All language subtitles for Camdaki Kız - 68. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:42,159 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 2 00:00:42,160 --> 00:00:44,519 i ' rin iAKUT - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 3 00:00:44,520 --> 00:01:02,839 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 4 00:01:02,840 --> 00:01:03,359 - Translated by Turkish1£3.cpm (Watch Turkisfl^Series For FREE) 5 00:01:03,360 --> 00:01:41,239 - Translated by TurkishJ23.com (Watch Turkish Series For FREE) 6 00:01:42,600 --> 00:01:45,959 I’m walking like^you're about to burst! 7 00:01:45,960 --> 00:01:48,039 68. BOI .Cm 8 00:01:48,040 --> 00:01:49,119  9 00:01:52,840 --> 00:01:54,919 What are you doing here? 10 00:01:54,920 --> 00:01:56,679 Looking for you. 11 00:01:56,680 --> 00:01:58,679 What are you doing here? 12 00:02:23,960 --> 00:02:24,479  13 00:03:18,440 --> 00:03:19,439 Nalan? 14 00:03:26,360 --> 00:03:27,159 Nalan! 15 00:03:28,360 --> 00:03:29,439 They are sitting. 16 00:03:29,440 --> 00:03:30,399 Sedat, come into the room. 17 00:03:30,400 --> 00:03:31,319 I'll talk brother! 18 00:03:31,320 --> 00:03:33,319 Is there anything to discuss? 19 00:03:33,320 --> 00:03:34,279 Bro. 20 00:03:34,720 --> 00:03:37,079 I'll talk to her, go to the room. 21 00:03:37,720 --> 00:03:38,879 Sedat, come in. 22 00:03:44,120 --> 00:03:47,599 Go to the mansion after he gets dressed, I'll come too. 23 00:03:52,400 --> 00:03:55,199 And why are you standing here? Ipek or what's your name? Go! 24 00:03:55,480 --> 00:03:56,679 You go too. 25 00:03:56,960 --> 00:03:58,439 Get dressed and let's talk! 26 00:03:58,520 --> 00:03:59,319 Let's. 27 00:04:03,480 --> 00:04:04,799 No words! 28 00:04:10,160 --> 00:04:11,239 Are you okay? 29 00:04:12,280 --> 00:04:13,639 It’s okay, honey, don’t worry. 30 00:04:22,440 --> 00:04:26,079 Darling, you look too calm. Are you sure everything is fine? 31 00:04:30,520 --> 00:04:31,199 ue|eN 32 00:04:34,400 --> 00:04:36,159 I'm fine, don't worry. 33 00:04:37,440 --> 00:04:39,679 And why are you so surprised? 34 00:04:40,360 --> 00:04:42,039 I, for one, was not surprised at all. 35 00:04:42,960 --> 00:04:46,359 I knew exactly what I would face when I came here. 36 00:04:51,320 --> 00:04:54,079 Muzo, you don't have to be upset with me. 37 00:04:54,600 --> 00:04:56,719 I don’t think I should be sorry now. 38 00:04:56,720 --> 00:04:57,519 I don't think I should be sorry now. 39 00:04:59,320 --> 00:05:01,639 I'll go with you too, we'll talk a little. 40 00:05:01,640 --> 00:05:03,639 I think you should be with your brother right now. 41 00:05:04,840 --> 00:05:07,439 He needs you more. 42 00:05:10,600 --> 00:05:13,399 The elevator won’t come, let's go. 43 00:05:20,760 --> 00:05:22,039 I’ve never seen someone like you in my life! 44 00:05:22,040 --> 00:05:23,039 What are you doing? 45 00:05:23,160 --> 00:05:23,799 Get dressed! 46 00:05:23,800 --> 00:05:25,239 Nalan won’t forgive you now! 47 00:05:25,240 --> 00:05:28,119 And no need to forgive! Who needs it anyway? 48 00:05:28,120 --> 00:05:28,559 Do not scream! 49 00:05:28,560 --> 00:05:31,479 How crazy you are, you couldn't sit quietly for two minutes! 50 00:05:31,480 --> 00:05:33,239 What does it mean to sleep with your assistant?! 51 00:05:33,240 --> 00:05:35,959 Enough! I said I'll take care of everything! I'll take care of everything! 52 00:05:35,960 --> 00:05:37,519 I'll fix it, okay? 53 00:05:37,520 --> 00:05:38,239 He says he will fix everything. 54 00:05:38,240 --> 00:05:38,959 I'll talk to Nalan. 55 00:05:38,960 --> 00:05:41,519 What will you decide? We’re going home, come on. 56 00:05:41,520 --> 00:05:42,759 You can't, brother. 57 00:05:42,760 --> 00:05:44,799 I need to talk to Nalan, I can't. 58 00:05:44,800 --> 00:05:46,119 Sit down, shut up! 59 00:05:48,880 --> 00:05:51,079 You will stay away from Nalan tonight. 60 00:05:51,280 --> 00:05:53,719 I don’t want to hear a word, let's go home. 61 00:06:06,360 --> 00:06:07,639 We’re going to my place, right? 62 00:06:09,960 --> 00:06:13,279 Hairi is calling, probably worried. Should I answer? 63 00:06:13,640 --> 00:06:14,719 Write a message. 64 00:06:15,240 --> 00:06:16,759 Tell me not to call me. 65 00:06:17,200 --> 00:06:20,919 Tonight I don’t want to see anyone and talk too. 66 00:06:28,680 --> 00:06:32,239 You can tell me, I’m about to burst with emotion, Nalan. 67 00:06:33,080 --> 00:06:34,519 What's happened? What happened? 68 00:06:37,000 --> 00:06:37,399 $$ ft" 69 00:06:37,960 --> 00:06:38,839  70 00:06:39,920 --> 00:06:43,479 I'm taking Nalan to my place. We’re in a hurry, I'll write later. 71 00:06:43,480 --> 00:06:49,719 You just got it, Mr. Sedat. Just got it, you see. 72 00:06:56,080 --> 00:06:58,719 You got what you deserved 73 00:07:02,440 --> 00:07:04,559 I can’t ask for a car. 74 00:07:05,560 --> 00:07:08,319 What to do? I'll go by bus. 75 00:07:08,320 --> 00:07:09,599  76 00:07:12,680 --> 00:07:19,319 I am the brother of the late Mrs. Feride. 77 00:07:20,120 --> 00:07:21,839 Yes, my name is Metin. 78 00:07:22,600 --> 00:07:23,559 Metin Karael. 79 00:07:24,520 --> 00:07:27,799 My God, this is very interesting. 80 00:07:29,160 --> 00:07:34,079 And why did you introduce yourself as a friend of Mr. Adil? 81 00:07:34,520 --> 00:07:40,639 The late Ms. Feride didn't talk about you either. 82 00:07:41,760 --> 00:07:46,359 My sister and I had some problems. 83 00:07:47,440 --> 00:07:49,999 She abandoned me many years ago. 84 00:07:50,680 --> 00:07:55,599 Nalan had just been born and I had to move to Germany. 85 00:07:56,720 --> 00:08:03,239 Well, then I didn't see Nalan or my sister. 86 00:08:03,240 --> 00:08:08,239 As you understand, my sister died being offended by me. 87 00:08:11,240 --> 00:08:30,079 When I arrived at my sister’s funeral, I saw Nalan, who doesn't know me at all and who was influenced by my sister's stories. 88 00:08:30,320 --> 00:08:34,959 And I introduced myself to her as a friend of her father. 89 00:08:36,040 --> 00:08:45,319 I couldn’t tell her that I was her uncle. 90 00:08:50,840 --> 00:08:52,159 Yes, those letters... 91 00:08:52,160 --> 00:08:52,919 I wrote this. 92 00:08:54,360 --> 00:08:55,319 I wrote. 93 00:08:58,120 --> 00:09:02,479 Look, I really appreciated my sister. 94 00:09:03,400 --> 00:09:05,399 She replaced my mother. 95 00:09:06,760 --> 00:09:10,919 After that incident, she abandoned me forever. 96 00:09:12,760 --> 00:09:19,639 And while she was alive, she did not allow me to approach either her or Nalan. 97 00:09:20,760 --> 00:09:27,119 A lot of time has passed, I lost my whole family. 98 00:09:27,480 --> 00:09:34,759 Everyone died, only Nalan remained. 99 00:09:35,280 --> 00:09:38,399 All these years I have been writing these letters to Nalan. 100 00:09:38,560 --> 00:09:45,319 But I knew that my sister would prevent her from reading and even try to destroy them. 101 00:09:46,680 --> 00:09:49,359 So I didn't dare to send. 102 00:09:52,840 --> 00:10:04,319 And what happened that Ms. Feride treated you like that? 103 00:10:10,200 --> 00:10:14,079 Mr. Rafet, I don't want to talk about it. 104 00:10:14,880 --> 00:10:19,159 This only applies to me and my sister. 105 00:10:19,680 --> 00:10:22,039 I would like it to remain so. 106 00:10:25,160 --> 00:10:25,799 Good good. 107 00:10:27,160 --> 00:10:30,239 Ms. Hafize did not give those letters to Nalan. 108 00:10:33,800 --> 00:10:35,759 To be honest, I was not surprised. 109 00:10:35,800 --> 00:10:42,199 No wonder they say that it is easier to break an atom than to abandon prejudice. 110 00:10:45,640 --> 00:10:47,759 I won’t give up, Mr. Rafet. 111 00:10:49,800 --> 00:10:54,599 One day I will be able to tell Nalan about myself. 112 00:10:57,080 --> 00:11:05,999 Even if I have to fight to the death to make her forget everything my sister told her... 113 00:11:06,240 --> 00:11:09,159 I won’t give up, no way. 114 00:11:10,400 --> 00:11:11,239 Yes.. 115 00:11:12,720 --> 00:11:21,319 Yes, as Uncle Nalan, you have the right to see her. 116 00:11:21,640 --> 00:11:26,199 Here I can't say anything. 117 00:11:26,640 --> 00:11:31,199 Mr. Metin, we appreciate Nalan very much. 118 00:11:32,600 --> 00:11:37,239 Moreover, Mrs. Feride entrusted her to us. 119 00:11:37,240 --> 00:11:41,359 We really appreciated the late Ms. Feride, she was a special person. 120 00:11:41,600 --> 00:11:50,319 That is, if Nalan gets upset or something bothers her... 121 00:11:51,160 --> 00:11:55,919 Even if her hair gets hurt... 122 00:11:56,240 --> 00:12:02,679 Then the person who does it will deal with me. 123 00:12:06,680 --> 00:12:08,039 Good night. 124 00:12:08,800 --> 00:12:18,799  125 00:12:26,120 --> 00:12:28,119 Ah, Mr. Rafet. 126 00:12:30,160 --> 00:12:34,599 I've been waiting 30 years so as not to upset Nalan. 127 00:12:37,960 --> 00:12:41,839 But I don’t have time anymore. 128 00:12:47,200 --> 00:12:52,799  129 00:12:53,000 --> 00:12:55,479 Wait a minute. 130 00:12:57,120 --> 00:13:01,479 What am I doing here? 131 00:13:01,480 --> 00:13:04,279 I'd better talk to Nalan, explain everything. 132 00:13:04,280 --> 00:13:07,799 What will i do? Will I sit like nothing happened? 133 00:13:07,800 --> 00:13:12,439 Brother, let me talk to Nalan, I'll persuade her. 134 00:13:12,440 --> 00:13:16,639 Still talking about Nalan. 135 00:13:16,640 --> 00:13:18,479 What do you say to Nalan? 136 00:13:18,480 --> 00:13:21,079 What shame will you explain to her? 137 00:13:21,080 --> 00:13:23,079 Nalan no! Nalan no! 138 00:13:23,080 --> 00:13:24,919 Nalan will not come again! 139 00:13:24,920 --> 00:13:25,639 Idiot! 140 00:13:25,640 --> 00:13:26,079 All. 141 00:13:26,080 --> 00:13:27,239 Quiet. 142 00:13:27,680 --> 00:13:33,519 Better think about how you explain everything to mom and dad! 143 00:13:33,560 --> 00:13:34,359 Think! 144 00:13:34,720 --> 00:13:37,759 Let’s not tell dad, for God’s sake. 145 00:13:37,960 --> 00:13:40,199 And can Nalan forgive me? 146 00:13:40,200 --> 00:13:43,319 We will decide everything. I decide I'll talk to her. 147 00:13:43,520 --> 00:13:48,799 This time, dad will not only drive me out of the company, but I won’t allow me to pass near the house, I swear to you. 148 00:13:48,800 --> 00:13:50,039 I will be destroyed. 149 00:13:50,760 --> 00:13:54,159 Brother, let’s go and talk, it’s impossible. 150 00:13:54,320 --> 00:13:57,039 We’ll talk to mom, and we’ll decide the rest later. 151 00:13:57,040 --> 00:13:59,719 OK, thank you. 152 00:14:00,920 --> 00:14:02,479 Just a minute, just a minute. 153 00:14:03,520 --> 00:14:06,479 What do we say if dad asks about Nalan? 154 00:14:06,480 --> 00:14:09,679 Think of it yourself, Sedat. 155 00:14:09,920 --> 00:14:13,879 Lies are your domain, don't drag us in. 156 00:14:15,800 --> 00:14:19,239 Okay, let’s say she went to Billyur's. 157 00:14:19,240 --> 00:14:23,519 Let’s say they decide to have a pajama party with the girls. 158 00:14:23,520 --> 00:14:25,519 He will probably believe. 159 00:14:25,640 --> 00:14:27,799 I think so, what do you say? 160 00:14:29,160 --> 00:14:30,719 I'll kill you. 161 00:14:33,080 --> 00:14:37,039  162 00:14:40,120 --> 00:14:43,439 Where are you, Nalan? Where are you, honey? 163 00:14:48,320 --> 00:14:51,119 You can't refuse anyway! 164 00:14:52,840 --> 00:14:54,039 What? 165 00:14:54,840 --> 00:14:58,919 You hid letters from Nalan. Mr. Rafet said. 166 00:14:58,920 --> 00:15:00,239 Mr. Rafet? 167 00:15:00,560 --> 00:15:02,359 What nonsense are you talking about? 168 00:15:02,360 --> 00:15:04,999 How is Mr. Rafet related to the letters? 169 00:15:05,000 --> 00:15:07,559 I just spoke to Mr. Rafet. 170 00:15:07,560 --> 00:15:12,199 He learned that I was the brother of their dear Mrs. Feride. 171 00:15:12,200 --> 00:15:14,199 Metin, what have you done? 172 00:15:14,440 --> 00:15:17,759 What did you do? What are you up to? 173 00:15:18,400 --> 00:15:23,559 Don't be afraid, I just said that. 174 00:15:25,520 --> 00:15:30,679 Mr. Rafet thinks I’m Uncle Nalan. 175 00:15:30,840 --> 00:15:31,959 For now. 176 00:15:32,560 --> 00:15:33,039 Metin, listen. 177 00:15:33,040 --> 00:15:38,199 Sister Hafize, listen to me carefully. 178 00:15:38,800 --> 00:15:42,839 If Nalan doesn't read these letters... 179 00:15:43,120 --> 00:15:48,639 If he doesn’t read about his father, whom he hates... 180 00:15:49,000 --> 00:15:53,399 Then I will come to Nalan and tell everything. 181 00:15:53,400 --> 00:15:55,959 Good good. Don’t do anything, okay? 182 00:15:55,960 --> 00:15:58,919 I will give her the letters, she will read them. 183 00:15:58,920 --> 00:16:02,839 Don’t worry, just don't do anything, please. 184 00:16:03,040 --> 00:16:05,039 Okay, I'll give you two days. 185 00:16:05,040 --> 00:16:10,079 Make sure she reads these letters. 186 00:16:35,080 --> 00:16:37,079 Son, what’s wrong with you? 187 00:16:37,080 --> 00:16:37,839  188 00:16:37,840 --> 00:16:40,919 Tell someone already! I swear I'll go crazy! 189 00:16:41,880 --> 00:16:45,279 Why don’t you look at me? You are so pale. 190 00:16:45,280 --> 00:16:48,439 What's happened? Did something happen to you?! I swear I'll go crazy soon! 191 00:16:48,440 --> 00:16:48,999 Selenium. 192 00:16:56,200 --> 00:16:58,279 Daughter, tell me already! 193 00:16:59,360 --> 00:17:00,359 Mom, we... 194 00:17:00,360 --> 00:17:00,919 Yes? 195 00:17:02,160 --> 00:17:05,719 All Gray... 196 00:17:05,720 --> 00:17:06,439  197 00:17:06,440 --> 00:17:08,959 What happened, daughter? Speak! 198 00:17:08,960 --> 00:17:09,519  199 00:17:10,800 --> 00:17:16,439 Sedat was caught in a hotel with his new assistant. 200 00:17:23,319 --> 00:17:24,839 God... 201 00:17:28,280 --> 00:17:31,439 And not only us, there was another person. 202 00:17:31,440 --> 00:17:32,079 Who? 203 00:17:33,040 --> 00:17:34,799 Who, daughter? Dad? 204 00:17:34,800 --> 00:17:36,679 Did your dad see it too? 205 00:17:36,680 --> 00:17:38,919 Calm down, calm down, it’s not him. 206 00:17:38,920 --> 00:17:40,079 Who? 207 00:17:41,840 --> 00:17:42,479 Nalan. 208 00:17:42,640 --> 00:17:43,199 Who?! 209 00:17:43,520 --> 00:17:45,719 I saw Nalan. 210 00:17:47,840 --> 00:17:49,959 Plant me, plant me. 211 00:17:49,960 --> 00:17:50,479 Hold on, hold on! 212 00:17:50,480 --> 00:17:51,439 Mother! 213 00:17:51,440 --> 00:17:51,959  214 00:17:52,240 --> 00:17:52,959 Sit down here. 215 00:17:52,960 --> 00:17:53,319  216 00:17:53,320 --> 00:17:54,599 My God. 217 00:17:56,080 --> 00:17:56,879 Diondu, bring water. 218 00:17:56,880 --> 00:17:57,879 My God. 219 00:17:57,880 --> 00:17:58,359  220 00:18:00,360 --> 00:18:01,079 Give me water, give me. 221 00:18:01,080 --> 00:18:02,439 Hold on, mom. 222 00:18:12,280 --> 00:18:13,799 And where is Nalan now? 223 00:18:14,000 --> 00:18:15,319 Went to Billyur. 224 00:18:20,920 --> 00:18:21,359 Mother. 225 00:18:21,360 --> 00:18:23,399 What?! What, the bottom of hell?! What?! 226 00:18:24,400 --> 00:18:30,519 Don't tell dad. I swear I'll take care of everything. 227 00:18:30,640 --> 00:18:35,479 I'll take care of everything, no matter the cost! 228 00:18:35,680 --> 00:18:36,999 If dad finds out... 229 00:18:37,000 --> 00:18:39,639 What happens if dad finds out? 230 00:18:43,120 --> 00:18:44,959 My God. 231 00:18:48,240 --> 00:18:50,999 Nothing, Rafet. It can be solved. 232 00:18:51,000 --> 00:18:57,679 Sedat had a problem with work. Yes, Selenium? 233 00:18:57,680 --> 00:18:59,399 Selenium will tell you everything now. 234 00:18:59,400 --> 00:19:01,759 Tell me, daughter. She knows better. 235 00:19:03,680 --> 00:19:04,119  236 00:19:08,440 --> 00:19:11,199 Mom is right. 237 00:19:11,720 --> 00:19:15,999 It’s work related, nothing important, we'll figure it out, don't worry dad. 238 00:19:16,200 --> 00:19:17,439 Will you figure it out? 239 00:19:17,440 --> 00:19:17,919  240 00:19:18,040 --> 00:19:21,439 Leave it all and tell me the truth. 241 00:19:21,440 --> 00:19:24,679 What did he do again? 242 00:19:32,520 --> 00:19:43,759 It was necessary to prepare a contract, but he did everything wrong and sent it to the wrong company. 243 00:19:43,800 --> 00:19:47,319 That is, sent a stupid contract to a stupid company. 244 00:19:47,320 --> 00:19:48,239 That's all. 245 00:19:48,360 --> 00:19:53,639 Yes, but we’ve already made up our minds, Dad. Thanks Selena, she helped. 246 00:19:53,640 --> 00:19:56,239 \Ne decided everything together. 247 00:19:56,240 --> 00:20:00,679 Dad, I'm sorry, it won't happen again, really. 248 00:20:00,680 --> 00:20:01,719  249 00:20:01,720 --> 00:20:04,639 Muso, what do you say? 250 00:20:04,640 --> 00:20:15,759 Can you imagine? He cannot even prepare a contract, and we entrusted him with the largest hotel of our company! 251 00:20:15,760 --> 00:20:17,759 Won’t he ruin us? 252 00:20:18,040 --> 00:20:20,879 No, slowly learn. 253 00:20:20,880 --> 00:20:21,639 Well, yes. 254 00:20:23,880 --> 00:20:24,239 I' 255 00:20:24,240 --> 00:20:24,639  256 00:20:24,760 --> 00:20:25,999 Where is Nalan? 257 00:20:31,080 --> 00:20:32,999 Ms. Hafize, is Nalan upstairs? 258 00:20:34,560 --> 00:20:37,519 Papa, Nalan went to Billyur. 259 00:20:38,880 --> 00:20:39,199  260 00:20:39,280 --> 00:20:39,959 Yes? 261 00:20:40,200 --> 00:20:45,599 She said she wants to spend time with her if I don't mind. 262 00:20:45,600 --> 00:20:47,199 Looks like it's going to be a pajama party. 263 00:20:47,200 --> 00:20:50,839 I allowed it, said that it would do her good, so she went. 264 00:20:50,960 --> 00:20:55,359 Did the right thing. And what will she do in such a sad period? 265 00:20:55,360 --> 00:20:57,359 Let's relax a bit. 266 00:20:57,360 --> 00:20:59,359 I did the right thing, I'm glad. 267 00:20:59,360 --> 00:21:00,039 Yes. 268 00:21:01,280 --> 00:21:04,279 But your wife forgave you, didn’t she? 269 00:21:04,280 --> 00:21:07,959 Look, she didn't leave because she was mad at you, did she? 270 00:21:07,960 --> 00:21:09,359 Well, what are you, dad? 271 00:21:09,920 --> 00:21:14,479 Yes, we had a fight, but now there is no problem anymore. Thank God, everything is resolved. 272 00:21:14,480 --> 00:21:15,639 Don't think about it, dad. 273 00:21:15,640 --> 00:21:20,239 Rafet, we don't have a problem that can't be solved, relax. 274 00:21:20,240 --> 00:21:23,559 Dondu, set the table, honey, or the food will get cold. 275 00:21:23,560 --> 00:21:25,319 Rafet, sit down, let's have dinner. 276 00:21:25,320 --> 00:21:26,679 I won’t have dinner. 277 00:21:27,960 --> 00:21:29,759 Who did you have dinner with? 278 00:21:29,760 --> 00:21:31,319 With you, with you! 279 00:21:31,320 --> 00:21:32,999 I can’t eat by myself? 280 00:21:33,080 --> 00:21:34,959 Of course you can, dear. Why are you angry? 281 00:21:34,960 --> 00:21:36,639 Nothing. Bon appetit to you, bon appetit. 282 00:21:36,640 --> 00:21:37,199 Let’s. 283 00:21:37,200 --> 00:21:39,959 Good night. 284 00:21:44,480 --> 00:21:47,239 No no. I won't be able to sit here. 285 00:21:47,240 --> 00:21:50,159 I'll go and fetch Nalan, you'll see. 286 00:21:50,160 --> 00:21:51,279 You can not do it this way. 287 00:21:51,280 --> 00:21:53,719 Where are you driving? 288 00:21:53,840 --> 00:21:57,079 You are the last person she wants to see right now. 289 00:21:57,080 --> 00:21:58,719 I'll go and see. 290 00:21:58,960 --> 00:22:01,519 Don’t do anything without my knowledge, okay? 291 00:22:01,680 --> 00:22:04,919 Mr Muzaffer, can I go too? 292 00:22:04,920 --> 00:22:08,839 Nalan needs me now, and I won’t be able to calm down like that. 293 00:22:08,840 --> 00:22:10,519 Certainly. 294 00:22:11,400 --> 00:22:12,079 Good evening. 295 00:22:12,120 --> 00:22:13,399 -Good evening. - Follow Sedat. 296 00:22:13,440 --> 00:22:14,919 Good evening. 297 00:22:19,800 --> 00:22:20,759 Have some tea. 298 00:22:24,960 --> 00:22:30,999 My bird, you don't say anything, I'm scared. 299 00:22:31,720 --> 00:22:33,079 Don't keep it to yourself. 300 00:22:33,640 --> 00:22:37,479 Say what you want, scream. 301 00:22:37,600 --> 00:22:41,319 Just don't do that, I'm really scared. 302 00:22:49,360 --> 00:22:50,239 Whom do you call? 303 00:22:57,840 --> 00:23:02,679 Eje, how are you? I’m sorry to disturb you at this time. 304 00:23:03,120 --> 00:23:04,359 I’m fine too, thanks. 305 00:23:04,360 --> 00:23:06,359 I have a request. 306 00:23:07,320 --> 00:23:11,639 Can you file for divorce tomorrow? 307 00:23:14,840 --> 00:23:16,639 This time for sure. 308 00:23:23,480 --> 00:23:27,719 Let's say that because of the disagreement, other details are not needed. 309 00:23:28,320 --> 00:23:30,599 No, I don't require anything. 310 00:23:31,000 --> 00:23:36,479 I know, I know, Edge. But I don't want anything, I don't demand anything. 311 00:23:37,240 --> 00:23:42,319 Fine. I will be very happy if you do it right away. 312 00:23:43,920 --> 00:23:47,279 Okay, excellent. Then I'll wait for your call. 313 00:23:48,560 --> 00:23:51,479 Thank you very much, have a good evening, bye-bye. 314 00:24:02,360 --> 00:24:13,559 What happened today seems to be the most terrible thing that a person can see. 315 00:24:14,800 --> 00:24:16,559 But actually it is not. 316 00:24:16,560 --> 00:24:17,879  317 00:24:18,040 --> 00:24:20,919 It’s all for my own good. 318 00:24:21,320 --> 00:24:22,359 I know. 319 00:24:24,160 --> 00:24:27,519 Of course it will. 320 00:24:28,440 --> 00:24:32,479 You most deserve to be happy. 321 00:24:33,720 --> 00:24:37,479 I know now you will get everything you deserve. 322 00:24:37,560 --> 00:24:39,879 Fine? Everything will be fine. 323 00:24:39,960 --> 00:24:43,479 And let this Sedat regret now. 324 00:24:43,480 --> 00:24:46,439 May God send him inner peace, really. 325 00:24:46,440 --> 00:24:49,719 True, let him be happy, I don’t need anything else. 326 00:25:13,760 --> 00:25:14,719  327 00:25:23,000 --> 00:25:26,479 I wonder what date will be set? 328 00:25:27,320 --> 00:25:30,439 I don't know, it will probably take a month. 329 00:25:30,440 --> 00:25:32,439 Edge didn't say anything? 330 00:25:32,960 --> 00:25:37,319 Wait, let him file an application tomorrow, maybe it will become known right away. 331 00:25:41,280 --> 00:25:42,839 Who is this at this time? 332 00:25:42,840 --> 00:25:44,119 Suddenly Sedat? 333 00:25:44,120 --> 00:25:46,559 No, he’s not that arrogant. 334 00:25:47,040 --> 00:25:48,119 Are you sure, Nalan? 335 00:25:48,120 --> 00:25:49,919 Wait, I'll take a look. 336 00:25:55,480 --> 00:25:55,879  337 00:25:55,880 --> 00:25:56,759 Hafish? 338 00:25:58,160 --> 00:26:00,039 Muso, welcome. 339 00:26:00,040 --> 00:26:03,679 Glad to see. We couldn’t stand it in the mansion, we wanted to see you. 340 00:26:03,680 --> 00:26:05,159 Are you okay, honey? 341 00:26:05,560 --> 00:26:07,759 All right, dear, all right. 342 00:26:07,760 --> 00:26:09,079 Come on, come on. 343 00:26:09,160 --> 00:26:09,839 Let’s. 344 00:26:09,840 --> 00:26:11,879 Give it to me. 345 00:26:16,880 --> 00:26:21,319 Hafish, everyone, don’t be so upset. 346 00:26:21,360 --> 00:26:24,399 I'm telling you, I'm fine, really. 347 00:26:24,400 --> 00:26:26,919 But that's how you upset me. 348 00:26:27,160 --> 00:26:30,919 I just felt bad when I found out about what happened at the mansion. 349 00:26:30,920 --> 00:26:34,439 I felt bad. 350 00:26:34,800 --> 00:26:39,959 Do not look at me. The main thing is that everything is always fine with you, dear. OK? 351 00:26:41,680 --> 00:26:44,479 Always smile, my beauty. 352 00:26:44,720 --> 00:26:46,239 I’m telling you, we’ll smile. 353 00:26:46,240 --> 00:26:48,679 Trust me already. What we were talking about? 354 00:26:48,680 --> 00:26:53,959 I told you, today is a good day, it will be even better in the future. 355 00:26:53,960 --> 00:26:55,199 God willing. 356 00:26:58,360 --> 00:27:00,279 I will make tea. 357 00:27:00,280 --> 00:27:02,759 Drink some tea to calm yourself down. 358 00:27:02,760 --> 00:27:05,719  359 00:27:07,800 --> 00:27:11,319 Hafish, don't do that. 360 00:27:13,040 --> 00:27:14,879 Have you been there too? 361 00:27:17,760 --> 00:27:19,879 Unhappy girl. 362 00:27:21,240 --> 00:27:25,359 She has never smiled since she was born. 363 00:27:26,200 --> 00:27:29,999 Now he will, he will smile. 364 00:27:30,000 --> 00:27:31,279 God willing. 365 00:27:34,840 --> 00:27:38,639  366 00:27:44,960 --> 00:27:47,359 I'll pour you too. Will you drink? 367 00:27:47,360 --> 00:27:48,559 Can. 368 00:27:54,080 --> 00:27:56,159 I do not know what to say. 369 00:27:57,000 --> 00:27:59,959 I would really like to tell you to return to Sedat, but... 370 00:28:00,040 --> 00:28:03,279 But I can only ask for forgiveness. 371 00:28:06,240 --> 00:28:08,679 No need to apologize, Muso, please. 372 00:28:08,680 --> 00:28:12,719 And don’t worry, because I’m fine. 373 00:28:19,920 --> 00:28:24,279 It’s so easy for me, I feel calm. 374 00:28:25,200 --> 00:28:27,119 Today is a good day for me. 375 00:28:27,920 --> 00:28:31,399 And tomorrow everything will be even better. 376 00:28:32,360 --> 00:28:37,679 And don’t act like I'm going far away and we won’t see each other again. 377 00:28:38,960 --> 00:28:40,959 I will continue to call you. 378 00:28:41,120 --> 00:28:43,039 Are we going to communicate further? 379 00:28:43,040 --> 00:28:45,039 Of course, always. 380 00:28:49,440 --> 00:28:52,039 You are now a very valuable person to me. 381 00:28:52,880 --> 00:29:02,359 I want you to be my close friend for the rest of your life, brother please. 382 00:29:05,640 --> 00:29:07,479 You know I’ve already made up my mind. 383 00:29:07,480 --> 00:29:11,399 I already wanted to leave, even things were collected. 384 00:29:11,840 --> 00:29:16,839 But today God smiled at me. 385 00:29:17,680 --> 00:29:21,679 Saved me from doubt. 386 00:29:22,320 --> 00:29:26,719 Mom's voice that said that I should stay in that house, save the marriage .. 387 00:29:26,720 --> 00:29:30,159 The voice that never stopped was silent today. 388 00:29:30,800 --> 00:29:32,519 So I'm fine. 389 00:29:35,000 --> 00:29:39,559 Tomorrow morning my lawyer will file for divorce. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 390 00:29:40,120 --> 00:29:41,959 And then there will be a bright future. 391 00:29:43,680 --> 00:29:44,639 God willing. 392 00:29:48,280 --> 00:29:50,919 Have you talked to Mr. Rafet and Ms. Guljihan? 393 00:29:51,040 --> 00:29:55,159 Mom was told, but dad has not yet been able to. 394 00:29:55,680 --> 00:29:58,519 If you want, I'll talk to Mr. Rafet tomorrow. 395 00:29:58,520 --> 00:30:01,639 Maybe if he hears from me, he will react calmly. 396 00:30:01,800 --> 00:30:05,319 I'll call him tomorrow anyway, I'll go and talk. 397 00:30:05,480 --> 00:30:07,799 But don't tell anyone, okay? 398 00:30:07,800 --> 00:30:08,759 Fine. 399 00:30:11,720 --> 00:30:15,559 Did you tell him what happened? 400 00:30:16,440 --> 00:30:17,799 Good. 401 00:30:20,640 --> 00:30:23,159 I know why you ask. 402 00:30:24,040 --> 00:30:25,959 You are worried about me. 403 00:30:26,880 --> 00:30:31,799 After everything that happened, these disappointments, what Sedat did... 404 00:30:31,800 --> 00:30:35,479 You think that after all this, I'll keep making mistakes. 405 00:30:35,480 --> 00:30:37,679 Therefore, you are afraid, but you don’t have to. 406 00:30:37,680 --> 00:30:38,999 Is it true. 407 00:30:39,800 --> 00:30:42,959 I’m not going to make new decisions now. 408 00:30:43,880 --> 00:30:46,359 First I have to help myself. 409 00:30:46,680 --> 00:30:51,559 Because I have my medicine. It was you who taught me this. Thanks Muzo. 410 00:30:52,040 --> 00:30:58,839 I'll always be there, all my life, don't forget that. 411 00:31:00,560 --> 00:31:01,679 I will go. 412 00:31:02,920 --> 00:31:05,279 \Ne wanted to drink tea. Have some tea, then you’ll go. 413 00:31:05,400 --> 00:31:08,839 See you next time. 414 00:31:09,240 --> 00:31:10,439 See you. 415 00:31:52,360 --> 00:31:53,999 Where is Hafish? 416 00:31:54,200 --> 00:31:56,439 I went to wash my hands and face. 417 00:31:57,160 --> 00:31:57,799 Hold on. 418 00:32:00,680 --> 00:32:05,759 What can she do? Everything is so piled on top of each other. 419 00:32:05,760 --> 00:32:07,759 She lost her balance. 420 00:32:07,760 --> 00:32:10,599 But she'll get used to it somehow. 421 00:32:10,960 --> 00:32:12,439 Well get used to it. 422 00:32:16,200 --> 00:32:17,999 Can you give me a phone? 423 00:32:26,840 --> 00:32:28,119 Won’t you answer? 424 00:32:28,120 --> 00:32:28,559 Won't you answer? 425 00:32:29,880 --> 00:32:36,959 I said that I don’t want to talk to anyone today, I don’t want to see anyone. 426 00:32:38,840 --> 00:32:40,959 I want all voices to be silenced, really. 427 00:32:40,960 --> 00:32:45,159 I want to be alone so I can hear my voice. 428 00:32:45,600 --> 00:32:47,679 Do you want me to talk? 429 00:32:48,600 --> 00:32:50,999 I'm at the door, I want to see you just for one minute. 430 00:32:51,000 --> 00:32:52,199 HAYRI BEY I'm at the door, I want to see you just for one minute. 431 00:32:52,200 --> 00:32:54,719 HAYRi B Y 432 00:32:54,720 --> 00:32:55,559  433 00:32:55,560 --> 00:32:58,399 If we do not say anything, he will not leave, he will stand there until morning. Do you know this? 434 00:32:58,400 --> 00:32:59,839 Frozen. 435 00:33:02,760 --> 00:33:05,279 Come here, Hafish, I brought us tea. 436 00:33:05,400 --> 00:33:07,359 Come here, sit down. 437 00:33:07,360 --> 00:33:08,199  438 00:33:09,000 --> 00:33:14,119 Billyur, don’t look at us. If you have business, you go. 439 00:33:14,120 --> 00:33:17,799 Hafish and I will sit here and drink tea. 440 00:33:18,680 --> 00:33:21,199 Then I'll throw out the trash so there's no bad smell. 441 00:33:21,200 --> 00:33:21,879 Fine. 442 00:33:22,880 --> 00:33:24,479 Is this my glass? 443 00:33:26,840 --> 00:33:28,199 Come on, Hafish. 444 00:33:28,200 --> 00:33:29,359 Health to your hands. 445 00:33:29,360 --> 00:33:31,359 Bon appetit! 446 00:33:42,800 --> 00:33:43,479  447 00:33:48,920 --> 00:33:50,279 Where is Nalan? Why didn’t you come? 448 00:33:50,280 --> 00:33:52,599 Nalan no, she won’t come. 449 00:33:52,720 --> 00:33:54,839 How is it not coming? Why? 450 00:33:55,040 --> 00:33:58,039 Let’s meet for a couple of minutes. Tell her, Billyur. 451 00:33:58,040 --> 00:34:02,239 I will die of excitement. Please, can you persuade her, tell me. 452 00:34:02,240 --> 00:34:03,999 Hairi, listen, please. 453 00:34:04,360 --> 00:34:07,759 Tonight Nalan closed a very important page in her life. 454 00:34:07,760 --> 00:34:09,759 It was a very difficult night. 455 00:34:09,760 --> 00:34:11,559 Please don't insist. 456 00:34:11,560 --> 00:34:14,039 She doesn’t say anything, but it’s very difficult for her. 457 00:34:14,040 --> 00:34:17,079 It was as if something had broken in her today. 458 00:34:17,080 --> 00:34:19,079 You and I won’t understand it. 459 00:34:19,080 --> 00:34:20,319 You were not married, but I was not. 460 00:34:20,440 --> 00:34:22,039 Have you been married? 461 00:34:22,520 --> 00:34:27,999 It is very difficult to associate your dreams, your hopes, your life with a person. 462 00:34:28,360 --> 00:34:30,039 We haven’t been changed like that. 463 00:34:30,040 --> 00:34:34,279 They may have changed, but they didn’t. 464 00:34:34,440 --> 00:34:37,159 Please don't push for a meeting. 465 00:34:38,000 --> 00:34:39,239 You're right. 466 00:34:39,240 --> 00:34:41,599 I'm just worried. 467 00:34:41,600 --> 00:34:44,079 I know you’re worried. 468 00:34:44,280 --> 00:34:48,999 But calm down, let Nalan silence that voice. 469 00:34:49,000 --> 00:34:50,999 She will meet with you later. 470 00:34:51,000 --> 00:34:51,519 Fine. 471 00:34:53,040 --> 00:34:55,479 Say hello, don't think about anything. 472 00:34:55,480 --> 00:34:59,639 I'll go look for work tomorrow morning. 473 00:34:59,640 --> 00:35:01,719 God willing, I'll find some work. 474 00:35:01,800 --> 00:35:05,039 I will help her financially. 475 00:35:05,040 --> 00:35:06,759 Don’t think about it, I'm here. 476 00:35:06,760 --> 00:35:09,679 Okay, I'll pass it on, and you go home. Fine? 477 00:35:09,680 --> 00:35:11,279 Don’t wait here until morning. 478 00:35:11,280 --> 00:35:12,759 I will come and check. 479 00:35:12,760 --> 00:35:14,199 Okay, don’t. 480 00:35:14,640 --> 00:35:16,599 If anything, call, the phone is on. 481 00:35:16,920 --> 00:35:18,559 If I sleep, I will wake up. 482 00:35:18,560 --> 00:35:19,839 Okay, good evening. 483 00:35:19,840 --> 00:35:20,759 Good evening. 484 00:35:43,920 --> 00:35:48,359 Now there will be only happiness, I tell you this from the bottom of my heart. Is it true. 485 00:35:48,360 --> 00:35:53,439 I will make you so happy that no one can upset you. 486 00:35:55,960 --> 00:35:57,399 Thank you. 487 00:36:00,840 --> 00:36:02,479 I love you so much. 488 00:36:05,280 --> 00:36:06,399 Son. 489 00:36:08,600 --> 00:36:09,719 Mother. 490 00:36:12,040 --> 00:36:15,679 I ruined everything. 491 00:36:15,680 --> 00:36:17,479  492 00:36:17,480 --> 00:36:19,359 I did it all mom. 493 00:36:19,360 --> 00:36:20,919  494 00:36:20,920 --> 00:36:22,319 I ruined everything. 495 00:36:22,520 --> 00:36:24,799 I did everything myself! This I did! 496 00:36:24,880 --> 00:36:25,759 I did. 497 00:36:26,640 --> 00:36:27,959 They are sitting Koroglu. 498 00:36:30,760 --> 00:36:36,199 But don’t worry, I’m not proud of it. 499 00:36:38,000 --> 00:36:38,959 Be damned. 500 00:36:44,280 --> 00:36:46,439 I love my wife, I love! 501 00:36:46,440 --> 00:36:48,919 I know she loves me too. 502 00:36:48,920 --> 00:36:50,039 She loves me too. 503 00:36:50,040 --> 00:36:52,959 She won’t give up on me for anything. 504 00:36:52,960 --> 00:36:54,959 Sedat, are you still... 505 00:36:54,960 --> 00:36:59,319 I understand that she is now very upset, and she is right. 506 00:36:59,320 --> 00:37:00,879 But she will come here tomorrow. 507 00:37:00,880 --> 00:37:02,879 It will come, I know. 508 00:37:03,360 --> 00:37:05,959 She has to come, she has to. 509 00:37:06,800 --> 00:37:09,279 Because she can't come. It is forbidden. 510 00:37:12,920 --> 00:37:14,679 She loves me, I know. 511 00:37:14,880 --> 00:37:16,559 She'll come here, won't leave me. 512 00:37:16,560 --> 00:37:17,479 I know. 513 00:37:23,000 --> 00:37:28,119 I am going to sleep. Prepare a good breakfast tomorrow. 514 00:37:28,280 --> 00:37:30,679 Nalan will come to breakfast. Fine? 515 00:37:31,840 --> 00:37:37,239  516 00:37:38,600 --> 00:37:43,599 Well, it looks like he's slowly going crazy. 517 00:37:44,280 --> 00:37:48,639 Selen, shut up or I'll break your heart. 518 00:37:49,200 --> 00:37:51,479 Mom, what can we do? 519 00:37:51,480 --> 00:37:53,239 Are we supposed to cover up again? 520 00:37:53,240 --> 00:37:56,479 Pretend like nothing’s wrong, like everything’s fine. 521 00:37:56,480 --> 00:37:57,079 Selenium. 522 00:37:57,080 --> 00:38:01,159 We were silent until today, look what happened. 523 00:38:03,000 --> 00:38:04,399 Muso, come here. 524 00:38:04,760 --> 00:38:05,719 Come here'son. Well? 525 00:38:05,720 --> 00:38:06,719 wli^t did Natan's 526 00:38:06,720 --> 00:38:08,719 Is Nalan okay? 527 00:38:09,400 --> 00:38:10,399 She will divorce. 528 00:38:11,000 --> 00:38:12,359 She definitely made up her mind. 529 00:38:29,760 --> 00:38:33,279  530 00:38:34,160 --> 00:38:35,159 Good morning. 531 00:38:35,760 --> 00:38:38,839 Ece, give me good news. 532 00:38:41,800 --> 00:38:44,479 Great, but we applied, right? 533 00:38:45,920 --> 00:38:49,159  534 00:38:49,160 --> 00:38:52,559 I don’t even know... Will it take a couple of months? 535 00:38:55,640 --> 00:38:56,719 Understood. 536 00:38:56,720 --> 00:39:01,719 I'm asking because I want this to be over as soon as possible. 537 00:39:05,880 --> 00:39:07,039 Understood, dear. 538 00:39:08,480 --> 00:39:13,559 Okay, fine, I'll be waiting for your call. Fine? 539 00:39:13,720 --> 00:39:16,079 Okay, honey, easy work. Bye bye! 540 00:39:25,000 --> 00:39:26,839 Is everyone awake? 541 00:39:27,080 --> 00:39:28,519 Wake up, mr. 542 00:39:29,520 --> 00:39:30,599 What are they doing? 543 00:39:31,160 --> 00:39:33,319 Breakfast is being prepared. 544 00:39:38,560 --> 00:39:41,999 What do you think, what Ms. Hafize? 545 00:39:42,000 --> 00:39:44,439 Good, why do you ask? 546 00:39:44,600 --> 00:39:45,279 Mr. 547 00:39:47,200 --> 00:39:50,439 Did I ask if she is good or bad? 548 00:39:50,440 --> 00:39:54,799 So, can she be trusted? Is she telling the truth? 549 00:39:54,800 --> 00:39:56,959 Reliable person? In this sense. 550 00:39:56,960 --> 00:39:58,879 I didn’t see anything wrong. 551 00:39:58,880 --> 00:40:00,879 But I don't know her that well. 552 00:40:01,200 --> 00:40:03,119 Did you see something, sir? 553 00:40:03,120 --> 00:40:06,119 Son, I’m asking you questions. It’s clear? 554 00:40:06,120 --> 00:40:07,119 Ask nothing. 555 00:40:07,120 --> 00:40:09,759 I asked you one question, and you answered me a thousand questions. 556 00:40:09,760 --> 00:40:10,399 What it is? 557 00:40:10,520 --> 00:40:13,599 I don’t know mr. I thought you saw something if you say so. 558 00:40:13,600 --> 00:40:14,599 Let’s. 559 00:40:14,600 --> 00:40:16,319  560 00:40:16,320 --> 00:40:17,559 Mr. phone. 561 00:40:19,160 --> 00:40:20,519 Come on, come on. 562 00:40:25,720 --> 00:40:26,639 Who is calling? 563 00:40:31,240 --> 00:40:34,159 Who is calling? Why are you looking like that? 564 00:40:34,560 --> 00:40:35,239 Mrs. Nalan, Mr. 565 00:40:35,800 --> 00:40:37,559 Nalan? Give me the phone. 566 00:40:37,560 --> 00:40:38,879  567 00:40:40,360 --> 00:40:41,199 Let’s. 568 00:40:41,200 --> 00:40:42,279 Hello, Nalan, daughter? 569 00:40:42,280 --> 00:40:44,199 Mr. Rafet, good morning. 570 00:40:45,080 --> 00:40:51,639 Mr. Rafet, if you don’t mind, I’d like to come and talk to you. 571 00:40:51,640 --> 00:40:54,399 Like I said, if you don't mind. 572 00:40:55,800 --> 00:40:59,759 Of course, daughter, of course. Come whenever you want. 573 00:41:00,160 --> 00:41:04,759 Fine. Then I'll be there in half an hour. 574 00:41:05,040 --> 00:41:05,759 Fine. 575 00:41:06,560 --> 00:41:09,079 See you, Mr. Rafet. 576 00:41:13,080 --> 00:41:16,359 There’s something going on at home again, right? 577 00:41:16,600 --> 00:41:18,439 I don’t know mr. How should I know? 578 00:41:18,440 --> 00:41:25,399 Look at her. She almost asks for a meeting in her house to talk to me. 579 00:41:27,800 --> 00:41:29,839 Something happened again, didn't it? 580 00:41:29,840 --> 00:41:30,839  581 00:41:30,840 --> 00:41:32,719 Let's go down. 582 00:41:35,960 --> 00:41:38,479 I'll make an omelet now. 583 00:41:39,440 --> 00:41:40,999 Enough, honey. 584 00:41:41,440 --> 00:41:43,639 You shouldn't bother. 585 00:41:43,920 --> 00:41:44,759 Good morning. 586 00:41:44,800 --> 00:41:46,079 Good morning honey. 587 00:41:46,080 --> 00:41:49,879 Good morning! Are you going somewhere? 588 00:41:50,400 --> 00:41:51,319 To the mansion. 589 00:41:52,000 --> 00:41:52,719 My God. 590 00:41:52,720 --> 00:41:54,119 Why are you going to the mansion? 591 00:41:54,120 --> 00:41:58,639 I'll talk to Mr. Rafet, say goodbye to everyone. 592 00:41:58,920 --> 00:42:01,479 Get ready, you will also come with me. 593 00:42:02,280 --> 00:42:04,559 Don't look like that, hurry up. 594 00:42:04,560 --> 00:42:06,559 Okay, let's leave it like that, let's go. 595 00:42:06,640 --> 00:42:08,919 We'll have breakfast when we get back. 596 00:42:19,400 --> 00:42:20,159 They are sitting. 597 00:42:20,440 --> 00:42:22,199 Sedat, son, open your eyes. 598 00:42:22,200 --> 00:42:24,599 Sedat! Wake up, son! 599 00:42:24,600 --> 00:42:25,319 Nalan. 600 00:42:25,320 --> 00:42:27,519 Which Nalan, son? Houses on fire, fire! 601 00:42:27,520 --> 00:42:27,919 Get up! 602 00:42:27,920 --> 00:42:28,999 What’s happened? Nalan is here? 603 00:42:29,000 --> 00:42:29,959 Is she down? What’s happened? 604 00:42:29,960 --> 00:42:31,599 Didn’t come, son, didn’t come. 605 00:42:31,600 --> 00:42:33,079 She called your father, she's on her way. Get up, get up. 606 00:42:33,080 --> 00:42:34,439 Get up, get up, son! 607 00:42:34,440 --> 00:42:35,239 Son, get up! 608 00:42:35,240 --> 00:42:37,239 What did I tell you? 609 00:42:37,240 --> 00:42:38,839 She can’t live without me. 610 00:42:38,840 --> 00:42:40,599 I do know my wife. 611 00:42:40,600 --> 00:42:44,839 Of course, she thought and decided to come. 612 00:42:44,840 --> 00:42:47,559 Okay, I'll talk, I'll decide everything. 613 00:42:47,760 --> 00:42:48,919 Sedat, stop, listen. 614 00:42:48,920 --> 00:42:50,919 Brother, I need to take a shower. 615 00:42:51,120 --> 00:42:55,479 I’m taking Nalan somewhere for breakfast, she really likes that. 616 00:42:55,480 --> 00:42:55,959 Fine? 617 00:42:55,960 --> 00:42:56,439 They are sitting. 618 00:42:56,840 --> 00:43:00,679 Brother, I'm telling you, everything will be fine. I promise! 619 00:43:00,840 --> 00:43:04,759 Nalan called her dad and told him she was coming. 620 00:43:04,760 --> 00:43:08,479 Like this? Why? 621 00:43:08,600 --> 00:43:15,159 So, son, she called and said she wanted to talk. I don't know what she wants to talk about. 622 00:43:15,840 --> 00:43:19,919 I think it's not worth waiting for Nalan, it's better to tell dad right away. 623 00:43:19,920 --> 00:43:23,319 He will be very angry because of the fact that we hid, did not tell him right away. 624 00:43:23,320 --> 00:43:27,719 Indeed, it should have been said last night. Who knows how he will punish us again because of you. 625 00:43:27,720 --> 00:43:30,959 Mom, I'll tell dad everything. 626 00:43:30,960 --> 00:43:34,559 Let him hear from us. It would be better if he heard from Nalan. 627 00:43:34,560 --> 00:43:36,559 Otherwise, he will be out of his mind. 628 00:43:36,560 --> 00:43:37,319 I will go. 629 00:43:37,320 --> 00:43:40,119 Where are you going? Wait a minute! No need. 630 00:43:40,120 --> 00:43:43,479 How do we know what she’s going to say about it? 631 00:43:43,480 --> 00:43:47,199 Maybe she thought and decided to forgive me? 632 00:43:47,200 --> 00:43:51,279 No, we don't know anything. Why should we expose ourselves in vain? 633 00:43:51,280 --> 00:43:52,359 They are sitting. 634 00:43:52,920 --> 00:43:56,359 Sedat, do you even hear what you’re saying? 635 00:43:56,600 --> 00:43:59,239 I wonder how she will forgive you? 636 00:43:59,240 --> 00:44:01,159 How to forgive? 637 00:44:01,160 --> 00:44:01,919 Think! 638 00:44:01,920 --> 00:44:04,199 Do you think I don’t think so? Of course I do! 639 00:44:04,200 --> 00:44:06,199 I'm going crazy thinking! 640 00:44:06,200 --> 00:44:09,759 Nobody will tell dad. Fine? 641 00:44:11,160 --> 00:44:13,039 I wonder what he's thinking about? 642 00:44:13,040 --> 00:44:15,599 Muzo, what are we going to do? 643 00:44:16,240 --> 00:44:18,679 \Ne won't tell dad. 644 00:44:18,680 --> 00:44:22,879 Since Nalan called her dad, it means she wants to say it herself. 645 00:44:22,880 --> 00:44:25,719 \Ne will respect her decision. 646 00:44:38,640 --> 00:44:40,319  647 00:44:40,320 --> 00:44:41,159 And here is the tea. 648 00:44:41,160 --> 00:44:41,719 Thank you! 649 00:44:41,720 --> 00:44:42,039  650 00:44:42,120 --> 00:44:43,599 Please, bon appetit! 651 00:44:43,600 --> 00:44:45,479 Uncle, hello! Easy work! 652 00:44:45,480 --> 00:44:47,479 Hello son. 653 00:44:47,880 --> 00:44:49,119 Have you found an employee? 654 00:44:49,120 --> 00:44:52,159 Not yet. If you found it, would you post it there? 655 00:44:52,160 --> 00:44:54,719 You are right. Listen, uncle. 656 00:44:54,720 --> 00:45:00,399 I want to get this job if you want to try. For example, washing dishes. 657 00:45:00,560 --> 00:45:02,079 \Ne are looking for a younger one. 658 00:45:02,080 --> 00:45:05,399 I am also young, I will succeed, I will not leave halfway. 659 00:45:05,400 --> 00:45:07,599 We are looking for a younger one. All the best. 660 00:45:07,600 --> 00:45:08,479 Thank you. 661 00:45:12,720 --> 00:45:13,319  662 00:45:16,880 --> 00:45:17,559 Nalan? 663 00:45:35,320 --> 00:45:35,799  664 00:45:41,480 --> 00:45:42,639 Mother? 665 00:45:51,680 --> 00:45:55,559 It’s okay, baby, it's okay. 666 00:45:59,680 --> 00:45:59,999  667 00:46:00,000 --> 00:46:06,439 He doesn’t answer, so he found a job, he doesn’t hear, I’ll call and ask him to send for rent, don’t worry. 668 00:46:06,440 --> 00:46:16,639 Turkan, several months have passed, you do not pay. I’m sorry, but I can’t just keep you. 669 00:46:16,640 --> 00:46:17,399  670 00:46:20,040 --> 00:46:21,319  671 00:46:23,000 --> 00:46:35,039 Brother Ibrahim, I had savings, but I paid off my brother’s casino debts. He went to jail, but still asks for money. 672 00:46:35,040 --> 00:46:39,999 Hairi doesn't know, wait a little longer, please. 673 00:46:40,000 --> 00:46:56,199 Sister Turkan, if you do not pay by the evening for three months, then I will ask you to leave the house, that's all. 674 00:47:03,520 --> 00:47:04,399  675 00:47:21,920 --> 00:47:23,359 Brother, easy work. 676 00:47:23,360 --> 00:47:24,279 Thank you brother. 677 00:47:24,280 --> 00:47:29,719 Are workers needed? Waiters, barbecuers? I can handle everything. 678 00:47:29,720 --> 00:47:31,079 No, brother. 679 00:47:32,240 --> 00:47:36,639  680 00:47:41,640 --> 00:47:43,319 Hello master. 681 00:47:43,320 --> 00:47:44,639 Hello. 682 00:47:44,640 --> 00:47:45,839 Take it. 683 00:47:45,840 --> 00:47:46,639  684 00:47:48,000 --> 00:47:49,159 Do you need workers, brother? 685 00:47:49,160 --> 00:47:50,039 No, boy. 686 00:47:50,640 --> 00:47:54,839 It’s a pity. Good work. 687 00:47:54,840 --> 00:47:56,239 Good day. 688 00:48:06,120 --> 00:48:10,239 Hiri, there's an emergency, call me. 689 00:48:10,240 --> 00:48:12,759 I wonder what the emergency is? 690 00:48:24,120 --> 00:48:24,999 Hello? 691 00:48:26,160 --> 00:48:29,879 Hairi, I’m sorry to disturb you this morning... 692 00:48:29,880 --> 00:48:33,399 No, you wrote that it was urgent, what happened? 693 00:48:33,680 --> 00:48:35,439 Wanted to say... 694 00:48:35,440 --> 00:48:36,479  695 00:48:36,480 --> 00:48:40,199 Will you send this month’s rent? 696 00:48:40,200 --> 00:48:45,679 How can I send? I don't work, didn't find a job, you said you'd pay. 697 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 No, I thought... 698 00:48:47,400 --> 00:48:50,759 What did you think, tell me please? 699 00:48:51,360 --> 00:48:53,599 I didn't want to change my savings. 700 00:48:53,600 --> 00:48:57,319 No money, what to do? Don't pay? 701 00:48:57,320 --> 00:49:07,159 You pay, I'll find a job and send it. Kiss the children happily. 702 00:49:17,560 --> 00:49:22,439  703 00:49:39,680 --> 00:49:41,239 What’s wrong with you? 704 00:49:41,560 --> 00:49:45,239 Nothing, why are you asking? 705 00:49:45,240 --> 00:49:48,199 What did they gather then? 706 00:49:48,320 --> 00:49:51,159 Do you want to drive me crazy? 707 00:49:53,400 --> 00:49:54,919 What kind? 708 00:49:55,120 --> 00:50:02,159 Every morning I think what I’m going to face, God knows what you're up to. 709 00:50:02,280 --> 00:50:12,079 My daughter-in-law went to her friend, but she calls me and asks to meet, although this is her house, what is happening? 710 00:50:14,120 --> 00:50:15,199 Come here! 711 00:50:15,680 --> 00:50:16,239 Come here! 712 00:50:23,480 --> 00:50:27,759  713 00:50:33,000 --> 00:50:34,999 What is going on between you? 714 00:50:37,080 --> 00:50:37,879 Speak? 715 00:50:39,120 --> 00:50:40,279 I don't know, dad. 716 00:50:40,280 --> 00:50:41,759 What don't you know, son? 717 00:50:43,560 --> 00:50:45,359 Say what's going on? 718 00:50:47,600 --> 00:50:49,079 What to say? 719 00:50:50,800 --> 00:50:51,959 What to say? 720 00:50:51,960 --> 00:50:53,719 Speak like it is? 721 00:50:55,160 --> 00:51:01,679 Do you know why your wife is behaving like this? 722 00:51:07,160 --> 00:51:17,279 Selat Koroglu is so pathetic that he cannot even answer the question, he has to wait 10 minutes. 723 00:51:23,800 --> 00:51:25,479  724 00:51:42,280 --> 00:51:42,839  725 00:51:43,440 --> 00:51:43,999  726 00:51:46,800 --> 00:51:47,839 Are you okay, lamb? 727 00:51:48,440 --> 00:51:48,999  728 00:51:50,360 --> 00:51:50,679  729 00:51:52,560 --> 00:51:53,599 In order. 730 00:51:55,520 --> 00:51:57,799 I will overcome all this and I will feel much better. 731 00:51:58,200 --> 00:52:03,079 You will overcome, of course, we believe in you, don’t we, Hafish? 732 00:52:03,240 --> 00:52:07,279 Of course, we are always there, lamb. 733 00:52:27,240 --> 00:52:31,719 Son, are you talking? Speak, son! 734 00:52:37,400 --> 00:52:39,279 Good morning! 735 00:52:41,080 --> 00:52:41,559  736 00:52:41,560 --> 00:52:44,439 Nalan, daughter, welcome! 737 00:52:44,680 --> 00:52:46,639 Come in, let’s have breakfast, please! 738 00:52:46,640 --> 00:52:47,319 Come in, let's have breakfast, please! 739 00:52:47,320 --> 00:52:51,919 Thank you Mr. Rafet, we will not stay for breakfast... 740 00:52:52,280 --> 00:52:53,039 Why? 741 00:52:53,280 --> 00:52:53,759  742 00:52:56,760 --> 00:52:57,119  743 00:52:57,600 --> 00:53:00,719 I have come to say goodbye to you. 744 00:53:03,560 --> 00:53:07,359 say goodbye? Where did it come from, girl? 745 00:53:10,360 --> 00:53:10,759  746 00:53:13,320 --> 00:53:14,759 What did he do again? 747 00:53:15,240 --> 00:53:16,919 What did you do? 748 00:53:23,920 --> 00:53:45,919 Mr. Rafet, our marriage with Sedat was not easy, first the issue with Jana, then with the child, it's not worth telling, we went through it all together. You all know. 749 00:53:46,240 --> 00:54:03,719 Mom tried and you too, thank you, you supported me, after my mother’s death I tried to save the marriage, did everything possible ... 750 00:54:07,000 --> 00:54:19,639 Sedat also tried, did everything possible, but failed. We didn't succeed. 751 00:54:22,040 --> 00:54:30,519 Especially after what happened yesterday, life has indicated that it is necessary to put an end to it. 752 00:54:30,640 --> 00:54:36,439 If nothing happened yesterday, I would still put an end to it. 753 00:54:41,040 --> 00:54:41,959  754 00:54:42,200 --> 00:54:43,359 What happened last night? 755 00:54:44,280 --> 00:54:44,799  756 00:54:45,560 --> 00:54:46,799 What happened last night? 757 00:54:47,440 --> 00:54:48,759 Speak? 758 00:55:01,440 --> 00:55:02,919 Yesterday night... 759 00:55:05,880 --> 00:55:07,959 Sedat and his assistant... 760 00:55:09,040 --> 00:55:17,519 We went to the hotel to see Sedat. Me, Selena and Levent. Sedat was there too. 761 00:55:17,520 --> 00:55:20,359 Then Nalan and Billyur arrived... 762 00:55:25,640 --> 00:55:27,039 With an assistant? 763 00:55:28,920 --> 00:55:30,479 With an assistant? 764 00:55:30,520 --> 00:55:41,479 We have been working for so many years, but this has never happened, what is happening? Are you determined to ruin everything? 765 00:55:43,680 --> 00:55:47,999 A shame! A shame! 766 00:55:48,280 --> 00:55:55,399 They are our workers, so I could not teach you anything, nothing. 767 00:55:55,880 --> 00:56:14,559 Mr. Rafet, believe me, that’s not even the point. I didn’t come here to blame anyone and create problems, please, let’s sit down and listen to me, okay? Shall we go inside? 768 00:56:16,560 --> 00:56:18,959 Let's go, girl, let's go. 769 00:56:19,640 --> 00:56:21,279 Let's go, daughter. 770 00:56:42,960 --> 00:56:59,159 Mr. Rafet, I think I know you. In such circumstances, you yourself do not want the marriage to survive, especially after what happened. 771 00:57:01,720 --> 00:57:16,639 I don't want to offend anyone, upset, really. I don't even want to part with you and lose our connection. I just ask you to understand me and treat me with respect. 772 00:57:17,040 --> 00:57:18,199  773 00:57:18,440 --> 00:57:32,199 I want to divorce Sedat right now, it’s my duty. From now on, there is no love, no respect, no trust. 774 00:57:32,720 --> 00:57:35,879 Therefore, it makes no sense to pull, I think. 775 00:57:36,120 --> 00:57:36,759 Nalan... 776 00:57:36,760 --> 00:57:38,239 Shut up! Be quiet! 777 00:57:41,160 --> 00:57:42,039  778 00:57:42,680 --> 00:57:43,039  779 00:57:44,840 --> 00:57:45,199  780 00:57:45,800 --> 00:58:01,839 I bless each of you. From the heart, believe me, but the sincerity of my words. You became my family, loved me, protected me, protected me. So bless me too. 781 00:58:01,840 --> 00:58:02,719 Bless you, daughter! 782 00:58:04,120 --> 00:58:05,759 \Ne bless! 783 00:58:07,560 --> 00:58:08,159 Daughter... 784 00:58:10,000 --> 00:58:24,879 You forgive us. Forgive each of us. We failed to make you happy, failed to provide the life you deserve. Forgive us. 785 00:58:24,880 --> 00:58:25,879  786 00:58:26,360 --> 00:58:26,759  787 00:58:26,760 --> 00:58:32,519 You will forever be our daughter. 788 00:58:33,320 --> 00:58:38,799 Thank you. I wanted to discuss this with you. 789 00:58:39,800 --> 00:58:51,279 If you'll excuse me, I don't want to cut off our connection. I want to continue to live like your daughter, as part of this family. 790 00:58:51,280 --> 00:58:54,079 If you ask why... 791 00:58:55,000 --> 00:59:04,839 Because, for the first time, I understood what it is like to be part of a family with you. 792 00:59:04,920 --> 00:59:11,639 It may seem strange to you, because I had a family, but... 793 00:59:11,640 --> 00:59:11,959  794 00:59:12,240 --> 00:59:21,959 Since childhood, there was emptiness inside, I did not understand ... 795 00:59:22,000 --> 00:59:38,479 The emptiness that was not filled, it seemed to me that they just abandoned me, as if at birth they put me out the door, it’s hard to explain ... 796 00:59:41,040 --> 00:59:56,999 A couple of months ago, it was in this house that I found out what kind of emptiness it was, you should also know, because you are my family ... 797 00:59:57,280 --> 01:00:05,999 You thought that I was the only daughter of Feride and Adil Ipekoglu, I thought so too, but they are not my parents... 798 01:00:06,920 --> 01:00:33,919 They were my grandparents. My mother Sema Ipekoglu died in childbirth. 799 01:00:35,800 --> 01:00:36,559  800 01:00:36,640 --> 01:00:43,159 Dad later decided to leave here. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 801 01:00:44,360 --> 01:01:00,319 Feride's mother blamed my father for the death of her daughter. He couldn't take it anymore and left. After that he just died. 802 01:01:00,320 --> 01:01:10,359 For you to understand, I was raised by my mother, who took the baby in her arms because of which her daughter died. 803 01:01:11,400 --> 01:01:22,719 The late mother loved me very much, they hid from me so that I would not feel guilty, most likely. 804 01:01:22,800 --> 01:01:37,359 There was always something missing in our family and it seemed normal to me, although it was not so and I realized it only when I grew up. 805 01:01:42,160 --> 01:01:50,359 Okay, I won’t pull, I owe you a lot, because you filled the void inside of me. 806 01:01:50,920 --> 01:01:58,999 For the first time I felt complete, so thank you. 807 01:01:59,520 --> 01:02:08,479 Yes, we were unable to save the marriage with Sedat, but getting a divorce is just as normal as getting married, right? 808 01:02:08,880 --> 01:02:30,359 it was the wrong marriage, Mr. Rafet and we knew it, we simply could not reason, I generally lived only to make my mother happy. 809 01:02:30,360 --> 01:02:43,959 Sedat too, he is also confused. Maybe he wasn't ready for marriage. What happened, happened, it's not too late to fix it. 810 01:02:44,280 --> 01:02:44,839  811 01:02:46,640 --> 01:03:01,279 submitted a request to a lawyer, I thought a lot about it, I thought about every step I took. It will be better for Sedat and for me. 812 01:03:01,280 --> 01:03:01,959  813 01:03:01,960 --> 01:03:13,159 I'm parting with Sedat, but I don't want to part with you. I just want you to remain my family and walk with me. 814 01:03:17,480 --> 01:03:22,839 Yes daughter... 815 01:03:23,440 --> 01:03:23,959  816 01:03:24,600 --> 01:03:52,679 I will always be with you. Always. Look for a house, find a place, okay? Let me know and I'll buy you this house. The land that I gave you and which you later returned ... 817 01:03:52,680 --> 01:03:53,519  818 01:03:53,520 --> 01:04:00,839 I'll give the power of attorney back to you. I will never leave you alone, I will always be by your side, okay? 819 01:04:00,840 --> 01:04:07,559 Thank you very much, Mr. Rafet, but you know I can’t take it. 820 01:04:07,640 --> 01:04:26,119 either Sedat or me. It's yours, you've earned it with your hard work, so I can't accept it. I am not asking for anything material. I just want... 821 01:04:27,120 --> 01:04:37,319 To have you as my family for the rest of your life would do me good, really. 822 01:04:41,000 --> 01:04:44,839 But in this way we will not help you in any way, my soul ... 823 01:04:51,240 --> 01:04:52,519  824 01:04:52,680 --> 01:04:55,399 You can help me... 825 01:04:55,880 --> 01:04:56,759 How? 826 01:04:59,800 --> 01:05:09,199 I want a hearing as soon as possible. I don’t want it to last like 5 months. 827 01:05:15,120 --> 01:05:15,439  828 01:05:15,800 --> 01:05:16,279  829 01:05:17,800 --> 01:05:18,439 Fine. 830 01:05:18,440 --> 01:05:18,799  831 01:05:18,800 --> 01:05:19,959 Thank you. 832 01:05:19,960 --> 01:05:20,439  833 01:05:24,040 --> 01:05:24,439 J 834 01:05:26,200 --> 01:05:29,159 Hafish, can you pick up the rest of the bags? 835 01:05:29,160 --> 01:05:31,479 Okay, daughter. 836 01:05:33,560 --> 01:05:41,479 With your permission. Thanks for all. Thanks a lot, really. 837 01:05:41,960 --> 01:05:44,839 Daughter, thank you. 838 01:05:47,200 --> 01:05:51,079 I will always be by your side, okay? Do not forget about it. 839 01:05:51,080 --> 01:05:52,039 Thank you. 840 01:05:52,040 --> 01:05:52,919  841 01:05:55,800 --> 01:05:56,719 Ms. Guljihan... 842 01:05:56,800 --> 01:05:57,439 My soul? 843 01:05:58,400 --> 01:06:04,599 I may not have called you mom, but believe me, I loved you as much as my mom. 844 01:06:05,160 --> 01:06:12,319 My beautiful daughter, may your path always be open, know that your mother is always here. 845 01:06:13,800 --> 01:06:18,319 Besides, at the first opportunity we will go to the doctor, do not think that I have forgotten. 846 01:06:18,440 --> 01:06:20,079 Thank you baby. 847 01:06:29,280 --> 01:06:32,839 You can't just get rid of me, I tell you. 848 01:06:33,920 --> 01:06:38,519 For the rest of your life, you will be my closest friend and comrade, okay? 849 01:06:38,960 --> 01:06:40,519 Always. 850 01:06:53,200 --> 01:06:57,319 Selenium, take good care of yourself, okay? 851 01:06:58,880 --> 01:07:01,839 I offended you at times, forgive me. 852 01:07:01,840 --> 01:07:04,039 I also apologize if I offended you. 853 01:07:04,040 --> 01:07:07,039 Be happy, okay? You deserve. 854 01:07:07,040 --> 01:07:08,799 You too be happy. 855 01:07:10,400 --> 01:07:11,319 Nalan? 856 01:07:14,840 --> 01:07:21,639 The best son-in-law in the world, keep an eye on everyone, okay? 857 01:07:22,440 --> 01:07:23,719 Of course of course. 858 01:07:25,040 --> 01:07:33,239 Taco, the house is entrusted to you, I won’t even worry. Thanks for all. 859 01:07:33,680 --> 01:07:36,879 Complain to me about Dandy from time to time, okay? 860 01:07:38,760 --> 01:07:40,279 Look after yourself well, okay? 861 01:07:43,360 --> 01:07:44,039  862 01:07:44,560 --> 01:07:57,039 Dendu, my soul, thank you for everything, do not forget about our conversation, okay? We will drink coffee with you outside, walk. Let everything be as you wish. 863 01:07:57,040 --> 01:07:58,919 Be trusting the Lord. 864 01:07:58,920 --> 01:07:59,839 And you too. 865 01:08:13,280 --> 01:08:16,159 Thank you for everything. 866 01:08:18,720 --> 01:08:21,479 I want you to be happy, Sedat. 867 01:08:25,240 --> 01:08:25,719  868 01:08:51,640 --> 01:08:51,999 Take it. 869 01:09:11,240 --> 01:09:11,559  870 01:09:11,960 --> 01:09:13,239 Look after yourself well, okay? 871 01:09:19,760 --> 01:09:23,399  872 01:09:23,400 --> 01:09:38,039 This is not the end, this is a new beginning, I believe. You also think so, please.)See you. 873 01:09:38,040 --> 01:09:42,199  874 01:09:53,080 --> 01:09:54,119  875 01:10:26,760 --> 01:10:27,359  876 01:10:28,400 --> 01:10:29,079  877 01:10:30,440 --> 01:10:31,479  878 01:10:33,600 --> 01:10:34,119  879 01:10:36,520 --> 01:10:36,839  880 01:10:37,800 --> 01:10:38,199  881 01:10:41,000 --> 01:10:41,679  882 01:10:47,240 --> 01:10:47,759  883 01:10:51,040 --> 01:10:52,639  884 01:10:53,880 --> 01:10:55,639  885 01:11:00,640 --> 01:11:01,359  886 01:11:02,080 --> 01:11:02,679  887 01:11:03,760 --> 01:11:04,159  888 01:11:07,000 --> 01:11:07,399  889 01:11:09,400 --> 01:11:10,319  890 01:11:14,320 --> 01:11:16,239  891 01:11:22,320 --> 01:11:22,759  892 01:11:33,280 --> 01:11:35,359  893 01:11:36,080 --> 01:11:36,399  894 01:11:37,040 --> 01:11:37,639  895 01:11:48,840 --> 01:11:49,479  896 01:11:53,480 --> 01:11:53,999  897 01:12:02,520 --> 01:12:03,199  898 01:12:36,760 --> 01:12:40,519  899 01:13:14,880 --> 01:13:35,279 When you were born, when I first took you in my arms, I looked into your eyes, everything turned upside down inside, hope appeared. 900 01:13:37,560 --> 01:13:40,599 At that age, I realized... 901 01:13:43,240 --> 01:13:54,279 You didn’t turn out the way I thought. 902 01:13:54,600 --> 01:13:55,239  903 01:14:03,000 --> 01:14:18,399 I did my best for you. Both abroad and here, you studied at the best universities, I did everything you wanted, I bought everything you asked. 904 01:14:22,120 --> 01:14:23,039 Notes.. 905 01:14:25,680 --> 01:14:29,719 I didn’t think about anyone but myself. 906 01:14:30,760 --> 01:14:51,759 I got angry, shouted, cursed, beat, for weeks you washed dishes in the hotel, you were at the very bottom, then I raised you to heaven ... 907 01:14:54,760 --> 01:14:55,559 But it didn't. 908 01:15:00,080 --> 01:15:01,599 Tell me son... 909 01:15:04,480 --> 01:15:10,199 Where did we go wrong? 910 01:15:13,800 --> 01:15:15,919 Where did we go wrong? 911 01:15:23,760 --> 01:15:25,959 It's not his fault, dad. 912 01:15:29,040 --> 01:15:46,719 I think it all started from my birth. I was your firstborn, I couldn't be your pride. 913 01:15:46,840 --> 01:15:50,079 You're right, maybe I'm not mad at you from now on... 914 01:15:51,000 --> 01:16:06,599 Maybe that's why you decided to have another child. We thought we were lucky and then your daughter Selena was born. 915 01:16:07,280 --> 01:16:13,199 You loved her, loved her differently. But she also had her duty in this life. 916 01:16:15,080 --> 01:16:23,959 Protect me, keep me safe, don’t let others bully me. 917 01:16:24,400 --> 01:16:32,559 At a very young age, she had a huge responsibility on her shoulders. 918 01:16:33,760 --> 01:16:51,639 At the firm, she did the same. Selenium has become a man of duty. I never thought about myself. Thank you. 919 01:16:52,920 --> 01:17:03,919 After that, a healthy, strong, handsome boy was born, whom you could proudly show to people. 920 01:17:03,920 --> 01:17:05,399 They sit... 921 01:17:09,320 --> 01:17:15,239 I don't really want to upset you, you know, but I want you to know... 922 01:17:15,400 --> 01:17:19,519 You expected everything from Sedat that I could not give you. 923 01:17:19,920 --> 01:17:41,799 instruments, the piano, he graduated from school with honors, but it didn’t work out. He could not, not a single child could bear all this responsibility. 924 01:17:42,480 --> 01:17:51,159 It didn’t work out, dad, that’s why you didn’t like him. The more you didn’t like it, the more it failed. 925 01:17:51,160 --> 01:18:03,799 You abandoned him. I realized that nothing will come of it. You may agree or disagree, but Sedat was the loneliest in our family. 926 01:18:03,880 --> 01:18:10,239 He was tired, he was tired of everything. Study, company... 927 01:18:10,240 --> 01:18:24,319 in this house. He knew that he would not be successful in marriage, but he tried, we never believed in him, so that he could believe. 928 01:18:26,440 --> 01:18:33,839 They left him alone. He has always been the loneliest in our family. 929 01:18:40,440 --> 01:18:41,559  930 01:18:42,680 --> 01:18:43,159  931 01:18:44,600 --> 01:18:48,119  932 01:19:01,880 --> 01:19:02,719 Brother... 933 01:19:20,120 --> 01:19:20,679  934 01:19:55,080 --> 01:19:59,839  935 01:20:29,360 --> 01:20:30,399  936 01:20:57,000 --> 01:21:04,359 Why didn’t my bird tell me about Aunt Ferid and Uncle Adil? 937 01:21:04,360 --> 01:21:05,519  938 01:21:05,520 --> 01:21:06,879 I’m studying... 939 01:21:06,920 --> 01:21:09,279  940 01:21:10,120 --> 01:21:18,519 I am learning how to speak... 941 01:21:18,520 --> 01:21:19,559  942 01:21:19,560 --> 01:21:20,639 I am just learning. 943 01:21:24,080 --> 01:21:30,799 From now on, there will be no secrets between us, okay? You will tell everything. 944 01:21:34,120 --> 01:21:37,199 Will you continue to see Mr. Rafet? 945 01:21:37,200 --> 01:21:41,599 Certainly. I don’t have any problems with them. 946 01:21:41,880 --> 01:21:45,119 Nalan, what kind of woman are you? 947 01:21:45,120 --> 01:21:51,719 If this happened to someone else, what would she do... 948 01:21:51,920 --> 01:21:52,719 And you... 949 01:21:53,680 --> 01:21:58,119 Do not offend, do not upset... 950 01:21:58,120 --> 01:22:02,559 You walked out so calmly that I’m proud of you. 951 01:22:02,560 --> 01:22:06,679 So much has happened, especially after last night... 952 01:22:07,720 --> 01:22:12,999 Another would insult Sedat and not only him .. 953 01:22:14,760 --> 01:22:15,799 Notes... 954 01:22:16,400 --> 01:22:16,879  955 01:22:18,560 --> 01:22:34,999 At one time I was very angry with Aunt Feride that she infringed on you, but she taught you to be a good person, patient, respectful, simply bravo. 956 01:22:36,280 --> 01:22:41,639 If mom were alive, she would be proud of you. 957 01:22:47,400 --> 01:22:48,479 Hafish? 958 01:22:49,000 --> 01:22:49,519 Listen? 959 01:22:50,560 --> 01:22:52,959 Let's see dad's house? 960 01:22:54,000 --> 01:22:55,559 Right now? 961 01:22:56,080 --> 01:23:05,599 Live a little longer. We spend time together. Let’s get you a job and then we’ll see, okay? 962 01:23:08,160 --> 01:23:08,919 Fine. 963 01:23:09,080 --> 01:23:09,919  964 01:23:09,920 --> 01:23:11,839 Then we’ll take a look together. 965 01:23:12,560 --> 01:23:14,719 I'll make breakfast, okay? 966 01:23:15,080 --> 01:23:18,079 First breakfast in Nalan's new life. 967 01:23:31,560 --> 01:23:32,359  968 01:23:48,560 --> 01:23:50,679  969 01:23:53,960 --> 01:23:54,759 Hello? 970 01:23:56,600 --> 01:24:04,319 Nalan filed for divorce today. Investigate. 971 01:24:04,920 --> 01:24:07,559 And listen carefully to what I'm about to say. 972 01:24:11,520 --> 01:24:13,199 Are you better, baby? 973 01:24:13,200 --> 01:24:14,399  974 01:24:14,400 --> 01:24:15,879 Will be better... 975 01:24:15,880 --> 01:24:16,559  976 01:24:21,320 --> 01:24:34,999 Both dad and you accepted this divorce very quickly, but I will not accept, I will not divorce Nalan. 977 01:24:38,040 --> 01:24:40,679 Baby why do you say that? 978 01:24:40,840 --> 01:24:54,399 Both dad and I tried to save your marriage, you know, but Nalan doesn't want more, you have to accept, there is no other choice. 979 01:24:56,520 --> 01:24:58,839 Not so simple. 980 01:24:59,160 --> 01:24:59,799 1^’ 981 01:25:03,840 --> 01:25:12,519 He will now start to put pressure on Nalan, go with him, Muzo, please. 982 01:25:25,360 --> 01:25:26,439 Bon appetit! 983 01:25:39,040 --> 01:25:40,559 Master, hello, easy work! 984 01:25:40,560 --> 01:25:41,479 Hello brother! 985 01:25:41,480 --> 01:25:51,079 Outside, I did not see the announcement, so I decided to go in and find out if workers are needed? 986 01:25:51,080 --> 01:25:53,199 No, brother, we do not need workers. 987 01:25:53,200 --> 01:26:05,999 If you don't like it, you won't pay, I'm a good cook, can you take a look? 988 01:26:06,000 --> 01:26:07,999 Are you so sure of yourself? 989 01:26:08,000 --> 01:26:09,999 You will try and decide, brother. 990 01:26:10,000 --> 01:26:12,079 Come tomorrow and start, we'll see. 991 01:26:12,080 --> 01:26:17,559 Okay thanks, you won’t regret it. Good work. 992 01:26:37,400 --> 01:26:38,359 Turkan? 993 01:26:40,080 --> 01:26:40,519  994 01:26:40,680 --> 01:26:42,959 Turkan, it’s already evening! 995 01:26:45,280 --> 01:26:49,679 Turkan, if you pay, then pay, if not, then vacate the house! 996 01:26:49,960 --> 01:26:50,919 Turkan! 997 01:26:50,920 --> 01:26:52,279  998 01:26:52,280 --> 01:26:52,919 Open the door! 999 01:26:52,920 --> 01:26:54,119 Do not be afraid. Do not be afraid. 1000 01:26:54,120 --> 01:26:57,319  1001 01:26:59,240 --> 01:26:59,599  1002 01:26:59,600 --> 01:27:05,679 Brother Ibrahim, why are you acting like this? How ugly, why did you come at night looking, I said that in the morning we would settle everything. 1003 01:27:05,680 --> 01:27:08,719 I swear, in the morning I for three months .. 1004 01:27:08,720 --> 01:27:12,519 Turkan, enough, find yourself another home! 1005 01:27:12,520 --> 01:27:16,999 Brother Ibrahim, where will I go with the children at this time? 1006 01:27:17,000 --> 01:27:25,119 I don’t care, I brought people, we will vacate the house, get out! 1007 01:27:27,560 --> 01:27:31,159 Okay, wait, but don't shout, you're embarrassed... 1008 01:27:31,160 --> 01:27:32,719 What should I be waiting for? 1009 01:27:34,880 --> 01:27:41,279  1010 01:27:44,400 --> 01:27:46,359 What are we going to do, mom? 1011 01:27:50,120 --> 01:27:50,799 Daughter... 1012 01:27:52,680 --> 01:27:52,999  1013 01:27:53,080 --> 01:27:59,479 We’ll take our favorite things and leave. 1014 01:27:59,480 --> 01:28:00,839 Where? 1015 01:28:01,120 --> 01:28:04,679 In a new clean house, daughter. 1016 01:28:04,680 --> 01:28:06,639 Do we have another house? 1017 01:28:06,640 --> 01:28:08,359 Of course of course. 1018 01:28:08,360 --> 01:28:10,479 Where? 1019 01:28:12,400 --> 01:28:16,039 How curious you are! 1020 01:28:21,240 --> 01:28:22,639 In the city of fairy tales... 1021 01:28:22,640 --> 01:28:25,199 Are we going to dad? 1022 01:28:25,800 --> 01:28:27,439 Yes, I’m going to the pope. 1023 01:28:27,440 --> 01:28:31,639 Hooray, let's go to dad! 1024 01:28:32,680 --> 01:28:35,559 Hooray, let's go to dad! 1025 01:28:35,560 --> 01:28:39,639 Wait, take your favorite things, hurry up, let’s. 1026 01:28:39,640 --> 01:28:42,319 Let’s go to dad, hurrah! 1027 01:28:46,200 --> 01:28:53,399  1028 01:29:23,480 --> 01:29:23,919  1029 01:29:28,000 --> 01:29:29,719  1030 01:29:48,080 --> 01:29:49,639 Take a dog, mom? 1031 01:29:49,640 --> 01:29:49,959 ^SS3 Si KMS-, S'lfSrO 1032 01:29:49,960 --> 01:29:53,959 Take it, daughter, she will not guard an empty house. 1033 01:29:53,960 --> 01:29:56,039 Will I take Aisha? 1034 01:29:56,160 --> 01:29:57,999 Take it, daughter, Ayse will be afraid without you. 1035 01:29:58,000 --> 01:29:59,239 Let’s go, Merjan. 1036 01:30:01,520 --> 01:30:04,159 Is our new house better than this one? 1037 01:30:04,160 --> 01:30:05,639 Better, honey, better. 1038 01:30:05,640 --> 01:30:07,239 Are there beetles there? 1039 01:30:07,240 --> 01:30:09,679 No, why should there be bugs? 1040 01:30:12,720 --> 01:30:20,239 Come on, put on your jackets, hats, tie scarves, I'll come right now. 1041 01:30:35,600 --> 01:30:36,639  1042 01:30:37,960 --> 01:30:38,479  1043 01:30:52,240 --> 01:30:55,399 There’s even a sea in that city, you know? 1044 01:30:55,400 --> 01:31:01,119 And on the sea there are ships, seagulls. The teacher told me at school. 1045 01:31:01,120 --> 01:31:04,359 This is the city where papa is now Istanbul. 1046 01:31:04,360 --> 01:31:06,359 A very beautiful place. 1047 01:31:06,600 --> 01:31:08,719 I missed my dad a lot. 1048 01:31:08,720 --> 01:31:10,519 And I also missed you a lot. 1049 01:31:12,800 --> 01:31:14,199  1050 01:31:26,120 --> 01:31:27,119 Come on, honey. 1051 01:31:28,600 --> 01:31:29,479 Where? 1052 01:31:29,920 --> 01:31:31,079 \Ne are going to Istanbul. 1053 01:31:31,080 --> 01:31:32,319 We're going to dad! 1054 01:31:32,320 --> 01:31:33,279 What about things? 1055 01:31:33,760 --> 01:31:35,559 I will move them later. 1056 01:31:36,080 --> 01:31:38,999 I'll tell dad about you, you know. 1057 01:31:39,720 --> 01:31:40,439 Let's go to. 1058 01:31:40,520 --> 01:31:42,519 God... 1059 01:31:56,320 --> 01:31:59,359 How happy she'll be when I tell her I've found a job. 1060 01:31:59,360 --> 01:32:01,519 Everything will be fine. 1061 01:32:35,080 --> 01:32:36,719  1062 01:32:43,520 --> 01:32:44,399 Are they sitting? 1063 01:32:47,040 --> 01:32:48,599 Can you call Nalan? 1064 01:32:49,520 --> 01:32:51,839 It would be better if I didn't call her now. 1065 01:32:51,840 --> 01:32:54,519 Billyur, I don’t want to offend you. 1066 01:32:54,520 --> 01:32:57,159 I don't want to make a scandal. 1067 01:32:57,160 --> 01:32:59,159 Please, can you call Nalan? 1068 01:32:59,640 --> 01:33:00,279 Are they sitting? 1069 01:33:02,120 --> 01:33:02,919 Nalan? 1070 01:33:09,000 --> 01:33:14,919 We couldn't talk properly, so I came to talk to you. 1071 01:33:14,920 --> 01:33:19,279 I will calmly explain everything to you, I promise. 1072 01:33:19,280 --> 01:33:21,279 But I don't want to listen. 1073 01:33:22,560 --> 01:33:25,519 \Ne talked and ended everything. 1074 01:33:26,360 --> 01:33:27,239 It’s over, Sedat. 1075 01:33:27,240 --> 01:33:28,399 Please accept it. 1076 01:33:28,400 --> 01:33:30,199 Come on, please go back to the mansion. 1077 01:33:34,040 --> 01:33:34,839 Can you listen to me? 1078 01:33:34,840 --> 01:33:35,199 They are sitting! 1079 01:33:35,280 --> 01:33:36,799 Sedat, please. 1080 01:33:38,440 --> 01:33:39,519 Please.. 1081 01:33:48,520 --> 01:33:51,319 Look, this is really really hard for me. 1082 01:33:53,000 --> 01:33:56,119 It can't end so easily, please... 1083 01:33:56,560 --> 01:33:59,359 I'll explain everything to you, come on. 1084 01:34:01,440 --> 01:34:04,839 Who said it’s easy? 1085 01:34:05,160 --> 01:34:06,399  1086 01:34:06,920 --> 01:34:11,119 It's really hard, but don't make it any more difficult, please! 1087 01:34:11,120 --> 01:34:11,799 Please come back. 1088 01:34:12,120 --> 01:34:16,439 Nalan, please don't leave me. 1089 01:34:17,480 --> 01:34:18,279 Please. 1090 01:34:19,360 --> 01:34:20,959 Sedat, I’m telling you that it's all over. 1091 01:34:22,040 --> 01:34:24,199 I didn't want it to happen either. 1092 01:34:25,360 --> 01:34:26,399 Is it true. 1093 01:34:26,400 --> 01:34:28,079 I didn't want it to be like this. 1094 01:34:29,080 --> 01:34:31,559 I wanted everything to be different for us, but it didn’t work out. 1095 01:34:31,680 --> 01:34:34,399 I could not get. 1096 01:34:36,040 --> 01:34:37,559 Come on, let’s go, come on. 1097 01:34:37,560 --> 01:34:40,359 Sedat, do not pull! Please come home! 1098 01:34:40,360 --> 01:34:41,719 Please leave! 1099 01:34:41,920 --> 01:34:44,639 Don't make it any more difficult, please! 1100 01:34:44,960 --> 01:34:45,639 No need... 1101 01:34:45,640 --> 01:34:47,879 Let's go I tell you. 1102 01:34:51,600 --> 01:34:52,199 Nalan.. 1103 01:34:53,480 --> 01:34:54,239 Nalan.. 1104 01:34:55,200 --> 01:34:55,919 Please! 1105 01:34:56,160 --> 01:34:57,839 I’m really sorry! 1106 01:34:57,840 --> 01:34:59,239 Please let’s go home! 1107 01:34:59,240 --> 01:35:00,479 Let’s go back to our mansion! 1108 01:35:00,480 --> 01:35:00,919 They sit... 1109 01:35:00,920 --> 01:35:02,559 I'm telling you that I can’t live without you! 1110 01:35:02,560 --> 01:35:04,199 If you leave, then I will be simply destroyed! 1111 01:35:04,200 --> 01:35:05,079 Please let’s go! 1112 01:35:05,080 --> 01:35:05,799 Sedat, get up I say. 1113 01:35:05,800 --> 01:35:08,439 I won't lie to you anymore! 1114 01:35:08,440 --> 01:35:10,799 I won't lie at all! 1115 01:35:10,800 --> 01:35:11,839 Please do not! 1116 01:35:11,840 --> 01:35:14,759 Don't do this please! Don't do this to us! 1117 01:35:14,760 --> 01:35:17,399 I know that you love me too! 1118 01:35:17,400 --> 01:35:18,119 Do not do that! 1119 01:35:18,120 --> 01:35:20,119 Please, get up! 1120 01:35:20,120 --> 01:35:21,959 I'm not going anywhere! 1121 01:35:22,200 --> 01:35:24,079 I'm not going anywhere without taking you! 1122 01:35:24,160 --> 01:35:27,079 Don't do this please! 1123 01:35:27,080 --> 01:35:28,039 Please! 1124 01:35:28,040 --> 01:35:30,879 Please, Nalan! 1125 01:35:38,840 --> 01:35:40,039 I feel very bad! 1126 01:35:40,040 --> 01:35:40,559 They are sitting! 1127 01:35:40,560 --> 01:35:44,919 I will never lie to you again, I swear! 1128 01:35:44,920 --> 01:35:47,759 Brother! Nalan will forgive me, I know! 1129 01:35:47,760 --> 01:35:51,199 She will forgive me! I'll take her to the mansion! 1130 01:35:51,200 --> 01:35:53,119 I'm not going anywhere until I get her! I won't go anywhere! 1131 01:35:53,120 --> 01:35:57,519 I'm not going anywhere! Please get up and get out of here! 1132 01:36:05,960 --> 01:36:07,039 Nalan.. 1133 01:36:10,400 --> 01:36:11,399 Please.. 1134 01:36:14,800 --> 01:36:16,159 Sit down, come on. 1135 01:36:22,840 --> 01:36:23,559 Let’s go to. 1136 01:36:36,000 --> 01:36:37,319 Think well. 1137 01:36:39,240 --> 01:36:43,199 Remember the good days, don't do that. 1138 01:36:47,000 --> 01:36:47,799 ■•ue|eN 1139 01:36:53,240 --> 01:36:55,479 Don’t torture the girl, let's go. 1140 01:36:55,920 --> 01:36:57,479 Thank you. 1141 01:37:00,280 --> 01:37:01,039 Nalan.. 1142 01:37:01,040 --> 01:37:03,039 Good night. 1143 01:37:08,440 --> 01:37:08,999 Let's go to. 1144 01:37:13,720 --> 01:37:16,079  1145 01:37:24,840 --> 01:37:26,519 What are you doing boy? 1146 01:37:26,640 --> 01:37:32,119 I can’t, brother. 1147 01:37:33,440 --> 01:37:37,719 It will pass, this too will pass, don't worry. 1148 01:37:37,880 --> 01:37:40,239 Nothing will work, brother. 1149 01:37:42,200 --> 01:37:45,679 For this to pass, you must save me from myself. 1150 01:37:48,040 --> 01:37:51,399 As long as I'm in this state, nothing will pass. 1151 01:37:54,320 --> 01:37:55,599 Let's go home. 1152 01:37:55,600 --> 01:38:00,719 Come on, come on. 1153 01:38:29,160 --> 01:38:30,799 Let it be bad for you! 1154 01:38:35,280 --> 01:38:38,079 Okay, tomorrow I'll tell you that I found a job. 1155 01:38:38,680 --> 01:38:42,959 She said she wanted to be alone. I'll tell you better tomorrow. 1156 01:38:43,720 --> 01:38:44,959 What's happened? 1157 01:38:48,040 --> 01:38:50,439 The sole is torn. 1158 01:38:53,560 --> 01:38:55,479 Well, what can you do? 1159 01:39:01,480 --> 01:39:03,559 Mom, what kind of bus do we need? 1160 01:39:03,560 --> 01:39:07,759 Zeliha, look at which bus goes to Istanbul. 1161 01:39:07,760 --> 01:39:09,719 This one is going to Istanbul! 1162 01:39:09,800 --> 01:39:10,759  1163 01:39:12,040 --> 01:39:13,719 Be patient, be patient, dear! 1164 01:39:13,720 --> 01:39:15,239  1165 01:39:15,360 --> 01:39:16,639 Brother, listen! 1166 01:39:16,640 --> 01:39:17,559 Yes, sister? 1167 01:39:17,560 --> 01:39:22,399 We want to go to Istanbul, but we only have 20 lira. 1168 01:39:22,400 --> 01:39:25,879 The rest of the money will be given to you by my close person in Istanbul. Is it possible so? 1169 01:39:25,880 --> 01:39:27,479 Do you think so, sister? 1170 01:39:27,680 --> 01:39:28,479 It is forbidden. 1171 01:39:29,240 --> 01:39:31,719 Come on, sister, take the kids and go. 1172 01:39:31,840 --> 01:39:32,799 It’s cold already, we have to go, we're already late. 1173 01:39:32,840 --> 01:39:33,719 Please! 1174 01:39:33,720 --> 01:39:34,359 Sister, come on! 1175 01:39:34,360 --> 01:39:35,079 I'm in a very difficult position! 1176 01:39:35,080 --> 01:39:35,519 Sister! 1177 01:39:35,520 --> 01:39:36,679 Come on sister, come on! 1178 01:39:36,680 --> 01:39:38,559 What is it, Tahsin? Is there any problem? 1179 01:39:38,560 --> 01:39:42,719 Brother Mehmet, she has 20 lira, will we let her on the bus with these lira? 1180 01:39:43,040 --> 01:39:50,359 I'll give you my phone. I don’t know how much it costs, but I urgently need to go to Istanbul, I beg you. 1181 01:39:50,600 --> 01:39:52,679 Give Mrs 11 and 12 the number. 1182 01:39:52,680 --> 01:39:54,039 Brother Mehmet, we will have problems. 1183 01:39:54,040 --> 01:39:55,519 There are passengers with tickets along the way. 1184 01:39:55,600 --> 01:39:57,839 Do what I say boy! 1185 01:39:58,360 --> 01:40:00,079 Go announce that we're leaving! 1186 01:40:00,080 --> 01:40:01,039 Thank you. 1187 01:40:01,120 --> 01:40:03,959 I'll take a sim card and give you a phone, brother. 1188 01:40:03,960 --> 01:40:05,079 Let it stay, sister. 1189 01:40:05,080 --> 01:40:07,039 No, I won’t sit for nothing, I have to give it back. 1190 01:40:07,040 --> 01:40:08,919 On the way, someone might call. 1191 01:40:08,920 --> 01:40:10,679 You will give it back when you get out in Istanbul. 1192 01:40:10,680 --> 01:40:13,159 Come in so that the children do not freeze, sister, let’s go already. 1193 01:40:13,160 --> 01:40:14,999 May the Almighty be pleased with you! Thank you! 1194 01:40:15,000 --> 01:40:16,399 Come on, it's raining! 1195 01:40:16,400 --> 01:40:17,759 We've been waiting for you all day! 1196 01:40:17,760 --> 01:40:18,639 Come on girl, let's go! Went! 1197 01:40:18,640 --> 01:40:19,519 Hold my hand! 1198 01:40:19,520 --> 01:40:22,639 Thank you so much! Thank you! 1199 01:40:22,640 --> 01:40:22,959 Let's go to! 1200 01:40:23,600 --> 01:40:24,759 Let's go to! 1201 01:40:24,760 --> 01:40:26,759 Istanbul! Istanbul! 1202 01:40:26,760 --> 01:40:28,199 Here, mom! 1203 01:40:28,200 --> 01:40:29,639 Here? Sit down. 1204 01:40:30,920 --> 01:40:33,319 Walk through. 1205 01:40:35,680 --> 01:40:39,399 I'll sit there! No, I'll sit! I! 1206 01:40:39,400 --> 01:40:40,439 I'll sit there! 1207 01:40:40,440 --> 01:40:43,239 No, I will sit! 1208 01:40:43,240 --> 01:40:47,239 Enough! Be quiet, otherwise the uncles will take you away! 1209 01:40:51,960 --> 01:40:52,759 Sister, leave it. 1210 01:40:52,760 --> 01:40:57,399 Thank you, thank you. 1211 01:40:57,560 --> 01:40:58,639 Let’s. 1212 01:41:00,080 --> 01:41:02,679 Come here, honey. 1213 01:41:10,840 --> 01:41:15,079 Mom, dad will be very happy to see us, right? 1214 01:41:15,080 --> 01:41:19,639 Yes, he will be happy, of course. Will be in seventh heaven. 1215 01:41:20,680 --> 01:41:22,279 Can daddy fly? 1216 01:41:22,280 --> 01:41:23,719 Of course he can fly. 1217 01:41:23,720 --> 01:41:26,999 We’re flying from here like birds to Istanbul, honey. 1218 01:41:32,120 --> 01:41:35,039 Wait, wait, Istanbul. 1219 01:41:36,840 --> 01:41:39,839 Wait, the Turkyan daughters are coming. 1220 01:41:39,840 --> 01:41:43,599 Close the doors, let's go! Let's go! 1221 01:41:43,600 --> 01:41:44,199  1222 01:42:01,200 --> 01:42:02,159 My bird. 1223 01:42:03,760 --> 01:42:05,519 I should have at least eaten the soup. 1224 01:42:05,520 --> 01:42:07,039 This will not work. 1225 01:42:07,600 --> 01:42:11,239 It will, somehow. 1226 01:42:11,480 --> 01:42:12,839 You can’t give up. 1227 01:42:22,880 --> 01:42:23,359  1228 01:42:24,760 --> 01:42:26,079 Yes, Edge? 1229 01:42:27,280 --> 01:42:28,759 This is awesome news. 1230 01:42:29,400 --> 01:42:31,679 Okay, okay, I’m very happy. 1231 01:42:31,840 --> 01:42:36,039 Is it okay if I’m there at 9 tomorrow? 1232 01:42:37,160 --> 01:42:38,119 Wonderful. 1233 01:42:38,560 --> 01:42:40,559 See you tomorrow then, bye. 1234 01:42:42,280 --> 01:42:42,999 What does he say? 1235 01:42:44,680 --> 01:42:49,839 Mr. Rafet managed to sign up for the meeting tomorrow at 10 am. 1236 01:42:52,920 --> 01:42:54,559 Tomorrow this will be over. 1237 01:42:54,560 --> 01:42:55,599 Let’s... 1238 01:42:59,400 --> 01:43:00,879 Bon appetit. 1239 01:43:19,320 --> 01:43:25,119 Tomorrow there will be a meeting, tomorrow... 1240 01:43:28,520 --> 01:43:35,159 Tomorrow at 10 o'clock this business... will end. 1241 01:43:37,960 --> 01:43:40,599 We seem to be in such a hurry. 1242 01:43:40,600 --> 01:43:42,239  1243 01:43:42,240 --> 01:43:50,559 Let's break up quickly... 1244 01:43:52,160 --> 01:43:53,479  1245 01:43:57,520 --> 01:44:03,479 I want to say that from tomorrow I will be alone in this room. 1246 01:44:04,040 --> 01:44:07,119 Only you and me will remain. 1247 01:44:07,880 --> 01:44:08,639  1248 01:44:11,800 --> 01:44:13,599 I was like that as a child too. 1249 01:44:14,160 --> 01:44:16,919 Do you know Ismail the tortoise? 1250 01:44:19,880 --> 01:44:22,239 I was always alone with him. 1251 01:44:27,680 --> 01:44:28,239  1252 01:44:30,280 --> 01:44:34,319 Maybe loneliness is my destiny 1253 01:44:34,720 --> 01:44:36,559 Loneliness for life... 1254 01:44:46,520 --> 01:44:47,639  1255 01:44:48,280 --> 01:44:48,679  1256 01:44:50,160 --> 01:44:50,919  1257 01:45:00,280 --> 01:45:03,159 But I won’t get divorced tomorrow. 1258 01:45:05,800 --> 01:45:07,359 Whatever happens, I won't get divorced. 1259 01:45:07,360 --> 01:45:08,959 Here you will see. 1260 01:45:11,320 --> 01:45:16,799 Is it so easy? Two people found each other. 1261 01:45:16,920 --> 01:45:18,559 They don’t find it that easily. 1262 01:45:18,680 --> 01:45:20,559 To let go easily. 1263 01:45:20,880 --> 01:45:23,919 You are the most special bond between me and Nalan. 1264 01:45:23,920 --> 01:45:29,199 You'll see, I won't let go of Nalan so easily. 1265 01:45:29,240 --> 01:45:33,919 I won't let go of Nalan so easily... 1266 01:45:34,320 --> 01:45:36,479 Who is he talking to like that? 1267 01:45:36,480 --> 01:45:38,479 Just a minute, dad, just a minute. 1268 01:45:38,600 --> 01:45:40,079 Who is he talking to? 1269 01:45:43,240 --> 01:45:46,159 I think he's talking to turtles. 1270 01:45:46,200 --> 01:45:48,199 Talking about Ismail. 1271 01:45:48,200 --> 01:45:49,559 Who is Ismail? 1272 01:45:49,960 --> 01:45:50,919 Turtle. 1273 01:45:50,920 --> 01:45:51,799 Turtle? 1274 01:45:52,040 --> 01:45:55,959 He also had a turtle, his name was Ismail. He died. 1275 01:45:55,960 --> 01:45:57,039 My child... 1276 01:45:57,880 --> 01:46:01,399 Lord, give me strength. 1277 01:46:01,400 --> 01:46:04,959 What it is? The child is going crazy. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1278 01:46:04,960 --> 01:46:07,399 Talks to turtles. 1279 01:46:08,240 --> 01:46:10,439 He needs to get ready as soon as possible. 1280 01:46:10,440 --> 01:46:11,999 Court tomorrow. 1281 01:46:12,000 --> 01:46:12,999 I will talk to him. 1282 01:46:13,000 --> 01:46:14,719 Dad, come down. 1283 01:46:14,720 --> 01:46:17,039 Dad, you get down, I'll talk. 1284 01:46:17,040 --> 01:46:19,519 Come on, honey, let’s not stand here. 1285 01:46:19,520 --> 01:46:23,079 Let’s talk Muzo, let's go, let's go, don't stand here. 1286 01:46:23,080 --> 01:46:23,959 Rafet, let's go. 1287 01:46:31,880 --> 01:46:32,359  1288 01:46:32,840 --> 01:46:35,479 Don’t come in! I don’t want to see anyone. 1289 01:46:44,760 --> 01:46:49,679 Once you come, will you drink with me? 1290 01:46:49,680 --> 01:46:51,919 Stop drinking, that's enough. 1291 01:46:52,360 --> 01:46:53,919 What should I do if I don't drink? 1292 01:46:54,120 --> 01:46:56,599 Share my pain with me. 1293 01:46:56,800 --> 01:46:57,119  1294 01:46:58,080 --> 01:46:59,519 What should I do if I don't drink? 1295 01:47:04,680 --> 01:47:08,599 Sitting here and watching my life fall apart? 1296 01:47:09,000 --> 01:47:09,879 What should I do? 1297 01:47:12,360 --> 01:47:23,999 In the afternoon, you told everything, put everything on the shelves, explained why it was so, calmed down. 1298 01:47:24,040 --> 01:47:24,679 Fine... 1299 01:47:27,840 --> 01:47:38,279 But you have not even thought about how I will live? What will i do? In this condition.... 1300 01:47:39,080 --> 01:47:44,559 You didn’t say that, and I'm sitting here with these turtles. 1301 01:47:45,640 --> 01:47:46,439 What should I do? 1302 01:47:47,600 --> 01:47:50,599 You know, I’m getting a divorce tomorrow. 1303 01:47:52,400 --> 01:47:53,879 And Nalan is no more. 1304 01:47:56,440 --> 01:47:59,119 You never did well with Nalan, Sedat. 1305 01:47:59,480 --> 01:48:00,759 Take it. 1306 01:48:01,320 --> 01:48:03,279 Accept it so you can move on. 1307 01:48:05,440 --> 01:48:07,599 And don’t drink it anymore. 1308 01:48:07,680 --> 01:48:09,679 It doesn’t help anything. 1309 01:48:09,680 --> 01:48:11,719 I tell you from my experience. 1310 01:48:14,760 --> 01:48:18,439 What should I do? You tell me what to do 1311 01:48:19,160 --> 01:48:26,679 Loving Nalan so much, should I say, "Yes, Mr. Judge, I want a divorce?" 1312 01:48:26,720 --> 01:48:28,519 Should I do this? So to speak? 1313 01:48:28,520 --> 01:48:31,359 Sedat, you never loved Nalan. 1314 01:48:31,960 --> 01:48:35,679 You married Nalan so daddy would notice you. 1315 01:48:35,680 --> 01:48:39,159 You’ve been in love with Jana all your life. 1316 01:48:39,560 --> 01:48:42,599 And he loved her until his death. 1317 01:48:42,600 --> 01:48:43,719  1318 01:48:47,360 --> 01:48:51,079 Nalan was just a guarantee for you. 1319 01:48:51,080 --> 01:48:57,399 Nalan was the key so you could show the press the perfect Sedat. 1320 01:48:57,520 --> 01:48:59,319 Take it. 1321 01:49:01,040 --> 01:49:03,719 Brother, it was like that in the beginning, yes. 1322 01:49:04,800 --> 01:49:15,959 But then I really fell in love with Nalan. True, he loved her very much. Most of all, I loved her. 1323 01:49:17,160 --> 01:49:18,199 Is it true... 1324 01:49:21,400 --> 01:49:24,079 Sedat, you loved yourself the most. 1325 01:49:25,600 --> 01:49:29,799 A person blinded by himself cannot illuminate everything around. 1326 01:49:30,040 --> 01:49:33,919 He can’t give love, he can’t give you a sense of security, he can’t give you anything. 1327 01:49:33,920 --> 01:49:38,519 So you're saying it's over? 1328 01:49:39,120 --> 01:49:44,439 You tell me that it’s all over, that I’m talking in vain here, right? Are you trying to tell me? 1329 01:49:44,840 --> 01:49:46,919 So? 1330 01:49:51,720 --> 01:49:54,639 I'm not as hopeless about everything as you are. 1331 01:49:55,240 --> 01:49:58,399 And I even think that this is the beginning. 1332 01:49:59,240 --> 01:50:13,679 that in this universe there is not only Sedat Koroglu, when you understand that the world does not revolve around you, then everything will change. 1333 01:50:15,320 --> 01:50:19,559 I will do my best for this, I promise. 1334 01:50:24,480 --> 01:50:31,559 Brother please... 1335 01:50:32,720 --> 01:50:34,879 Don’t leave me to myself. 1336 01:50:42,520 --> 01:50:46,319 I can’t do it when I’m on my own. 1337 01:50:48,400 --> 01:50:51,999 I'm always here... I promise... 1338 01:50:52,440 --> 01:50:54,439 Are you here? 1339 01:51:06,240 --> 01:51:07,159 Thank you. 1340 01:51:15,480 --> 01:51:16,319 Thank you... 1341 01:51:24,440 --> 01:51:26,519 I won't let go of Nalan. 1342 01:51:28,200 --> 01:51:29,719 I will not divorce her. 1343 01:51:30,520 --> 01:51:31,959 I can't do without her. 1344 01:51:47,400 --> 01:51:50,199 Graduate of the Faculty of Architecture, yes. 1345 01:51:50,200 --> 01:51:50,559 (irapjs®© @r>© FsiKxdvf O 01:51:53,679 Experience is experienced. 1347 01:51:53,680 --> 01:51:56,919 A person who can work abroad. 1348 01:51:56,920 --> 01:52:00,479 No, I'm not sending you to the construction site. 1349 01:52:00,800 --> 01:52:01,199  1350 01:52:03,720 --> 01:52:07,239 The salary is good, but they are on the opposite side. 1351 01:52:07,360 --> 01:52:08,879 Let me ride. 1352 01:52:09,000 --> 01:52:10,439 Traffic jam on the bridge every day? 1353 01:52:10,440 --> 01:52:10,919 Yes, what is it? 1354 01:52:10,920 --> 01:52:11,799 I'll go somehow. 1355 01:52:11,800 --> 01:52:12,959 No you can not. 1356 01:52:14,360 --> 01:52:15,759 This job is good. 1357 01:52:15,760 --> 01:52:19,079 This company usually does not even advertise. 1358 01:52:19,160 --> 01:52:20,999 A friend of mine moved here last year. 1359 01:52:21,000 --> 01:52:24,519 It was difficult at first, but now she is the happiest architect in the world. 1360 01:52:24,520 --> 01:52:26,279 And you even know her, Merve. 1361 01:52:26,280 --> 01:52:27,359 Merve from the university? 1362 01:52:27,360 --> 01:52:27,839 Yes. 1363 01:52:28,040 --> 01:52:29,799 Did she get a job here? 1364 01:52:29,800 --> 01:52:30,799 Yes. 1365 01:52:30,800 --> 01:52:32,439 Cool, and we’ll send your resume. 1366 01:52:32,440 --> 01:52:33,279 Can. 1367 01:52:34,520 --> 01:52:36,599 Actually, I don't have a resume. 1368 01:52:36,920 --> 01:52:39,079 Yes, there are two minutes, I will immediately prepare. 1369 01:52:39,080 --> 01:52:42,239 And is it true that we should write something in the resume? 1370 01:52:43,520 --> 01:52:46,279  1371 01:52:46,280 --> 01:52:48,079 By the way, where is Hafish? 1372 01:52:48,080 --> 01:52:48,399  1373 01:52:48,400 --> 01:52:49,599 She fell asleep? 1374 01:52:49,800 --> 01:52:51,679 No, she went into the room. 1375 01:52:51,880 --> 01:52:52,639  1376 01:52:52,640 --> 01:52:55,239 I'll go take a look. 1377 01:52:55,320 --> 01:52:55,799 Fine. 1378 01:52:57,160 --> 01:52:57,639  1379 01:53:04,600 --> 01:53:06,679 Vveryayu Nalan tebe, Hafize. 1380 01:53:06,680 --> 01:53:09,399 Don't leave her alone. 1381 01:53:09,400 --> 01:53:12,719 Don't let anyone hurt her, deceive her. 1382 01:53:12,720 --> 01:53:18,919 I give you two days. Make sure she reads these letters. 1383 01:53:22,480 --> 01:53:23,079 Activities 1384 01:53:23,360 --> 01:53:24,239 Hafish? 1385 01:53:25,000 --> 01:53:26,679 Where did you disappear to? I thought you were asleep. 1386 01:53:26,680 --> 01:53:28,679 No, I didn’t sleep, honey. 1387 01:53:28,680 --> 01:53:31,319 Why are you sitting here alone? 1388 01:53:31,320 --> 01:53:35,319 I don’t know, I came to drink medicine, and remained sitting. 1389 01:53:37,040 --> 01:53:38,679 My dear, my dear... 1390 01:53:40,600 --> 01:53:43,399  1391 01:53:44,440 --> 01:53:47,079 And it’s very difficult for you, I know. 1392 01:53:49,440 --> 01:53:51,919 You are worried about us. 1393 01:53:51,920 --> 01:53:58,199 Afraid for me, upset for me, I see. 1394 01:54:01,080 --> 01:54:04,359 But trust me, it will all work out, Hafish. 1395 01:54:06,680 --> 01:54:09,119 You are my companion. 1396 01:54:09,840 --> 01:54:14,919 How much you and I have seen, experienced so much, haven't we? 1397 01:54:15,800 --> 01:54:18,559 We’ll get through this, don't worry. 1398 01:54:19,880 --> 01:54:23,759 Trust me, it will be worth everything we’ve been through so far. 1399 01:54:24,240 --> 01:54:26,439 We'll get through this, don't worry. 1400 01:54:26,760 --> 01:54:27,399 God bless... 1401 01:54:28,280 --> 01:54:31,359 But smile a little, please. 1402 01:54:31,920 --> 01:54:33,719 Be happy so that I can be happy too. 1403 01:54:33,720 --> 01:54:38,799 Be happy, give me strength, don’t think bad, okay? 1404 01:54:39,400 --> 01:54:40,439 OK Sweety, 1405 01:54:40,600 --> 01:54:44,479 We must smile so that mom can see that we are happy and so that she is happy too. 1406 01:54:44,480 --> 01:54:45,639 Is not it? 1407 01:54:46,160 --> 01:54:47,039 Fine. 1408 01:54:52,520 --> 01:54:58,599 Hafish, maybe tomorrow we’ll go see the house that was left after dad? 1409 01:54:59,160 --> 01:55:01,319 OK, let's go. 1410 01:55:01,320 --> 01:55:02,639  1411 01:55:02,640 --> 01:55:07,999 But will you like the house? Area? 1412 01:55:08,040 --> 01:55:08,639 Why shouldn't I like them? 1413 01:55:08,680 --> 01:55:09,919 This is a house that belongs to us. You will be there, I will be there. 1414 01:55:09,960 --> 01:55:13,959 How can I not like it? 1415 01:55:15,440 --> 01:55:18,239 Get up, let’s look at the vacancies. 1416 01:55:18,440 --> 01:55:19,919 Maybe I won’t go out? 1417 01:55:19,920 --> 01:55:21,519 Come on, Hafish, let’s go! 1418 01:55:21,520 --> 01:55:24,239 Let's go, dear! 1419 01:55:24,240 --> 01:55:25,799 Come on, let’s look at vacancies. 1420 01:55:25,800 --> 01:55:31,239 You, too, see if the location, salary suits us. 1421 01:55:31,240 --> 01:55:36,279 Why do you drink tea on an empty stomach? 1422 01:55:36,760 --> 01:55:42,719 Guljihan, do we really have the strength to have dinner? 1423 01:55:55,520 --> 01:56:00,359 I wonder what Muso did? Were you able to persuade Sedat? What do you say? 1424 01:56:00,360 --> 01:56:06,279 I hope that he will persuade, otherwise Nalan will have a difficult day tomorrow. 1425 01:56:06,640 --> 01:56:12,759 It seems to me that this madman can say that he loves his wife very much and will never get divorced. 1426 01:56:12,760 --> 01:56:14,759 This is to be expected from Sedat. 1427 01:56:16,040 --> 01:56:22,239 Rafet, as if there were no other days, you signed up for tomorrow. 1428 01:56:22,240 --> 01:56:24,559 What would happen if we waited 4-5 months? 1429 01:56:24,560 --> 01:56:31,359 Guljikhan, Nalan turned to us with a request, and I just fulfilled it, what's wrong? 1430 01:56:31,480 --> 01:56:39,079 If we had time for 4-5 months, then we would fly and sit down and talk about our problems. 1431 01:56:39,080 --> 01:56:42,559 I don't know if Nalan would have forgiven Sedat. 1432 01:56:42,560 --> 01:56:43,279 That’s life. 1433 01:56:43,280 --> 01:56:44,999 Mom, what are you talking about? 1434 01:56:45,000 --> 01:56:47,439 How to forgive her? How? 1435 01:56:47,440 --> 01:56:51,279 Is it possible to forgive Sedat? 1436 01:56:51,280 --> 01:56:54,319 Let’s say you forgave, would you like it? 1437 01:56:54,320 --> 01:56:58,519 Would you agree to such a marriage? 1438 01:56:58,920 --> 01:57:01,519 I fully agree with Selenium. 1439 01:57:01,520 --> 01:57:04,759 It's too late, they won't get along anymore. 1440 01:57:04,760 --> 01:57:12,319 At least we will show the girl that we are there, that we will help her. 1441 01:57:12,320 --> 01:57:14,319 Rafet, for God's sake, I.. 1442 01:57:14,320 --> 01:57:18,159 Guljihan, don't shut me up! 1443 01:57:18,400 --> 01:57:27,199 I tell you that this girl has good intentions. When she left this house, she did not demand anything from us. 1444 01:57:27,200 --> 01:57:29,839 The poor girl left without taking anything! 1445 01:57:29,840 --> 01:57:32,679 And it’s true. It’s incredible. 1446 01:57:32,680 --> 01:57:34,479 If there was another... 1447 01:57:34,480 --> 01:57:37,199 Another would take everything, everything. 1448 01:57:37,200 --> 01:57:42,319 Yes, another would have threatened to tell the press about this shame. 1449 01:57:42,320 --> 01:57:44,919 And she would have had enough money for her whole family. 1450 01:57:44,920 --> 01:57:49,039 It remains to be seen if she may demand child support. 1451 01:57:49,320 --> 01:57:51,039 No, I don't think she will either. 1452 01:57:51,040 --> 01:57:53,879 Of course, what kind of alimony? 1453 01:57:53,880 --> 01:57:56,319 She took absolutely nothing, absolutely. 1454 01:57:56,880 --> 01:58:02,519 Everything is there. All the jewelry that we gave her at the wedding, bags, shoes. 1455 01:58:02,680 --> 01:58:04,359 She didn’t take anything. 1456 01:58:04,360 --> 01:58:07,959 The poor girl took only what she brought from her mother's house. 1457 01:58:07,960 --> 01:58:16,039 Nalan just wants to be happy. But she did not find this in this house either. 1458 01:58:16,040 --> 01:58:17,639 And if you think about it, Ms. Feride is not her mother. 1459 01:58:17,640 --> 01:58:21,079 Arid if you think about it, Ms. Feride is not her mother. 1460 01:58:21,080 --> 01:58:24,759 That is, she did not see her mother, nor does she know her father. 1461 01:58:24,760 --> 01:58:28,319 Then she ended up in such a house, I feel very sorry for her. 1462 01:58:28,320 --> 01:58:34,479 And sometimes I didn’t feel very good about her. 1463 01:58:35,000 --> 01:58:38,559 I am very angry with myself. 1464 01:58:38,760 --> 01:58:39,799  1465 01:58:40,360 --> 01:58:44,599 Did you know that Ms. Feride is not Nalan's mother? 1466 01:58:44,840 --> 01:58:47,399 I just found out, Rafet. 1467 01:58:47,440 --> 01:58:47,759  1468 01:58:47,760 --> 01:58:49,599 Did you know your father? 1469 01:58:49,600 --> 01:58:50,039  1470 01:58:50,040 --> 01:58:51,919 How should I know, Rafet? 1471 01:58:53,480 --> 01:58:57,079 Who knows what happened that Ms. Feride turned her back on Nalan's father. 1472 01:58:57,080 --> 01:58:59,039 We don’t know anything. 1473 01:59:00,720 --> 01:59:03,599 I am the brother of your late in-law, Ms. Feride. 1474 01:59:03,600 --> 01:59:04,919 Yes, my name is Metin. 1475 01:59:05,960 --> 01:59:07,239 Metin Karael. 1476 01:59:07,440 --> 01:59:10,479 The late Mrs. Feride did not talk about you at all. 1477 01:59:10,560 --> 01:59:15,359 My sister and I had some marital problems. 1478 01:59:16,240 --> 01:59:19,159 She cut me out of her life many years ago. 1479 01:59:21,200 --> 01:59:27,719 Nalan was only recently born then, and I had to move to Germany. 1480 01:59:27,720 --> 01:59:31,999 From now on, there is no need to remember. 1481 01:59:32,000 --> 01:59:34,599 The man must have died long ago. 1482 01:59:39,480 --> 01:59:40,399 Muse? 1483 01:59:41,520 --> 01:59:42,119 Well, what’s up, honey? 1484 01:59:42,120 --> 01:59:43,439 What does Sedat say? 1485 01:59:43,640 --> 01:59:46,359 He is like a child who has had his toy taken away. 1486 01:59:46,560 --> 01:59:47,839 He says he won’t get divorced. 1487 01:59:47,840 --> 01:59:49,039 Here you go. 1488 01:59:49,520 --> 01:59:50,239 I told. 1489 01:59:51,320 --> 01:59:52,599 I'll go talk to him. 1490 01:59:52,600 --> 01:59:54,879 Wait, Rafet, for God’s sake. 1491 01:59:54,880 --> 01:59:56,559 Let's not make noise again. 1492 01:59:56,560 --> 01:59:58,999 The child is not himself. 1493 02:00:00,320 --> 02:00:01,319  1494 02:00:01,640 --> 02:00:06,279 A man came to my mind who could convince him, but... 1495 02:00:06,280 --> 02:00:07,479 Son-in-law of Javit. 1496 02:00:07,960 --> 02:00:11,679 Well, yes. Sedat appreciates everything he says. 1497 02:00:11,760 --> 02:00:15,759 It seemed to me that only he could persuade him. 1498 02:00:16,320 --> 02:00:17,999 Worth a try. 1499 02:00:19,280 --> 02:00:20,359 What should I do, Rafet? 1500 02:00:20,560 --> 02:00:21,639 Call Javit? 1501 02:00:21,640 --> 02:00:22,679 Ring, ring. 1502 02:00:23,200 --> 02:00:27,839 Let him come tomorrow and take Sedat to court. 1503 02:00:27,920 --> 02:00:28,919 I'll call 1504 02:00:50,840 --> 02:00:52,679 Good morning. 1505 02:00:52,680 --> 02:00:53,959  1506 02:00:53,960 --> 02:00:55,599 Good morning, my dear. 1507 02:00:55,760 --> 02:00:56,959 You are so Beautiful. 1508 02:00:56,960 --> 02:00:58,239 Yes? 1509 02:00:58,240 --> 02:00:58,839 Yes. 1510 02:00:58,840 --> 02:00:59,359  1511 02:01:01,160 --> 02:01:02,719 How do you feel? 1512 02:01:04,120 --> 02:01:05,119 Fine. 1513 02:01:07,720 --> 02:01:10,239 I feel light and calm. 1514 02:01:11,240 --> 02:01:15,359 After a couple of hours, you will be much calmer and, you will be much easier. 1515 02:01:15,360 --> 02:01:16,399 God willing. 1516 02:01:18,200 --> 02:01:25,119 I don’t want to upset you, but since yesterday I’ve been tormented thinking about whether Sedat will create problems? 1517 02:01:25,120 --> 02:01:26,719 No, it won't create any problems. 1518 02:01:26,720 --> 02:01:27,559 No, it won’t create any problems. 1519 02:01:27,560 --> 02:01:28,519 Don’t worry. 1520 02:01:28,520 --> 02:01:29,399  1521 02:01:29,400 --> 02:01:33,319 I'll make breakfast, we'll eat, and we'll go out, okay? 1522 02:01:33,320 --> 02:01:34,639 You don’t go. 1523 02:01:34,640 --> 02:01:35,239 Why? 1524 02:01:35,240 --> 02:01:37,239 You and Hafish will stay at home. 1525 02:01:37,280 --> 02:01:39,239 I'll let you know when I get out. 1526 02:01:39,640 --> 02:01:42,799 I also wrote to Muso. They won’t come either. 1527 02:01:43,320 --> 02:01:46,079 If it is possible, then we alone with Sedat will decide it. 1528 02:01:46,080 --> 02:01:50,519 I don’t want there to be a crowd to have to say goodbye again. 1529 02:01:50,520 --> 02:01:52,319 Okay, you know better. 1530 02:01:52,320 --> 02:01:52,879 Let’s go to. 1531 02:01:56,000 --> 02:02:00,359 Honey, can you take a shower? I would come to my senses. 1532 02:02:00,480 --> 02:02:03,679 No need. This won’t break for long. 1533 02:02:04,680 --> 02:02:07,959 I will say that I love my wife and will not divorce. 1534 02:02:08,000 --> 02:02:09,319 What for? 1535 02:02:14,080 --> 02:02:16,079 Nalan wrote a message. 1536 02:02:16,080 --> 02:02:17,679 She doesn’t want us to see each other. 1537 02:02:17,680 --> 02:02:20,759 Said you shouldn't say goodbye again. 1538 02:02:23,800 --> 02:02:27,639 I won't say goodbye to her. She doesn't know, of course. 1539 02:02:29,000 --> 02:02:29,879 Sit down, listen... 1540 02:02:29,880 --> 02:02:30,919 You listen to this. 1541 02:02:31,480 --> 02:02:32,599 Listen to me carefully. 1542 02:02:32,600 --> 02:02:39,239 I love my wife and I’m not going to divorce her, okay? 1543 02:02:39,440 --> 02:02:40,999 Close this thread already. 1544 02:02:43,320 --> 02:02:45,159 I don't like such things. 1545 02:02:52,360 --> 02:02:54,279 Javit has arrived. 1546 02:02:55,160 --> 02:03:01,599 Lord, I hope that Javit’s words will work and this matter will be resolved. 1547 02:03:09,040 --> 02:03:12,279 May the Almighty help you in your affairs, my beauty. 1548 02:03:12,280 --> 02:03:13,679 God bless, Hafish. 1549 02:03:13,680 --> 02:03:14,799 Let us know right away. 1550 02:03:15,160 --> 02:03:17,239 Write, call, we will wait for a call. 1551 02:03:17,240 --> 02:03:19,719 Okay, I'll tell you. 1552 02:03:19,720 --> 02:03:21,079 Kiss you bye! 1553 02:03:21,080 --> 02:03:22,039 Pray for me. 1554 02:03:22,040 --> 02:03:24,039 I entrust you to the Almighty, my beauty. 1555 02:03:24,120 --> 02:03:25,279  1556 02:03:25,280 --> 02:03:27,479 1 t't 1557 02:03:27,480 --> 02:03:27,839  1558 02:03:38,920 --> 02:03:39,399  1559 02:04:07,240 --> 02:04:08,919 Not much left, Hairi, I swear not much left. 1560 02:04:08,920 --> 02:04:11,519 Hang on a little more. 1561 02:04:24,160 --> 02:04:25,879 You look good. 1562 02:04:26,360 --> 02:04:28,559 I’m fine, thank you. 1563 02:04:29,040 --> 02:04:31,879 You are a good person. 1564 02:04:34,760 --> 02:04:38,559 You are the only one who thinks so, brother-in-law. Thank you. 1565 02:04:43,320 --> 02:04:46,999 You never stopped fighting with yourself. 1566 02:04:47,080 --> 02:04:49,159 Your only problem is yourself. 1567 02:04:49,160 --> 02:04:52,119 And something seems to me that it will never end. 1568 02:04:53,360 --> 02:04:55,079 It didn't work, son-in-law. 1569 02:04:55,880 --> 02:05:00,399 And with such a side, it is unlikely that something will work out. 1570 02:05:00,400 --> 02:05:02,399 Everything has two sides. 1571 02:05:03,480 --> 02:05:05,959 And each side has its own clarity. 1572 02:05:07,560 --> 02:05:14,439 And behind every pain lies the truth. 1573 02:05:15,920 --> 02:05:19,719 I can see what's hidden in your heart behind the pain. 1574 02:05:21,400 --> 02:05:22,919 What about son-in-law? 1575 02:05:24,360 --> 02:05:25,319 What could it be? 1576 02:05:25,400 --> 02:05:26,519 Why am I like this? 1577 02:05:26,640 --> 02:05:34,639 Looking at you from the side, you might think that no one in this world loves himself the way you love yourself. 1578 02:05:34,640 --> 02:05:45,479 Selfish, arrogant, arrogant. Or rather, Sedat Koroglu, who loves only himself. 1579 02:05:46,320 --> 02:05:52,559 In fact, you don’t love yourself. You fight with yourself. 1580 02:05:56,720 --> 02:06:02,839 And he who does not love himself does not love anyone in this world. 1581 02:06:03,280 --> 02:06:04,559 Don’t be angry with Nalan. 1582 02:06:04,560 --> 02:06:11,479 You didn’t hug her, didn’t take her hands. Because you have to learn to love yourself first. 1583 02:06:11,560 --> 02:06:23,999 You must learn to love yourself in order to see love in the heart of another person.... 1584 02:06:29,480 --> 02:06:35,639 Son-in-law, if Nalan leaves, then I’m finished. 1585 02:06:37,000 --> 02:06:40,999 Nalan will leave, you will feel bad. Your life will be turned upside down. 1586 02:06:42,240 --> 02:06:48,759 Now tell me, how do you know, maybe your life will get better? 1587 02:06:48,800 --> 02:07:01,759 Maybe this world should fall on your head so that you love yourself, find yourself, understand yourself better? 1588 02:07:02,400 --> 02:07:06,519 Maybe in these ruins you will find what you were looking for? 1589 02:07:08,000 --> 02:07:09,279 What do you say? 1590 02:07:10,960 --> 02:07:12,879 Not worth a try? 1591 02:07:18,640 --> 02:07:21,639  1592 02:07:25,600 --> 02:07:26,199  1593 02:07:26,920 --> 02:07:27,399  1594 02:07:35,040 --> 02:07:36,639 Watch out for traffic jams. 1595 02:07:37,000 --> 02:07:38,399  1596 02:07:42,120 --> 02:07:46,359 34 MBS 6749 1597 02:07:52,400 --> 02:07:52,719  1598 02:07:52,720 --> 02:07:53,639 Sister. 1599 02:07:53,920 --> 02:07:55,399 How are you darling? 1600 02:07:56,040 --> 02:07:57,279 I hope I didn't keep you waiting long. 1601 02:07:57,280 --> 02:07:58,079 No no. 1602 02:08:01,080 --> 02:08:03,079 If possible, I want everything to end in one session. 1603 02:08:03,080 --> 02:08:04,719 Okay, I hope so too. 1604 02:08:04,720 --> 02:08:10,959 And yet, as we agreed, we do not require any financial assistance, we do not accept any payments, okay? 1605 02:08:11,240 --> 02:08:11,839 Are you sure? 1606 02:08:12,000 --> 02:08:14,119 I’m sure dear. 1607 02:08:14,120 --> 02:08:14,839 Fine. 1608 02:08:15,040 --> 02:08:18,519 I really just want to live a quiet, happy life. 1609 02:08:18,520 --> 02:08:19,919 I don’t want anything more. 1610 02:08:19,920 --> 02:08:23,479 Okay, whatever you want, don't worry. 1611 02:08:25,960 --> 02:08:26,959 Sorry. 1612 02:08:55,480 --> 02:08:58,119 Shall we wait at Mr. Sedat's courthouse? And you won't freeze. 1613 02:08:58,120 --> 02:08:58,959 Fine. 1614 02:08:58,960 --> 02:09:00,119 He will arrive soon. 1615 02:09:03,120 --> 02:09:03,799 "I!ip ! -W iiii s; niH_ ! Mik ! 'MH IIIIV I ' 1616 02:09:03,800 --> 02:09:04,199 mi iiiii 1IIK Hl ir 1617 02:09:04,200 --> 02:09:04,559  1618 02:09:06,240 --> 02:09:06,679  1619 02:09:08,600 --> 02:09:09,599 Let’s. 1620 02:09:10,040 --> 02:09:12,279 I will be here waiting for you. 1621 02:09:13,480 --> 02:09:14,759 Okay, son-in-law. 1622 02:09:21,160 --> 02:09:22,679 WelcomerMr Sedat. 1623 02:09:22,680 --> 02:09:26,559 Today I will represent^you. name is Ozgur. 1624 02:09:27,000 --> 02:09:31,719 Excellent, Mr. Ozgur. We have a lot to do there. 1625 02:09:32,000 --> 02:09:32,879 Are you ready? 1626 02:09:32,880 --> 02:09:37,439 Mr. Rafet said that you should be divorced at today's meeting. 1627 02:09:38,040 --> 02:09:41,359 Let’s see fate. 1628 02:09:41,800 --> 02:09:42,839 Let everything be for the best. 1629 02:09:42,840 --> 02:09:43,439 Come on. 1630 02:09:51,480 --> 02:09:53,399 Hope they don’t be late. 1631 02:09:53,400 --> 02:09:54,519 Are you worried? 1632 02:09:54,560 --> 02:09:55,079 / 1633 02:09:55,080 --> 02:09:57,999 They will come soon. 1634 02:10:09,160 --> 02:10:11,079 Hello. 1635 02:10:15,960 --> 02:10:17,439 You look good. 1636 02:10:19,240 --> 02:10:20,159 I'm fine. 1637 02:10:21,520 --> 02:10:22,839 Are you ready? 1638 02:10:27,400 --> 02:10:28,159 And you? 1639 02:10:30,640 --> 02:10:31,839 I’m always ready. 1640 02:10:32,960 --> 02:10:33,559  1641 02:10:34,600 --> 02:10:37,559 Can we talk to you a little? 1642 02:10:39,160 --> 02:10:41,879 Are they Sedat Koroglu and Nalan Koroglu? 1643 02:10:41,880 --> 02:10:44,919 Brother, it’s them, but what are they doing here? 1644 02:10:45,480 --> 02:10:46,959 I do not know either. 1645 02:10:51,280 --> 02:10:55,919 I specifically told my family not to come so that there would be no noise here. 1646 02:10:57,600 --> 02:10:59,159 Well done. 1647 02:11:00,840 --> 02:11:04,599 So, if you're ready, then let's go to the hall. 1648 02:11:08,680 --> 02:11:11,679 You run upstairs, try to find out what they’re doing here. 1649 02:11:11,720 --> 02:11:13,359 And I will contact our editors. 1650 02:11:13,400 --> 02:11:14,119 Fine. 1651 02:11:43,440 --> 02:11:45,239 Mother! Mother! 1652 02:11:45,560 --> 02:11:48,519 This is dad's house! 1653 02:11:49,640 --> 02:11:52,639 What a beautiful! 1654 02:12:04,760 --> 02:12:05,199 I 1655 02:12:05,200 --> 02:12:05,999 Mother? 1656 02:12:07,360 --> 02:12:08,679 Are you not happy? 1657 02:12:08,680 --> 02:12:13,799 How were you not happy? Of course, she was happy. 1658 02:12:14,440 --> 02:12:19,839 Let me correct you, otherwise your dad will see you. 1659 02:12:53,560 --> 02:12:54,519 Nalan, are you okay? 1660 02:12:54,640 --> 02:12:56,079 What's happened? ! am very worried. 1661 02:12:56,080 --> 02:12:56,639 What's happened? I am very worried. 1662 02:13:13,200 --> 02:13:13,959 Hello, Nalan? 1663 02:13:14,400 --> 02:13:17,239 What about the court? What result? 1664 02:13:18,920 --> 02:13:19,919 Everything is over. 1665 02:13:21,440 --> 02:13:21,919 Is it over? 1666 02:13:23,880 --> 02:13:25,359 Okay, it's over... 1667 02:13:25,400 --> 02:13:28,399 Did Sedat say something? Objected? 1668 02:13:29,040 --> 02:13:30,279 It’s over, we got divorced. 1669 02:13:30,280 --> 02:13:31,719 I am very happy! I swear I'm so glad! 1670 02:13:31,760 --> 02:13:34,439 Nalan, I'm so happy for you! 1671 02:13:34,520 --> 02:13:39,239 You'll see, from now on everything will be fine, as we said. Now you are free. 1672 02:13:39,320 --> 02:13:41,679 You will build a new life, we will be happy together. 1673 02:13:41,680 --> 02:13:43,119 I promise! I promise! 1674 02:13:43,120 --> 02:13:45,119 I will make you very happy! 1675 02:13:47,560 --> 02:13:49,239 You won't say anything? 1676 02:13:53,200 --> 02:13:56,039 God willing.. God willing... 1677 02:13:56,040 --> 02:13:58,919 Nalan, can we celebrate tonight? 1678 02:13:58,920 --> 02:13:59,919 Do not get mad. 1679 02:13:59,920 --> 02:14:02,079 I've been waiting for this for a long time. 1680 02:14:02,080 --> 02:14:04,079 At least for my sake. 1681 02:14:04,840 --> 02:14:06,399 Will we talk about it later? 1682 02:14:06,520 --> 02:14:11,079 Okay, okay, we’ll talk when you want. We'll do it the way you want. 1683 02:14:11,240 --> 02:14:13,599 Let it be as you wish. 1684 02:14:15,800 --> 02:14:21,439 I'm going to Billyur's now, we'll talk later, okay? 1685 02:14:28,080 --> 02:14:28,399  1686 02:14:32,720 --> 02:14:34,359  1687 02:14:39,800 --> 02:14:40,639  1688 02:14:44,320 --> 02:14:45,079 Hello? 1689 02:14:46,040 --> 02:14:59,719 Hello, Hairi, can you hear me? - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1690 02:15:15,800 --> 02:15:16,719 ITALIA 1691 02:15:27,760 --> 02:15:28,679  1692 02:15:29,600 --> 02:15:30,519 f uXbziq 1693 02:15:32,400 --> 02:15:33,279  1694 02:15:33,280 --> 02:15:34,199 IDEAS 1695 02:15:36,040 --> 02:15:36,959 yay n la 1696 02:15:39,840 --> 02:15:40,759 ALDO MANGO MANGO 1697 02:15:40,760 --> 02:15:41,719  9^sah ■gulsah_canta UN T E S P I H ATELIER ALIZ 1698 02:15:41,720 --> 02:15:42,679 o/r\pr 1699 02:15:42,680 --> 02:15:44,079 YUSUF KARATA§ METEHAN QOLAK EMIR KOq OGUN GULLE YAPIM KOORD1NASYON AYLiN SARI§EN 1700 02:15:44,080 --> 02:15:45,479 ALI KEMAL YUCEL KAMERA AStSTANLARI RE§IT DURUCU ALPER ARSLAN 1701 02:15:45,480 --> 02:15:46,879 2. EKtP MAKYOz MAKYOZ ASiSTANI 1702 02:15:46,880 --> 02:15:48,279 AHMET ^ETINKAYA ABDULSAMET KAYA 1703 02:15:48,280 --> 02:15:49,679 MUFIT AYTEKiN ZI$AN AKTA$ PSIKOLOJIK DANI?MAN 1704 02:15:49,680 --> 02:15:51,079 PERSONEL HtZMETLERl 1705 02:15:51,080 --> 02:15:52,479 STEADICAM MALZEME MERTKAN KAYA I$IK MALZEME TEMEL I$IK 1706 02:15:52,480 --> 02:15:53,879 PR VE SOSYAL MED YA YONETICISI HANDESONMEZ DRAMATURG ELiF REFIG 1707 02:15:53,880 --> 02:15:55,239 FiNANS MUDURV TAIFUN TUZLATJI SATIN ALMA &.OPERASYON MUDURU SERBULENT KUTLU PAZARLAMAJMUDURU 1708 02:15:55,240 --> 02:15:56,639 ABDULLAH DOGAN IBRAHIM KARlP DiLAN YILDIRIM ZEKiNE OZSEVlNC 1709 02:15:56,640 --> 02:15:58,039 AYDIN KAR. FATMA KUZUOGLU SERDAR SOZEN SENGUL SAKIN ZEYNEP ADRIANA GOK ARZV YILDIRAN SELAHATTIN ERMAN GONUL 1710 02:15:58,040 --> 02:15:59,439 SET ARA^LARI HILAL TURIZM SAMET ULAR FARUK BAHADIR GOM YATQLIK 1711 02:15:59,440 --> 02:16:00,839 ID STUDIO K1DS&ACT-MAST AGENCY ZE iLETI$iM MENAJERLiK CAST MERKEZI MAYADROOM 1712 02:16:00,840 --> 02:16:02,239 m.ura:i erginol KEREM BERKALP 1713 02:16:02,240 --> 02:16:03,839 MIX MASTERING OZAN SAR1BOGA ASISTANLAR DI LE YUKSEL1R T BA URGANCI 1714 02:16:03,840 --> 02:16:05,439 TELtFLER UNIVERSAL PRODUCTION MUSIC/ 1715 02:16:05,440 --> 02:16:07,039 REMZi SANDIK^l RIFAT KOCER SAADETT1N UNAL §AHiN OZ 1716 02:16:07,040 --> 02:16:08,159 DEVRIM ERBiL'E te§ekkiirler... 130275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.