Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:01,880
Ohh.
2
00:00:03,440 --> 00:00:04,040
You did good.
3
00:00:05,640 --> 00:00:06,560
Her feet well tonight.
4
00:00:08,600 --> 00:00:09,440
Traffic Cam.
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,280
She's not a friend.
6
00:00:22,800 --> 00:00:23,880
OK, dad,
7
00:00:24,780 --> 00:00:25,590
I will.
8
00:00:26,980 --> 00:00:27,870
I will fight.
9
00:00:52,910 --> 00:00:54,340
And guess what else?
10
00:00:54,530 --> 00:00:58,140
From now on, no one in Royalston
and no one else.
11
00:00:59,110 --> 00:01:00,750
Have anyone here stop here.
12
00:01:00,810 --> 00:01:02,100
Guess what we're going to do?
13
00:01:04,570 --> 00:01:07,050
That's right, get them into the corn,
14
00:01:07,340 --> 00:01:09,570
because we don't need
a single thing they have
15
00:01:09,650 --> 00:01:10,570
to offer.
16
00:01:11,000 --> 00:01:14,060
Everything we've ever
needed is right here,
17
00:01:14,140 --> 00:01:15,530
right out there in those fields.
18
00:01:16,330 --> 00:01:20,280
The corn, the earth
will take care of its children.
19
00:01:20,700 --> 00:01:22,760
This is our world now,
20
00:01:22,950 --> 00:01:25,700
and we're going to run it
the way we want more change,
21
00:01:25,868 --> 00:01:26,250
and we're
22
00:01:26,330 --> 00:01:27,440
going to run it, right?
23
00:01:27,630 --> 00:01:28,400
Right.
24
00:01:29,770 --> 00:01:30,870
I think it's going to be raised
25
00:01:30,950 --> 00:01:33,390
in either we're going to spread
the word all across this
26
00:01:33,470 --> 00:01:34,340
country.
27
00:01:34,650 --> 00:01:36,407
You think there are others like us,
28
00:01:36,490 --> 00:01:39,830
kids seeing their world
and future sweet treat it
29
00:01:39,910 --> 00:01:40,250
away?
30
00:01:40,340 --> 00:01:42,350
Well, they're going to take
their towns too
31
00:01:42,430 --> 00:01:44,580
and make this whole world right again.
32
00:01:55,540 --> 00:01:56,670
When this thing?
33
00:02:03,000 --> 00:02:04,470
It was going to use us,
34
00:02:05,340 --> 00:02:07,140
was going to sell our future.
35
00:02:08,130 --> 00:02:09,940
So we should cut her head
off right now?
36
00:02:15,230 --> 00:02:15,880
I mean, yes.
37
00:02:16,840 --> 00:02:17,180
Yes.
38
00:02:19,790 --> 00:02:23,300
She said she sinned against you.
39
00:02:24,110 --> 00:02:25,480
Against all of us.
40
00:02:28,650 --> 00:02:32,760
And that's why we shouldn't
waste her blood here.
41
00:02:34,320 --> 00:02:38,740
Not when I can send her
into the corn.
42
00:02:40,690 --> 00:02:41,570
Pretty good idea bro.
43
00:03:23,800 --> 00:03:24,160
Hello.
44
00:03:29,760 --> 00:03:30,740
An even better idea.
45
00:03:32,190 --> 00:03:33,950
Would be to take her straight to him.
46
00:03:42,290 --> 00:03:43,000
This way.
47
00:06:15,600 --> 00:06:15,880
Yeah.
48
00:06:19,880 --> 00:06:20,580
They grew up.
49
00:06:41,700 --> 00:06:42,490
Doris.
50
00:06:54,450 --> 00:06:55,300
You know what?
51
00:06:57,860 --> 00:06:58,570
Come.
52
00:07:34,610 --> 00:07:35,200
Eden.
53
00:07:37,110 --> 00:07:38,020
He who walks.
54
00:07:40,340 --> 00:07:42,610
He doesn't exist.
55
00:07:42,660 --> 00:07:44,810
Don't you dare say that.
56
00:08:04,340 --> 00:08:05,300
Stream back.
57
00:09:06,930 --> 00:09:07,560
Buried alive.
58
00:09:19,650 --> 00:09:20,510
Ohh.
59
00:09:24,730 --> 00:09:24,970
Good.
60
00:09:58,410 --> 00:09:59,310
You can't hurt me, Bo.
61
00:10:31,160 --> 00:10:32,960
Got your little break yourself.
62
00:10:35,900 --> 00:10:36,950
Are you crazy?
63
00:10:39,730 --> 00:10:41,890
Grain dust.
64
00:10:42,020 --> 00:10:46,890
Remember, this place is full
of his new line of fire.
65
00:10:46,970 --> 00:10:50,030
This old place will both Sky High.
66
00:10:52,170 --> 00:10:53,880
And everything in it.
67
00:10:55,300 --> 00:10:56,710
Will burn.
68
00:11:07,230 --> 00:11:07,870
Fine.
69
00:11:11,200 --> 00:11:12,220
Just chop her up.
70
00:11:17,120 --> 00:11:18,990
Go on, get her.
71
00:12:50,460 --> 00:12:51,140
Yeah,
72
00:12:51,950 --> 00:12:52,720
so, so.
73
00:13:22,010 --> 00:13:22,850
Help me.
74
00:13:31,870 --> 00:13:32,350
Hold on.
75
00:16:00,590 --> 00:16:00,910
Yeah.
76
00:16:14,340 --> 00:16:14,850
Car.
77
00:16:22,880 --> 00:16:23,410
Keys.
78
00:16:23,420 --> 00:16:23,910
Keys.
79
00:17:59,160 --> 00:18:00,640
Fuck that shit.
80
00:18:24,420 --> 00:18:24,890
Ohh.
81
00:18:40,710 --> 00:18:41,420
Hi, Bob.
82
00:18:48,800 --> 00:18:49,450
You did.
83
00:18:49,740 --> 00:18:50,210
You did.
84
00:18:56,160 --> 00:18:56,670
This.
85
00:18:59,410 --> 00:18:59,880
This.
86
00:19:01,070 --> 00:19:01,640
Have this.
87
00:19:02,720 --> 00:19:03,590
Craziness.
88
00:19:04,120 --> 00:19:04,820
Insanity.
89
00:19:08,760 --> 00:19:09,280
You know.
90
00:19:12,380 --> 00:19:14,020
Yeah, it's pretty crazy.
91
00:19:15,030 --> 00:19:15,720
I'll give you that.
92
00:19:31,750 --> 00:19:32,760
What is that even?
93
00:19:38,890 --> 00:19:39,240
Oh.
94
00:19:41,330 --> 00:19:41,700
Miss.
95
00:19:44,710 --> 00:19:45,660
Positive wallpaper.
96
00:19:46,950 --> 00:19:48,810
You know, a cattle gun.
97
00:19:51,300 --> 00:19:52,300
I know what you're thinking.
98
00:19:54,910 --> 00:19:55,340
Forget it.
99
00:19:57,580 --> 00:19:59,060
You know, I'm not the only one out here.
100
00:20:20,260 --> 00:20:21,150
How's my bedtime?
101
00:20:23,260 --> 00:20:23,880
Let's go.
102
00:20:27,800 --> 00:20:28,810
Cigarette waste.
103
00:20:30,920 --> 00:20:31,770
You smoke?
104
00:20:36,220 --> 00:20:37,690
That habit I.
105
00:20:39,840 --> 00:20:40,670
Was about to quit.
106
00:21:36,020 --> 00:21:36,540
Come on.
107
00:21:51,150 --> 00:21:52,180
Get down on your knees.
108
00:22:14,630 --> 00:22:15,640
Don't be scared though.
109
00:22:18,720 --> 00:22:19,380
Hey.
110
00:22:22,730 --> 00:22:27,430
You really think the second you soaked me
and all that tractor fuel?
111
00:22:29,020 --> 00:22:30,670
And I wasn't going to make sure.
112
00:22:31,870 --> 00:22:32,870
I ended up.
113
00:22:33,710 --> 00:22:34,330
Right.
114
00:22:40,070 --> 00:22:40,730
Yeah.
115
00:22:49,020 --> 00:22:49,540
Burn.
116
00:23:48,740 --> 00:23:50,290
No, no, no.
117
00:24:16,840 --> 00:24:21,130
Candlestick and everyone else
for miles around.
118
00:24:21,140 --> 00:24:21,890
Be here soon.
119
00:24:23,900 --> 00:24:24,400
Please.
120
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
It's done.
121
00:24:49,200 --> 00:24:51,070
Your fantasy's finished hidden.
122
00:25:35,110 --> 00:25:35,840
I'm sorry.
123
00:25:42,850 --> 00:25:43,340
He didn't.
124
00:27:38,650 --> 00:27:39,670
Don't worry now.
6649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.