455 00:28:30,154 --> 00:28:34,334 it's hard to prove the crime to be accidental! 456 00:28:41,604 --> 00:28:44,754 I'm not even asking you to pray for Kim Eui Cheol. However... 457 00:28:44,754 --> 00:28:48,034 However, a person died. In this case... 458 00:28:50,164 --> 00:28:53,404 you shouldn't be like this, should you? 459 00:28:57,854 --> 00:29:00,324 She's totally a psychopath. 460 00:29:00,324 --> 00:29:02,724 He was still her child's father, so how could she be so indifferent? 461 00:29:02,724 --> 00:29:04,534 Does it make sense that she wanted to kill him? 462 00:29:04,534 --> 00:29:08,124 She wouldn't have stabbed someone if she was mundane. 463 00:29:10,434 --> 00:29:14,304 Things are getting more bloody now, so... does it interest you? 464 00:29:14,304 --> 00:29:16,984 Do you want to take the case now, CEO Seo? 465 00:29:17,934 --> 00:29:20,234 I don't really like that judge. 466 00:29:20,234 --> 00:29:23,084 She looks like my ex-wife's friend. 467 00:29:23,084 --> 00:29:25,964 What a petty reason you give. 468 00:29:25,964 --> 00:29:29,494 Your wife is the one who abandoned you, so why hate the judge? 469 00:29:29,494 --> 00:29:31,114 Even if she looks like her friend. 470 00:29:31,114 --> 00:29:35,164 Hey, she didn't abandon me. We graduated from marriage under the agreement. 471 00:29:35,164 --> 00:29:37,414 - Yeah, yeah. - Huh? Hey! 472 00:29:37,414 --> 00:29:39,934 Why are you dumping your case on me? 473 00:29:39,934 --> 00:29:42,154 You little... 474 00:29:42,154 --> 00:29:46,804 Well... you're not taking it anyway. Also, I'm not dumping it. 475 00:29:46,804 --> 00:29:48,574 I really can't do this. 476 00:29:48,574 --> 00:29:50,874 How do I defend someone who says she wanted to kill? 477 00:29:50,874 --> 00:29:53,254 Don't do it if you don't want to! 478 00:29:53,254 --> 00:29:56,194 You can still sign to resign as her attorney. 479 00:29:57,814 --> 00:30:01,744 If I quit, CEO Hong is sure to tell me off. 480 00:30:03,264 --> 00:30:06,004 "Even if you don't like the person... 481 00:30:06,004 --> 00:30:08,714 she still has a right to be defended." 482 00:30:13,324 --> 00:30:15,504 It's a criminal case. 483 00:30:15,504 --> 00:30:17,954 I can't force it on you. 484 00:30:17,954 --> 00:30:21,394 As you said, if she really doesn't show any sign of remorse, 485 00:30:21,394 --> 00:30:24,334 you might end up living in guilt for the rest of your life. 486 00:30:24,334 --> 00:30:27,354 Wondering if you had helped a criminal let loose. 487 00:30:27,354 --> 00:30:32,034 Well... I can't be responsible for that much. 488 00:30:32,884 --> 00:30:36,324 If you want to resign, you can think about it. 489 00:30:38,454 --> 00:30:40,014 Come in. 490 00:30:41,374 --> 00:30:44,004 Attorney Goo, Student Kim Young Bi is here. 491 00:30:44,004 --> 00:30:45,364 Oh, okay. 492 00:30:45,364 --> 00:30:46,434 - Who is it? - Her daughter. 493 00:30:46,434 --> 00:30:47,524 - What? - The daughter. 494 00:30:47,524 --> 00:30:50,434 Daughter? 495 00:30:50,434 --> 00:30:52,354 She had a daughter? 496 00:30:53,154 --> 00:30:55,724 - Attorney Goo is here. - Okay. 497 00:30:55,724 --> 00:30:57,884 You're Kim Young Bi? 498 00:30:57,884 --> 00:30:59,074 Hello. 499 00:30:59,074 --> 00:31:00,734 Nice to meet you. 500 00:31:06,124 --> 00:31:07,414 Who is it? 501 00:31:07,414 --> 00:31:08,774 She's the daughter. 502 00:31:08,774 --> 00:31:10,474 Sorry? 503 00:31:13,944 --> 00:31:16,564 She's Kim Ga Eun's daughter. 504 00:31:18,204 --> 00:31:22,864 You want to... be your mom's sentencing witness? 505 00:31:22,864 --> 00:31:26,604 Yes. I searched the internet and read that 506 00:31:26,604 --> 00:31:29,344 these things can be grounds for lighter sentencing. 507 00:31:29,344 --> 00:31:33,384 Could it be that... even such witnesses won't help in Mom's case? 508 00:31:33,384 --> 00:31:35,494 No, not at all. 509 00:31:35,494 --> 00:31:40,494 Well... I'm worried because you're a minor. 510 00:31:40,494 --> 00:31:42,164 Minors can't do it? 511 00:31:42,164 --> 00:31:44,524 It's not like that, but... 512 00:31:46,254 --> 00:31:50,364 your heart may be... hurt because of the issue... 513 00:31:51,204 --> 00:31:53,674 of your mom and dad. 514 00:31:57,854 --> 00:32:00,464 I'm sorry about your father. 515 00:32:00,824 --> 00:32:03,184 My mother isn't... 516 00:32:04,144 --> 00:32:07,134 someone who'd kill Father. 517 00:32:08,454 --> 00:32:10,774 She told me not to hate him, 518 00:32:11,524 --> 00:32:13,834 that he didn't abandon me, 519 00:32:13,834 --> 00:32:16,084 that he still 520 00:32:16,084 --> 00:32:19,824 thinks about me. She said that every day. 521 00:32:26,334 --> 00:32:28,484 That's why I came. 522 00:32:29,004 --> 00:32:30,724 I think no one, besides me, 523 00:32:30,724 --> 00:32:34,234 would be on Mom's side... 524 00:32:46,044 --> 00:32:48,274 How are things here? 525 00:32:50,164 --> 00:32:56,304 I'd rather... die than to defend you. 526 00:32:56,304 --> 00:32:58,444 I was the one who wanted to take your case, 527 00:32:58,444 --> 00:33:01,564 but I feel that this is wrong. 528 00:33:01,564 --> 00:33:03,974 The person you stabbed died. 529 00:33:03,974 --> 00:33:07,284 Whether intentional or accidental. 530 00:33:07,884 --> 00:33:10,134 You came to tell me that? 531 00:33:10,134 --> 00:33:11,444 No. 532 00:33:11,444 --> 00:33:14,064 I wanted to hear the truth. 533 00:33:14,064 --> 00:33:18,724 Because you're also someone's daughter... and a mother. 534 00:33:19,734 --> 00:33:24,674 Also... this will be the last time. 535 00:33:24,674 --> 00:33:27,754 Tell me honestly what you were thinking 536 00:33:27,754 --> 00:33:31,734 and feeling when you stabbed Kim Eui Cheol, please. 537 00:33:31,734 --> 00:33:33,804 That way... 538 00:33:33,804 --> 00:33:36,894 I think I could make up my mind. 539 00:33:39,354 --> 00:33:41,784 Did you really want to kill him? 540 00:33:42,504 --> 00:33:45,504 So badly that you'd give up... 541 00:33:45,984 --> 00:33:48,244 on your family and look away? 542 00:33:50,224 --> 00:33:52,394 I... 543 00:33:53,124 --> 00:33:55,784 Young Bi came to see me. 544 00:33:55,784 --> 00:33:58,844 Saying her mom's not that kind of a person... 545 00:33:59,334 --> 00:34:03,734 That Mom told her not to hate Dad. 546 00:34:04,364 --> 00:34:06,734 But why did you stab him? 547 00:34:17,574 --> 00:34:19,584 That's not it. 548 00:34:20,934 --> 00:34:24,294 I didn't plan on doing that at first. 549 00:34:24,944 --> 00:34:27,064 Because that man... 550 00:34:27,424 --> 00:34:29,674 kept saying... 551 00:34:30,524 --> 00:34:33,364 he won't let Young Bi be... 552 00:34:33,364 --> 00:34:35,014 I got angry. 553 00:34:35,014 --> 00:34:37,604 I wanted to show him. 554 00:34:37,604 --> 00:34:42,724 I had to show him how I'll protect my own child. 555 00:34:43,204 --> 00:34:46,714 I really... didn't plan to do that. 556 00:34:46,714 --> 00:34:48,924 It's the truth, Attorney Goo. 557 00:34:48,924 --> 00:34:51,854 I didn't plan on killing him. 558 00:34:56,264 --> 00:34:58,054 My gosh... 559 00:35:03,304 --> 00:35:06,214 Why are you telling me this now? 560 00:35:08,224 --> 00:35:10,904 Had you been honest from the start... 561 00:35:10,904 --> 00:35:12,944 Young Bi will... 562 00:35:14,404 --> 00:35:17,114 find out then. 563 00:35:18,224 --> 00:35:22,394 About what threats her dad made. 564 00:35:22,394 --> 00:35:25,154 I couldn't let her know that. 565 00:35:25,714 --> 00:35:29,544 That's the only thing. I really didn't want to kill him. 566 00:36:16,054 --> 00:36:17,934 Knock, knock. 567 00:36:23,634 --> 00:36:25,174 I heard... 568 00:36:25,914 --> 00:36:29,784 you're defending Kim Ga Eun because of her daughter? 569 00:36:29,784 --> 00:36:31,714 Everyone at the office knows already. 570 00:36:31,714 --> 00:36:35,634 Well... it is what it is. 571 00:36:35,634 --> 00:36:37,514 She's really something else. 572 00:36:37,514 --> 00:36:41,084 She looked these things up on the internet and came? 573 00:36:41,084 --> 00:36:43,444 She's a really smart kid. 574 00:36:43,444 --> 00:36:44,604 How old is she? 575 00:36:44,600 --> 00:36:46,630 15 years old. 576 00:36:48,444 --> 00:36:53,934 She's probably at the height of her adolescent years... but she matured too much. 577 00:36:57,394 --> 00:37:01,774 Would that Oh Ro Ra girl also be as mature? 578 00:37:06,974 --> 00:37:12,054 What... happened to your parents' divorce? 579 00:37:12,054 --> 00:37:15,224 Mom's saying one thing today and another tomorrow. 580 00:37:15,224 --> 00:37:18,264 Her mind paces every day. 581 00:37:18,854 --> 00:37:21,564 Would divorce be easy? 582 00:37:21,564 --> 00:37:23,744 It's only easy to say. 583 00:37:29,224 --> 00:37:33,794 I guess my mom... doesn't find divorce easy, either. 584 00:37:33,794 --> 00:37:36,204 I mean, what's so hard about it? 585 00:37:37,494 --> 00:37:41,194 How can she live with him when her back must be bleeding? 586 00:37:41,194 --> 00:37:43,714 I mean, that's true, but... 587 00:37:43,714 --> 00:37:48,754 I guess Mom finds it hard to make up her mind since Dad keeps clinging to her. 588 00:37:48,754 --> 00:37:53,324 I told you. He even knelt in front of me. 589 00:37:53,324 --> 00:37:55,174 Is kneeling down such a hard thing? 590 00:37:55,174 --> 00:37:59,334 The media makes it look like such a grand gesture, 591 00:37:59,334 --> 00:38:01,614 but it's not really that hard. 592 00:38:01,614 --> 00:38:05,024 A person will go even lower should there be a need for it. 593 00:38:05,024 --> 00:38:07,534 You know, the thing with crocodile tears and all. 594 00:38:08,384 --> 00:38:11,414 Why don't you convince your mom and come out of that house? 595 00:38:11,414 --> 00:38:13,914 She can live at your house. 596 00:38:13,914 --> 00:38:16,054 Mom doesn't want to. 597 00:38:19,144 --> 00:38:22,024 Let's stop. There's no answer to this anyway. 598 00:38:22,024 --> 00:38:25,384 Okay, well, it's your family's matter anyway. 599 00:38:34,504 --> 00:38:38,234 Are you... displeased? 600 00:38:38,234 --> 00:38:40,634 That my mom and dad aren't getting a divorce? 601 00:38:40,634 --> 00:38:43,834 What do you mean? 602 00:38:43,834 --> 00:38:46,904 I mean... I'm telling you honestly how I feel. 603 00:38:46,904 --> 00:38:49,364 How complicated I feel... 604 00:38:49,364 --> 00:38:51,534 but why do I feel like you're interrogating me? 605 00:38:51,534 --> 00:38:55,084 Me? Interrogating you? 606 00:38:55,084 --> 00:38:58,504 Never mind. Let's quit it. 607 00:39:05,184 --> 00:39:09,904 Is he saying my mom needs to divorce three times because his mom did? 608 00:39:09,904 --> 00:39:12,924 He keeps treating my mom like a fool for not divorcing. 609 00:39:12,924 --> 00:39:14,964 I'm sure he didn't treat her like a fool. 610 00:39:14,964 --> 00:39:17,074 He probably was just stating his opinion. 611 00:39:17,074 --> 00:39:18,904 No, he wasn't- 612 00:39:18,904 --> 00:39:20,734 You can tell just by looking at his face. 613 00:39:20,734 --> 00:39:21,954 It was written on his face. 614 00:39:21,954 --> 00:39:25,474 "Whoa, this family is hopeless." 615 00:39:27,664 --> 00:39:30,004 Hey... 616 00:39:30,004 --> 00:39:31,984 Just 10 minutes, please! 617 00:39:31,984 --> 00:39:34,984 Listen to me for just five minutes! 618 00:39:34,984 --> 00:39:38,474 Gosh, my chest is about to explode from frustration! 619 00:39:38,474 --> 00:39:40,854 Hey, I need to draft the written statement by today. 620 00:39:40,854 --> 00:39:42,844 The trial is only two days away. 621 00:39:42,844 --> 00:39:46,394 I'm listening, so just go ahead. 622 00:39:46,794 --> 00:39:49,884 Hey, Jae Gyeom is calling me. 623 00:39:49,884 --> 00:39:51,334 Answer it. Answer the call. 624 00:39:51,334 --> 00:39:53,434 Why is he calling me now? 625 00:39:53,434 --> 00:39:55,174 On speaker. 626 00:39:56,394 --> 00:39:58,604 [Min Jae Gyeom] 627 00:39:58,604 --> 00:40:00,994 - Yes, Jae Gyeom. - Where are you, Hyung? 628 00:40:00,994 --> 00:40:03,804 I'm so frustrated. Can you buy me a drink? 629 00:40:03,804 --> 00:40:05,204 Drink? 630 00:40:05,204 --> 00:40:08,854 I'm a little busy right now, so I'm at the office. 631 00:40:08,854 --> 00:40:10,024 I'm not done with work yet. 632 00:40:10,024 --> 00:40:13,624 Oh, really? I'm nearby, so I'll go to your office. 633 00:40:13,624 --> 00:40:15,144 You don't need to buy me a drink. 634 00:40:15,144 --> 00:40:18,554 Please just hear me out for 30 minutes. 635 00:40:21,534 --> 00:40:22,994 I don't think I can. 636 00:40:22,994 --> 00:40:25,254 When do you finish, then? 637 00:40:25,254 --> 00:40:28,224 Well, one second, please... 638 00:40:30,364 --> 00:40:31,644 I think I'll be here all night. 639 00:40:31,644 --> 00:40:33,414 It's because I'm really upset. 640 00:40:33,414 --> 00:40:35,944 I won't take too much of your time, okay? 641 00:40:37,454 --> 00:40:41,634 Or are you with someone right now? 642 00:40:41,634 --> 00:40:44,104 No, I'm all alone. 643 00:40:44,104 --> 00:40:47,314 I'll be there soon, so please lend me a few minutes. 644 00:40:47,314 --> 00:40:48,494 I'll be there soon! 645 00:40:48,494 --> 00:40:50,194 [Eun Beom hyung] 646 00:40:50,934 --> 00:40:55,934 Hey... So why would you lie and say you're sleeping at home? 647 00:40:55,934 --> 00:40:58,844 Should I tell him I came to snitch on him to you then? 648 00:40:58,844 --> 00:41:00,724 Whatever. I'm going. 649 00:41:00,724 --> 00:41:02,754 I'll be off. 650 00:41:25,824 --> 00:41:27,724 Ha Ra... 651 00:41:33,194 --> 00:41:34,344 Jae Gyeom... 652 00:41:34,344 --> 00:41:36,384 What are you doing here? 653 00:41:36,384 --> 00:41:38,014 Well... 654 00:41:38,764 --> 00:41:42,394 - I forgot something here, so... - Forget it. 655 00:41:43,394 --> 00:41:45,884 Let's talk for a minute. 656 00:42:07,884 --> 00:42:12,214 Why don't you quit working there... and move to another office? 657 00:42:15,114 --> 00:42:16,984 Why? You don't want to? 658 00:42:16,984 --> 00:42:18,394 Jae Gyeom... 659 00:42:18,394 --> 00:42:21,454 - Nothing happened between- - I know. 660 00:42:22,554 --> 00:42:25,444 But things could happen in the future, causing me to misunderstand. 661 00:42:25,444 --> 00:42:27,304 It would never. 662 00:42:27,304 --> 00:42:29,194 Never... 663 00:42:30,384 --> 00:42:33,124 How can you guarantee that? 664 00:42:33,124 --> 00:42:34,634 He... 665 00:42:34,634 --> 00:42:38,194 - He really has no feelings- - But you do. 666 00:42:39,034 --> 00:42:41,364 Those feelings... When will you finally be over it? 667 00:42:41,364 --> 00:42:43,714 When will you finally be over it? 668 00:42:48,394 --> 00:42:51,694 - I'm over them now- - You're lying again. 669 00:42:51,694 --> 00:42:54,464 Why do you keep lying to me? 670 00:42:58,714 --> 00:43:00,574 Forget it. 671 00:43:02,454 --> 00:43:04,634 Let's just call it quits. 672 00:43:08,154 --> 00:43:11,704 Call it quits on what? 673 00:43:12,944 --> 00:43:16,644 I don't think I can keep it going with a dishonest person. 674 00:43:20,264 --> 00:43:22,104 Let's break up. 675 00:43:37,184 --> 00:43:39,724 Although I let him know I broke up with Min Jae Gyeom, 676 00:43:39,724 --> 00:43:42,154 my accomplice didn't reply. 677 00:43:43,134 --> 00:43:47,734 If I called him, I'd be bad, not playing the baby. 678 00:43:54,134 --> 00:43:57,864 - I like you a lot, Hyung! - You're so heavy. 679 00:43:57,864 --> 00:44:00,424 Hey, get in the car. 680 00:44:02,434 --> 00:44:05,084 Yes. Okay, okay. I'm going. 681 00:44:05,084 --> 00:44:07,054 I'm going. 682 00:44:07,054 --> 00:44:09,184 Wait, your seat belt. 683 00:44:10,294 --> 00:44:14,184 Sir... please make sure to park and everything perfectly. 684 00:44:14,184 --> 00:44:15,504 Okay, I got it. 685 00:44:15,504 --> 00:44:17,604 - Take care. - I'm going. 686 00:44:17,604 --> 00:44:19,854 Bye, Hyung. 687 00:44:34,444 --> 00:44:38,054 I ended things with Jae Gyeom. 688 00:44:51,634 --> 00:44:55,504 [Jae Gyeom] 689 00:44:58,254 --> 00:45:03,134 ♫ I finally had realized ♫ 690 00:45:04,634 --> 00:45:09,584 ♫ Among my hidden pains ♫ 691 00:45:09,584 --> 00:45:16,334 ♫ another me was in there ♫ [Jae Gyeom: Where are you?] 692 00:45:16,334 --> 00:45:28,644 ♫ The times when we had been together give me strength ♫ 693 00:45:28,644 --> 00:45:31,374 I'll go to your house right now. 694 00:45:31,374 --> 00:45:35,684 ♫ All of the memories of loving you ♫ 695 00:45:35,684 --> 00:45:39,624 [Jae Gyeom: I'll go to your house right now.] 696 00:45:39,624 --> 00:45:43,434 ♫ At the same place ♫ 697 00:45:43,434 --> 00:45:48,544 ♫ Able to smile brightly ♫ 698 00:45:48,544 --> 00:45:57,924 ♫ My way, I walk on my way ♫ 699 00:46:09,304 --> 00:46:14,504 ♫ All of the happy memories ♫ 700 00:46:14,504 --> 00:46:19,954 ♫ My way, at the same ♫ 701 00:46:19,954 --> 00:46:21,614 [Ha Ra] It's fine. 702 00:46:21,614 --> 00:46:23,824 Let's end things here. 703 00:46:24,754 --> 00:46:27,574 I feel really bad. 704 00:46:27,574 --> 00:46:29,504 I mean it. 705 00:46:29,504 --> 00:46:37,664 ♫ I walk on my way ♫ 706 00:46:58,954 --> 00:47:01,394 How many wounds did Kim Eui Cheol's body have? 707 00:47:01,394 --> 00:47:03,214 There was one. 708 00:47:03,214 --> 00:47:07,424 Looking at the location and depth of the wound, please tell us your 709 00:47:07,424 --> 00:47:09,244 expert opinion on his chances of death. 710 00:47:09,244 --> 00:47:13,484 I can't say for sure, but you can say his chances of death would be slim. 711 00:47:13,484 --> 00:47:17,634 What could have been Kim Eui Cheol's cause of death, then? 712 00:47:17,634 --> 00:47:22,794 I wrote it in my opinion letter, but he had a chronic abdominal aortic aneurysm. 713 00:47:22,794 --> 00:47:25,444 With the size of his aneurysm, 714 00:47:25,444 --> 00:47:27,824 he has to be careful about elevated blood pressure. 715 00:47:27,824 --> 00:47:32,924 It looks like his blood pressure rose when he was stabbed, and his aortic aneurysm ruptured. 716 00:47:32,924 --> 00:47:35,364 Summarizing what you told us, 717 00:47:35,364 --> 00:47:39,944 his death is totally unrelated to the injury caused by Defendant Kim Ga Eun. 718 00:47:39,944 --> 00:47:41,964 [Prosecutor's Seat] Objection, Your Honor. 719 00:47:41,964 --> 00:47:46,324 Can't you say his aortic aneurysm was ruptured because he was stabbed? 720 00:47:46,324 --> 00:47:48,704 If he didn't cheat on his wife, 721 00:47:48,704 --> 00:47:51,694 he wouldn't have been stabbed. 722 00:47:51,694 --> 00:47:55,224 It's an elicitation aiming to claim directly 723 00:47:55,224 --> 00:47:58,944 how the injury and the cause of death are unrelated. 724 00:48:00,894 --> 00:48:04,444 Withdrawing the last question and the witness' statement. 725 00:48:04,444 --> 00:48:08,434 Defendant Representative, please ask your question again. 726 00:48:09,454 --> 00:48:11,244 Okay, I'll ask her again. 727 00:48:11,244 --> 00:48:15,434 Could the victim's wound, without taking the aortic aneurysm into account, 728 00:48:15,434 --> 00:48:18,684 be a critical wound, in a doctor's opinion? 729 00:48:18,684 --> 00:48:21,064 Given that there are no chronic illnesses, 730 00:48:21,064 --> 00:48:24,884 I don't think it was critical enough to cause death. 731 00:48:34,644 --> 00:48:36,444 That's all. 732 00:48:43,384 --> 00:48:45,394 Since this case doesn't... 733 00:48:45,394 --> 00:48:48,514 concern a couple whose married status has been established, 734 00:48:48,514 --> 00:48:50,824 it's hard to make the usual comparisons. However... 735 00:48:50,824 --> 00:48:54,024 I heard scenes of murders between family members have a distinct 736 00:48:54,024 --> 00:48:56,534 difference from those of regular murders? 737 00:48:56,534 --> 00:48:58,574 - Yes. - What's the difference? 738 00:48:58,574 --> 00:49:03,024 Generally, when a spouse stabs the other spouse in the spur of a fight, 739 00:49:03,024 --> 00:49:04,754 most of them turn themselves in. 740 00:49:04,754 --> 00:49:06,334 Oh, is that so? 741 00:49:06,334 --> 00:49:09,634 Does that mean it's rare to see one run away? 742 00:49:09,634 --> 00:49:11,164 It almost never happens. 743 00:49:11,164 --> 00:49:15,544 It's actually more common for the stabber to call the police or the ambulance out of shock. 744 00:49:15,544 --> 00:49:18,354 Oh, is that so? 745 00:49:18,354 --> 00:49:23,204 In that case... why would Kim Ga Eun have chosen to run away? 746 00:49:23,204 --> 00:49:25,114 Normally, there are two reasons. 747 00:49:25,114 --> 00:49:26,444 Objection, Your Honor. 748 00:49:26,444 --> 00:49:30,194 It isn't right to ask the detective why the suspect ran away and not the person. 749 00:49:30,194 --> 00:49:33,744 I'm asking only about a veteran detective's statistical knowledge. 750 00:49:33,744 --> 00:49:35,954 Please allow it. 751 00:49:38,274 --> 00:49:40,414 Let us listen first. 752 00:49:43,744 --> 00:49:45,644 Okay, please go on. 753 00:49:45,644 --> 00:49:49,534 The first reason is when this isn't a first offense... 754 00:49:49,534 --> 00:49:52,324 meaning they can't be caught since they're on probation. 755 00:49:52,324 --> 00:49:54,434 The other reason is when... 756 00:49:55,254 --> 00:49:57,404 they didn't intend to stab only once. 757 00:49:57,404 --> 00:50:00,274 The crime hasn't been completed yet? 758 00:50:00,274 --> 00:50:02,414 Objection, Your Honor. It's a clear elicitation. 759 00:50:02,414 --> 00:50:05,154 Please withdraw his statement. 760 00:50:05,154 --> 00:50:07,464 Withdrawal accepted. 761 00:50:08,714 --> 00:50:10,234 Okay, we understand, Detective. 762 00:50:10,234 --> 00:50:14,064 Thank you for your helpful testimony. 763 00:50:14,064 --> 00:50:15,784 That's all. 764 00:50:36,084 --> 00:50:42,814 Thank you. Also... I'm sorry. 765 00:50:42,814 --> 00:50:44,734 What are you sorry for? 766 00:50:44,734 --> 00:50:48,734 For saying I can't be a witness when I said I would. 767 00:50:49,854 --> 00:50:52,024 Don't even mention it. 768 00:50:53,444 --> 00:50:54,724 It's scary. 769 00:50:54,724 --> 00:50:56,454 It's okay. 770 00:50:57,994 --> 00:51:01,594 It's rightfully too hard for a kid like you to handle. 771 00:51:02,754 --> 00:51:04,974 I understand how you feel. 772 00:51:06,864 --> 00:51:11,214 In your place, I will do my best, including your share of the load. 773 00:51:11,214 --> 00:51:13,714 You just focus on studying hard. 774 00:51:13,714 --> 00:51:18,414 Try not to... come to the trial if you can. 775 00:51:19,954 --> 00:51:22,644 What if Mom feels sad about it? 776 00:51:22,644 --> 00:51:24,814 Your mom has her own life. 777 00:51:26,254 --> 00:51:28,514 Your life has to be different. 778 00:51:30,814 --> 00:51:32,494 Okay. 779 00:51:32,494 --> 00:51:35,164 Go. Go and help yourself to some pizza. 780 00:51:35,164 --> 00:51:40,164 - Thank you. Please take care. - Okay. 781 00:51:58,934 --> 00:52:02,534 [Application for Confirmation of Intention to Divorce by Agreement] 782 00:52:14,804 --> 00:52:16,954 [Application for Confirmation of Intention to Divorce by Agreement] 783 00:52:21,424 --> 00:52:23,524 Where do I need to stamp? 784 00:52:24,784 --> 00:52:28,384 Here and here. Next to your name. 785 00:52:40,614 --> 00:52:42,384 [Oh Dae Hwan, Im Sook Jeong] 786 00:52:48,664 --> 00:52:51,184 [Oh Dae Hwan, Im Sook Jeong] 787 00:53:02,084 --> 00:53:04,014 Wait! 788 00:53:11,094 --> 00:53:14,024 The alimony definitely isn't enough. 789 00:53:14,024 --> 00:53:15,884 Give her 10 million won more. 790 00:53:20,434 --> 00:53:22,394 This little brat, seriously... 791 00:53:22,394 --> 00:53:24,154 When I finally made my decision... 792 00:53:24,154 --> 00:53:26,204 When I finally made my decision! 793 00:53:26,204 --> 00:53:27,944 I'm not stamping! I can't do it. 794 00:53:27,944 --> 00:53:30,534 I can't, and I won't. 795 00:53:30,534 --> 00:53:32,794 I'm not doing it! 796 00:53:56,234 --> 00:53:57,304 [Noona] 797 00:53:57,304 --> 00:53:58,654 Hello, Noona. 798 00:53:58,654 --> 00:54:00,974 Hey, you're coming later, right? 799 00:54:02,124 --> 00:54:03,434 Yes. 800 00:54:03,434 --> 00:54:07,284 Buy a bottle of wine on the way, then. A white wine that Mom likes. 801 00:54:07,284 --> 00:54:09,884 I'll be showered with that wine, won't I? 802 00:54:10,884 --> 00:54:12,464 Possibly. 803 00:54:12,464 --> 00:54:13,904 I'm kidding. 804 00:54:13,904 --> 00:54:16,314 Use this chance to get on Mom's good side. 805 00:54:16,314 --> 00:54:18,854 Choose a delicious one, all right? 806 00:54:18,854 --> 00:54:20,784 A delicious one? 807 00:54:20,784 --> 00:54:23,024 Any expensive one will do just fine. 808 00:54:23,024 --> 00:54:25,884 - Probably. - Okay. 809 00:54:32,704 --> 00:54:34,174 Mom. 810 00:54:35,944 --> 00:54:40,064 Can you really not divorce Dad and forgive him? 811 00:54:48,934 --> 00:54:52,274 What about that woman and her kid? 812 00:54:52,274 --> 00:54:54,314 What do you mean? 813 00:55:01,784 --> 00:55:03,464 Oh, my! 814 00:55:03,464 --> 00:55:05,734 N-No... 815 00:55:05,734 --> 00:55:10,834 I-I was curious about what's taking so long. 816 00:55:10,834 --> 00:55:15,494 You're going to acknowledge that Ro Ra girl as your daughter, aren't you? 817 00:55:15,494 --> 00:55:18,844 You can't help but accept it because it's her legal right. 818 00:55:18,844 --> 00:55:21,794 Since she's your biological offspring. 819 00:55:21,794 --> 00:55:25,634 Whenever she files for acknowledgment, you'll lose, no matter what. 820 00:55:25,634 --> 00:55:28,514 He needs to do it even if he doesn't want to. 821 00:55:28,514 --> 00:55:30,524 He needs to register her as family. 822 00:55:30,524 --> 00:55:32,374 I-I... 823 00:55:32,374 --> 00:55:34,024 told her I'll pay her child support, 824 00:55:34,024 --> 00:55:36,644 but never to file for acknowledgment. 825 00:55:36,644 --> 00:55:37,784 She also agreed not to- 826 00:55:37,784 --> 00:55:41,244 I know you kept convincing Mom with that nonsense. 827 00:55:41,244 --> 00:55:45,644 Let me tell you one more time, Mom. This is nonsense. 828 00:55:51,794 --> 00:55:54,474 You can't move on being mentally triumphant 829 00:55:54,474 --> 00:55:57,274 as if nothing ever happened. 830 00:56:02,684 --> 00:56:04,754 This person... 831 00:56:04,754 --> 00:56:07,424 isn't the person you loved. 832 00:56:08,484 --> 00:56:10,914 There's a difference now. 833 00:56:10,914 --> 00:56:14,124 I'm asking if you can accept 834 00:56:14,124 --> 00:56:17,444 even his out-of-marriage child and forgive him. 835 00:56:25,784 --> 00:56:27,754 If you can't, you should stamp it today- 836 00:56:27,754 --> 00:56:29,814 Okay, I understand. 837 00:56:35,434 --> 00:56:37,354 I understand. 838 00:56:37,354 --> 00:56:39,364 I won't complain about that. 839 00:56:39,364 --> 00:56:40,994 That's it, right? 840 00:56:44,174 --> 00:56:46,754 H-Honey... 841 00:56:51,084 --> 00:56:52,754 Honey... 842 00:56:52,754 --> 00:56:55,434 thank you. Thank you so much. 843 00:56:55,434 --> 00:56:57,924 - Thank you so much, Honey! - Get off. 844 00:57:18,444 --> 00:57:19,594 Wait... 845 00:57:19,594 --> 00:57:21,184 s-she's... 846 00:57:30,344 --> 00:57:32,214 Y-You... 847 00:57:32,214 --> 00:57:34,864 I had a fight with Mom and left home. 848 00:57:34,864 --> 00:57:37,294 Please raise me, Dad. 849 00:57:41,124 --> 00:57:43,944 Ro Ra, let's talk outside, okay? 850 00:57:43,944 --> 00:57:45,794 Come on. Come outside with Dad and- 851 00:57:45,794 --> 00:57:47,354 Dad. 852 00:57:53,064 --> 00:57:55,244 Go and tend to Mom. 853 00:57:58,614 --> 00:58:00,864 You come and talk with me. 854 00:58:07,694 --> 00:58:08,954 Where's your house? 855 00:58:08,954 --> 00:58:10,764 Let's talk on the way. I'll take you home. 856 00:58:10,764 --> 00:58:12,694 I'm not going home. 857 00:58:12,694 --> 00:58:15,294 - I'm going to live here. - How dare you... 858 00:58:16,424 --> 00:58:18,584 choose to live at my house? 859 00:58:18,584 --> 00:58:19,794 That's absurd. 860 00:58:19,794 --> 00:58:21,874 Are you the owner of that house? 861 00:58:21,874 --> 00:58:23,674 It's my dad's house. 862 00:58:23,674 --> 00:58:25,874 Acting high and mighty with my dad's house... 863 00:58:25,874 --> 00:58:27,814 You're not the only daughter. 864 00:58:27,814 --> 00:58:29,924 I'm also Dad's daughter! 865 00:58:29,924 --> 00:58:33,154 I also have a right to live at my dad's house. 866 00:58:33,154 --> 00:58:34,524 No, you don't. 867 00:58:34,524 --> 00:58:36,784 You don't have a right. 868 00:58:37,964 --> 00:58:43,074 This isn't my dad's house, but my parents' house. 869 00:58:43,074 --> 00:58:47,344 Although Dad bought the house decades ago in his name, 870 00:58:47,344 --> 00:58:50,554 my mom's contribution as a homemaker over the last few decades 871 00:58:50,554 --> 00:58:53,224 will also be recognized after divorcing. 872 00:58:53,224 --> 00:58:56,484 You don't even know the law but dare to argue about rights. 873 00:58:56,484 --> 00:58:58,014 You're a really funny brat. 874 00:58:58,014 --> 00:59:01,014 I'm not a brat! I'm 16 years old! 875 00:59:01,014 --> 00:59:03,144 Oh, how great for you. 876 00:59:03,144 --> 00:59:05,414 16-years-old? Do you have a 8th-grade illness*? (Slang for teenage angst, bad attitude) 877 00:59:05,414 --> 00:59:08,244 I'm not in 8th grade. I'm in 9th grade! 878 00:59:08,244 --> 00:59:09,734 This ahjumma, seriously... 879 00:59:09,734 --> 00:59:12,284 What, "ahjumma?" This little brat, seriously. Hey... 880 00:59:12,284 --> 00:59:15,514 Do you want to be sued for defamation by a lawyer- 881 00:59:23,304 --> 00:59:25,194 Mom... 882 00:59:25,194 --> 00:59:26,914 M-Mom... 883 00:59:43,834 --> 00:59:48,734 I can't believe the world I lived in was such a weak layer of thin ice. 884 00:59:49,864 --> 00:59:52,394 I was never able to realize it. 885 00:59:53,524 --> 00:59:57,004 More so than ever, names such as family 886 00:59:57,004 --> 00:59:59,234 and relationships... 887 00:59:59,234 --> 01:00:02,084 all feel like an illusion. 888 01:00:02,084 --> 01:00:04,334 In a moment like this... 889 01:00:04,334 --> 01:00:08,154 if someone would hold my hand and walk... 890 01:00:08,154 --> 01:00:10,164 how nice would it be? 891 01:00:54,854 --> 01:00:56,984 However... 892 01:00:56,984 --> 01:00:58,794 that hand will also... 893 01:00:59,644 --> 01:01:02,444 be a mere illusion in the end. 894 01:01:32,104 --> 01:01:35,314 [Oh Ha Ra] 895 01:01:36,474 --> 01:01:37,864 Yes. 896 01:01:39,154 --> 01:01:40,314 Where are you? 897 01:01:40,314 --> 01:01:42,024 Mom's house. 898 01:01:42,024 --> 01:01:43,584 What now? 899 01:01:48,414 --> 01:01:49,914 Hello? 900 01:01:52,484 --> 01:01:54,304 Eun Beom... 901 01:01:57,724 --> 01:02:00,044 - What's wrong with you? - Hey... 902 01:02:06,664 --> 01:02:09,124 I really want to die. 903 01:02:10,664 --> 01:02:12,274 Where are you right now? 904 01:03:25,624 --> 01:03:27,654 ♫ I'm not okay ♫ 905 01:03:27,654 --> 01:03:29,504 No matter how I think, Goo isn't right. 906 01:03:29,504 --> 01:03:31,614 - Ha Ra... - Gosh, I must've gone mad. 907 01:03:31,614 --> 01:03:35,024 It's because Oh Ha Ra the fool likes him! 908 01:03:36,804 --> 01:03:39,824 Attorney Goo said you can't come in, Attorney Oh. 909 01:03:39,824 --> 01:03:41,064 Only me? 910 01:03:41,064 --> 01:03:43,344 Ha Ra, am I easy prey to you? 911 01:03:43,344 --> 01:03:45,784 - Don't you loath me? - Of course, I do! 912 01:03:45,784 --> 01:03:47,364 - Good morning. - I'm sure both families'... 913 01:03:47,364 --> 01:03:51,974 paradoxical feelings were opposing each other. 914 01:03:51,974 --> 01:03:54,524 I love you, Goo Eun Beom. Do you want to get back together with me? 915 01:03:54,524 --> 01:03:58,674 [Strangers Again] 63470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.