All language subtitles for Camdaki Kız - 68. Bölüm
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:42,159
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
2
00:00:42,160 --> 00:00:44,519
i ' rin iAKUT
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
3
00:00:44,520 --> 00:01:02,839
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
4
00:01:02,840 --> 00:01:03,359
- Translated by Turkish1£3.cpm (Watch Turkisfl^Series For FREE)
5
00:01:03,360 --> 00:01:41,239
- Translated by TurkishJ23.com (Watch Turkish Series For FREE)
6
00:01:42,600 --> 00:01:45,959
I’m walking like^you're about to burst!
7
00:01:45,960 --> 00:01:48,039
68. BOI .Cm
8
00:01:48,040 --> 00:01:49,119
9
00:01:52,840 --> 00:01:54,919
What are you doing here?
10
00:01:54,920 --> 00:01:56,679
Looking for you.
11
00:01:56,680 --> 00:01:58,679
What are you doing here?
12
00:02:23,960 --> 00:02:24,479
13
00:03:18,440 --> 00:03:19,439
Nalan?
14
00:03:26,360 --> 00:03:27,159
Nalan!
15
00:03:28,360 --> 00:03:29,439
They are sitting.
16
00:03:29,440 --> 00:03:30,399
Sedat, come into the room.
17
00:03:30,400 --> 00:03:31,319
I'll talk brother!
18
00:03:31,320 --> 00:03:33,319
Is there anything to discuss?
19
00:03:33,320 --> 00:03:34,279
Bro.
20
00:03:34,720 --> 00:03:37,079
I'll talk to her, go to the room.
21
00:03:37,720 --> 00:03:38,879
Sedat, come in.
22
00:03:44,120 --> 00:03:47,599
Go to the mansion after he gets dressed, I'll come too.
23
00:03:52,400 --> 00:03:55,199
And why are you standing here? Ipek or what's your name? Go!
24
00:03:55,480 --> 00:03:56,679
You go too.
25
00:03:56,960 --> 00:03:58,439
Get dressed and let's talk!
26
00:03:58,520 --> 00:03:59,319
Let's.
27
00:04:03,480 --> 00:04:04,799
No words!
28
00:04:10,160 --> 00:04:11,239
Are you okay?
29
00:04:12,280 --> 00:04:13,639
It’s okay, honey, don’t worry.
30
00:04:22,440 --> 00:04:26,079
Darling, you look too calm. Are you sure everything is fine?
31
00:04:30,520 --> 00:04:31,199
ue|eN
32
00:04:34,400 --> 00:04:36,159
I'm fine, don't worry.
33
00:04:37,440 --> 00:04:39,679
And why are you so surprised?
34
00:04:40,360 --> 00:04:42,039
I, for one, was not surprised at all.
35
00:04:42,960 --> 00:04:46,359
I knew exactly what I would face when I came here.
36
00:04:51,320 --> 00:04:54,079
Muzo, you don't have to be upset with me.
37
00:04:54,600 --> 00:04:56,719
I don’t think I should be sorry now.
38
00:04:56,720 --> 00:04:57,519
I don't think I should be sorry now.
39
00:04:59,320 --> 00:05:01,639
I'll go with you too, we'll talk a little.
40
00:05:01,640 --> 00:05:03,639
I think you should be with your brother right now.
41
00:05:04,840 --> 00:05:07,439
He needs you more.
42
00:05:10,600 --> 00:05:13,399
The elevator won’t come, let's go.
43
00:05:20,760 --> 00:05:22,039
I’ve never seen someone like you in my life!
44
00:05:22,040 --> 00:05:23,039
What are you doing?
45
00:05:23,160 --> 00:05:23,799
Get dressed!
46
00:05:23,800 --> 00:05:25,239
Nalan won’t forgive you now!
47
00:05:25,240 --> 00:05:28,119
And no need to forgive! Who needs it anyway?
48
00:05:28,120 --> 00:05:28,559
Do not scream!
49
00:05:28,560 --> 00:05:31,479
How crazy you are, you couldn't sit quietly for two minutes!
50
00:05:31,480 --> 00:05:33,239
What does it mean to sleep with your assistant?!
51
00:05:33,240 --> 00:05:35,959
Enough! I said I'll take care of everything! I'll take care of everything!
52
00:05:35,960 --> 00:05:37,519
I'll fix it, okay?
53
00:05:37,520 --> 00:05:38,239
He says he will fix everything.
54
00:05:38,240 --> 00:05:38,959
I'll talk to Nalan.
55
00:05:38,960 --> 00:05:41,519
What will you decide? We’re going home, come on.
56
00:05:41,520 --> 00:05:42,759
You can't, brother.
57
00:05:42,760 --> 00:05:44,799
I need to talk to Nalan, I can't.
58
00:05:44,800 --> 00:05:46,119
Sit down, shut up!
59
00:05:48,880 --> 00:05:51,079
You will stay away from Nalan tonight.
60
00:05:51,280 --> 00:05:53,719
I don’t want to hear a word, let's go home.
61
00:06:06,360 --> 00:06:07,639
We’re going to my place, right?
62
00:06:09,960 --> 00:06:13,279
Hairi is calling, probably worried. Should I answer?
63
00:06:13,640 --> 00:06:14,719
Write a message.
64
00:06:15,240 --> 00:06:16,759
Tell me not to call me.
65
00:06:17,200 --> 00:06:20,919
Tonight I don’t want to see anyone and talk too.
66
00:06:28,680 --> 00:06:32,239
You can tell me, I’m about to burst with emotion, Nalan.
67
00:06:33,080 --> 00:06:34,519
What's happened? What happened?
68
00:06:37,000 --> 00:06:37,399
$$ ft"
69
00:06:37,960 --> 00:06:38,839
70
00:06:39,920 --> 00:06:43,479
I'm taking Nalan to my place. We’re in a hurry, I'll write later.
71
00:06:43,480 --> 00:06:49,719
You just got it, Mr. Sedat. Just got it, you see.
72
00:06:56,080 --> 00:06:58,719
You got what you deserved
73
00:07:02,440 --> 00:07:04,559
I can’t ask for a car.
74
00:07:05,560 --> 00:07:08,319
What to do? I'll go by bus.
75
00:07:08,320 --> 00:07:09,599
76
00:07:12,680 --> 00:07:19,319
I am the brother of the late Mrs. Feride.
77
00:07:20,120 --> 00:07:21,839
Yes, my name is Metin.
78
00:07:22,600 --> 00:07:23,559
Metin Karael.
79
00:07:24,520 --> 00:07:27,799
My God, this is very interesting.
80
00:07:29,160 --> 00:07:34,079
And why did you introduce yourself as a friend of Mr. Adil?
81
00:07:34,520 --> 00:07:40,639
The late Ms. Feride didn't talk about you either.
82
00:07:41,760 --> 00:07:46,359
My sister and I had some problems.
83
00:07:47,440 --> 00:07:49,999
She abandoned me many years ago.
84
00:07:50,680 --> 00:07:55,599
Nalan had just been born and I had to move to Germany.
85
00:07:56,720 --> 00:08:03,239
Well, then I didn't see Nalan or my sister.
86
00:08:03,240 --> 00:08:08,239
As you understand, my sister died being offended by me.
87
00:08:11,240 --> 00:08:30,079
When I arrived at my sister’s funeral, I saw Nalan, who doesn't know me at all and who was influenced by my sister's stories.
88
00:08:30,320 --> 00:08:34,959
And I introduced myself to her as a friend of her father.
89
00:08:36,040 --> 00:08:45,319
I couldn’t tell her that I was her uncle.
90
00:08:50,840 --> 00:08:52,159
Yes, those letters...
91
00:08:52,160 --> 00:08:52,919
I wrote this.
92
00:08:54,360 --> 00:08:55,319
I wrote.
93
00:08:58,120 --> 00:09:02,479
Look, I really appreciated my sister.
94
00:09:03,400 --> 00:09:05,399
She replaced my mother.
95
00:09:06,760 --> 00:09:10,919
After that incident, she abandoned me forever.
96
00:09:12,760 --> 00:09:19,639
And while she was alive, she did not allow me to approach either her or Nalan.
97
00:09:20,760 --> 00:09:27,119
A lot of time has passed, I lost my whole family.
98
00:09:27,480 --> 00:09:34,759
Everyone died, only Nalan remained.
99
00:09:35,280 --> 00:09:38,399
All these years I have been writing these letters to Nalan.
100
00:09:38,560 --> 00:09:45,319
But I knew that my sister would prevent her from reading and even try to destroy them.
101
00:09:46,680 --> 00:09:49,359
So I didn't dare to send.
102
00:09:52,840 --> 00:10:04,319
And what happened that Ms. Feride treated you like that?
103
00:10:10,200 --> 00:10:14,079
Mr. Rafet, I don't want to talk about it.
104
00:10:14,880 --> 00:10:19,159
This only applies to me and my sister.
105
00:10:19,680 --> 00:10:22,039
I would like it to remain so.
106
00:10:25,160 --> 00:10:25,799
Good good.
107
00:10:27,160 --> 00:10:30,239
Ms. Hafize did not give those letters to Nalan.
108
00:10:33,800 --> 00:10:35,759
To be honest, I was not surprised.
109
00:10:35,800 --> 00:10:42,199
No wonder they say that it is easier to break an atom than to abandon prejudice.
110
00:10:45,640 --> 00:10:47,759
I won’t give up, Mr. Rafet.
111
00:10:49,800 --> 00:10:54,599
One day I will be able to tell Nalan about myself.
112
00:10:57,080 --> 00:11:05,999
Even if I have to fight to the death to make her forget everything my sister told her...
113
00:11:06,240 --> 00:11:09,159
I won’t give up, no way.
114
00:11:10,400 --> 00:11:11,239
Yes..
115
00:11:12,720 --> 00:11:21,319
Yes, as Uncle Nalan, you have the right to see her.
116
00:11:21,640 --> 00:11:26,199
Here I can't say anything.
117
00:11:26,640 --> 00:11:31,199
Mr. Metin, we appreciate Nalan very much.
118
00:11:32,600 --> 00:11:37,239
Moreover, Mrs. Feride entrusted her to us.
119
00:11:37,240 --> 00:11:41,359
We really appreciated the late Ms. Feride, she was a special person.
120
00:11:41,600 --> 00:11:50,319
That is, if Nalan gets upset or something bothers her...
121
00:11:51,160 --> 00:11:55,919
Even if her hair gets hurt...
122
00:11:56,240 --> 00:12:02,679
Then the person who does it will deal with me.
123
00:12:06,680 --> 00:12:08,039
Good night.
124
00:12:08,800 --> 00:12:18,799
125
00:12:26,120 --> 00:12:28,119
Ah, Mr. Rafet.
126
00:12:30,160 --> 00:12:34,599
I've been waiting 30 years so as not to upset Nalan.
127
00:12:37,960 --> 00:12:41,839
But I don’t have time anymore.
128
00:12:47,200 --> 00:12:52,799
129
00:12:53,000 --> 00:12:55,479
Wait a minute.
130
00:12:57,120 --> 00:13:01,479
What am I doing here?
131
00:13:01,480 --> 00:13:04,279
I'd better talk to Nalan, explain everything.
132
00:13:04,280 --> 00:13:07,799
What will i do? Will I sit like nothing happened?
133
00:13:07,800 --> 00:13:12,439
Brother, let me talk to Nalan, I'll persuade her.
134
00:13:12,440 --> 00:13:16,639
Still talking about Nalan.
135
00:13:16,640 --> 00:13:18,479
What do you say to Nalan?
136
00:13:18,480 --> 00:13:21,079
What shame will you explain to her?
137
00:13:21,080 --> 00:13:23,079
Nalan no! Nalan no!
138
00:13:23,080 --> 00:13:24,919
Nalan will not come again!
139
00:13:24,920 --> 00:13:25,639
Idiot!
140
00:13:25,640 --> 00:13:26,079
All.
141
00:13:26,080 --> 00:13:27,239
Quiet.
142
00:13:27,680 --> 00:13:33,519
Better think about how you explain everything to mom and dad!
143
00:13:33,560 --> 00:13:34,359
Think!
144
00:13:34,720 --> 00:13:37,759
Let’s not tell dad, for God’s sake.
145
00:13:37,960 --> 00:13:40,199
And can Nalan forgive me?
146
00:13:40,200 --> 00:13:43,319
We will decide everything. I decide I'll talk to her.
147
00:13:43,520 --> 00:13:48,799
This time, dad will not only drive me out of the company, but I won’t allow me to pass near the house, I swear to you.
148
00:13:48,800 --> 00:13:50,039
I will be destroyed.
149
00:13:50,760 --> 00:13:54,159
Brother, let’s go and talk, it’s impossible.
150
00:13:54,320 --> 00:13:57,039
We’ll talk to mom, and we’ll decide the rest later.
151
00:13:57,040 --> 00:13:59,719
OK, thank you.
152
00:14:00,920 --> 00:14:02,479
Just a minute, just a minute.
153
00:14:03,520 --> 00:14:06,479
What do we say if dad asks about Nalan?
154
00:14:06,480 --> 00:14:09,679
Think of it yourself, Sedat.
155
00:14:09,920 --> 00:14:13,879
Lies are your domain, don't drag us in.
156
00:14:15,800 --> 00:14:19,239
Okay, let’s say she went to Billyur's.
157
00:14:19,240 --> 00:14:23,519
Let’s say they decide to have a pajama party with the girls.
158
00:14:23,520 --> 00:14:25,519
He will probably believe.
159
00:14:25,640 --> 00:14:27,799
I think so, what do you say?
160
00:14:29,160 --> 00:14:30,719
I'll kill you.
161
00:14:33,080 --> 00:14:37,039
162
00:14:40,120 --> 00:14:43,439
Where are you, Nalan? Where are you, honey?
163
00:14:48,320 --> 00:14:51,119
You can't refuse anyway!
164
00:14:52,840 --> 00:14:54,039
What?
165
00:14:54,840 --> 00:14:58,919
You hid letters from Nalan. Mr. Rafet said.
166
00:14:58,920 --> 00:15:00,239
Mr. Rafet?
167
00:15:00,560 --> 00:15:02,359
What nonsense are you talking about?
168
00:15:02,360 --> 00:15:04,999
How is Mr. Rafet related to the letters?
169
00:15:05,000 --> 00:15:07,559
I just spoke to Mr. Rafet.
170
00:15:07,560 --> 00:15:12,199
He learned that I was the brother of their dear Mrs. Feride.
171
00:15:12,200 --> 00:15:14,199
Metin, what have you done?
172
00:15:14,440 --> 00:15:17,759
What did you do? What are you up to?
173
00:15:18,400 --> 00:15:23,559
Don't be afraid, I just said that.
174
00:15:25,520 --> 00:15:30,679
Mr. Rafet thinks I’m Uncle Nalan.
175
00:15:30,840 --> 00:15:31,959
For now.
176
00:15:32,560 --> 00:15:33,039
Metin, listen.
177
00:15:33,040 --> 00:15:38,199
Sister Hafize, listen to me carefully.
178
00:15:38,800 --> 00:15:42,839
If Nalan doesn't read these letters...
179
00:15:43,120 --> 00:15:48,639
If he doesn’t read about his father, whom he hates...
180
00:15:49,000 --> 00:15:53,399
Then I will come to Nalan and tell everything.
181
00:15:53,400 --> 00:15:55,959
Good good. Don’t do anything, okay?
182
00:15:55,960 --> 00:15:58,919
I will give her the letters, she will read them.
183
00:15:58,920 --> 00:16:02,839
Don’t worry, just don't do anything, please.
184
00:16:03,040 --> 00:16:05,039
Okay, I'll give you two days.
185
00:16:05,040 --> 00:16:10,079
Make sure she reads these letters.
186
00:16:35,080 --> 00:16:37,079
Son, what’s wrong with you?
187
00:16:37,080 --> 00:16:37,839
188
00:16:37,840 --> 00:16:40,919
Tell someone already! I swear I'll go crazy!
189
00:16:41,880 --> 00:16:45,279
Why don’t you look at me? You are so pale.
190
00:16:45,280 --> 00:16:48,439
What's happened? Did something happen to you?! I swear I'll go crazy soon!
191
00:16:48,440 --> 00:16:48,999
Selenium.
192
00:16:56,200 --> 00:16:58,279
Daughter, tell me already!
193
00:16:59,360 --> 00:17:00,359
Mom, we...
194
00:17:00,360 --> 00:17:00,919
Yes?
195
00:17:02,160 --> 00:17:05,719
All Gray...
196
00:17:05,720 --> 00:17:06,439
197
00:17:06,440 --> 00:17:08,959
What happened, daughter? Speak!
198
00:17:08,960 --> 00:17:09,519
199
00:17:10,800 --> 00:17:16,439
Sedat was caught in a hotel with his new assistant.
200
00:17:23,319 --> 00:17:24,839
God...
201
00:17:28,280 --> 00:17:31,439
And not only us, there was another person.
202
00:17:31,440 --> 00:17:32,079
Who?
203
00:17:33,040 --> 00:17:34,799
Who, daughter? Dad?
204
00:17:34,800 --> 00:17:36,679
Did your dad see it too?
205
00:17:36,680 --> 00:17:38,919
Calm down, calm down, it’s not him.
206
00:17:38,920 --> 00:17:40,079
Who?
207
00:17:41,840 --> 00:17:42,479
Nalan.
208
00:17:42,640 --> 00:17:43,199
Who?!
209
00:17:43,520 --> 00:17:45,719
I saw Nalan.
210
00:17:47,840 --> 00:17:49,959
Plant me, plant me.
211
00:17:49,960 --> 00:17:50,479
Hold on, hold on!
212
00:17:50,480 --> 00:17:51,439
Mother!
213
00:17:51,440 --> 00:17:51,959
214
00:17:52,240 --> 00:17:52,959
Sit down here.
215
00:17:52,960 --> 00:17:53,319
216
00:17:53,320 --> 00:17:54,599
My God.
217
00:17:56,080 --> 00:17:56,879
Diondu, bring water.
218
00:17:56,880 --> 00:17:57,879
My God.
219
00:17:57,880 --> 00:17:58,359
220
00:18:00,360 --> 00:18:01,079
Give me water, give me.
221
00:18:01,080 --> 00:18:02,439
Hold on, mom.
222
00:18:12,280 --> 00:18:13,799
And where is Nalan now?
223
00:18:14,000 --> 00:18:15,319
Went to Billyur.
224
00:18:20,920 --> 00:18:21,359
Mother.
225
00:18:21,360 --> 00:18:23,399
What?! What, the bottom of hell?! What?!
226
00:18:24,400 --> 00:18:30,519
Don't tell dad. I swear I'll take care of everything.
227
00:18:30,640 --> 00:18:35,479
I'll take care of everything, no matter the cost!
228
00:18:35,680 --> 00:18:36,999
If dad finds out...
229
00:18:37,000 --> 00:18:39,639
What happens if dad finds out?
230
00:18:43,120 --> 00:18:44,959
My God.
231
00:18:48,240 --> 00:18:50,999
Nothing, Rafet. It can be solved.
232
00:18:51,000 --> 00:18:57,679
Sedat had a problem with work. Yes, Selenium?
233
00:18:57,680 --> 00:18:59,399
Selenium will tell you everything now.
234
00:18:59,400 --> 00:19:01,759
Tell me, daughter. She knows better.
235
00:19:03,680 --> 00:19:04,119
236
00:19:08,440 --> 00:19:11,199
Mom is right.
237
00:19:11,720 --> 00:19:15,999
It’s work related, nothing important, we'll figure it out, don't worry dad.
238
00:19:16,200 --> 00:19:17,439
Will you figure it out?
239
00:19:17,440 --> 00:19:17,919
240
00:19:18,040 --> 00:19:21,439
Leave it all and tell me the truth.
241
00:19:21,440 --> 00:19:24,679
What did he do again?
242
00:19:32,520 --> 00:19:43,759
It was necessary to prepare a contract, but he did everything wrong and sent it to the wrong company.
243
00:19:43,800 --> 00:19:47,319
That is, sent a stupid contract to a stupid company.
244
00:19:47,320 --> 00:19:48,239
That's all.
245
00:19:48,360 --> 00:19:53,639
Yes, but we’ve already made up our minds, Dad. Thanks Selena, she helped.
246
00:19:53,640 --> 00:19:56,239
\Ne decided everything together.
247
00:19:56,240 --> 00:20:00,679
Dad, I'm sorry, it won't happen again, really.
248
00:20:00,680 --> 00:20:01,719
249
00:20:01,720 --> 00:20:04,639
Muso, what do you say?
250
00:20:04,640 --> 00:20:15,759
Can you imagine? He cannot even prepare a contract, and we entrusted him with the largest hotel of our company!
251
00:20:15,760 --> 00:20:17,759
Won’t he ruin us?
252
00:20:18,040 --> 00:20:20,879
No, slowly learn.
253
00:20:20,880 --> 00:20:21,639
Well, yes.
254
00:20:23,880 --> 00:20:24,239
I'
255
00:20:24,240 --> 00:20:24,639
256
00:20:24,760 --> 00:20:25,999
Where is Nalan?
257
00:20:31,080 --> 00:20:32,999
Ms. Hafize, is Nalan upstairs?
258
00:20:34,560 --> 00:20:37,519
Papa, Nalan went to Billyur.
259
00:20:38,880 --> 00:20:39,199
260
00:20:39,280 --> 00:20:39,959
Yes?
261
00:20:40,200 --> 00:20:45,599
She said she wants to spend time with her if I don't mind.
262
00:20:45,600 --> 00:20:47,199
Looks like it's going to be a pajama party.
263
00:20:47,200 --> 00:20:50,839
I allowed it, said that it would do her good, so she went.
264
00:20:50,960 --> 00:20:55,359
Did the right thing. And what will she do in such a sad period?
265
00:20:55,360 --> 00:20:57,359
Let's relax a bit.
266
00:20:57,360 --> 00:20:59,359
I did the right thing, I'm glad.
267
00:20:59,360 --> 00:21:00,039
Yes.
268
00:21:01,280 --> 00:21:04,279
But your wife forgave you, didn’t she?
269
00:21:04,280 --> 00:21:07,959
Look, she didn't leave because she was mad at you, did she?
270
00:21:07,960 --> 00:21:09,359
Well, what are you, dad?
271
00:21:09,920 --> 00:21:14,479
Yes, we had a fight, but now there is no problem anymore. Thank God, everything is resolved.
272
00:21:14,480 --> 00:21:15,639
Don't think about it, dad.
273
00:21:15,640 --> 00:21:20,239
Rafet, we don't have a problem that can't be solved, relax.
274
00:21:20,240 --> 00:21:23,559
Dondu, set the table, honey, or the food will get cold.
275
00:21:23,560 --> 00:21:25,319
Rafet, sit down, let's have dinner.
276
00:21:25,320 --> 00:21:26,679
I won’t have dinner.
277
00:21:27,960 --> 00:21:29,759
Who did you have dinner with?
278
00:21:29,760 --> 00:21:31,319
With you, with you!
279
00:21:31,320 --> 00:21:32,999
I can’t eat by myself?
280
00:21:33,080 --> 00:21:34,959
Of course you can, dear. Why are you angry?
281
00:21:34,960 --> 00:21:36,639
Nothing. Bon appetit to you, bon appetit.
282
00:21:36,640 --> 00:21:37,199
Let’s.
283
00:21:37,200 --> 00:21:39,959
Good night.
284
00:21:44,480 --> 00:21:47,239
No no. I won't be able to sit here.
285
00:21:47,240 --> 00:21:50,159
I'll go and fetch Nalan, you'll see.
286
00:21:50,160 --> 00:21:51,279
You can not do it this way.
287
00:21:51,280 --> 00:21:53,719
Where are you driving?
288
00:21:53,840 --> 00:21:57,079
You are the last person she wants to see right now.
289
00:21:57,080 --> 00:21:58,719
I'll go and see.
290
00:21:58,960 --> 00:22:01,519
Don’t do anything without my knowledge, okay?
291
00:22:01,680 --> 00:22:04,919
Mr Muzaffer, can I go too?
292
00:22:04,920 --> 00:22:08,839
Nalan needs me now, and I won’t be able to calm down like that.
293
00:22:08,840 --> 00:22:10,519
Certainly.
294
00:22:11,400 --> 00:22:12,079
Good evening.
295
00:22:12,120 --> 00:22:13,399
-Good evening. - Follow Sedat.
296
00:22:13,440 --> 00:22:14,919
Good evening.
297
00:22:19,800 --> 00:22:20,759
Have some tea.
298
00:22:24,960 --> 00:22:30,999
My bird, you don't say anything, I'm scared.
299
00:22:31,720 --> 00:22:33,079
Don't keep it to yourself.
300
00:22:33,640 --> 00:22:37,479
Say what you want, scream.
301
00:22:37,600 --> 00:22:41,319
Just don't do that, I'm really scared.
302
00:22:49,360 --> 00:22:50,239
Whom do you call?
303
00:22:57,840 --> 00:23:02,679
Eje, how are you? I’m sorry to disturb you at this time.
304
00:23:03,120 --> 00:23:04,359
I’m fine too, thanks.
305
00:23:04,360 --> 00:23:06,359
I have a request.
306
00:23:07,320 --> 00:23:11,639
Can you file for divorce tomorrow?
307
00:23:14,840 --> 00:23:16,639
This time for sure.
308
00:23:23,480 --> 00:23:27,719
Let's say that because of the disagreement, other details are not needed.
309
00:23:28,320 --> 00:23:30,599
No, I don't require anything.
310
00:23:31,000 --> 00:23:36,479
I know, I know, Edge. But I don't want anything, I don't demand anything.
311
00:23:37,240 --> 00:23:42,319
Fine. I will be very happy if you do it right away.
312
00:23:43,920 --> 00:23:47,279
Okay, excellent. Then I'll wait for your call.
313
00:23:48,560 --> 00:23:51,479
Thank you very much, have a good evening, bye-bye.
314
00:24:02,360 --> 00:24:13,559
What happened today seems to be the most terrible thing that a person can see.
315
00:24:14,800 --> 00:24:16,559
But actually it is not.
316
00:24:16,560 --> 00:24:17,879
317
00:24:18,040 --> 00:24:20,919
It’s all for my own good.
318
00:24:21,320 --> 00:24:22,359
I know.
319
00:24:24,160 --> 00:24:27,519
Of course it will.
320
00:24:28,440 --> 00:24:32,479
You most deserve to be happy.
321
00:24:33,720 --> 00:24:37,479
I know now you will get everything you deserve.
322
00:24:37,560 --> 00:24:39,879
Fine? Everything will be fine.
323
00:24:39,960 --> 00:24:43,479
And let this Sedat regret now.
324
00:24:43,480 --> 00:24:46,439
May God send him inner peace, really.
325
00:24:46,440 --> 00:24:49,719
True, let him be happy, I don’t need anything else.
326
00:25:13,760 --> 00:25:14,719
327
00:25:23,000 --> 00:25:26,479
I wonder what date will be set?
328
00:25:27,320 --> 00:25:30,439
I don't know, it will probably take a month.
329
00:25:30,440 --> 00:25:32,439
Edge didn't say anything?
330
00:25:32,960 --> 00:25:37,319
Wait, let him file an application tomorrow, maybe it will become known right away.
331
00:25:41,280 --> 00:25:42,839
Who is this at this time?
332
00:25:42,840 --> 00:25:44,119
Suddenly Sedat?
333
00:25:44,120 --> 00:25:46,559
No, he’s not that arrogant.
334
00:25:47,040 --> 00:25:48,119
Are you sure, Nalan?
335
00:25:48,120 --> 00:25:49,919
Wait, I'll take a look.
336
00:25:55,480 --> 00:25:55,879
337
00:25:55,880 --> 00:25:56,759
Hafish?
338
00:25:58,160 --> 00:26:00,039
Muso, welcome.
339
00:26:00,040 --> 00:26:03,679
Glad to see. We couldn’t stand it in the mansion, we wanted to see you.
340
00:26:03,680 --> 00:26:05,159
Are you okay, honey?
341
00:26:05,560 --> 00:26:07,759
All right, dear, all right.
342
00:26:07,760 --> 00:26:09,079
Come on, come on.
343
00:26:09,160 --> 00:26:09,839
Let’s.
344
00:26:09,840 --> 00:26:11,879
Give it to me.
345
00:26:16,880 --> 00:26:21,319
Hafish, everyone, don’t be so upset.
346
00:26:21,360 --> 00:26:24,399
I'm telling you, I'm fine, really.
347
00:26:24,400 --> 00:26:26,919
But that's how you upset me.
348
00:26:27,160 --> 00:26:30,919
I just felt bad when I found out about what happened at the mansion.
349
00:26:30,920 --> 00:26:34,439
I felt bad.
350
00:26:34,800 --> 00:26:39,959
Do not look at me. The main thing is that everything is always fine with you, dear. OK?
351
00:26:41,680 --> 00:26:44,479
Always smile, my beauty.
352
00:26:44,720 --> 00:26:46,239
I’m telling you, we’ll smile.
353
00:26:46,240 --> 00:26:48,679
Trust me already. What we were talking about?
354
00:26:48,680 --> 00:26:53,959
I told you, today is a good day, it will be even better in the future.
355
00:26:53,960 --> 00:26:55,199
God willing.
356
00:26:58,360 --> 00:27:00,279
I will make tea.
357
00:27:00,280 --> 00:27:02,759
Drink some tea to calm yourself down.
358
00:27:02,760 --> 00:27:05,719
359
00:27:07,800 --> 00:27:11,319
Hafish, don't do that.
360
00:27:13,040 --> 00:27:14,879
Have you been there too?
361
00:27:17,760 --> 00:27:19,879
Unhappy girl.
362
00:27:21,240 --> 00:27:25,359
She has never smiled since she was born.
363
00:27:26,200 --> 00:27:29,999
Now he will, he will smile.
364
00:27:30,000 --> 00:27:31,279
God willing.
365
00:27:34,840 --> 00:27:38,639
366
00:27:44,960 --> 00:27:47,359
I'll pour you too. Will you drink?
367
00:27:47,360 --> 00:27:48,559
Can.
368
00:27:54,080 --> 00:27:56,159
I do not know what to say.
369
00:27:57,000 --> 00:27:59,959
I would really like to tell you to return to Sedat, but...
370
00:28:00,040 --> 00:28:03,279
But I can only ask for forgiveness.
371
00:28:06,240 --> 00:28:08,679
No need to apologize, Muso, please.
372
00:28:08,680 --> 00:28:12,719
And don’t worry, because I’m fine.
373
00:28:19,920 --> 00:28:24,279
It’s so easy for me, I feel calm.
374
00:28:25,200 --> 00:28:27,119
Today is a good day for me.
375
00:28:27,920 --> 00:28:31,399
And tomorrow everything will be even better.
376
00:28:32,360 --> 00:28:37,679
And don’t act like I'm going far away and we won’t see each other again.
377
00:28:38,960 --> 00:28:40,959
I will continue to call you.
378
00:28:41,120 --> 00:28:43,039
Are we going to communicate further?
379
00:28:43,040 --> 00:28:45,039
Of course, always.
380
00:28:49,440 --> 00:28:52,039
You are now a very valuable person to me.
381
00:28:52,880 --> 00:29:02,359
I want you to be my close friend for the rest of your life, brother please.
382
00:29:05,640 --> 00:29:07,479
You know I’ve already made up my mind.
383
00:29:07,480 --> 00:29:11,399
I already wanted to leave, even things were collected.
384
00:29:11,840 --> 00:29:16,839
But today God smiled at me.
385
00:29:17,680 --> 00:29:21,679
Saved me from doubt.
386
00:29:22,320 --> 00:29:26,719
Mom's voice that said that I should stay in that house, save the marriage ..
387
00:29:26,720 --> 00:29:30,159
The voice that never stopped was silent today.
388
00:29:30,800 --> 00:29:32,519
So I'm fine.
389
00:29:35,000 --> 00:29:39,559
Tomorrow morning my lawyer will file for divorce. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
390
00:29:40,120 --> 00:29:41,959
And then there will be a bright future.
391
00:29:43,680 --> 00:29:44,639
God willing.
392
00:29:48,280 --> 00:29:50,919
Have you talked to Mr. Rafet and Ms. Guljihan?
393
00:29:51,040 --> 00:29:55,159
Mom was told, but dad has not yet been able to.
394
00:29:55,680 --> 00:29:58,519
If you want, I'll talk to Mr. Rafet tomorrow.
395
00:29:58,520 --> 00:30:01,639
Maybe if he hears from me, he will react calmly.
396
00:30:01,800 --> 00:30:05,319
I'll call him tomorrow anyway, I'll go and talk.
397
00:30:05,480 --> 00:30:07,799
But don't tell anyone, okay?
398
00:30:07,800 --> 00:30:08,759
Fine.
399
00:30:11,720 --> 00:30:15,559
Did you tell him what happened?
400
00:30:16,440 --> 00:30:17,799
Good.
401
00:30:20,640 --> 00:30:23,159
I know why you ask.
402
00:30:24,040 --> 00:30:25,959
You are worried about me.
403
00:30:26,880 --> 00:30:31,799
After everything that happened, these disappointments, what Sedat did...
404
00:30:31,800 --> 00:30:35,479
You think that after all this, I'll keep making mistakes.
405
00:30:35,480 --> 00:30:37,679
Therefore, you are afraid, but you don’t have to.
406
00:30:37,680 --> 00:30:38,999
Is it true.
407
00:30:39,800 --> 00:30:42,959
I’m not going to make new decisions now.
408
00:30:43,880 --> 00:30:46,359
First I have to help myself.
409
00:30:46,680 --> 00:30:51,559
Because I have my medicine. It was you who taught me this. Thanks Muzo.
410
00:30:52,040 --> 00:30:58,839
I'll always be there, all my life, don't forget that.
411
00:31:00,560 --> 00:31:01,679
I will go.
412
00:31:02,920 --> 00:31:05,279
\Ne wanted to drink tea. Have some tea, then you’ll go.
413
00:31:05,400 --> 00:31:08,839
See you next time.
414
00:31:09,240 --> 00:31:10,439
See you.
415
00:31:52,360 --> 00:31:53,999
Where is Hafish?
416
00:31:54,200 --> 00:31:56,439
I went to wash my hands and face.
417
00:31:57,160 --> 00:31:57,799
Hold on.
418
00:32:00,680 --> 00:32:05,759
What can she do? Everything is so piled on top of each other.
419
00:32:05,760 --> 00:32:07,759
She lost her balance.
420
00:32:07,760 --> 00:32:10,599
But she'll get used to it somehow.
421
00:32:10,960 --> 00:32:12,439
Well get used to it.
422
00:32:16,200 --> 00:32:17,999
Can you give me a phone?
423
00:32:26,840 --> 00:32:28,119
Won’t you answer?
424
00:32:28,120 --> 00:32:28,559
Won't you answer?
425
00:32:29,880 --> 00:32:36,959
I said that I don’t want to talk to anyone today, I don’t want to see anyone.
426
00:32:38,840 --> 00:32:40,959
I want all voices to be silenced, really.
427
00:32:40,960 --> 00:32:45,159
I want to be alone so I can hear my voice.
428
00:32:45,600 --> 00:32:47,679
Do you want me to talk?
429
00:32:48,600 --> 00:32:50,999
I'm at the door, I want to see you just for one minute.
430
00:32:51,000 --> 00:32:52,199
HAYRI BEY
I'm at the door, I want to see you just for one minute.
431
00:32:52,200 --> 00:32:54,719
HAYRi B Y
432
00:32:54,720 --> 00:32:55,559
433
00:32:55,560 --> 00:32:58,399
If we do not say anything, he will not leave, he will stand there until morning. Do you know this?
434
00:32:58,400 --> 00:32:59,839
Frozen.
435
00:33:02,760 --> 00:33:05,279
Come here, Hafish, I brought us tea.
436
00:33:05,400 --> 00:33:07,359
Come here, sit down.
437
00:33:07,360 --> 00:33:08,199
438
00:33:09,000 --> 00:33:14,119
Billyur, don’t look at us. If you have business, you go.
439
00:33:14,120 --> 00:33:17,799
Hafish and I will sit here and drink tea.
440
00:33:18,680 --> 00:33:21,199
Then I'll throw out the trash so there's no bad smell.
441
00:33:21,200 --> 00:33:21,879
Fine.
442
00:33:22,880 --> 00:33:24,479
Is this my glass?
443
00:33:26,840 --> 00:33:28,199
Come on, Hafish.
444
00:33:28,200 --> 00:33:29,359
Health to your hands.
445
00:33:29,360 --> 00:33:31,359
Bon appetit!
446
00:33:42,800 --> 00:33:43,479
447
00:33:48,920 --> 00:33:50,279
Where is Nalan? Why didn’t you come?
448
00:33:50,280 --> 00:33:52,599
Nalan no, she won’t come.
449
00:33:52,720 --> 00:33:54,839
How is it not coming? Why?
450
00:33:55,040 --> 00:33:58,039
Let’s meet for a couple of minutes. Tell her, Billyur.
451
00:33:58,040 --> 00:34:02,239
I will die of excitement. Please, can you persuade her, tell me.
452
00:34:02,240 --> 00:34:03,999
Hairi, listen, please.
453
00:34:04,360 --> 00:34:07,759
Tonight Nalan closed a very important page in her life.
454
00:34:07,760 --> 00:34:09,759
It was a very difficult night.
455
00:34:09,760 --> 00:34:11,559
Please don't insist.
456
00:34:11,560 --> 00:34:14,039
She doesn’t say anything, but it’s very difficult for her.
457
00:34:14,040 --> 00:34:17,079
It was as if something had broken in her today.
458
00:34:17,080 --> 00:34:19,079
You and I won’t understand it.
459
00:34:19,080 --> 00:34:20,319
You were not married, but I was not.
460
00:34:20,440 --> 00:34:22,039
Have you been married?
461
00:34:22,520 --> 00:34:27,999
It is very difficult to associate your dreams, your hopes, your life with a person.
462
00:34:28,360 --> 00:34:30,039
We haven’t been changed like that.
463
00:34:30,040 --> 00:34:34,279
They may have changed, but they didn’t.
464
00:34:34,440 --> 00:34:37,159
Please don't push for a meeting.
465
00:34:38,000 --> 00:34:39,239
You're right.
466
00:34:39,240 --> 00:34:41,599
I'm just worried.
467
00:34:41,600 --> 00:34:44,079
I know you’re worried.
468
00:34:44,280 --> 00:34:48,999
But calm down, let Nalan silence that voice.
469
00:34:49,000 --> 00:34:50,999
She will meet with you later.
470
00:34:51,000 --> 00:34:51,519
Fine.
471
00:34:53,040 --> 00:34:55,479
Say hello, don't think about anything.
472
00:34:55,480 --> 00:34:59,639
I'll go look for work tomorrow morning.
473
00:34:59,640 --> 00:35:01,719
God willing, I'll find some work.
474
00:35:01,800 --> 00:35:05,039
I will help her financially.
475
00:35:05,040 --> 00:35:06,759
Don’t think about it, I'm here.
476
00:35:06,760 --> 00:35:09,679
Okay, I'll pass it on, and you go home. Fine?
477
00:35:09,680 --> 00:35:11,279
Don’t wait here until morning.
478
00:35:11,280 --> 00:35:12,759
I will come and check.
479
00:35:12,760 --> 00:35:14,199
Okay, don’t.
480
00:35:14,640 --> 00:35:16,599
If anything, call, the phone is on.
481
00:35:16,920 --> 00:35:18,559
If I sleep, I will wake up.
482
00:35:18,560 --> 00:35:19,839
Okay, good evening.
483
00:35:19,840 --> 00:35:20,759
Good evening.
484
00:35:43,920 --> 00:35:48,359
Now there will be only happiness, I tell you this from the bottom of my heart. Is it true.
485
00:35:48,360 --> 00:35:53,439
I will make you so happy that no one can upset you.
486
00:35:55,960 --> 00:35:57,399
Thank you.
487
00:36:00,840 --> 00:36:02,479
I love you so much.
488
00:36:05,280 --> 00:36:06,399
Son.
489
00:36:08,600 --> 00:36:09,719
Mother.
490
00:36:12,040 --> 00:36:15,679
I ruined everything.
491
00:36:15,680 --> 00:36:17,479
492
00:36:17,480 --> 00:36:19,359
I did it all mom.
493
00:36:19,360 --> 00:36:20,919
494
00:36:20,920 --> 00:36:22,319
I ruined everything.
495
00:36:22,520 --> 00:36:24,799
I did everything myself! This I did!
496
00:36:24,880 --> 00:36:25,759
I did.
497
00:36:26,640 --> 00:36:27,959
They are sitting Koroglu.
498
00:36:30,760 --> 00:36:36,199
But don’t worry, I’m not proud of it.
499
00:36:38,000 --> 00:36:38,959
Be damned.
500
00:36:44,280 --> 00:36:46,439
I love my wife, I love!
501
00:36:46,440 --> 00:36:48,919
I know she loves me too.
502
00:36:48,920 --> 00:36:50,039
She loves me too.
503
00:36:50,040 --> 00:36:52,959
She won’t give up on me for anything.
504
00:36:52,960 --> 00:36:54,959
Sedat, are you still...
505
00:36:54,960 --> 00:36:59,319
I understand that she is now very upset, and she is right.
506
00:36:59,320 --> 00:37:00,879
But she will come here tomorrow.
507
00:37:00,880 --> 00:37:02,879
It will come, I know.
508
00:37:03,360 --> 00:37:05,959
She has to come, she has to.
509
00:37:06,800 --> 00:37:09,279
Because she can't come. It is forbidden.
510
00:37:12,920 --> 00:37:14,679
She loves me, I know.
511
00:37:14,880 --> 00:37:16,559
She'll come here, won't leave me.
512
00:37:16,560 --> 00:37:17,479
I know.
513
00:37:23,000 --> 00:37:28,119
I am going to sleep. Prepare a good breakfast tomorrow.
514
00:37:28,280 --> 00:37:30,679
Nalan will come to breakfast. Fine?
515
00:37:31,840 --> 00:37:37,239
516
00:37:38,600 --> 00:37:43,599
Well, it looks like he's slowly going crazy.
517
00:37:44,280 --> 00:37:48,639
Selen, shut up or I'll break your heart.
518
00:37:49,200 --> 00:37:51,479
Mom, what can we do?
519
00:37:51,480 --> 00:37:53,239
Are we supposed to cover up again?
520
00:37:53,240 --> 00:37:56,479
Pretend like nothing’s wrong, like everything’s fine.
521
00:37:56,480 --> 00:37:57,079
Selenium.
522
00:37:57,080 --> 00:38:01,159
We were silent until today, look what happened.
523
00:38:03,000 --> 00:38:04,399
Muso, come here.
524
00:38:04,760 --> 00:38:05,719
Come here'son. Well?
525
00:38:05,720 --> 00:38:06,719
wli^t did Natan's
526
00:38:06,720 --> 00:38:08,719
Is Nalan okay?
527
00:38:09,400 --> 00:38:10,399
She will divorce.
528
00:38:11,000 --> 00:38:12,359
She definitely made up her mind.
529
00:38:29,760 --> 00:38:33,279
530
00:38:34,160 --> 00:38:35,159
Good morning.
531
00:38:35,760 --> 00:38:38,839
Ece, give me good news.
532
00:38:41,800 --> 00:38:44,479
Great, but we applied, right?
533
00:38:45,920 --> 00:38:49,159
534
00:38:49,160 --> 00:38:52,559
I don’t even know... Will it take a couple of months?
535
00:38:55,640 --> 00:38:56,719
Understood.
536
00:38:56,720 --> 00:39:01,719
I'm asking because I want this to be over as soon as possible.
537
00:39:05,880 --> 00:39:07,039
Understood, dear.
538
00:39:08,480 --> 00:39:13,559
Okay, fine, I'll be waiting for your call. Fine?
539
00:39:13,720 --> 00:39:16,079
Okay, honey, easy work. Bye bye!
540
00:39:25,000 --> 00:39:26,839
Is everyone awake?
541
00:39:27,080 --> 00:39:28,519
Wake up, mr.
542
00:39:29,520 --> 00:39:30,599
What are they doing?
543
00:39:31,160 --> 00:39:33,319
Breakfast is being prepared.
544
00:39:38,560 --> 00:39:41,999
What do you think, what Ms. Hafize?
545
00:39:42,000 --> 00:39:44,439
Good, why do you ask?
546
00:39:44,600 --> 00:39:45,279
Mr.
547
00:39:47,200 --> 00:39:50,439
Did I ask if she is good or bad?
548
00:39:50,440 --> 00:39:54,799
So, can she be trusted? Is she telling the truth?
549
00:39:54,800 --> 00:39:56,959
Reliable person? In this sense.
550
00:39:56,960 --> 00:39:58,879
I didn’t see anything wrong.
551
00:39:58,880 --> 00:40:00,879
But I don't know her that well.
552
00:40:01,200 --> 00:40:03,119
Did you see something, sir?
553
00:40:03,120 --> 00:40:06,119
Son, I’m asking you questions. It’s clear?
554
00:40:06,120 --> 00:40:07,119
Ask nothing.
555
00:40:07,120 --> 00:40:09,759
I asked you one question, and you answered me a thousand questions.
556
00:40:09,760 --> 00:40:10,399
What it is?
557
00:40:10,520 --> 00:40:13,599
I don’t know mr. I thought you saw something if you say so.
558
00:40:13,600 --> 00:40:14,599
Let’s.
559
00:40:14,600 --> 00:40:16,319
560
00:40:16,320 --> 00:40:17,559
Mr. phone.
561
00:40:19,160 --> 00:40:20,519
Come on, come on.
562
00:40:25,720 --> 00:40:26,639
Who is calling?
563
00:40:31,240 --> 00:40:34,159
Who is calling? Why are you looking like that?
564
00:40:34,560 --> 00:40:35,239
Mrs. Nalan, Mr.
565
00:40:35,800 --> 00:40:37,559
Nalan? Give me the phone.
566
00:40:37,560 --> 00:40:38,879
567
00:40:40,360 --> 00:40:41,199
Let’s.
568
00:40:41,200 --> 00:40:42,279
Hello, Nalan, daughter?
569
00:40:42,280 --> 00:40:44,199
Mr. Rafet, good morning.
570
00:40:45,080 --> 00:40:51,639
Mr. Rafet, if you don’t mind, I’d like to come and talk to you.
571
00:40:51,640 --> 00:40:54,399
Like I said, if you don't mind.
572
00:40:55,800 --> 00:40:59,759
Of course, daughter, of course. Come whenever you want.
573
00:41:00,160 --> 00:41:04,759
Fine. Then I'll be there in half an hour.
574
00:41:05,040 --> 00:41:05,759
Fine.
575
00:41:06,560 --> 00:41:09,079
See you, Mr. Rafet.
576
00:41:13,080 --> 00:41:16,359
There’s something going on at home again, right?
577
00:41:16,600 --> 00:41:18,439
I don’t know mr. How should I know?
578
00:41:18,440 --> 00:41:25,399
Look at her. She almost asks for a meeting in her house to talk to me.
579
00:41:27,800 --> 00:41:29,839
Something happened again, didn't it?
580
00:41:29,840 --> 00:41:30,839
581
00:41:30,840 --> 00:41:32,719
Let's go down.
582
00:41:35,960 --> 00:41:38,479
I'll make an omelet now.
583
00:41:39,440 --> 00:41:40,999
Enough, honey.
584
00:41:41,440 --> 00:41:43,639
You shouldn't bother.
585
00:41:43,920 --> 00:41:44,759
Good morning.
586
00:41:44,800 --> 00:41:46,079
Good morning honey.
587
00:41:46,080 --> 00:41:49,879
Good morning! Are you going somewhere?
588
00:41:50,400 --> 00:41:51,319
To the mansion.
589
00:41:52,000 --> 00:41:52,719
My God.
590
00:41:52,720 --> 00:41:54,119
Why are you going to the mansion?
591
00:41:54,120 --> 00:41:58,639
I'll talk to Mr. Rafet, say goodbye to everyone.
592
00:41:58,920 --> 00:42:01,479
Get ready, you will also come with me.
593
00:42:02,280 --> 00:42:04,559
Don't look like that, hurry up.
594
00:42:04,560 --> 00:42:06,559
Okay, let's leave it like that, let's go.
595
00:42:06,640 --> 00:42:08,919
We'll have breakfast when we get back.
596
00:42:19,400 --> 00:42:20,159
They are sitting.
597
00:42:20,440 --> 00:42:22,199
Sedat, son, open your eyes.
598
00:42:22,200 --> 00:42:24,599
Sedat! Wake up, son!
599
00:42:24,600 --> 00:42:25,319
Nalan.
600
00:42:25,320 --> 00:42:27,519
Which Nalan, son? Houses on fire, fire!
601
00:42:27,520 --> 00:42:27,919
Get up!
602
00:42:27,920 --> 00:42:28,999
What’s happened? Nalan is here?
603
00:42:29,000 --> 00:42:29,959
Is she down? What’s happened?
604
00:42:29,960 --> 00:42:31,599
Didn’t come, son, didn’t come.
605
00:42:31,600 --> 00:42:33,079
She called your father, she's on her way. Get up, get up.
606
00:42:33,080 --> 00:42:34,439
Get up, get up, son!
607
00:42:34,440 --> 00:42:35,239
Son, get up!
608
00:42:35,240 --> 00:42:37,239
What did I tell you?
609
00:42:37,240 --> 00:42:38,839
She can’t live without me.
610
00:42:38,840 --> 00:42:40,599
I do know my wife.
611
00:42:40,600 --> 00:42:44,839
Of course, she thought and decided to come.
612
00:42:44,840 --> 00:42:47,559
Okay, I'll talk, I'll decide everything.
613
00:42:47,760 --> 00:42:48,919
Sedat, stop, listen.
614
00:42:48,920 --> 00:42:50,919
Brother, I need to take a shower.
615
00:42:51,120 --> 00:42:55,479
I’m taking Nalan somewhere for breakfast, she really likes that.
616
00:42:55,480 --> 00:42:55,959
Fine?
617
00:42:55,960 --> 00:42:56,439
They are sitting.
618
00:42:56,840 --> 00:43:00,679
Brother, I'm telling you, everything will be fine. I promise!
619
00:43:00,840 --> 00:43:04,759
Nalan called her dad and told him she was coming.
620
00:43:04,760 --> 00:43:08,479
Like this? Why?
621
00:43:08,600 --> 00:43:15,159
So, son, she called and said she wanted to talk. I don't know what she wants to talk about.
622
00:43:15,840 --> 00:43:19,919
I think it's not worth waiting for Nalan, it's better to tell dad right away.
623
00:43:19,920 --> 00:43:23,319
He will be very angry because of the fact that we hid, did not tell him right away.
624
00:43:23,320 --> 00:43:27,719
Indeed, it should have been said last night. Who knows how he will punish us again because of you.
625
00:43:27,720 --> 00:43:30,959
Mom, I'll tell dad everything.
626
00:43:30,960 --> 00:43:34,559
Let him hear from us. It would be better if he heard from Nalan.
627
00:43:34,560 --> 00:43:36,559
Otherwise, he will be out of his mind.
628
00:43:36,560 --> 00:43:37,319
I will go.
629
00:43:37,320 --> 00:43:40,119
Where are you going? Wait a minute! No need.
630
00:43:40,120 --> 00:43:43,479
How do we know what she’s going to say about it?
631
00:43:43,480 --> 00:43:47,199
Maybe she thought and decided to forgive me?
632
00:43:47,200 --> 00:43:51,279
No, we don't know anything. Why should we expose ourselves in vain?
633
00:43:51,280 --> 00:43:52,359
They are sitting.
634
00:43:52,920 --> 00:43:56,359
Sedat, do you even hear what you’re saying?
635
00:43:56,600 --> 00:43:59,239
I wonder how she will forgive you?
636
00:43:59,240 --> 00:44:01,159
How to forgive?
637
00:44:01,160 --> 00:44:01,919
Think!
638
00:44:01,920 --> 00:44:04,199
Do you think I don’t think so? Of course I do!
639
00:44:04,200 --> 00:44:06,199
I'm going crazy thinking!
640
00:44:06,200 --> 00:44:09,759
Nobody will tell dad. Fine?
641
00:44:11,160 --> 00:44:13,039
I wonder what he's thinking about?
642
00:44:13,040 --> 00:44:15,599
Muzo, what are we going to do?
643
00:44:16,240 --> 00:44:18,679
\Ne won't tell dad.
644
00:44:18,680 --> 00:44:22,879
Since Nalan called her dad, it means she wants to say it herself.
645
00:44:22,880 --> 00:44:25,719
\Ne will respect her decision.
646
00:44:38,640 --> 00:44:40,319
647
00:44:40,320 --> 00:44:41,159
And here is the tea.
648
00:44:41,160 --> 00:44:41,719
Thank you!
649
00:44:41,720 --> 00:44:42,039
650
00:44:42,120 --> 00:44:43,599
Please, bon appetit!
651
00:44:43,600 --> 00:44:45,479
Uncle, hello! Easy work!
652
00:44:45,480 --> 00:44:47,479
Hello son.
653
00:44:47,880 --> 00:44:49,119
Have you found an employee?
654
00:44:49,120 --> 00:44:52,159
Not yet. If you found it, would you post it there?
655
00:44:52,160 --> 00:44:54,719
You are right. Listen, uncle.
656
00:44:54,720 --> 00:45:00,399
I want to get this job if you want to try. For example, washing dishes.
657
00:45:00,560 --> 00:45:02,079
\Ne are looking for a younger one.
658
00:45:02,080 --> 00:45:05,399
I am also young, I will succeed, I will not leave halfway.
659
00:45:05,400 --> 00:45:07,599
We are looking for a younger one. All the best.
660
00:45:07,600 --> 00:45:08,479
Thank you.
661
00:45:12,720 --> 00:45:13,319
662
00:45:16,880 --> 00:45:17,559
Nalan?
663
00:45:35,320 --> 00:45:35,799
664
00:45:41,480 --> 00:45:42,639
Mother?
665
00:45:51,680 --> 00:45:55,559
It’s okay, baby, it's okay.
666
00:45:59,680 --> 00:45:59,999
667
00:46:00,000 --> 00:46:06,439
He doesn’t answer, so he found a job, he doesn’t hear, I’ll call and ask him to send for rent, don’t worry.
668
00:46:06,440 --> 00:46:16,639
Turkan, several months have passed, you do not pay. I’m sorry, but I can’t just keep you.
669
00:46:16,640 --> 00:46:17,399
670
00:46:20,040 --> 00:46:21,319
671
00:46:23,000 --> 00:46:35,039
Brother Ibrahim, I had savings, but I paid off my brother’s casino debts. He went to jail, but still asks for money.
672
00:46:35,040 --> 00:46:39,999
Hairi doesn't know, wait a little longer, please.
673
00:46:40,000 --> 00:46:56,199
Sister Turkan, if you do not pay by the evening for three months, then I will ask you to leave the house, that's all.
674
00:47:03,520 --> 00:47:04,399
675
00:47:21,920 --> 00:47:23,359
Brother, easy work.
676
00:47:23,360 --> 00:47:24,279
Thank you brother.
677
00:47:24,280 --> 00:47:29,719
Are workers needed? Waiters, barbecuers? I can handle everything.
678
00:47:29,720 --> 00:47:31,079
No, brother.
679
00:47:32,240 --> 00:47:36,639
680
00:47:41,640 --> 00:47:43,319
Hello master.
681
00:47:43,320 --> 00:47:44,639
Hello.
682
00:47:44,640 --> 00:47:45,839
Take it.
683
00:47:45,840 --> 00:47:46,639
684
00:47:48,000 --> 00:47:49,159
Do you need workers, brother?
685
00:47:49,160 --> 00:47:50,039
No, boy.
686
00:47:50,640 --> 00:47:54,839
It’s a pity. Good work.
687
00:47:54,840 --> 00:47:56,239
Good day.
688
00:48:06,120 --> 00:48:10,239
Hiri, there's an emergency, call me.
689
00:48:10,240 --> 00:48:12,759
I wonder what the emergency is?
690
00:48:24,120 --> 00:48:24,999
Hello?
691
00:48:26,160 --> 00:48:29,879
Hairi, I’m sorry to disturb you this morning...
692
00:48:29,880 --> 00:48:33,399
No, you wrote that it was urgent, what happened?
693
00:48:33,680 --> 00:48:35,439
Wanted to say...
694
00:48:35,440 --> 00:48:36,479
695
00:48:36,480 --> 00:48:40,199
Will you send this month’s rent?
696
00:48:40,200 --> 00:48:45,679
How can I send? I don't work, didn't find a job, you said you'd pay.
697
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
No, I thought...
698
00:48:47,400 --> 00:48:50,759
What did you think, tell me please?
699
00:48:51,360 --> 00:48:53,599
I didn't want to change my savings.
700
00:48:53,600 --> 00:48:57,319
No money, what to do? Don't pay?
701
00:48:57,320 --> 00:49:07,159
You pay, I'll find a job and send it. Kiss the children happily.
702
00:49:17,560 --> 00:49:22,439
703
00:49:39,680 --> 00:49:41,239
What’s wrong with you?
704
00:49:41,560 --> 00:49:45,239
Nothing, why are you asking?
705
00:49:45,240 --> 00:49:48,199
What did they gather then?
706
00:49:48,320 --> 00:49:51,159
Do you want to drive me crazy?
707
00:49:53,400 --> 00:49:54,919
What kind?
708
00:49:55,120 --> 00:50:02,159
Every morning I think what I’m going to face, God knows what you're up to.
709
00:50:02,280 --> 00:50:12,079
My daughter-in-law went to her friend, but she calls me and asks to meet, although this is her house, what is happening?
710
00:50:14,120 --> 00:50:15,199
Come here!
711
00:50:15,680 --> 00:50:16,239
Come here!
712
00:50:23,480 --> 00:50:27,759
713
00:50:33,000 --> 00:50:34,999
What is going on between you?
714
00:50:37,080 --> 00:50:37,879
Speak?
715
00:50:39,120 --> 00:50:40,279
I don't know, dad.
716
00:50:40,280 --> 00:50:41,759
What don't you know, son?
717
00:50:43,560 --> 00:50:45,359
Say what's going on?
718
00:50:47,600 --> 00:50:49,079
What to say?
719
00:50:50,800 --> 00:50:51,959
What to say?
720
00:50:51,960 --> 00:50:53,719
Speak like it is?
721
00:50:55,160 --> 00:51:01,679
Do you know why your wife is behaving like this?
722
00:51:07,160 --> 00:51:17,279
Selat Koroglu is so pathetic that he cannot even answer the question, he has to wait 10 minutes.
723
00:51:23,800 --> 00:51:25,479
724
00:51:42,280 --> 00:51:42,839
725
00:51:43,440 --> 00:51:43,999
726
00:51:46,800 --> 00:51:47,839
Are you okay, lamb?
727
00:51:48,440 --> 00:51:48,999
728
00:51:50,360 --> 00:51:50,679
729
00:51:52,560 --> 00:51:53,599
In order.
730
00:51:55,520 --> 00:51:57,799
I will overcome all this and I will feel much better.
731
00:51:58,200 --> 00:52:03,079
You will overcome, of course, we believe in you, don’t we, Hafish?
732
00:52:03,240 --> 00:52:07,279
Of course, we are always there, lamb.
733
00:52:27,240 --> 00:52:31,719
Son, are you talking? Speak, son!
734
00:52:37,400 --> 00:52:39,279
Good morning!
735
00:52:41,080 --> 00:52:41,559
736
00:52:41,560 --> 00:52:44,439
Nalan, daughter, welcome!
737
00:52:44,680 --> 00:52:46,639
Come in, let’s have breakfast, please!
738
00:52:46,640 --> 00:52:47,319
Come in, let's have breakfast, please!
739
00:52:47,320 --> 00:52:51,919
Thank you Mr. Rafet, we will not stay for breakfast...
740
00:52:52,280 --> 00:52:53,039
Why?
741
00:52:53,280 --> 00:52:53,759
742
00:52:56,760 --> 00:52:57,119
743
00:52:57,600 --> 00:53:00,719
I have come to say goodbye to you.
744
00:53:03,560 --> 00:53:07,359
say goodbye? Where did it come from, girl?
745
00:53:10,360 --> 00:53:10,759
746
00:53:13,320 --> 00:53:14,759
What did he do again?
747
00:53:15,240 --> 00:53:16,919
What did you do?
748
00:53:23,920 --> 00:53:45,919
Mr. Rafet, our marriage with Sedat was not easy, first the issue with Jana, then with the child, it's not worth telling, we went through it all together. You all know.
749
00:53:46,240 --> 00:54:03,719
Mom tried and you too, thank you, you supported me, after my mother’s death I tried to save the marriage, did everything possible ...
750
00:54:07,000 --> 00:54:19,639
Sedat also tried, did everything possible, but failed. We didn't succeed.
751
00:54:22,040 --> 00:54:30,519
Especially after what happened yesterday, life has indicated that it is necessary to put an end to it.
752
00:54:30,640 --> 00:54:36,439
If nothing happened yesterday, I would still put an end to it.
753
00:54:41,040 --> 00:54:41,959
754
00:54:42,200 --> 00:54:43,359
What happened last night?
755
00:54:44,280 --> 00:54:44,799
756
00:54:45,560 --> 00:54:46,799
What happened last night?
757
00:54:47,440 --> 00:54:48,759
Speak?
758
00:55:01,440 --> 00:55:02,919
Yesterday night...
759
00:55:05,880 --> 00:55:07,959
Sedat and his assistant...
760
00:55:09,040 --> 00:55:17,519
We went to the hotel to see Sedat. Me, Selena and Levent. Sedat was there too.
761
00:55:17,520 --> 00:55:20,359
Then Nalan and Billyur arrived...
762
00:55:25,640 --> 00:55:27,039
With an assistant?
763
00:55:28,920 --> 00:55:30,479
With an assistant?
764
00:55:30,520 --> 00:55:41,479
We have been working for so many years, but this has never happened, what is happening? Are you determined to ruin everything?
765
00:55:43,680 --> 00:55:47,999
A shame! A shame!
766
00:55:48,280 --> 00:55:55,399
They are our workers, so I could not teach you anything, nothing.
767
00:55:55,880 --> 00:56:14,559
Mr. Rafet, believe me, that’s not even the point. I didn’t come here to blame anyone and create problems, please, let’s sit down and listen to me, okay? Shall we go inside?
768
00:56:16,560 --> 00:56:18,959
Let's go, girl, let's go.
769
00:56:19,640 --> 00:56:21,279
Let's go, daughter.
770
00:56:42,960 --> 00:56:59,159
Mr. Rafet, I think I know you. In such circumstances, you yourself do not want the marriage to survive, especially after what happened.
771
00:57:01,720 --> 00:57:16,639
I don't want to offend anyone, upset, really. I don't even want to part with you and lose our connection. I just ask you to understand me and treat me with respect.
772
00:57:17,040 --> 00:57:18,199
773
00:57:18,440 --> 00:57:32,199
I want to divorce Sedat right now, it’s my duty. From now on, there is no love, no respect, no trust.
774
00:57:32,720 --> 00:57:35,879
Therefore, it makes no sense to pull, I think.
775
00:57:36,120 --> 00:57:36,759
Nalan...
776
00:57:36,760 --> 00:57:38,239
Shut up! Be quiet!
777
00:57:41,160 --> 00:57:42,039
778
00:57:42,680 --> 00:57:43,039
779
00:57:44,840 --> 00:57:45,199
780
00:57:45,800 --> 00:58:01,839
I bless each of you. From the heart, believe me, but the sincerity of my words. You became my family, loved me, protected me, protected me. So bless me too.
781
00:58:01,840 --> 00:58:02,719
Bless you, daughter!
782
00:58:04,120 --> 00:58:05,759
\Ne bless!
783
00:58:07,560 --> 00:58:08,159
Daughter...
784
00:58:10,000 --> 00:58:24,879
You forgive us. Forgive each of us. We failed to make you happy, failed to provide the life you deserve. Forgive us.
785
00:58:24,880 --> 00:58:25,879
786
00:58:26,360 --> 00:58:26,759
787
00:58:26,760 --> 00:58:32,519
You will forever be our daughter.
788
00:58:33,320 --> 00:58:38,799
Thank you. I wanted to discuss this with you.
789
00:58:39,800 --> 00:58:51,279
If you'll excuse me, I don't want to cut off our connection. I want to continue to live like your daughter, as part of this family.
790
00:58:51,280 --> 00:58:54,079
If you ask why...
791
00:58:55,000 --> 00:59:04,839
Because, for the first time, I understood what it is like to be part of a family with you.
792
00:59:04,920 --> 00:59:11,639
It may seem strange to you, because I had a family, but...
793
00:59:11,640 --> 00:59:11,959
794
00:59:12,240 --> 00:59:21,959
Since childhood, there was emptiness inside, I did not understand ...
795
00:59:22,000 --> 00:59:38,479
The emptiness that was not filled, it seemed to me that they just abandoned me, as if at birth they put me out the door, it’s hard to explain ...
796
00:59:41,040 --> 00:59:56,999
A couple of months ago, it was in this house that I found out what kind of emptiness it was, you should also know, because you are my family ...
797
00:59:57,280 --> 01:00:05,999
You thought that I was the only daughter of Feride and Adil Ipekoglu, I thought so too, but they are not my parents...
798
01:00:06,920 --> 01:00:33,919
They were my grandparents. My mother Sema Ipekoglu died in childbirth.
799
01:00:35,800 --> 01:00:36,559
800
01:00:36,640 --> 01:00:43,159
Dad later decided to leave here.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
801
01:00:44,360 --> 01:01:00,319
Feride's mother blamed my father for the death of her daughter. He couldn't take it anymore and left. After that he just died.
802
01:01:00,320 --> 01:01:10,359
For you to understand, I was raised by my mother, who took the baby in her arms because of which her daughter died.
803
01:01:11,400 --> 01:01:22,719
The late mother loved me very much, they hid from me so that I would not feel guilty, most likely.
804
01:01:22,800 --> 01:01:37,359
There was always something missing in our family and it seemed normal to me, although it was not so and I realized it only when I grew up.
805
01:01:42,160 --> 01:01:50,359
Okay, I won’t pull, I owe you a lot, because you filled the void inside of me.
806
01:01:50,920 --> 01:01:58,999
For the first time I felt complete, so thank you.
807
01:01:59,520 --> 01:02:08,479
Yes, we were unable to save the marriage with Sedat, but getting a divorce is just as normal as getting married, right?
808
01:02:08,880 --> 01:02:30,359
it was the wrong marriage, Mr. Rafet and we knew it, we simply could not reason, I generally lived only to make my mother happy.
809
01:02:30,360 --> 01:02:43,959
Sedat too, he is also confused. Maybe he wasn't ready for marriage. What happened, happened, it's not too late to fix it.
810
01:02:44,280 --> 01:02:44,839
811
01:02:46,640 --> 01:03:01,279
submitted a request to a lawyer, I thought a lot about it, I thought about every step I took. It will be better for Sedat and for me.
812
01:03:01,280 --> 01:03:01,959
813
01:03:01,960 --> 01:03:13,159
I'm parting with Sedat, but I don't want to part with you. I just want you to remain my family and walk with me.
814
01:03:17,480 --> 01:03:22,839
Yes daughter...
815
01:03:23,440 --> 01:03:23,959
816
01:03:24,600 --> 01:03:52,679
I will always be with you. Always. Look for a house, find a place, okay? Let me know and I'll buy you this house. The land that I gave you and which you later returned ...
817
01:03:52,680 --> 01:03:53,519
818
01:03:53,520 --> 01:04:00,839
I'll give the power of attorney back to you. I will never leave you alone, I will always be by your side, okay?
819
01:04:00,840 --> 01:04:07,559
Thank you very much, Mr. Rafet, but you know I can’t take it.
820
01:04:07,640 --> 01:04:26,119
either Sedat or me. It's yours, you've earned it with your hard work, so I can't accept it. I am not asking for anything material. I just want...
821
01:04:27,120 --> 01:04:37,319
To have you as my family for the rest of your life would do me good, really.
822
01:04:41,000 --> 01:04:44,839
But in this way we will not help you in any way, my soul ...
823
01:04:51,240 --> 01:04:52,519
824
01:04:52,680 --> 01:04:55,399
You can help me...
825
01:04:55,880 --> 01:04:56,759
How?
826
01:04:59,800 --> 01:05:09,199
I want a hearing as soon as possible.
I don’t want it to last like 5 months.
827
01:05:15,120 --> 01:05:15,439
828
01:05:15,800 --> 01:05:16,279
829
01:05:17,800 --> 01:05:18,439
Fine.
830
01:05:18,440 --> 01:05:18,799
831
01:05:18,800 --> 01:05:19,959
Thank you.
832
01:05:19,960 --> 01:05:20,439
833
01:05:24,040 --> 01:05:24,439
J
834
01:05:26,200 --> 01:05:29,159
Hafish, can you pick up the rest of the bags?
835
01:05:29,160 --> 01:05:31,479
Okay, daughter.
836
01:05:33,560 --> 01:05:41,479
With your permission. Thanks for all. Thanks a lot, really.
837
01:05:41,960 --> 01:05:44,839
Daughter, thank you.
838
01:05:47,200 --> 01:05:51,079
I will always be by your side, okay? Do not forget about it.
839
01:05:51,080 --> 01:05:52,039
Thank you.
840
01:05:52,040 --> 01:05:52,919
841
01:05:55,800 --> 01:05:56,719
Ms. Guljihan...
842
01:05:56,800 --> 01:05:57,439
My soul?
843
01:05:58,400 --> 01:06:04,599
I may not have called you mom, but believe me, I loved you as much as my mom.
844
01:06:05,160 --> 01:06:12,319
My beautiful daughter, may your path always be open, know that your mother is always here.
845
01:06:13,800 --> 01:06:18,319
Besides, at the first opportunity we will go to the doctor, do not think that I have forgotten.
846
01:06:18,440 --> 01:06:20,079
Thank you baby.
847
01:06:29,280 --> 01:06:32,839
You can't just get rid of me, I tell you.
848
01:06:33,920 --> 01:06:38,519
For the rest of your life, you will be my closest friend and comrade, okay?
849
01:06:38,960 --> 01:06:40,519
Always.
850
01:06:53,200 --> 01:06:57,319
Selenium, take good care of yourself, okay?
851
01:06:58,880 --> 01:07:01,839
I offended you at times, forgive me.
852
01:07:01,840 --> 01:07:04,039
I also apologize if I offended you.
853
01:07:04,040 --> 01:07:07,039
Be happy, okay? You deserve.
854
01:07:07,040 --> 01:07:08,799
You too be happy.
855
01:07:10,400 --> 01:07:11,319
Nalan?
856
01:07:14,840 --> 01:07:21,639
The best son-in-law in the world, keep an eye on everyone, okay?
857
01:07:22,440 --> 01:07:23,719
Of course of course.
858
01:07:25,040 --> 01:07:33,239
Taco, the house is entrusted to you, I won’t even worry. Thanks for all.
859
01:07:33,680 --> 01:07:36,879
Complain to me about Dandy from time to time, okay?
860
01:07:38,760 --> 01:07:40,279
Look after yourself well, okay?
861
01:07:43,360 --> 01:07:44,039
862
01:07:44,560 --> 01:07:57,039
Dendu, my soul, thank you for everything, do not forget about our conversation, okay? We will drink coffee with you outside, walk. Let everything be as you wish.
863
01:07:57,040 --> 01:07:58,919
Be trusting the Lord.
864
01:07:58,920 --> 01:07:59,839
And you too.
865
01:08:13,280 --> 01:08:16,159
Thank you for everything.
866
01:08:18,720 --> 01:08:21,479
I want you to be happy, Sedat.
867
01:08:25,240 --> 01:08:25,719
868
01:08:51,640 --> 01:08:51,999
Take it.
869
01:09:11,240 --> 01:09:11,559
870
01:09:11,960 --> 01:09:13,239
Look after yourself well, okay?
871
01:09:19,760 --> 01:09:23,399
872
01:09:23,400 --> 01:09:38,039
This is not the end, this is a new beginning, I believe. You also think so, please.)See you.
873
01:09:38,040 --> 01:09:42,199
874
01:09:53,080 --> 01:09:54,119
875
01:10:26,760 --> 01:10:27,359
876
01:10:28,400 --> 01:10:29,079
877
01:10:30,440 --> 01:10:31,479
878
01:10:33,600 --> 01:10:34,119
879
01:10:36,520 --> 01:10:36,839
880
01:10:37,800 --> 01:10:38,199
881
01:10:41,000 --> 01:10:41,679
882
01:10:47,240 --> 01:10:47,759
883
01:10:51,040 --> 01:10:52,639
884
01:10:53,880 --> 01:10:55,639
885
01:11:00,640 --> 01:11:01,359
886
01:11:02,080 --> 01:11:02,679
887
01:11:03,760 --> 01:11:04,159
888
01:11:07,000 --> 01:11:07,399
889
01:11:09,400 --> 01:11:10,319
890
01:11:14,320 --> 01:11:16,239
891
01:11:22,320 --> 01:11:22,759
892
01:11:33,280 --> 01:11:35,359
893
01:11:36,080 --> 01:11:36,399
894
01:11:37,040 --> 01:11:37,639
895
01:11:48,840 --> 01:11:49,479
896
01:11:53,480 --> 01:11:53,999
897
01:12:02,520 --> 01:12:03,199
898
01:12:36,760 --> 01:12:40,519
899
01:13:14,880 --> 01:13:35,279
When you were born, when I first took you in my arms, I looked into your eyes, everything turned upside down inside, hope appeared.
900
01:13:37,560 --> 01:13:40,599
At that age, I realized...
901
01:13:43,240 --> 01:13:54,279
You didn’t turn out the way I thought.
902
01:13:54,600 --> 01:13:55,239
903
01:14:03,000 --> 01:14:18,399
I did my best for you. Both abroad and here, you studied at the best universities, I did everything you wanted, I bought everything you asked.
904
01:14:22,120 --> 01:14:23,039
Notes..
905
01:14:25,680 --> 01:14:29,719
I didn’t think about anyone but myself.
906
01:14:30,760 --> 01:14:51,759
I got angry, shouted, cursed, beat, for weeks you washed dishes in the hotel, you were at the very bottom, then I raised you to heaven ...
907
01:14:54,760 --> 01:14:55,559
But it didn't.
908
01:15:00,080 --> 01:15:01,599
Tell me son...
909
01:15:04,480 --> 01:15:10,199
Where did we go wrong?
910
01:15:13,800 --> 01:15:15,919
Where did we go wrong?
911
01:15:23,760 --> 01:15:25,959
It's not his fault, dad.
912
01:15:29,040 --> 01:15:46,719
I think it all started from my birth. I was your firstborn, I couldn't be your pride.
913
01:15:46,840 --> 01:15:50,079
You're right, maybe I'm not mad at you from now on...
914
01:15:51,000 --> 01:16:06,599
Maybe that's why you decided to have another child. We thought we were lucky and then your daughter Selena was born.
915
01:16:07,280 --> 01:16:13,199
You loved her, loved her differently. But she also had her duty in this life.
916
01:16:15,080 --> 01:16:23,959
Protect me, keep me safe, don’t let others bully me.
917
01:16:24,400 --> 01:16:32,559
At a very young age, she had a huge responsibility on her shoulders.
918
01:16:33,760 --> 01:16:51,639
At the firm, she did the same. Selenium has become a man of duty. I never thought about myself. Thank you.
919
01:16:52,920 --> 01:17:03,919
After that, a healthy, strong, handsome boy was born, whom you could proudly show to people.
920
01:17:03,920 --> 01:17:05,399
They sit...
921
01:17:09,320 --> 01:17:15,239
I don't really want to upset you, you know, but I want you to know...
922
01:17:15,400 --> 01:17:19,519
You expected everything from Sedat that I could not give you.
923
01:17:19,920 --> 01:17:41,799
instruments, the piano, he graduated from school with honors, but it didn’t work out. He could not, not a single child could bear all this responsibility.
924
01:17:42,480 --> 01:17:51,159
It didn’t work out, dad, that’s why you didn’t like him. The more you didn’t like it, the more it failed.
925
01:17:51,160 --> 01:18:03,799
You abandoned him. I realized that nothing will come of it. You may agree or disagree, but Sedat was the loneliest in our family.
926
01:18:03,880 --> 01:18:10,239
He was tired, he was tired of everything. Study, company...
927
01:18:10,240 --> 01:18:24,319
in this house. He knew that he would not be successful in marriage, but he tried, we never believed in him, so that he could believe.
928
01:18:26,440 --> 01:18:33,839
They left him alone. He has always been the loneliest in our family.
929
01:18:40,440 --> 01:18:41,559
930
01:18:42,680 --> 01:18:43,159
931
01:18:44,600 --> 01:18:48,119
932
01:19:01,880 --> 01:19:02,719
Brother...
933
01:19:20,120 --> 01:19:20,679
934
01:19:55,080 --> 01:19:59,839
935
01:20:29,360 --> 01:20:30,399
936
01:20:57,000 --> 01:21:04,359
Why didn’t my bird tell me about Aunt Ferid and Uncle Adil?
937
01:21:04,360 --> 01:21:05,519
938
01:21:05,520 --> 01:21:06,879
I’m studying...
939
01:21:06,920 --> 01:21:09,279
940
01:21:10,120 --> 01:21:18,519
I am learning how to speak...
941
01:21:18,520 --> 01:21:19,559
942
01:21:19,560 --> 01:21:20,639
I am just learning.
943
01:21:24,080 --> 01:21:30,799
From now on, there will be no secrets between us, okay? You will tell everything.
944
01:21:34,120 --> 01:21:37,199
Will you continue to see Mr. Rafet?
945
01:21:37,200 --> 01:21:41,599
Certainly. I don’t have any problems with them.
946
01:21:41,880 --> 01:21:45,119
Nalan, what kind of woman are you?
947
01:21:45,120 --> 01:21:51,719
If this happened to someone else, what would she do...
948
01:21:51,920 --> 01:21:52,719
And you...
949
01:21:53,680 --> 01:21:58,119
Do not offend, do not upset...
950
01:21:58,120 --> 01:22:02,559
You walked out so calmly that I’m proud of you.
951
01:22:02,560 --> 01:22:06,679
So much has happened, especially after last night...
952
01:22:07,720 --> 01:22:12,999
Another would insult Sedat and not only him ..
953
01:22:14,760 --> 01:22:15,799
Notes...
954
01:22:16,400 --> 01:22:16,879
955
01:22:18,560 --> 01:22:34,999
At one time I was very angry with Aunt Feride that she infringed on you, but she taught you to be a good person, patient, respectful, simply bravo.
956
01:22:36,280 --> 01:22:41,639
If mom were alive, she would be proud of you.
957
01:22:47,400 --> 01:22:48,479
Hafish?
958
01:22:49,000 --> 01:22:49,519
Listen?
959
01:22:50,560 --> 01:22:52,959
Let's see dad's house?
960
01:22:54,000 --> 01:22:55,559
Right now?
961
01:22:56,080 --> 01:23:05,599
Live a little longer. We spend time together. Let’s get you a job and then we’ll see, okay?
962
01:23:08,160 --> 01:23:08,919
Fine.
963
01:23:09,080 --> 01:23:09,919
964
01:23:09,920 --> 01:23:11,839
Then we’ll take a look together.
965
01:23:12,560 --> 01:23:14,719
I'll make breakfast, okay?
966
01:23:15,080 --> 01:23:18,079
First breakfast in Nalan's new life.
967
01:23:31,560 --> 01:23:32,359
968
01:23:48,560 --> 01:23:50,679
969
01:23:53,960 --> 01:23:54,759
Hello?
970
01:23:56,600 --> 01:24:04,319
Nalan filed for divorce today. Investigate.
971
01:24:04,920 --> 01:24:07,559
And listen carefully to what I'm about to say.
972
01:24:11,520 --> 01:24:13,199
Are you better, baby?
973
01:24:13,200 --> 01:24:14,399
974
01:24:14,400 --> 01:24:15,879
Will be better...
975
01:24:15,880 --> 01:24:16,559
976
01:24:21,320 --> 01:24:34,999
Both dad and you accepted this divorce very quickly, but I will not accept, I will not divorce Nalan.
977
01:24:38,040 --> 01:24:40,679
Baby why do you say that?
978
01:24:40,840 --> 01:24:54,399
Both dad and I tried to save your marriage, you know, but Nalan doesn't want more, you have to accept, there is no other choice.
979
01:24:56,520 --> 01:24:58,839
Not so simple.
980
01:24:59,160 --> 01:24:59,799
1^’
981
01:25:03,840 --> 01:25:12,519
He will now start to put pressure on Nalan, go with him, Muzo, please.
982
01:25:25,360 --> 01:25:26,439
Bon appetit!
983
01:25:39,040 --> 01:25:40,559
Master, hello, easy work!
984
01:25:40,560 --> 01:25:41,479
Hello brother!
985
01:25:41,480 --> 01:25:51,079
Outside, I did not see the announcement, so I decided to go in and find out if workers are needed?
986
01:25:51,080 --> 01:25:53,199
No, brother, we do not need workers.
987
01:25:53,200 --> 01:26:05,999
If you don't like it, you won't pay, I'm a good cook, can you take a look?
988
01:26:06,000 --> 01:26:07,999
Are you so sure of yourself?
989
01:26:08,000 --> 01:26:09,999
You will try and decide, brother.
990
01:26:10,000 --> 01:26:12,079
Come tomorrow and start, we'll see.
991
01:26:12,080 --> 01:26:17,559
Okay thanks, you won’t regret it. Good work.
992
01:26:37,400 --> 01:26:38,359
Turkan?
993
01:26:40,080 --> 01:26:40,519
994
01:26:40,680 --> 01:26:42,959
Turkan, it’s already evening!
995
01:26:45,280 --> 01:26:49,679
Turkan, if you pay, then pay, if not, then vacate the house!
996
01:26:49,960 --> 01:26:50,919
Turkan!
997
01:26:50,920 --> 01:26:52,279
998
01:26:52,280 --> 01:26:52,919
Open the door!
999
01:26:52,920 --> 01:26:54,119
Do not be afraid. Do not be afraid.
1000
01:26:54,120 --> 01:26:57,319
1001
01:26:59,240 --> 01:26:59,599
1002
01:26:59,600 --> 01:27:05,679
Brother Ibrahim, why are you acting like this? How ugly, why did you come at night looking, I said that in the morning we would settle everything.
1003
01:27:05,680 --> 01:27:08,719
I swear, in the morning I for three months ..
1004
01:27:08,720 --> 01:27:12,519
Turkan, enough, find yourself another home!
1005
01:27:12,520 --> 01:27:16,999
Brother Ibrahim, where will I go with the children at this time?
1006
01:27:17,000 --> 01:27:25,119
I don’t care, I brought people, we will vacate the house, get out!
1007
01:27:27,560 --> 01:27:31,159
Okay, wait, but don't shout, you're embarrassed...
1008
01:27:31,160 --> 01:27:32,719
What should I be waiting for?
1009
01:27:34,880 --> 01:27:41,279
1010
01:27:44,400 --> 01:27:46,359
What are we going to do, mom?
1011
01:27:50,120 --> 01:27:50,799
Daughter...
1012
01:27:52,680 --> 01:27:52,999
1013
01:27:53,080 --> 01:27:59,479
We’ll take our favorite things and leave.
1014
01:27:59,480 --> 01:28:00,839
Where?
1015
01:28:01,120 --> 01:28:04,679
In a new clean house, daughter.
1016
01:28:04,680 --> 01:28:06,639
Do we have another house?
1017
01:28:06,640 --> 01:28:08,359
Of course of course.
1018
01:28:08,360 --> 01:28:10,479
Where?
1019
01:28:12,400 --> 01:28:16,039
How curious you are!
1020
01:28:21,240 --> 01:28:22,639
In the city of fairy tales...
1021
01:28:22,640 --> 01:28:25,199
Are we going to dad?
1022
01:28:25,800 --> 01:28:27,439
Yes, I’m going to the pope.
1023
01:28:27,440 --> 01:28:31,639
Hooray, let's go to dad!
1024
01:28:32,680 --> 01:28:35,559
Hooray, let's go to dad!
1025
01:28:35,560 --> 01:28:39,639
Wait, take your favorite things, hurry up, let’s.
1026
01:28:39,640 --> 01:28:42,319
Let’s go to dad, hurrah!
1027
01:28:46,200 --> 01:28:53,399
1028
01:29:23,480 --> 01:29:23,919
1029
01:29:28,000 --> 01:29:29,719
1030
01:29:48,080 --> 01:29:49,639
Take a dog, mom?
1031
01:29:49,640 --> 01:29:49,959
^SS3 Si KMS-, S'lfSrO
1032
01:29:49,960 --> 01:29:53,959
Take it, daughter, she will not guard an empty house.
1033
01:29:53,960 --> 01:29:56,039
Will I take Aisha?
1034
01:29:56,160 --> 01:29:57,999
Take it, daughter, Ayse will be afraid without you.
1035
01:29:58,000 --> 01:29:59,239
Let’s go, Merjan.
1036
01:30:01,520 --> 01:30:04,159
Is our new house better than this one?
1037
01:30:04,160 --> 01:30:05,639
Better, honey, better.
1038
01:30:05,640 --> 01:30:07,239
Are there beetles there?
1039
01:30:07,240 --> 01:30:09,679
No, why should there be bugs?
1040
01:30:12,720 --> 01:30:20,239
Come on, put on your jackets, hats, tie scarves, I'll come right now.
1041
01:30:35,600 --> 01:30:36,639
1042
01:30:37,960 --> 01:30:38,479
1043
01:30:52,240 --> 01:30:55,399
There’s even a sea in that city, you know?
1044
01:30:55,400 --> 01:31:01,119
And on the sea there are ships, seagulls. The teacher told me at school.
1045
01:31:01,120 --> 01:31:04,359
This is the city where papa is now Istanbul.
1046
01:31:04,360 --> 01:31:06,359
A very beautiful place.
1047
01:31:06,600 --> 01:31:08,719
I missed my dad a lot.
1048
01:31:08,720 --> 01:31:10,519
And I also missed you a lot.
1049
01:31:12,800 --> 01:31:14,199
1050
01:31:26,120 --> 01:31:27,119
Come on, honey.
1051
01:31:28,600 --> 01:31:29,479
Where?
1052
01:31:29,920 --> 01:31:31,079
\Ne are going to Istanbul.
1053
01:31:31,080 --> 01:31:32,319
We're going to dad!
1054
01:31:32,320 --> 01:31:33,279
What about things?
1055
01:31:33,760 --> 01:31:35,559
I will move them later.
1056
01:31:36,080 --> 01:31:38,999
I'll tell dad about you, you know.
1057
01:31:39,720 --> 01:31:40,439
Let's go to.
1058
01:31:40,520 --> 01:31:42,519
God...
1059
01:31:56,320 --> 01:31:59,359
How happy she'll be when I tell her I've found a job.
1060
01:31:59,360 --> 01:32:01,519
Everything will be fine.
1061
01:32:35,080 --> 01:32:36,719
1062
01:32:43,520 --> 01:32:44,399
Are they sitting?
1063
01:32:47,040 --> 01:32:48,599
Can you call Nalan?
1064
01:32:49,520 --> 01:32:51,839
It would be better if I didn't call her now.
1065
01:32:51,840 --> 01:32:54,519
Billyur, I don’t want to offend you.
1066
01:32:54,520 --> 01:32:57,159
I don't want to make a scandal.
1067
01:32:57,160 --> 01:32:59,159
Please, can you call Nalan?
1068
01:32:59,640 --> 01:33:00,279
Are they sitting?
1069
01:33:02,120 --> 01:33:02,919
Nalan?
1070
01:33:09,000 --> 01:33:14,919
We couldn't talk properly, so I came to talk to you.
1071
01:33:14,920 --> 01:33:19,279
I will calmly explain everything to you, I promise.
1072
01:33:19,280 --> 01:33:21,279
But I don't want to listen.
1073
01:33:22,560 --> 01:33:25,519
\Ne talked and ended everything.
1074
01:33:26,360 --> 01:33:27,239
It’s over, Sedat.
1075
01:33:27,240 --> 01:33:28,399
Please accept it.
1076
01:33:28,400 --> 01:33:30,199
Come on, please go back to the mansion.
1077
01:33:34,040 --> 01:33:34,839
Can you listen to me?
1078
01:33:34,840 --> 01:33:35,199
They are sitting!
1079
01:33:35,280 --> 01:33:36,799
Sedat, please.
1080
01:33:38,440 --> 01:33:39,519
Please..
1081
01:33:48,520 --> 01:33:51,319
Look, this is really really hard for me.
1082
01:33:53,000 --> 01:33:56,119
It can't end so easily, please...
1083
01:33:56,560 --> 01:33:59,359
I'll explain everything to you, come on.
1084
01:34:01,440 --> 01:34:04,839
Who said it’s easy?
1085
01:34:05,160 --> 01:34:06,399
1086
01:34:06,920 --> 01:34:11,119
It's really hard, but don't make it any more difficult, please!
1087
01:34:11,120 --> 01:34:11,799
Please come back.
1088
01:34:12,120 --> 01:34:16,439
Nalan, please don't leave me.
1089
01:34:17,480 --> 01:34:18,279
Please.
1090
01:34:19,360 --> 01:34:20,959
Sedat, I’m telling you that it's all over.
1091
01:34:22,040 --> 01:34:24,199
I didn't want it to happen either.
1092
01:34:25,360 --> 01:34:26,399
Is it true.
1093
01:34:26,400 --> 01:34:28,079
I didn't want it to be like this.
1094
01:34:29,080 --> 01:34:31,559
I wanted everything to be different for us, but it didn’t work out.
1095
01:34:31,680 --> 01:34:34,399
I could not get.
1096
01:34:36,040 --> 01:34:37,559
Come on, let’s go, come on.
1097
01:34:37,560 --> 01:34:40,359
Sedat, do not pull! Please come home!
1098
01:34:40,360 --> 01:34:41,719
Please leave!
1099
01:34:41,920 --> 01:34:44,639
Don't make it any more difficult, please!
1100
01:34:44,960 --> 01:34:45,639
No need...
1101
01:34:45,640 --> 01:34:47,879
Let's go I tell you.
1102
01:34:51,600 --> 01:34:52,199
Nalan..
1103
01:34:53,480 --> 01:34:54,239
Nalan..
1104
01:34:55,200 --> 01:34:55,919
Please!
1105
01:34:56,160 --> 01:34:57,839
I’m really sorry!
1106
01:34:57,840 --> 01:34:59,239
Please let’s go home!
1107
01:34:59,240 --> 01:35:00,479
Let’s go back to our mansion!
1108
01:35:00,480 --> 01:35:00,919
They sit...
1109
01:35:00,920 --> 01:35:02,559
I'm telling you that I can’t live without you!
1110
01:35:02,560 --> 01:35:04,199
If you leave, then I will be simply destroyed!
1111
01:35:04,200 --> 01:35:05,079
Please let’s go!
1112
01:35:05,080 --> 01:35:05,799
Sedat, get up I say.
1113
01:35:05,800 --> 01:35:08,439
I won't lie to you anymore!
1114
01:35:08,440 --> 01:35:10,799
I won't lie at all!
1115
01:35:10,800 --> 01:35:11,839
Please do not!
1116
01:35:11,840 --> 01:35:14,759
Don't do this please! Don't do this to us!
1117
01:35:14,760 --> 01:35:17,399
I know that you love me too!
1118
01:35:17,400 --> 01:35:18,119
Do not do that!
1119
01:35:18,120 --> 01:35:20,119
Please, get up!
1120
01:35:20,120 --> 01:35:21,959
I'm not going anywhere!
1121
01:35:22,200 --> 01:35:24,079
I'm not going anywhere without taking you!
1122
01:35:24,160 --> 01:35:27,079
Don't do this please!
1123
01:35:27,080 --> 01:35:28,039
Please!
1124
01:35:28,040 --> 01:35:30,879
Please, Nalan!
1125
01:35:38,840 --> 01:35:40,039
I feel very bad!
1126
01:35:40,040 --> 01:35:40,559
They are sitting!
1127
01:35:40,560 --> 01:35:44,919
I will never lie to you again, I swear!
1128
01:35:44,920 --> 01:35:47,759
Brother! Nalan will forgive me, I know!
1129
01:35:47,760 --> 01:35:51,199
She will forgive me! I'll take her to the mansion!
1130
01:35:51,200 --> 01:35:53,119
I'm not going anywhere until I get her! I won't go anywhere!
1131
01:35:53,120 --> 01:35:57,519
I'm not going anywhere! Please get up and get out of here!
1132
01:36:05,960 --> 01:36:07,039
Nalan..
1133
01:36:10,400 --> 01:36:11,399
Please..
1134
01:36:14,800 --> 01:36:16,159
Sit down, come on.
1135
01:36:22,840 --> 01:36:23,559
Let’s go to.
1136
01:36:36,000 --> 01:36:37,319
Think well.
1137
01:36:39,240 --> 01:36:43,199
Remember the good days, don't do that.
1138
01:36:47,000 --> 01:36:47,799
■•ue|eN
1139
01:36:53,240 --> 01:36:55,479
Don’t torture the girl, let's go.
1140
01:36:55,920 --> 01:36:57,479
Thank you.
1141
01:37:00,280 --> 01:37:01,039
Nalan..
1142
01:37:01,040 --> 01:37:03,039
Good night.
1143
01:37:08,440 --> 01:37:08,999
Let's go to.
1144
01:37:13,720 --> 01:37:16,079
1145
01:37:24,840 --> 01:37:26,519
What are you doing boy?
1146
01:37:26,640 --> 01:37:32,119
I can’t, brother.
1147
01:37:33,440 --> 01:37:37,719
It will pass, this too will pass, don't worry.
1148
01:37:37,880 --> 01:37:40,239
Nothing will work, brother.
1149
01:37:42,200 --> 01:37:45,679
For this to pass, you must save me from myself.
1150
01:37:48,040 --> 01:37:51,399
As long as I'm in this state, nothing will pass.
1151
01:37:54,320 --> 01:37:55,599
Let's go home.
1152
01:37:55,600 --> 01:38:00,719
Come on, come on.
1153
01:38:29,160 --> 01:38:30,799
Let it be bad for you!
1154
01:38:35,280 --> 01:38:38,079
Okay, tomorrow I'll tell you that I found a job.
1155
01:38:38,680 --> 01:38:42,959
She said she wanted to be alone. I'll tell you better tomorrow.
1156
01:38:43,720 --> 01:38:44,959
What's happened?
1157
01:38:48,040 --> 01:38:50,439
The sole is torn.
1158
01:38:53,560 --> 01:38:55,479
Well, what can you do?
1159
01:39:01,480 --> 01:39:03,559
Mom, what kind of bus do we need?
1160
01:39:03,560 --> 01:39:07,759
Zeliha, look at which bus goes to Istanbul.
1161
01:39:07,760 --> 01:39:09,719
This one is going to Istanbul!
1162
01:39:09,800 --> 01:39:10,759
1163
01:39:12,040 --> 01:39:13,719
Be patient, be patient, dear!
1164
01:39:13,720 --> 01:39:15,239
1165
01:39:15,360 --> 01:39:16,639
Brother, listen!
1166
01:39:16,640 --> 01:39:17,559
Yes, sister?
1167
01:39:17,560 --> 01:39:22,399
We want to go to Istanbul, but we only have 20 lira.
1168
01:39:22,400 --> 01:39:25,879
The rest of the money will be given to you by my close person in Istanbul. Is it possible so?
1169
01:39:25,880 --> 01:39:27,479
Do you think so, sister?
1170
01:39:27,680 --> 01:39:28,479
It is forbidden.
1171
01:39:29,240 --> 01:39:31,719
Come on, sister, take the kids and go.
1172
01:39:31,840 --> 01:39:32,799
It’s cold already, we have to go, we're already late.
1173
01:39:32,840 --> 01:39:33,719
Please!
1174
01:39:33,720 --> 01:39:34,359
Sister, come on!
1175
01:39:34,360 --> 01:39:35,079
I'm in a very difficult position!
1176
01:39:35,080 --> 01:39:35,519
Sister!
1177
01:39:35,520 --> 01:39:36,679
Come on sister, come on!
1178
01:39:36,680 --> 01:39:38,559
What is it, Tahsin? Is there any problem?
1179
01:39:38,560 --> 01:39:42,719
Brother Mehmet, she has 20 lira, will we let her on the bus with these lira?
1180
01:39:43,040 --> 01:39:50,359
I'll give you my phone. I don’t know how much it costs, but I urgently need to go to Istanbul, I beg you.
1181
01:39:50,600 --> 01:39:52,679
Give Mrs 11 and 12 the number.
1182
01:39:52,680 --> 01:39:54,039
Brother Mehmet, we will have problems.
1183
01:39:54,040 --> 01:39:55,519
There are passengers with tickets along the way.
1184
01:39:55,600 --> 01:39:57,839
Do what I say boy!
1185
01:39:58,360 --> 01:40:00,079
Go announce that we're leaving!
1186
01:40:00,080 --> 01:40:01,039
Thank you.
1187
01:40:01,120 --> 01:40:03,959
I'll take a sim card and give you a phone, brother.
1188
01:40:03,960 --> 01:40:05,079
Let it stay, sister.
1189
01:40:05,080 --> 01:40:07,039
No, I won’t sit for nothing, I have to give it back.
1190
01:40:07,040 --> 01:40:08,919
On the way, someone might call.
1191
01:40:08,920 --> 01:40:10,679
You will give it back when you get out in Istanbul.
1192
01:40:10,680 --> 01:40:13,159
Come in so that the children do not freeze, sister, let’s go already.
1193
01:40:13,160 --> 01:40:14,999
May the Almighty be pleased with you! Thank you!
1194
01:40:15,000 --> 01:40:16,399
Come on, it's raining!
1195
01:40:16,400 --> 01:40:17,759
We've been waiting for you all day!
1196
01:40:17,760 --> 01:40:18,639
Come on girl, let's go! Went!
1197
01:40:18,640 --> 01:40:19,519
Hold my hand!
1198
01:40:19,520 --> 01:40:22,639
Thank you so much! Thank you!
1199
01:40:22,640 --> 01:40:22,959
Let's go to!
1200
01:40:23,600 --> 01:40:24,759
Let's go to!
1201
01:40:24,760 --> 01:40:26,759
Istanbul! Istanbul!
1202
01:40:26,760 --> 01:40:28,199
Here, mom!
1203
01:40:28,200 --> 01:40:29,639
Here? Sit down.
1204
01:40:30,920 --> 01:40:33,319
Walk through.
1205
01:40:35,680 --> 01:40:39,399
I'll sit there! No, I'll sit! I!
1206
01:40:39,400 --> 01:40:40,439
I'll sit there!
1207
01:40:40,440 --> 01:40:43,239
No, I will sit!
1208
01:40:43,240 --> 01:40:47,239
Enough! Be quiet, otherwise the uncles will take you away!
1209
01:40:51,960 --> 01:40:52,759
Sister, leave it.
1210
01:40:52,760 --> 01:40:57,399
Thank you, thank you.
1211
01:40:57,560 --> 01:40:58,639
Let’s.
1212
01:41:00,080 --> 01:41:02,679
Come here, honey.
1213
01:41:10,840 --> 01:41:15,079
Mom, dad will be very happy to see us, right?
1214
01:41:15,080 --> 01:41:19,639
Yes, he will be happy, of course. Will be in seventh heaven.
1215
01:41:20,680 --> 01:41:22,279
Can daddy fly?
1216
01:41:22,280 --> 01:41:23,719
Of course he can fly.
1217
01:41:23,720 --> 01:41:26,999
We’re flying from here like birds to Istanbul, honey.
1218
01:41:32,120 --> 01:41:35,039
Wait, wait, Istanbul.
1219
01:41:36,840 --> 01:41:39,839
Wait, the Turkyan daughters are coming.
1220
01:41:39,840 --> 01:41:43,599
Close the doors, let's go! Let's go!
1221
01:41:43,600 --> 01:41:44,199
1222
01:42:01,200 --> 01:42:02,159
My bird.
1223
01:42:03,760 --> 01:42:05,519
I should have at least eaten the soup.
1224
01:42:05,520 --> 01:42:07,039
This will not work.
1225
01:42:07,600 --> 01:42:11,239
It will, somehow.
1226
01:42:11,480 --> 01:42:12,839
You can’t give up.
1227
01:42:22,880 --> 01:42:23,359
1228
01:42:24,760 --> 01:42:26,079
Yes, Edge?
1229
01:42:27,280 --> 01:42:28,759
This is awesome news.
1230
01:42:29,400 --> 01:42:31,679
Okay, okay, I’m very happy.
1231
01:42:31,840 --> 01:42:36,039
Is it okay if I’m there at 9 tomorrow?
1232
01:42:37,160 --> 01:42:38,119
Wonderful.
1233
01:42:38,560 --> 01:42:40,559
See you tomorrow then, bye.
1234
01:42:42,280 --> 01:42:42,999
What does he say?
1235
01:42:44,680 --> 01:42:49,839
Mr. Rafet managed to sign up for the meeting tomorrow at 10 am.
1236
01:42:52,920 --> 01:42:54,559
Tomorrow this will be over.
1237
01:42:54,560 --> 01:42:55,599
Let’s...
1238
01:42:59,400 --> 01:43:00,879
Bon appetit.
1239
01:43:19,320 --> 01:43:25,119
Tomorrow there will be a meeting, tomorrow...
1240
01:43:28,520 --> 01:43:35,159
Tomorrow at 10 o'clock this business... will end.
1241
01:43:37,960 --> 01:43:40,599
We seem to be in such a hurry.
1242
01:43:40,600 --> 01:43:42,239
1243
01:43:42,240 --> 01:43:50,559
Let's break up quickly...
1244
01:43:52,160 --> 01:43:53,479
1245
01:43:57,520 --> 01:44:03,479
I want to say that from tomorrow I will be alone in this room.
1246
01:44:04,040 --> 01:44:07,119
Only you and me will remain.
1247
01:44:07,880 --> 01:44:08,639
1248
01:44:11,800 --> 01:44:13,599
I was like that as a child too.
1249
01:44:14,160 --> 01:44:16,919
Do you know Ismail the tortoise?
1250
01:44:19,880 --> 01:44:22,239
I was always alone with him.
1251
01:44:27,680 --> 01:44:28,239
1252
01:44:30,280 --> 01:44:34,319
Maybe loneliness is my destiny
1253
01:44:34,720 --> 01:44:36,559
Loneliness for life...
1254
01:44:46,520 --> 01:44:47,639
1255
01:44:48,280 --> 01:44:48,679
1256
01:44:50,160 --> 01:44:50,919
1257
01:45:00,280 --> 01:45:03,159
But I won’t get divorced tomorrow.
1258
01:45:05,800 --> 01:45:07,359
Whatever happens, I won't get divorced.
1259
01:45:07,360 --> 01:45:08,959
Here you will see.
1260
01:45:11,320 --> 01:45:16,799
Is it so easy? Two people found each other.
1261
01:45:16,920 --> 01:45:18,559
They don’t find it that easily.
1262
01:45:18,680 --> 01:45:20,559
To let go easily.
1263
01:45:20,880 --> 01:45:23,919
You are the most special bond between me and Nalan.
1264
01:45:23,920 --> 01:45:29,199
You'll see, I won't let go of Nalan so easily.
1265
01:45:29,240 --> 01:45:33,919
I won't let go of Nalan so easily...
1266
01:45:34,320 --> 01:45:36,479
Who is he talking to like that?
1267
01:45:36,480 --> 01:45:38,479
Just a minute, dad, just a minute.
1268
01:45:38,600 --> 01:45:40,079
Who is he talking to?
1269
01:45:43,240 --> 01:45:46,159
I think he's talking to turtles.
1270
01:45:46,200 --> 01:45:48,199
Talking about Ismail.
1271
01:45:48,200 --> 01:45:49,559
Who is Ismail?
1272
01:45:49,960 --> 01:45:50,919
Turtle.
1273
01:45:50,920 --> 01:45:51,799
Turtle?
1274
01:45:52,040 --> 01:45:55,959
He also had a turtle, his name was Ismail. He died.
1275
01:45:55,960 --> 01:45:57,039
My child...
1276
01:45:57,880 --> 01:46:01,399
Lord, give me strength.
1277
01:46:01,400 --> 01:46:04,959
What it is? The child is going crazy. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
1278
01:46:04,960 --> 01:46:07,399
Talks to turtles.
1279
01:46:08,240 --> 01:46:10,439
He needs to get ready as soon as possible.
1280
01:46:10,440 --> 01:46:11,999
Court tomorrow.
1281
01:46:12,000 --> 01:46:12,999
I will talk to him.
1282
01:46:13,000 --> 01:46:14,719
Dad, come down.
1283
01:46:14,720 --> 01:46:17,039
Dad, you get down, I'll talk.
1284
01:46:17,040 --> 01:46:19,519
Come on, honey, let’s not stand here.
1285
01:46:19,520 --> 01:46:23,079
Let’s talk Muzo, let's go, let's go, don't stand here.
1286
01:46:23,080 --> 01:46:23,959
Rafet, let's go.
1287
01:46:31,880 --> 01:46:32,359
1288
01:46:32,840 --> 01:46:35,479
Don’t come in! I don’t want to see anyone.
1289
01:46:44,760 --> 01:46:49,679
Once you come, will you drink with me?
1290
01:46:49,680 --> 01:46:51,919
Stop drinking, that's enough.
1291
01:46:52,360 --> 01:46:53,919
What should I do if I don't drink?
1292
01:46:54,120 --> 01:46:56,599
Share my pain with me.
1293
01:46:56,800 --> 01:46:57,119
1294
01:46:58,080 --> 01:46:59,519
What should I do if I don't drink?
1295
01:47:04,680 --> 01:47:08,599
Sitting here and watching my life fall apart?
1296
01:47:09,000 --> 01:47:09,879
What should I do?
1297
01:47:12,360 --> 01:47:23,999
In the afternoon, you told everything, put everything on the shelves, explained why it was so, calmed down.
1298
01:47:24,040 --> 01:47:24,679
Fine...
1299
01:47:27,840 --> 01:47:38,279
But you have not even thought about how I will live? What will i do? In this condition....
1300
01:47:39,080 --> 01:47:44,559
You didn’t say that, and I'm sitting here with these turtles.
1301
01:47:45,640 --> 01:47:46,439
What should I do?
1302
01:47:47,600 --> 01:47:50,599
You know, I’m getting a divorce tomorrow.
1303
01:47:52,400 --> 01:47:53,879
And Nalan is no more.
1304
01:47:56,440 --> 01:47:59,119
You never did well with Nalan, Sedat.
1305
01:47:59,480 --> 01:48:00,759
Take it.
1306
01:48:01,320 --> 01:48:03,279
Accept it so you can move on.
1307
01:48:05,440 --> 01:48:07,599
And don’t drink it anymore.
1308
01:48:07,680 --> 01:48:09,679
It doesn’t help anything.
1309
01:48:09,680 --> 01:48:11,719
I tell you from my experience.
1310
01:48:14,760 --> 01:48:18,439
What should I do? You tell me what to do
1311
01:48:19,160 --> 01:48:26,679
Loving Nalan so much, should I say, "Yes, Mr. Judge, I want a divorce?"
1312
01:48:26,720 --> 01:48:28,519
Should I do this? So to speak?
1313
01:48:28,520 --> 01:48:31,359
Sedat, you never loved Nalan.
1314
01:48:31,960 --> 01:48:35,679
You married Nalan so daddy would notice you.
1315
01:48:35,680 --> 01:48:39,159
You’ve been in love with Jana all your life.
1316
01:48:39,560 --> 01:48:42,599
And he loved her until his death.
1317
01:48:42,600 --> 01:48:43,719
1318
01:48:47,360 --> 01:48:51,079
Nalan was just a guarantee for you.
1319
01:48:51,080 --> 01:48:57,399
Nalan was the key so you could show the press the perfect Sedat.
1320
01:48:57,520 --> 01:48:59,319
Take it.
1321
01:49:01,040 --> 01:49:03,719
Brother, it was like that in the beginning, yes.
1322
01:49:04,800 --> 01:49:15,959
But then I really fell in love with Nalan. True, he loved her very much. Most of all, I loved her.
1323
01:49:17,160 --> 01:49:18,199
Is it true...
1324
01:49:21,400 --> 01:49:24,079
Sedat, you loved yourself the most.
1325
01:49:25,600 --> 01:49:29,799
A person blinded by himself cannot illuminate everything around.
1326
01:49:30,040 --> 01:49:33,919
He can’t give love, he can’t give you a sense of security, he can’t give you anything.
1327
01:49:33,920 --> 01:49:38,519
So you're saying it's over?
1328
01:49:39,120 --> 01:49:44,439
You tell me that it’s all over, that I’m talking in vain here, right? Are you trying to tell me?
1329
01:49:44,840 --> 01:49:46,919
So?
1330
01:49:51,720 --> 01:49:54,639
I'm not as hopeless about everything as you are.
1331
01:49:55,240 --> 01:49:58,399
And I even think that this is the beginning.
1332
01:49:59,240 --> 01:50:13,679
that in this universe there is not only Sedat Koroglu, when you understand that the world does not revolve around you, then everything will change.
1333
01:50:15,320 --> 01:50:19,559
I will do my best for this, I promise.
1334
01:50:24,480 --> 01:50:31,559
Brother please...
1335
01:50:32,720 --> 01:50:34,879
Don’t leave me to myself.
1336
01:50:42,520 --> 01:50:46,319
I can’t do it when I’m on my own.
1337
01:50:48,400 --> 01:50:51,999
I'm always here... I promise...
1338
01:50:52,440 --> 01:50:54,439
Are you here?
1339
01:51:06,240 --> 01:51:07,159
Thank you.
1340
01:51:15,480 --> 01:51:16,319
Thank you...
1341
01:51:24,440 --> 01:51:26,519
I won't let go of Nalan.
1342
01:51:28,200 --> 01:51:29,719
I will not divorce her.
1343
01:51:30,520 --> 01:51:31,959
I can't do without her.
1344
01:51:47,400 --> 01:51:50,199
Graduate of the Faculty of Architecture, yes.
1345
01:51:50,200 --> 01:51:50,559
(irapjs®© @r>© FsiKxdvf O
01:51:53,679
Experience is experienced.
1347
01:51:53,680 --> 01:51:56,919
A person who can work abroad.
1348
01:51:56,920 --> 01:52:00,479
No, I'm not sending you to the construction site.
1349
01:52:00,800 --> 01:52:01,199
1350
01:52:03,720 --> 01:52:07,239
The salary is good, but they are on the opposite side.
1351
01:52:07,360 --> 01:52:08,879
Let me ride.
1352
01:52:09,000 --> 01:52:10,439
Traffic jam on the bridge every day?
1353
01:52:10,440 --> 01:52:10,919
Yes, what is it?
1354
01:52:10,920 --> 01:52:11,799
I'll go somehow.
1355
01:52:11,800 --> 01:52:12,959
No you can not.
1356
01:52:14,360 --> 01:52:15,759
This job is good.
1357
01:52:15,760 --> 01:52:19,079
This company usually does not even advertise.
1358
01:52:19,160 --> 01:52:20,999
A friend of mine moved here last year.
1359
01:52:21,000 --> 01:52:24,519
It was difficult at first, but now she is the happiest architect in the world.
1360
01:52:24,520 --> 01:52:26,279
And you even know her, Merve.
1361
01:52:26,280 --> 01:52:27,359
Merve from the university?
1362
01:52:27,360 --> 01:52:27,839
Yes.
1363
01:52:28,040 --> 01:52:29,799
Did she get a job here?
1364
01:52:29,800 --> 01:52:30,799
Yes.
1365
01:52:30,800 --> 01:52:32,439
Cool, and we’ll send your resume.
1366
01:52:32,440 --> 01:52:33,279
Can.
1367
01:52:34,520 --> 01:52:36,599
Actually, I don't have a resume.
1368
01:52:36,920 --> 01:52:39,079
Yes, there are two minutes, I will immediately prepare.
1369
01:52:39,080 --> 01:52:42,239
And is it true that we should write something in the resume?
1370
01:52:43,520 --> 01:52:46,279
1371
01:52:46,280 --> 01:52:48,079
By the way, where is Hafish?
1372
01:52:48,080 --> 01:52:48,399
1373
01:52:48,400 --> 01:52:49,599
She fell asleep?
1374
01:52:49,800 --> 01:52:51,679
No, she went into the room.
1375
01:52:51,880 --> 01:52:52,639
1376
01:52:52,640 --> 01:52:55,239
I'll go take a look.
1377
01:52:55,320 --> 01:52:55,799
Fine.
1378
01:52:57,160 --> 01:52:57,639
1379
01:53:04,600 --> 01:53:06,679
Vveryayu Nalan tebe, Hafize.
1380
01:53:06,680 --> 01:53:09,399
Don't leave her alone.
1381
01:53:09,400 --> 01:53:12,719
Don't let anyone hurt her, deceive her.
1382
01:53:12,720 --> 01:53:18,919
I give you two days. Make sure she reads these letters.
1383
01:53:22,480 --> 01:53:23,079
Activities
1384
01:53:23,360 --> 01:53:24,239
Hafish?
1385
01:53:25,000 --> 01:53:26,679
Where did you disappear to? I thought you were asleep.
1386
01:53:26,680 --> 01:53:28,679
No, I didn’t sleep, honey.
1387
01:53:28,680 --> 01:53:31,319
Why are you sitting here alone?
1388
01:53:31,320 --> 01:53:35,319
I don’t know, I came to drink medicine, and remained sitting.
1389
01:53:37,040 --> 01:53:38,679
My dear, my dear...
1390
01:53:40,600 --> 01:53:43,399
1391
01:53:44,440 --> 01:53:47,079
And it’s very difficult for you, I know.
1392
01:53:49,440 --> 01:53:51,919
You are worried about us.
1393
01:53:51,920 --> 01:53:58,199
Afraid for me, upset for me, I see.
1394
01:54:01,080 --> 01:54:04,359
But trust me, it will all work out, Hafish.
1395
01:54:06,680 --> 01:54:09,119
You are my companion.
1396
01:54:09,840 --> 01:54:14,919
How much you and I have seen, experienced so much, haven't we?
1397
01:54:15,800 --> 01:54:18,559
We’ll get through this, don't worry.
1398
01:54:19,880 --> 01:54:23,759
Trust me, it will be worth everything we’ve been through so far.
1399
01:54:24,240 --> 01:54:26,439
We'll get through this, don't worry.
1400
01:54:26,760 --> 01:54:27,399
God bless...
1401
01:54:28,280 --> 01:54:31,359
But smile a little, please.
1402
01:54:31,920 --> 01:54:33,719
Be happy so that I can be happy too.
1403
01:54:33,720 --> 01:54:38,799
Be happy, give me strength, don’t think bad, okay?
1404
01:54:39,400 --> 01:54:40,439
OK Sweety,
1405
01:54:40,600 --> 01:54:44,479
We must smile so that mom can see that we are happy and so that she is happy too.
1406
01:54:44,480 --> 01:54:45,639
Is not it?
1407
01:54:46,160 --> 01:54:47,039
Fine.
1408
01:54:52,520 --> 01:54:58,599
Hafish, maybe tomorrow we’ll go see the house that was left after dad?
1409
01:54:59,160 --> 01:55:01,319
OK, let's go.
1410
01:55:01,320 --> 01:55:02,639
1411
01:55:02,640 --> 01:55:07,999
But will you like the house? Area?
1412
01:55:08,040 --> 01:55:08,639
Why shouldn't I like them?
1413
01:55:08,680 --> 01:55:09,919
This is a house that belongs to us. You will be there, I will be there.
1414
01:55:09,960 --> 01:55:13,959
How can I not like it?
1415
01:55:15,440 --> 01:55:18,239
Get up, let’s look at the vacancies.
1416
01:55:18,440 --> 01:55:19,919
Maybe I won’t go out?
1417
01:55:19,920 --> 01:55:21,519
Come on, Hafish, let’s go!
1418
01:55:21,520 --> 01:55:24,239
Let's go, dear!
1419
01:55:24,240 --> 01:55:25,799
Come on, let’s look at vacancies.
1420
01:55:25,800 --> 01:55:31,239
You, too, see if the location, salary suits us.
1421
01:55:31,240 --> 01:55:36,279
Why do you drink tea on an empty stomach?
1422
01:55:36,760 --> 01:55:42,719
Guljihan, do we really have the strength to have dinner?
1423
01:55:55,520 --> 01:56:00,359
I wonder what Muso did? Were you able to persuade Sedat? What do you say?
1424
01:56:00,360 --> 01:56:06,279
I hope that he will persuade, otherwise Nalan will have a difficult day tomorrow.
1425
01:56:06,640 --> 01:56:12,759
It seems to me that this madman can say that he loves his wife very much and will never get divorced.
1426
01:56:12,760 --> 01:56:14,759
This is to be expected from Sedat.
1427
01:56:16,040 --> 01:56:22,239
Rafet, as if there were no other days, you signed up for tomorrow.
1428
01:56:22,240 --> 01:56:24,559
What would happen if we waited 4-5 months?
1429
01:56:24,560 --> 01:56:31,359
Guljikhan, Nalan turned to us with a request, and I just fulfilled it, what's wrong?
1430
01:56:31,480 --> 01:56:39,079
If we had time for 4-5 months, then we would fly and sit down and talk about our problems.
1431
01:56:39,080 --> 01:56:42,559
I don't know if Nalan would have forgiven Sedat.
1432
01:56:42,560 --> 01:56:43,279
That’s life.
1433
01:56:43,280 --> 01:56:44,999
Mom, what are you talking about?
1434
01:56:45,000 --> 01:56:47,439
How to forgive her? How?
1435
01:56:47,440 --> 01:56:51,279
Is it possible to forgive Sedat?
1436
01:56:51,280 --> 01:56:54,319
Let’s say you forgave, would you like it?
1437
01:56:54,320 --> 01:56:58,519
Would you agree to such a marriage?
1438
01:56:58,920 --> 01:57:01,519
I fully agree with Selenium.
1439
01:57:01,520 --> 01:57:04,759
It's too late, they won't get along anymore.
1440
01:57:04,760 --> 01:57:12,319
At least we will show the girl that we are there, that we will help her.
1441
01:57:12,320 --> 01:57:14,319
Rafet, for God's sake, I..
1442
01:57:14,320 --> 01:57:18,159
Guljihan, don't shut me up!
1443
01:57:18,400 --> 01:57:27,199
I tell you that this girl has good intentions. When she left this house, she did not demand anything from us.
1444
01:57:27,200 --> 01:57:29,839
The poor girl left without taking anything!
1445
01:57:29,840 --> 01:57:32,679
And it’s true. It’s incredible.
1446
01:57:32,680 --> 01:57:34,479
If there was another...
1447
01:57:34,480 --> 01:57:37,199
Another would take everything, everything.
1448
01:57:37,200 --> 01:57:42,319
Yes, another would have threatened to tell the press about this shame.
1449
01:57:42,320 --> 01:57:44,919
And she would have had enough money for her whole family.
1450
01:57:44,920 --> 01:57:49,039
It remains to be seen if she may demand child support.
1451
01:57:49,320 --> 01:57:51,039
No, I don't think she will either.
1452
01:57:51,040 --> 01:57:53,879
Of course, what kind of alimony?
1453
01:57:53,880 --> 01:57:56,319
She took absolutely nothing, absolutely.
1454
01:57:56,880 --> 01:58:02,519
Everything is there. All the jewelry that we gave her at the wedding, bags, shoes.
1455
01:58:02,680 --> 01:58:04,359
She didn’t take anything.
1456
01:58:04,360 --> 01:58:07,959
The poor girl took only what she brought from her mother's house.
1457
01:58:07,960 --> 01:58:16,039
Nalan just wants to be happy. But she did not find this in this house either.
1458
01:58:16,040 --> 01:58:17,639
And if you think about it, Ms. Feride is not her mother.
1459
01:58:17,640 --> 01:58:21,079
Arid if you think about it, Ms. Feride is not her mother.
1460
01:58:21,080 --> 01:58:24,759
That is, she did not see her mother, nor does she know her father.
1461
01:58:24,760 --> 01:58:28,319
Then she ended up in such a house, I feel very sorry for her.
1462
01:58:28,320 --> 01:58:34,479
And sometimes I didn’t feel very good about her.
1463
01:58:35,000 --> 01:58:38,559
I am very angry with myself.
1464
01:58:38,760 --> 01:58:39,799
1465
01:58:40,360 --> 01:58:44,599
Did you know that Ms. Feride is not Nalan's mother?
1466
01:58:44,840 --> 01:58:47,399
I just found out, Rafet.
1467
01:58:47,440 --> 01:58:47,759
1468
01:58:47,760 --> 01:58:49,599
Did you know your father?
1469
01:58:49,600 --> 01:58:50,039
1470
01:58:50,040 --> 01:58:51,919
How should I know, Rafet?
1471
01:58:53,480 --> 01:58:57,079
Who knows what happened that Ms. Feride turned her back on Nalan's father.
1472
01:58:57,080 --> 01:58:59,039
We don’t know anything.
1473
01:59:00,720 --> 01:59:03,599
I am the brother of your late in-law, Ms. Feride.
1474
01:59:03,600 --> 01:59:04,919
Yes, my name is Metin.
1475
01:59:05,960 --> 01:59:07,239
Metin Karael.
1476
01:59:07,440 --> 01:59:10,479
The late Mrs. Feride did not talk about you at all.
1477
01:59:10,560 --> 01:59:15,359
My sister and I had some marital problems.
1478
01:59:16,240 --> 01:59:19,159
She cut me out of her life many years ago.
1479
01:59:21,200 --> 01:59:27,719
Nalan was only recently born then, and I had to move to Germany.
1480
01:59:27,720 --> 01:59:31,999
From now on, there is no need to remember.
1481
01:59:32,000 --> 01:59:34,599
The man must have died long ago.
1482
01:59:39,480 --> 01:59:40,399
Muse?
1483
01:59:41,520 --> 01:59:42,119
Well, what’s up, honey?
1484
01:59:42,120 --> 01:59:43,439
What does Sedat say?
1485
01:59:43,640 --> 01:59:46,359
He is like a child who has had his toy taken away.
1486
01:59:46,560 --> 01:59:47,839
He says he won’t get divorced.
1487
01:59:47,840 --> 01:59:49,039
Here you go.
1488
01:59:49,520 --> 01:59:50,239
I told.
1489
01:59:51,320 --> 01:59:52,599
I'll go talk to him.
1490
01:59:52,600 --> 01:59:54,879
Wait, Rafet, for God’s sake.
1491
01:59:54,880 --> 01:59:56,559
Let's not make noise again.
1492
01:59:56,560 --> 01:59:58,999
The child is not himself.
1493
02:00:00,320 --> 02:00:01,319
1494
02:00:01,640 --> 02:00:06,279
A man came to my mind who could convince him, but...
1495
02:00:06,280 --> 02:00:07,479
Son-in-law of Javit.
1496
02:00:07,960 --> 02:00:11,679
Well, yes. Sedat appreciates everything he says.
1497
02:00:11,760 --> 02:00:15,759
It seemed to me that only he could persuade him.
1498
02:00:16,320 --> 02:00:17,999
Worth a try.
1499
02:00:19,280 --> 02:00:20,359
What should I do, Rafet?
1500
02:00:20,560 --> 02:00:21,639
Call Javit?
1501
02:00:21,640 --> 02:00:22,679
Ring, ring.
1502
02:00:23,200 --> 02:00:27,839
Let him come tomorrow and take Sedat to court.
1503
02:00:27,920 --> 02:00:28,919
I'll call
1504
02:00:50,840 --> 02:00:52,679
Good morning.
1505
02:00:52,680 --> 02:00:53,959
1506
02:00:53,960 --> 02:00:55,599
Good morning, my dear.
1507
02:00:55,760 --> 02:00:56,959
You are so Beautiful.
1508
02:00:56,960 --> 02:00:58,239
Yes?
1509
02:00:58,240 --> 02:00:58,839
Yes.
1510
02:00:58,840 --> 02:00:59,359
1511
02:01:01,160 --> 02:01:02,719
How do you feel?
1512
02:01:04,120 --> 02:01:05,119
Fine.
1513
02:01:07,720 --> 02:01:10,239
I feel light and calm.
1514
02:01:11,240 --> 02:01:15,359
After a couple of hours, you will be much calmer and, you will be much easier.
1515
02:01:15,360 --> 02:01:16,399
God willing.
1516
02:01:18,200 --> 02:01:25,119
I don’t want to upset you, but since yesterday I’ve been tormented thinking about whether Sedat will create problems?
1517
02:01:25,120 --> 02:01:26,719
No, it won't create any problems.
1518
02:01:26,720 --> 02:01:27,559
No, it won’t create any problems.
1519
02:01:27,560 --> 02:01:28,519
Don’t worry.
1520
02:01:28,520 --> 02:01:29,399
1521
02:01:29,400 --> 02:01:33,319
I'll make breakfast, we'll eat, and we'll go out, okay?
1522
02:01:33,320 --> 02:01:34,639
You don’t go.
1523
02:01:34,640 --> 02:01:35,239
Why?
1524
02:01:35,240 --> 02:01:37,239
You and Hafish will stay at home.
1525
02:01:37,280 --> 02:01:39,239
I'll let you know when I get out.
1526
02:01:39,640 --> 02:01:42,799
I also wrote to Muso. They won’t come either.
1527
02:01:43,320 --> 02:01:46,079
If it is possible, then we alone with Sedat will decide it.
1528
02:01:46,080 --> 02:01:50,519
I don’t want there to be a crowd to have to say goodbye again.
1529
02:01:50,520 --> 02:01:52,319
Okay, you know better.
1530
02:01:52,320 --> 02:01:52,879
Let’s go to.
1531
02:01:56,000 --> 02:02:00,359
Honey, can you take a shower? I would come to my senses.
1532
02:02:00,480 --> 02:02:03,679
No need. This won’t break for long.
1533
02:02:04,680 --> 02:02:07,959
I will say that I love my wife and will not divorce.
1534
02:02:08,000 --> 02:02:09,319
What for?
1535
02:02:14,080 --> 02:02:16,079
Nalan wrote a message.
1536
02:02:16,080 --> 02:02:17,679
She doesn’t want us to see each other.
1537
02:02:17,680 --> 02:02:20,759
Said you shouldn't say goodbye again.
1538
02:02:23,800 --> 02:02:27,639
I won't say goodbye to her. She doesn't know, of course.
1539
02:02:29,000 --> 02:02:29,879
Sit down, listen...
1540
02:02:29,880 --> 02:02:30,919
You listen to this.
1541
02:02:31,480 --> 02:02:32,599
Listen to me carefully.
1542
02:02:32,600 --> 02:02:39,239
I love my wife and I’m not going to divorce her, okay?
1543
02:02:39,440 --> 02:02:40,999
Close this thread already.
1544
02:02:43,320 --> 02:02:45,159
I don't like such things.
1545
02:02:52,360 --> 02:02:54,279
Javit has arrived.
1546
02:02:55,160 --> 02:03:01,599
Lord, I hope that Javit’s words will work and this matter will be resolved.
1547
02:03:09,040 --> 02:03:12,279
May the Almighty help you in your affairs, my beauty.
1548
02:03:12,280 --> 02:03:13,679
God bless, Hafish.
1549
02:03:13,680 --> 02:03:14,799
Let us know right away.
1550
02:03:15,160 --> 02:03:17,239
Write, call, we will wait for a call.
1551
02:03:17,240 --> 02:03:19,719
Okay, I'll tell you.
1552
02:03:19,720 --> 02:03:21,079
Kiss you bye!
1553
02:03:21,080 --> 02:03:22,039
Pray for me.
1554
02:03:22,040 --> 02:03:24,039
I entrust you to the Almighty, my beauty.
1555
02:03:24,120 --> 02:03:25,279
1556
02:03:25,280 --> 02:03:27,479
1 t't
1557
02:03:27,480 --> 02:03:27,839
1558
02:03:38,920 --> 02:03:39,399
1559
02:04:07,240 --> 02:04:08,919
Not much left, Hairi, I swear not much left.
1560
02:04:08,920 --> 02:04:11,519
Hang on a little more.
1561
02:04:24,160 --> 02:04:25,879
You look good.
1562
02:04:26,360 --> 02:04:28,559
I’m fine, thank you.
1563
02:04:29,040 --> 02:04:31,879
You are a good person.
1564
02:04:34,760 --> 02:04:38,559
You are the only one who thinks so, brother-in-law. Thank you.
1565
02:04:43,320 --> 02:04:46,999
You never stopped fighting with yourself.
1566
02:04:47,080 --> 02:04:49,159
Your only problem is yourself.
1567
02:04:49,160 --> 02:04:52,119
And something seems to me that it will never end.
1568
02:04:53,360 --> 02:04:55,079
It didn't work, son-in-law.
1569
02:04:55,880 --> 02:05:00,399
And with such a side, it is unlikely that something will work out.
1570
02:05:00,400 --> 02:05:02,399
Everything has two sides.
1571
02:05:03,480 --> 02:05:05,959
And each side has its own clarity.
1572
02:05:07,560 --> 02:05:14,439
And behind every pain lies the truth.
1573
02:05:15,920 --> 02:05:19,719
I can see what's hidden in your heart behind the pain.
1574
02:05:21,400 --> 02:05:22,919
What about son-in-law?
1575
02:05:24,360 --> 02:05:25,319
What could it be?
1576
02:05:25,400 --> 02:05:26,519
Why am I like this?
1577
02:05:26,640 --> 02:05:34,639
Looking at you from the side, you might think that no one in this world loves himself the way you love yourself.
1578
02:05:34,640 --> 02:05:45,479
Selfish, arrogant, arrogant. Or rather, Sedat Koroglu, who loves only himself.
1579
02:05:46,320 --> 02:05:52,559
In fact, you don’t love yourself. You fight with yourself.
1580
02:05:56,720 --> 02:06:02,839
And he who does not love himself does not love anyone in this world.
1581
02:06:03,280 --> 02:06:04,559
Don’t be angry with Nalan.
1582
02:06:04,560 --> 02:06:11,479
You didn’t hug her, didn’t take her hands. Because you have to learn to love yourself first.
1583
02:06:11,560 --> 02:06:23,999
You must learn to love yourself in order to see love in the heart of another person....
1584
02:06:29,480 --> 02:06:35,639
Son-in-law, if Nalan leaves, then I’m finished.
1585
02:06:37,000 --> 02:06:40,999
Nalan will leave, you will feel bad. Your life will be turned upside down.
1586
02:06:42,240 --> 02:06:48,759
Now tell me, how do you know, maybe your life will get better?
1587
02:06:48,800 --> 02:07:01,759
Maybe this world should fall on your head so that you love yourself, find yourself, understand yourself better?
1588
02:07:02,400 --> 02:07:06,519
Maybe in these ruins you will find what you were looking for?
1589
02:07:08,000 --> 02:07:09,279
What do you say?
1590
02:07:10,960 --> 02:07:12,879
Not worth a try?
1591
02:07:18,640 --> 02:07:21,639
1592
02:07:25,600 --> 02:07:26,199
1593
02:07:26,920 --> 02:07:27,399
1594
02:07:35,040 --> 02:07:36,639
Watch out for traffic jams.
1595
02:07:37,000 --> 02:07:38,399
1596
02:07:42,120 --> 02:07:46,359
34 MBS 6749
1597
02:07:52,400 --> 02:07:52,719
1598
02:07:52,720 --> 02:07:53,639
Sister.
1599
02:07:53,920 --> 02:07:55,399
How are you darling?
1600
02:07:56,040 --> 02:07:57,279
I hope I didn't keep you waiting long.
1601
02:07:57,280 --> 02:07:58,079
No no.
1602
02:08:01,080 --> 02:08:03,079
If possible, I want everything to end in one session.
1603
02:08:03,080 --> 02:08:04,719
Okay, I hope so too.
1604
02:08:04,720 --> 02:08:10,959
And yet, as we agreed, we do not require any financial assistance, we do not accept any payments, okay?
1605
02:08:11,240 --> 02:08:11,839
Are you sure?
1606
02:08:12,000 --> 02:08:14,119
I’m sure dear.
1607
02:08:14,120 --> 02:08:14,839
Fine.
1608
02:08:15,040 --> 02:08:18,519
I really just want to live a quiet, happy life.
1609
02:08:18,520 --> 02:08:19,919
I don’t want anything more.
1610
02:08:19,920 --> 02:08:23,479
Okay, whatever you want, don't worry.
1611
02:08:25,960 --> 02:08:26,959
Sorry.
1612
02:08:55,480 --> 02:08:58,119
Shall we wait at Mr. Sedat's courthouse? And you won't freeze.
1613
02:08:58,120 --> 02:08:58,959
Fine.
1614
02:08:58,960 --> 02:09:00,119
He will arrive soon.
1615
02:09:03,120 --> 02:09:03,799
"I!ip !
-W iiii s;
niH_
! Mik
! 'MH IIIIV
I '
1616
02:09:03,800 --> 02:09:04,199
mi
iiiii
1IIK Hl
ir
1617
02:09:04,200 --> 02:09:04,559
1618
02:09:06,240 --> 02:09:06,679
1619
02:09:08,600 --> 02:09:09,599
Let’s.
1620
02:09:10,040 --> 02:09:12,279
I will be here waiting for you.
1621
02:09:13,480 --> 02:09:14,759
Okay, son-in-law.
1622
02:09:21,160 --> 02:09:22,679
WelcomerMr Sedat.
1623
02:09:22,680 --> 02:09:26,559
Today I will represent^you. name is Ozgur.
1624
02:09:27,000 --> 02:09:31,719
Excellent, Mr. Ozgur. We have a lot to do there.
1625
02:09:32,000 --> 02:09:32,879
Are you ready?
1626
02:09:32,880 --> 02:09:37,439
Mr. Rafet said that you should be divorced at today's meeting.
1627
02:09:38,040 --> 02:09:41,359
Let’s see fate.
1628
02:09:41,800 --> 02:09:42,839
Let everything be for the best.
1629
02:09:42,840 --> 02:09:43,439
Come on.
1630
02:09:51,480 --> 02:09:53,399
Hope they don’t be late.
1631
02:09:53,400 --> 02:09:54,519
Are you worried?
1632
02:09:54,560 --> 02:09:55,079
/
1633
02:09:55,080 --> 02:09:57,999
They will come soon.
1634
02:10:09,160 --> 02:10:11,079
Hello.
1635
02:10:15,960 --> 02:10:17,439
You look good.
1636
02:10:19,240 --> 02:10:20,159
I'm fine.
1637
02:10:21,520 --> 02:10:22,839
Are you ready?
1638
02:10:27,400 --> 02:10:28,159
And you?
1639
02:10:30,640 --> 02:10:31,839
I’m always ready.
1640
02:10:32,960 --> 02:10:33,559
1641
02:10:34,600 --> 02:10:37,559
Can we talk to you a little?
1642
02:10:39,160 --> 02:10:41,879
Are they Sedat Koroglu and Nalan Koroglu?
1643
02:10:41,880 --> 02:10:44,919
Brother, it’s them, but what are they doing here?
1644
02:10:45,480 --> 02:10:46,959
I do not know either.
1645
02:10:51,280 --> 02:10:55,919
I specifically told my family not to come so that there would be no noise here.
1646
02:10:57,600 --> 02:10:59,159
Well done.
1647
02:11:00,840 --> 02:11:04,599
So, if you're ready, then let's go to the hall.
1648
02:11:08,680 --> 02:11:11,679
You run upstairs, try to find out what they’re doing here.
1649
02:11:11,720 --> 02:11:13,359
And I will contact our editors.
1650
02:11:13,400 --> 02:11:14,119
Fine.
1651
02:11:43,440 --> 02:11:45,239
Mother! Mother!
1652
02:11:45,560 --> 02:11:48,519
This is dad's house!
1653
02:11:49,640 --> 02:11:52,639
What a beautiful!
1654
02:12:04,760 --> 02:12:05,199
I
1655
02:12:05,200 --> 02:12:05,999
Mother?
1656
02:12:07,360 --> 02:12:08,679
Are you not happy?
1657
02:12:08,680 --> 02:12:13,799
How were you not happy? Of course, she was happy.
1658
02:12:14,440 --> 02:12:19,839
Let me correct you, otherwise your dad will see you.
1659
02:12:53,560 --> 02:12:54,519
Nalan, are you okay?
1660
02:12:54,640 --> 02:12:56,079
What's happened? ! am very worried.
1661
02:12:56,080 --> 02:12:56,639
What's happened? I am very worried.
1662
02:13:13,200 --> 02:13:13,959
Hello, Nalan?
1663
02:13:14,400 --> 02:13:17,239
What about the court? What result?
1664
02:13:18,920 --> 02:13:19,919
Everything is over.
1665
02:13:21,440 --> 02:13:21,919
Is it over?
1666
02:13:23,880 --> 02:13:25,359
Okay, it's over...
1667
02:13:25,400 --> 02:13:28,399
Did Sedat say something? Objected?
1668
02:13:29,040 --> 02:13:30,279
It’s over, we got divorced.
1669
02:13:30,280 --> 02:13:31,719
I am very happy! I swear I'm so glad!
1670
02:13:31,760 --> 02:13:34,439
Nalan, I'm so happy for you!
1671
02:13:34,520 --> 02:13:39,239
You'll see, from now on everything will be fine, as we said. Now you are free.
1672
02:13:39,320 --> 02:13:41,679
You will build a new life, we will be happy together.
1673
02:13:41,680 --> 02:13:43,119
I promise! I promise!
1674
02:13:43,120 --> 02:13:45,119
I will make you very happy!
1675
02:13:47,560 --> 02:13:49,239
You won't say anything?
1676
02:13:53,200 --> 02:13:56,039
God willing.. God willing...
1677
02:13:56,040 --> 02:13:58,919
Nalan, can we celebrate tonight?
1678
02:13:58,920 --> 02:13:59,919
Do not get mad.
1679
02:13:59,920 --> 02:14:02,079
I've been waiting for this for a long time.
1680
02:14:02,080 --> 02:14:04,079
At least for my sake.
1681
02:14:04,840 --> 02:14:06,399
Will we talk about it later?
1682
02:14:06,520 --> 02:14:11,079
Okay, okay, we’ll talk when you want. We'll do it the way you want.
1683
02:14:11,240 --> 02:14:13,599
Let it be as you wish.
1684
02:14:15,800 --> 02:14:21,439
I'm going to Billyur's now, we'll talk later, okay?
1685
02:14:28,080 --> 02:14:28,399
1686
02:14:32,720 --> 02:14:34,359
1687
02:14:39,800 --> 02:14:40,639
1688
02:14:44,320 --> 02:14:45,079
Hello?
1689
02:14:46,040 --> 02:14:59,719
Hello, Hairi, can you hear me?
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
1690
02:15:15,800 --> 02:15:16,719
ITALIA
1691
02:15:27,760 --> 02:15:28,679
1692
02:15:29,600 --> 02:15:30,519
f uXbziq
1693
02:15:32,400 --> 02:15:33,279
1694
02:15:33,280 --> 02:15:34,199
IDEAS
1695
02:15:36,040 --> 02:15:36,959
yay n la
1696
02:15:39,840 --> 02:15:40,759
ALDO
MANGO MANGO
1697
02:15:40,760 --> 02:15:41,719
9^sah
■gulsah_canta
UN
T E S P I H
ATELIER ALIZ
1698
02:15:41,720 --> 02:15:42,679
o/r\pr
1699
02:15:42,680 --> 02:15:44,079
YUSUF KARATA§
METEHAN QOLAK EMIR KOq OGUN GULLE
YAPIM KOORD1NASYON
AYLiN SARI§EN
1700
02:15:44,080 --> 02:15:45,479
ALI KEMAL YUCEL
KAMERA AStSTANLARI
RE§IT DURUCU ALPER ARSLAN
1701
02:15:45,480 --> 02:15:46,879
2. EKtP MAKYOz
MAKYOZ ASiSTANI
1702
02:15:46,880 --> 02:15:48,279
AHMET ^ETINKAYA ABDULSAMET KAYA
1703
02:15:48,280 --> 02:15:49,679
MUFIT AYTEKiN ZI$AN AKTA$
PSIKOLOJIK DANI?MAN
1704
02:15:49,680 --> 02:15:51,079
PERSONEL HtZMETLERl
1705
02:15:51,080 --> 02:15:52,479
STEADICAM MALZEME MERTKAN KAYA
I$IK MALZEME TEMEL I$IK
1706
02:15:52,480 --> 02:15:53,879
PR VE SOSYAL MED YA YONETICISI
HANDESONMEZ
DRAMATURG
ELiF REFIG
1707
02:15:53,880 --> 02:15:55,239
FiNANS MUDURV
TAIFUN TUZLATJI
SATIN ALMA &.OPERASYON MUDURU
SERBULENT KUTLU
PAZARLAMAJMUDURU
1708
02:15:55,240 --> 02:15:56,639
ABDULLAH DOGAN
IBRAHIM KARlP DiLAN YILDIRIM ZEKiNE OZSEVlNC
1709
02:15:56,640 --> 02:15:58,039
AYDIN KAR.
FATMA KUZUOGLU SERDAR SOZEN SENGUL SAKIN ZEYNEP ADRIANA GOK ARZV YILDIRAN SELAHATTIN ERMAN GONUL
1710
02:15:58,040 --> 02:15:59,439
SET ARA^LARI
HILAL TURIZM
SAMET ULAR FARUK BAHADIR GOM YATQLIK
1711
02:15:59,440 --> 02:16:00,839
ID STUDIO K1DS&ACT-MAST AGENCY ZE iLETI$iM MENAJERLiK CAST MERKEZI MAYADROOM
1712
02:16:00,840 --> 02:16:02,239
m.ura:i erginol
KEREM BERKALP
1713
02:16:02,240 --> 02:16:03,839
MIX MASTERING
OZAN SAR1BOGA
ASISTANLAR
DI LE YUKSEL1R
T BA URGANCI
1714
02:16:03,840 --> 02:16:05,439
TELtFLER
UNIVERSAL PRODUCTION MUSIC/
1715
02:16:05,440 --> 02:16:07,039
REMZi SANDIK^l RIFAT KOCER SAADETT1N UNAL §AHiN OZ
1716
02:16:07,040 --> 02:16:08,159
DEVRIM ERBiL'E
te§ekkiirler...
130275