Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,320 --> 00:00:54,040
Hey, I'm here.
2
00:00:55,720 --> 00:00:56,040
Right.
3
00:00:56,040 --> 00:00:59,160
OK, cowboy, get those
at last front, brass and black.
4
00:00:59,640 --> 00:01:00,320
We're almost there.
5
00:01:00,320 --> 00:01:01,440
Come on, guy.
6
00:01:01,440 --> 00:01:02,440
We got almost there.
7
00:01:02,480 --> 00:01:02,800
Almost there.
8
00:01:02,800 --> 00:01:03,160
Almost there.
9
00:01:04,080 --> 00:01:04,560
Come on.
10
00:01:18,510 --> 00:01:19,090
Hey, Boyd.
11
00:01:20,810 --> 00:01:22,200
How long were you out
in the corner?
12
00:01:23,960 --> 00:01:25,280
Not on that again, I hope.
13
00:01:46,340 --> 00:01:47,960
I don't want you to cry anymore,
Aiden.
14
00:02:04,360 --> 00:02:05,200
Don't worry, Eden.
15
00:02:06,120 --> 00:02:07,660
Nothing ever really dies
in the corn.
16
00:02:19,920 --> 00:02:20,800
Bring down your pants.
17
00:02:26,860 --> 00:02:27,080
Right.
18
00:02:41,290 --> 00:02:44,070
There was a situation as
around the children's
19
00:02:44,150 --> 00:02:45,430
home of local sheriff
20
00:02:45,510 --> 00:02:46,510
and his former buddies
21
00:02:46,590 --> 00:02:48,470
of you, some kind of animal sedative gap
22
00:02:48,550 --> 00:02:51,000
to try and solve it by all the sports.
23
00:02:51,090 --> 00:02:53,400
It sounds like a total disaster.
24
00:02:54,770 --> 00:02:56,850
You feeling to literally pump
and hang with him
25
00:02:56,930 --> 00:02:58,210
to try to take this kid down.
26
00:03:48,970 --> 00:03:50,290
There goes my real action.
27
00:03:51,000 --> 00:03:54,110
The only silver line is that God damn
space cadet in there.
28
00:03:54,220 --> 00:03:56,320
That little run was
wanted round the corner
29
00:03:56,400 --> 00:03:57,670
for four days for anybody.
30
00:03:57,760 --> 00:03:59,640
Realised she wasn't one of the casualties
31
00:03:59,720 --> 00:04:01,830
from the God damn gas pastor
32
00:04:01,940 --> 00:04:02,480
trying to find
33
00:04:02,560 --> 00:04:03,630
out if that boy said anything
34
00:04:03,710 --> 00:04:05,040
that would explain why he snapped
35
00:04:05,120 --> 00:04:05,890
and killed all those
36
00:04:05,970 --> 00:04:06,250
people.
37
00:04:17,910 --> 00:04:18,550
So.
38
00:04:22,150 --> 00:04:24,980
I guess it it follows that.
39
00:04:26,260 --> 00:04:29,390
You need a place to live
after all this.
40
00:04:32,760 --> 00:04:33,580
Who knows?
41
00:04:34,750 --> 00:04:36,360
You're a good girl and.
42
00:04:37,860 --> 00:04:41,070
Maybe we could manage it for you
to come and live with me.
43
00:04:43,420 --> 00:04:46,510
I have a stable with a couple
of old nags in it.
44
00:04:48,070 --> 00:04:49,630
To pick one out and write it.
45
00:04:49,950 --> 00:04:50,880
How's that sound?
46
00:04:52,920 --> 00:04:53,530
Dang it.
47
00:04:54,300 --> 00:04:56,260
This one piece is driving me nuts.
48
00:05:04,050 --> 00:05:04,510
Ohh.
49
00:05:09,940 --> 00:05:11,950
There she is, the Red queen.
50
00:05:13,850 --> 00:05:16,270
You like the red queen?
51
00:05:16,920 --> 00:05:19,240
The Red Queen makes the world
the way she wants it to be.
52
00:05:21,870 --> 00:05:22,670
He's not.
53
00:05:23,090 --> 00:05:26,540
I'm really sorry about what happened
to all your little friends in the home.
54
00:05:26,550 --> 00:05:27,950
I really AM.
55
00:05:28,860 --> 00:05:31,860
It was an unfortunate accident.
56
00:05:32,380 --> 00:05:34,280
I I have to ask you.
57
00:05:36,190 --> 00:05:39,520
Boy, did he say anything.
58
00:05:42,920 --> 00:05:44,070
No, not really.
59
00:05:46,650 --> 00:05:47,250
Oh,
60
00:05:48,110 --> 00:05:50,350
except just to say he was sorry.
61
00:05:52,670 --> 00:05:53,250
Sorry.
62
00:05:55,450 --> 00:05:58,260
Sorry for killing every adult
in the facility.
63
00:05:59,440 --> 00:06:02,510
No, I think he was sorry
for not killing all of you.
64
00:06:28,920 --> 00:06:29,290
Hey.
65
00:06:31,660 --> 00:06:32,540
What's wrong with you?
66
00:07:08,190 --> 00:07:08,610
Cool.
67
00:07:15,180 --> 00:07:19,510
Look at this stuff
how many times?
68
00:07:20,520 --> 00:07:21,740
They try and warn them.
69
00:07:23,060 --> 00:07:25,810
Stuff that they put into this ground
without even fairly.
70
00:07:26,560 --> 00:07:27,670
Reading a label.
71
00:07:28,600 --> 00:07:30,910
Ever notice how the words maze and maze,
72
00:07:31,380 --> 00:07:34,210
like a corn maze
and a puzzle, are the same?
73
00:07:35,490 --> 00:07:36,620
The maze of maze.
74
00:07:37,500 --> 00:07:38,150
Weird, huh?
75
00:07:38,340 --> 00:07:38,970
Sure.
76
00:07:39,060 --> 00:07:40,070
Amazing.
77
00:07:40,120 --> 00:07:42,170
Party hard fight me.
78
00:07:43,420 --> 00:07:43,990
Hey.
79
00:07:45,250 --> 00:07:47,920
Toxins grow on the socks
and leaves of running crops.
80
00:07:48,820 --> 00:07:49,850
It's a fungus.
81
00:07:51,050 --> 00:07:54,240
It can make you sick
or even die.
82
00:07:58,390 --> 00:07:58,710
Yeah.
83
00:07:59,370 --> 00:08:01,520
And observations.
84
00:08:01,670 --> 00:08:04,260
Whatever you say,
bro, it's true.
85
00:08:05,010 --> 00:08:06,830
You know, some people
say it was responsible
86
00:08:06,910 --> 00:08:08,370
for the Salem witch trials.
87
00:08:08,670 --> 00:08:10,110
Fun talking to you too, sis.
88
00:08:13,050 --> 00:08:13,750
Ah.
89
00:08:15,800 --> 00:08:17,190
Smell those toxins.
90
00:08:17,280 --> 00:08:19,070
Velvety and delicious.
91
00:08:19,280 --> 00:08:20,290
So good.
92
00:08:20,380 --> 00:08:22,530
Stop second helping you cut it out.
93
00:08:22,540 --> 00:08:23,490
So playing with that stuff?
94
00:08:23,500 --> 00:08:25,390
OK, listen to me, I.
95
00:08:27,320 --> 00:08:29,500
That's not why I brought you
out here, OK?
96
00:08:31,190 --> 00:08:31,530
This is.
97
00:08:33,630 --> 00:08:35,720
I literally.
98
00:08:36,640 --> 00:08:39,620
Haven't been able to sleep for a month
because I.
99
00:08:43,680 --> 00:08:44,110
Kerry.
100
00:08:53,440 --> 00:08:54,610
I leave next week.
101
00:08:56,330 --> 00:08:56,680
Look.
102
00:08:58,180 --> 00:09:01,350
It's an undergraduate degree
in microbiology, all right.
103
00:09:01,360 --> 00:09:02,540
It's not an eternity.
104
00:09:04,350 --> 00:09:04,790
It has.
105
00:09:08,150 --> 00:09:08,880
It is.
106
00:09:08,950 --> 00:09:10,380
Why would you ever come back?
107
00:09:10,470 --> 00:09:11,680
I know you hate it here.
108
00:09:12,470 --> 00:09:13,310
Because.
109
00:09:15,420 --> 00:09:16,460
Because of you.
110
00:09:17,220 --> 00:09:18,110
Because of that.
111
00:09:19,460 --> 00:09:22,030
And look see you know your.
112
00:09:22,930 --> 00:09:24,790
Leave here one day too.
113
00:09:26,210 --> 00:09:27,220
With my credit grades.
114
00:09:29,170 --> 00:09:30,210
I'll be stuck here forever.
115
00:09:32,020 --> 00:09:32,470
In this.
116
00:09:34,000 --> 00:09:35,290
Creepy dying place.
117
00:09:35,340 --> 00:09:37,650
No, rylstone's not dying.
118
00:09:39,370 --> 00:09:41,000
It's been a hard couple of years,
119
00:09:41,090 --> 00:09:43,590
you know, a lot of mistakes
have been made, little
120
00:09:43,670 --> 00:09:45,840
shitty, shitty decisions,
121
00:09:46,190 --> 00:09:49,100
but with with with little time care.
122
00:09:49,890 --> 00:09:51,100
And all this.
123
00:09:53,940 --> 00:09:54,960
It can be fixed.
124
00:09:58,010 --> 00:09:58,330
Yeah.
125
00:10:00,810 --> 00:10:01,710
Sounds awesome though.
126
00:10:21,850 --> 00:10:22,690
Yeah.
127
00:10:36,610 --> 00:10:39,050
You didn't scare the shit
out of us.
128
00:10:39,880 --> 00:10:40,620
Seriously,
129
00:10:41,850 --> 00:10:43,930
what's with the wig today?
130
00:10:45,310 --> 00:10:46,240
I am
131
00:10:47,110 --> 00:10:48,120
the red queen.
132
00:10:54,480 --> 00:10:56,450
Speaking of which,
let's go.
133
00:10:57,120 --> 00:10:57,500
Come on.
134
00:10:59,890 --> 00:11:00,560
I know what you mean.
135
00:11:55,300 --> 00:11:56,110
Thomas price.
136
00:12:02,340 --> 00:12:04,990
For the crime of cruel and.
137
00:12:06,130 --> 00:12:08,660
Unusual treatment
of your very own hunting dog.
138
00:12:11,340 --> 00:12:15,270
Hey, I know this is for playing all,
but that wasn't my fault.
139
00:12:15,320 --> 00:12:17,030
I didn't give give her
that poison.
140
00:12:17,070 --> 00:12:18,730
He ain't it out
of some rat trap.
141
00:12:18,740 --> 00:12:20,850
And you just watched him suffer.
142
00:12:21,020 --> 00:12:24,210
He was just an old hound dog,
Billy Barnes.
143
00:12:27,440 --> 00:12:28,270
Hey Wally.
144
00:12:28,760 --> 00:12:30,010
Screw you, Barnes.
145
00:12:31,670 --> 00:12:33,720
Play walk the plank.
146
00:12:33,850 --> 00:12:34,750
Walk the plank.
147
00:12:38,540 --> 00:12:39,470
While I'm playing.
148
00:12:41,550 --> 00:12:42,740
He doesn't really.
149
00:12:44,130 --> 00:12:45,060
Quit stalling.
150
00:12:47,000 --> 00:12:47,810
The end.
151
00:12:50,680 --> 00:12:51,130
Go
152
00:12:51,960 --> 00:12:52,270
away.
153
00:12:55,830 --> 00:12:58,220
Hey, what the hell
are you doing?
154
00:12:59,690 --> 00:13:01,680
What in fiction are you doing
on my grandma's car?
155
00:13:02,860 --> 00:13:03,260
Cam.
156
00:13:05,700 --> 00:13:07,430
Get off, get the hell off.
157
00:13:07,660 --> 00:13:08,820
Are you effing crazy?
158
00:13:11,530 --> 00:13:12,510
Don't ask idiots.
159
00:13:14,150 --> 00:13:15,150
Track the window.
160
00:13:17,150 --> 00:13:17,800
Damn.
161
00:13:19,500 --> 00:13:21,100
You've even busted the gas tank
162
00:13:21,930 --> 00:13:22,220
colour.
163
00:13:22,310 --> 00:13:23,360
This is your car.
164
00:13:24,990 --> 00:13:26,200
66 olds.
165
00:13:26,270 --> 00:13:28,720
So why is it parked out here
in the middle of nowhere?
166
00:13:28,770 --> 00:13:30,300
How about mind your business,
derb?
167
00:13:30,470 --> 00:13:32,460
Want to park my grandma's car
and my dad's field?
168
00:13:36,590 --> 00:13:38,280
Hell are you doing out here anyway?
169
00:13:39,550 --> 00:13:41,510
Executing Wally Pratt, he left.
170
00:13:45,580 --> 00:13:46,350
I loved gibber.
171
00:13:47,510 --> 00:13:48,290
Screw that.
172
00:13:49,150 --> 00:13:51,080
Off the edge with this punk ass
173
00:13:52,380 --> 00:13:53,580
falling off.
174
00:13:56,980 --> 00:13:57,370
Yeah.
175
00:13:59,300 --> 00:14:00,150
Then if you.
176
00:14:04,330 --> 00:14:07,610
Archie, get ready to light up
that corn when he lands in it.
177
00:14:10,610 --> 00:14:14,040
You can't do that with that car
leaking gas in the grain,
178
00:14:14,120 --> 00:14:14,750
dust in the air.
179
00:14:14,840 --> 00:14:16,730
That stuff is like gunpowder, OK?
180
00:14:16,740 --> 00:14:18,130
There won't be anything left.
181
00:14:19,140 --> 00:14:20,080
Including you.
182
00:14:23,430 --> 00:14:24,820
Yeah, Bowman's right.
183
00:14:26,240 --> 00:14:27,120
We'll pretend the barn.
184
00:14:27,130 --> 00:14:28,220
We burn him to death.
185
00:14:36,800 --> 00:14:37,360
Hi, Mel.
186
00:14:41,060 --> 00:14:41,580
Damn.
187
00:14:46,490 --> 00:14:47,000
You're kidding.
188
00:14:47,010 --> 00:14:47,220
Right?
189
00:14:47,940 --> 00:14:48,680
You're hiding.
190
00:14:48,750 --> 00:14:49,210
What?
191
00:14:49,350 --> 00:14:50,580
They're my friends too.
192
00:14:50,730 --> 00:14:53,460
After you leave next week,
probably my only friends.
193
00:14:55,330 --> 00:14:55,940
Play.
194
00:15:14,300 --> 00:15:14,560
OK.
195
00:15:49,040 --> 00:15:49,520
Hey.
196
00:15:50,350 --> 00:15:52,900
Well, it's changed since the last time
we played pirates, but.
197
00:15:55,310 --> 00:15:55,840
You OK?
198
00:15:57,650 --> 00:15:59,620
Yeah, yeah, just.
199
00:16:06,860 --> 00:16:09,800
Look, I think the little ones
just been breathing
200
00:16:09,880 --> 00:16:11,680
in too much rotting corn fungus.
201
00:16:13,460 --> 00:16:14,740
Wouldn't be hard around here.
202
00:16:15,570 --> 00:16:17,360
So would you want
to explain the car?
203
00:16:19,200 --> 00:16:22,560
Geez bro, do I really have
to spell it out for you, I mean.
204
00:16:23,480 --> 00:16:24,810
Anonymous spelt WED.
205
00:16:27,380 --> 00:16:28,470
Corns all dying.
206
00:16:28,700 --> 00:16:30,870
Might as well use these fields
to grow something.
207
00:16:33,040 --> 00:16:34,770
Turned 18 last week though.
208
00:16:36,060 --> 00:16:38,880
Building a bridge just like you
getting out of here.
209
00:16:41,530 --> 00:16:45,190
So it's not just Ralston Stein corn
you're escaping, is it?
210
00:16:48,610 --> 00:16:49,380
Come off it.
211
00:16:53,780 --> 00:16:54,400
It's an accident.
212
00:16:58,020 --> 00:17:01,470
Not my face hit this fist
when I inserted it stupidly
213
00:17:01,550 --> 00:17:02,900
between my little brother and him.
214
00:17:04,990 --> 00:17:05,550
Accident.
215
00:17:07,730 --> 00:17:08,730
I'm so sorry.
216
00:17:10,810 --> 00:17:11,580
Don't be
217
00:17:12,670 --> 00:17:15,020
be sorry for the ones
who don't have a way out.
218
00:17:16,850 --> 00:17:20,080
Speaking of getting out,
last weekend before school,
219
00:17:20,160 --> 00:17:21,370
we headed to the river with everyone
220
00:17:21,450 --> 00:17:21,580
else.
221
00:17:22,920 --> 00:17:23,350
Yeah,
222
00:17:24,200 --> 00:17:26,950
I got to hang back up
after my investments.
223
00:17:28,460 --> 00:17:31,860
And I'll be having rouston
alter ourselves one last time.
224
00:17:32,610 --> 00:17:34,060
Just testing the little ones.
225
00:17:35,040 --> 00:17:36,270
Don't forget the little ones.
226
00:17:40,200 --> 00:17:40,690
See you.
227
00:17:42,510 --> 00:17:43,160
See you.
228
00:19:23,960 --> 00:19:25,800
What point God?
229
00:19:28,950 --> 00:19:31,080
So with the Salem witch trials
over already?
230
00:19:31,810 --> 00:19:32,900
It was pretty sweet.
231
00:19:32,950 --> 00:19:34,260
While he was freaking out,
232
00:19:34,510 --> 00:19:37,740
everybody was screaming and yelling
and shouting and dancing
233
00:19:37,820 --> 00:19:38,450
through the corner.
234
00:19:39,130 --> 00:19:39,840
It was pretty dope.
235
00:19:41,240 --> 00:19:41,580
Ohh.
236
00:19:44,520 --> 00:19:44,920
See.
237
00:19:45,350 --> 00:19:45,730
Let's go.
238
00:19:45,740 --> 00:19:45,990
Come on.
239
00:19:51,970 --> 00:19:55,020
Since that's between mom and dad.
240
00:19:55,810 --> 00:19:57,930
OK, Sis, come on.
241
00:19:59,190 --> 00:20:00,630
But you are so blind.
242
00:20:00,910 --> 00:20:01,880
It's not about money.
243
00:20:02,870 --> 00:20:04,080
It's not about Dad.
244
00:20:06,880 --> 00:20:07,830
It's about Ralston.
245
00:20:08,740 --> 00:20:10,470
It's about this place.
246
00:20:11,730 --> 00:20:14,060
It's so broken that nobody even gives
a damn enough
247
00:20:14,140 --> 00:20:14,700
to try to fix it.
248
00:20:16,010 --> 00:20:18,330
Then I guess that's not
your problem anymore, is it though?
249
00:20:20,810 --> 00:20:21,610
Enjoyed Boston?
250
00:20:41,770 --> 00:20:45,180
Corn, our corn, is dying.
251
00:20:46,550 --> 00:20:48,810
In the fields not 500 yards from here,
252
00:20:48,890 --> 00:20:50,460
as far as the eye can see,
253
00:20:50,540 --> 00:20:52,300
is a sea of dying brown.
254
00:20:53,900 --> 00:20:55,960
What happened to the glorious golden grain
255
00:20:56,040 --> 00:20:58,420
that we grew up with
that our forefathers
256
00:20:58,500 --> 00:20:59,290
planted here?
257
00:20:59,420 --> 00:21:01,550
Yeah, well, we know what happened.
258
00:21:02,320 --> 00:21:04,340
And the majority, a majority you know,
259
00:21:04,420 --> 00:21:05,830
I disagreed with, ruled.
260
00:21:05,960 --> 00:21:09,110
So we invited big corn grow synth
261
00:21:09,190 --> 00:21:10,660
right into our fields
262
00:21:10,920 --> 00:21:12,920
with our arsenal of herbicides
263
00:21:13,000 --> 00:21:15,620
and GMO's and look
what happened to the corn.
264
00:21:27,210 --> 00:21:30,200
There's no sense pointing fingers
because what's done is done.
265
00:21:30,290 --> 00:21:33,860
But what that means is we have
to face a new reality.
266
00:21:35,430 --> 00:21:41,560
Maybe, just maybe, all those fingers
are pointing the wrong way anyhow.
267
00:21:44,120 --> 00:21:47,600
That blight that struck our corn.
268
00:21:48,460 --> 00:21:51,860
Maybe it's got a lot less to do
with gross synth
269
00:21:51,940 --> 00:21:53,320
or any GMO's
270
00:21:53,400 --> 00:21:54,520
we put in our soil,
271
00:21:54,600 --> 00:21:54,660
and
272
00:21:54,740 --> 00:21:58,890
more to do with us,
more to do with you.
273
00:22:01,810 --> 00:22:02,420
Baby.
274
00:22:03,580 --> 00:22:06,210
What's happening out there in our corn
275
00:22:06,620 --> 00:22:09,740
is less about an agricultural calamity
276
00:22:09,820 --> 00:22:10,340
and more
277
00:22:10,420 --> 00:22:16,640
about a moral and spiritual abomination
that is involved this time.
278
00:22:17,190 --> 00:22:18,750
OK, now, never done.
279
00:22:23,011 --> 00:22:25,200
about any of the cheating
on the back stabbing
280
00:22:25,280 --> 00:22:26,130
that's been going on.
281
00:22:26,280 --> 00:22:28,680
It's about one thing
and one thing only.
282
00:22:29,400 --> 00:22:31,040
That we were sold
a hill of beans.
283
00:22:32,140 --> 00:22:33,320
All we have to do, they said,
284
00:22:33,400 --> 00:22:35,210
was put this, put that in the soil,
285
00:22:35,300 --> 00:22:35,940
and all throughout
286
00:22:36,020 --> 00:22:38,190
corn so we can sell
more soda to the poor.
287
00:22:38,280 --> 00:22:40,500
Kids in the third world
can't do that, they said,
288
00:22:40,580 --> 00:22:42,480
and we'd be rich, richer
than we could
289
00:22:42,560 --> 00:22:43,330
dream.
290
00:22:43,450 --> 00:22:45,740
But instead, look at what happened,
291
00:22:45,820 --> 00:22:47,920
sick corn and economic disaster.
292
00:22:48,010 --> 00:22:50,750
And that's why Ralston
has to leave corn behind.
293
00:22:51,640 --> 00:22:52,970
This is how we can do it.
294
00:22:53,300 --> 00:22:54,380
Subsidies.
295
00:22:55,710 --> 00:23:00,360
Federal government will subsidise pay us
not to grow corn.
296
00:23:00,610 --> 00:23:03,440
But this programme fiscal year
ends in less than two days.
297
00:23:03,450 --> 00:23:05,400
So we got to say yes
and we got to do it.
298
00:23:05,410 --> 00:23:09,200
Now we got Earth movers right
at the edge of town
299
00:23:09,650 --> 00:23:11,690
ready to dig the trench
to bury our
300
00:23:11,770 --> 00:23:12,100
corn.
301
00:23:13,560 --> 00:23:15,990
And I don't want this anymore
than you do.
302
00:23:16,040 --> 00:23:19,810
And look, it's not ideal,
I admit that, but.
303
00:23:21,420 --> 00:23:22,820
I don't think we have a choice.
304
00:23:23,960 --> 00:23:26,240
You know I disagree, dad.
305
00:23:29,740 --> 00:23:31,590
You all should be ashamed.
306
00:23:32,750 --> 00:23:35,150
Instead of being the adults
when we needed you to be,
307
00:23:35,230 --> 00:23:37,010
you helped yourselves
and let the
308
00:23:37,090 --> 00:23:38,290
rest of us traumatise.
309
00:23:39,280 --> 00:23:41,930
Railston sold its soul once already,
310
00:23:42,020 --> 00:23:43,620
and all you're doing is solve
the problem instead
311
00:23:43,700 --> 00:23:45,610
of trying to repair the soil.
312
00:23:47,090 --> 00:23:47,920
Infighting.
313
00:23:49,220 --> 00:23:51,760
Infighting and selling all our souls
314
00:23:51,840 --> 00:23:54,050
all over again as fast as you can.
315
00:23:55,210 --> 00:23:56,710
Just to a different master.
316
00:23:57,470 --> 00:23:59,940
But you do have a choice.
317
00:24:00,190 --> 00:24:03,080
Trust me, it's not
the one you're making.
318
00:24:07,000 --> 00:24:08,250
My beautiful daughter both.
319
00:24:10,620 --> 00:24:14,270
Thank you most heartfelt
and passionate as always.
320
00:24:15,110 --> 00:24:16,990
And I wish I shared
your optimism.
321
00:24:18,470 --> 00:24:20,990
And trying to restore
the soil can take years.
322
00:24:22,170 --> 00:24:23,410
We're simply out of time.
323
00:24:24,290 --> 00:24:26,810
If you try to fix this,
something this broken.
324
00:24:28,290 --> 00:24:29,060
You mark my words.
325
00:24:33,960 --> 00:24:35,230
So let's put it to a phone.
326
00:24:35,540 --> 00:24:39,210
No, Robert, I I really must sit
down, Pastor.
327
00:24:39,220 --> 00:24:40,390
No one cares.
328
00:24:40,640 --> 00:24:43,900
I say, aye,
let those precious roll.
329
00:24:47,260 --> 00:24:47,780
Thank you, chair.
330
00:24:48,730 --> 00:24:51,200
Corn economy can kiss my ass.
331
00:24:52,590 --> 00:24:53,610
Your show of hands.
332
00:24:57,710 --> 00:24:59,080
All right, we're doing this.
333
00:24:59,150 --> 00:25:00,060
Everyone's voting.
334
00:25:02,040 --> 00:25:03,740
Except everyone hasn't voted.
335
00:25:08,080 --> 00:25:08,850
Not us.
336
00:25:10,410 --> 00:25:11,210
The children.
337
00:25:13,060 --> 00:25:13,720
They're right.
338
00:25:14,360 --> 00:25:15,270
It's the little ones.
339
00:25:15,280 --> 00:25:16,450
Futures too.
340
00:25:16,690 --> 00:25:16,930
Yeah.
341
00:25:16,940 --> 00:25:18,510
They don't even get a vote.
342
00:25:18,580 --> 00:25:20,820
A say is right.
343
00:25:21,050 --> 00:25:21,830
We have a choice.
344
00:25:21,840 --> 00:25:22,280
All right.
345
00:25:22,290 --> 00:25:23,340
Enough horse shit.
346
00:25:25,270 --> 00:25:26,000
Children.
347
00:25:26,800 --> 00:25:27,500
Having to stay.
348
00:25:29,320 --> 00:25:32,580
I don't 17 year old male Bernard
was bad enough.
349
00:25:34,080 --> 00:25:34,910
Kids.
350
00:25:39,350 --> 00:25:40,350
Little kid.
351
00:25:46,430 --> 00:25:48,860
Yeah, we like to play your toys.
352
00:25:48,930 --> 00:25:51,420
OK, little girl,
that's that sound.
353
00:25:54,230 --> 00:25:55,380
You two, boy.
354
00:25:55,570 --> 00:25:57,120
You just wait till I get home.
355
00:25:57,870 --> 00:25:59,120
You just wait, boy.
356
00:26:06,190 --> 00:26:06,910
The child.
357
00:26:16,190 --> 00:26:18,290
Hey, all right, all right.
358
00:26:18,300 --> 00:26:18,970
Knock it off.
359
00:26:18,980 --> 00:26:19,630
That's a knock.
360
00:26:19,640 --> 00:26:20,710
Knock it off.
361
00:26:22,410 --> 00:26:23,340
What's wrong with you?
362
00:26:24,790 --> 00:26:26,500
OK, it's settled.
363
00:26:26,510 --> 00:26:28,030
In less than 48 hours,
364
00:26:28,340 --> 00:26:30,570
corn will be dead
in Ralston forever.
365
00:28:32,090 --> 00:28:32,590
Dad.
366
00:28:37,190 --> 00:28:37,810
Listen here.
367
00:28:39,550 --> 00:28:42,400
It doesn't have to be like this.
368
00:28:42,750 --> 00:28:47,950
It's not too late to do something,
you respond.
369
00:28:48,250 --> 00:28:49,080
He's done.
370
00:29:02,600 --> 00:29:03,850
Since when do you ever?
371
00:29:04,790 --> 00:29:06,460
Ever run from a fight?
372
00:29:07,310 --> 00:29:08,660
I distinguish both.
373
00:29:09,360 --> 00:29:11,380
Between fighting war
and fighting with.
374
00:29:13,840 --> 00:29:15,710
Are you talking
about Ralston or Mom?
375
00:29:17,410 --> 00:29:17,780
What
376
00:29:18,790 --> 00:29:20,320
is just it's done.
377
00:29:20,470 --> 00:29:22,060
Oh, it's over.
378
00:29:26,680 --> 00:29:27,210
It's done.
379
00:29:32,630 --> 00:29:33,730
What happened to you?
380
00:29:38,450 --> 00:29:39,760
You used to be.
381
00:29:41,300 --> 00:29:42,140
So different.
382
00:30:22,940 --> 00:30:23,580
The adults.
383
00:30:24,750 --> 00:30:25,480
I know.
384
00:30:27,350 --> 00:30:27,940
It sucks.
385
00:30:29,530 --> 00:30:31,520
So hard sometimes you can hardly breathe.
386
00:30:35,540 --> 00:30:36,350
And I can help.
387
00:30:38,170 --> 00:30:38,950
With your pain.
388
00:30:54,550 --> 00:30:54,960
Me.
389
00:31:10,840 --> 00:31:11,670
Sleep.
390
00:31:13,040 --> 00:31:13,330
Just.
391
00:32:05,740 --> 00:32:08,040
My father thinks
if we try to fix this,
392
00:32:08,120 --> 00:32:09,470
it will only make things worse.
393
00:32:09,600 --> 00:32:10,460
But he's wrong.
394
00:32:11,280 --> 00:32:12,710
We can't fix this.
395
00:32:12,780 --> 00:32:16,910
And this is how public humiliation, OK?
396
00:32:17,240 --> 00:32:21,280
We graphically show the world
what they did to royalston.
397
00:32:22,190 --> 00:32:22,920
To us.
398
00:32:23,860 --> 00:32:24,640
To the corn.
399
00:32:26,250 --> 00:32:27,150
Sheila Boyce.
400
00:32:28,390 --> 00:32:31,740
Omaha reporter for now Cloud Idmt her
401
00:32:32,130 --> 00:32:33,120
and told her about her situation,
402
00:32:33,200 --> 00:32:33,610
that maybe she
403
00:32:33,690 --> 00:32:36,970
could cover the story
and she responded yeah.
404
00:32:37,860 --> 00:32:38,730
So are you with me?
405
00:32:39,570 --> 00:32:40,280
We're doing this.
406
00:32:41,550 --> 00:32:42,030
In.
407
00:32:42,930 --> 00:32:43,400
Around.
408
00:32:47,120 --> 00:32:47,730
Let's do it.
409
00:32:48,360 --> 00:32:49,240
Yeah, I'm kidding.
410
00:32:49,250 --> 00:32:50,230
What are we waiting for?
411
00:32:51,760 --> 00:32:52,390
Here it goes.
412
00:33:00,840 --> 00:33:01,610
Hello.
413
00:33:01,660 --> 00:33:03,690
Hi, Colin Williams.
414
00:33:03,750 --> 00:33:07,790
Yeah, yeah, yes, yes, Miss Boyce,
thank you so much.
415
00:33:21,500 --> 00:33:22,050
Eat him.
416
00:33:23,880 --> 00:33:24,460
What?
417
00:33:24,560 --> 00:33:25,660
What is all that?
418
00:33:26,950 --> 00:33:27,550
What?
419
00:33:29,070 --> 00:33:29,790
What blood?
420
00:33:32,410 --> 00:33:33,490
From Dylan pops home.
421
00:33:34,440 --> 00:33:35,910
Repainting the corn roots red.
422
00:33:37,510 --> 00:33:38,420
Like the Red queen.
423
00:33:39,280 --> 00:33:40,250
Alice in Wonderland.
424
00:33:43,710 --> 00:33:44,860
Kind of paint the corn somehow.
425
00:33:59,520 --> 00:34:02,030
OK, so you really want
to hear the corner?
426
00:34:02,040 --> 00:34:03,030
You want to save the corn.
427
00:34:03,080 --> 00:34:03,690
All right.
428
00:34:04,070 --> 00:34:07,170
As the queen, I need your help.
429
00:34:07,240 --> 00:34:10,630
I need you and all your little arm,
your friends to go out.
430
00:34:10,680 --> 00:34:12,920
Tell Pastor Penny, tell your parents,
431
00:34:13,000 --> 00:34:16,060
everyone, all the adults
kind of FIB, OK?
432
00:34:16,900 --> 00:34:20,680
You tell them my father's calling
an emergency meeting about that, Colin.
433
00:34:20,690 --> 00:34:22,070
They're going to plough
under and I need you
434
00:34:22,150 --> 00:34:24,000
to make absolutely sure
they're at the community
435
00:34:24,080 --> 00:34:26,230
hall by 10:00 PM tonight.
436
00:34:27,840 --> 00:34:28,910
Think you can do that?
437
00:34:30,340 --> 00:34:33,340
Yeah, OK, I'll help you do this bow,
438
00:34:33,420 --> 00:34:35,370
but why the community hall?
439
00:34:37,180 --> 00:34:41,840
Because we are going to have us
a trial and you know,
440
00:34:42,000 --> 00:34:44,430
can't have a trial without a courthouse.
441
00:34:44,580 --> 00:34:47,800
Plus we got this big time news woman
coming in from Omaha,
442
00:34:47,880 --> 00:34:48,600
so I need you to meet her
443
00:34:48,680 --> 00:34:50,740
on the road in front
of the Community hall too.
444
00:34:51,500 --> 00:34:52,140
Don't forget.
445
00:34:53,240 --> 00:34:54,230
10:00 PM sharp.
446
00:35:03,440 --> 00:35:04,410
I'll see you later.
447
00:35:07,640 --> 00:35:08,390
Come on.
448
00:35:09,460 --> 00:35:15,340
You rare sneak behind you and base
something heavy across your skull
449
00:35:15,420 --> 00:35:16,420
and end this once
450
00:35:16,500 --> 00:35:17,320
and for all.
451
00:35:18,180 --> 00:35:20,070
You're a bad man.
452
00:35:20,120 --> 00:35:22,430
You're a very bad man.
453
00:35:25,600 --> 00:35:26,580
Go ahead, Anthony.
454
00:35:27,240 --> 00:35:28,580
Have a very bad man.
455
00:35:29,300 --> 00:35:30,240
Keep thinking that.
456
00:35:32,190 --> 00:35:33,510
Somebody sneak up behind.
457
00:35:34,270 --> 00:35:34,830
Somebody.
458
00:35:36,460 --> 00:35:37,360
You're thinking about me.
459
00:36:06,520 --> 00:36:07,190
We should another.
460
00:36:08,570 --> 00:36:10,400
Please do, and we shouldn't
be calling for your plea.
461
00:36:11,930 --> 00:36:13,780
Many buy from me.
462
00:36:14,210 --> 00:36:15,390
Yeah, I'm beat.
463
00:36:18,170 --> 00:36:19,010
Ohh your dad.
464
00:36:19,990 --> 00:36:22,480
Jack-in-the-box that's still out
his bad face.
465
00:36:25,340 --> 00:36:26,960
Don't stay up too late, OK?
466
00:36:29,700 --> 00:36:29,880
Yeah.
467
00:36:50,280 --> 00:36:51,190
Yeah.
468
00:37:36,770 --> 00:37:39,060
Are we making a childish mistake,
SIS?
469
00:37:40,580 --> 00:37:43,240
It's never a mistake
to try and change the world, but.
470
00:38:19,260 --> 00:38:20,630
What are you guys doing?
471
00:38:21,280 --> 00:38:24,590
Dad, you know you told me
something so worth fighting for.
472
00:38:25,580 --> 00:38:29,970
Well, I guess you raised me right,
because that's what's happening.
473
00:38:30,040 --> 00:38:30,830
We're holding them up.
474
00:38:30,840 --> 00:38:31,450
Trial.
475
00:38:31,520 --> 00:38:34,310
And you're the guest of honour
and wake Mom.
476
00:38:34,480 --> 00:38:39,710
Cough quietly and I promise you
this will be over soon.
477
00:39:08,070 --> 00:39:09,090
You sure about this, bill?
478
00:39:10,090 --> 00:39:11,130
Yeah, Colin called him.
479
00:39:11,140 --> 00:39:11,600
Right.
480
00:39:27,930 --> 00:39:29,020
Where is everyone?
481
00:40:24,160 --> 00:40:24,650
Hello.
482
00:40:26,120 --> 00:40:26,680
Even.
483
00:40:29,740 --> 00:40:30,830
Where is everybody?
484
00:40:35,350 --> 00:40:35,670
Bill.
485
00:40:37,530 --> 00:40:38,540
The reporter.
486
00:40:39,560 --> 00:40:40,400
From Omaha.
487
00:40:41,880 --> 00:40:43,360
You were supposed to pick her up.
488
00:40:45,350 --> 00:40:46,170
She never showed.
489
00:40:48,540 --> 00:40:50,070
Yeah, something more important
was to come up.
490
00:40:54,230 --> 00:40:54,900
Did she?
491
00:40:58,570 --> 00:41:00,080
Doesn't really matter anymore though.
492
00:41:01,780 --> 00:41:02,270
Over.
493
00:41:05,580 --> 00:41:06,050
What is?
494
00:41:06,060 --> 00:41:06,760
What's over?
495
00:41:07,640 --> 00:41:08,380
You were late.
496
00:41:09,320 --> 00:41:10,390
So we just went ahead and did it.
497
00:41:11,070 --> 00:41:11,790
You didn't what?
498
00:41:13,900 --> 00:41:14,410
The trial.
499
00:41:26,120 --> 00:41:27,160
Where are the parents?
500
00:41:28,530 --> 00:41:29,520
Where is everyone?
501
00:41:31,990 --> 00:41:32,440
Cam.
502
00:41:35,400 --> 00:41:36,150
Where's dad?
503
00:41:38,650 --> 00:41:39,770
What the Hell's going on?
504
00:41:46,270 --> 00:41:47,170
Wanna see something, Bob?
505
00:42:28,830 --> 00:42:30,440
Vinegar in the verdict, I guess.
506
00:42:32,500 --> 00:42:34,630
Because I was going to take more
of these kind of people, though.
507
00:42:36,590 --> 00:42:37,580
A lot more.
508
00:42:39,310 --> 00:42:40,180
Hold on.
509
00:42:54,580 --> 00:42:55,220
Dad.
510
00:43:18,660 --> 00:43:19,630
He's not laughing now.
511
00:44:39,610 --> 00:44:39,990
All right.
512
00:44:42,220 --> 00:44:43,980
I swear every game with Hellfire.
513
00:44:47,480 --> 00:44:48,710
I'm talking to you.
514
00:44:54,230 --> 00:44:55,340
Eden, honey.
515
00:44:56,340 --> 00:44:58,450
It's not too late
to turn back.
516
00:44:59,040 --> 00:45:00,310
You're my daughter now.
517
00:45:01,660 --> 00:45:03,890
Do you think this
is how you should behave?
518
00:45:07,700 --> 00:45:08,890
Any more questions?
519
00:45:10,730 --> 00:45:11,500
And I think so.
520
00:45:15,270 --> 00:45:15,920
You OK?
521
00:45:16,220 --> 00:45:16,660
Yeah.
522
00:45:27,580 --> 00:45:31,100
Sandy, this is completely insane.
523
00:45:31,190 --> 00:45:33,450
Let's just see
what was like out there.
524
00:45:33,660 --> 00:45:34,990
All the dead bodies.
525
00:45:36,640 --> 00:45:38,020
And what happened to them?
526
00:45:40,020 --> 00:45:43,490
My father, my phone doesn't work.
527
00:45:45,410 --> 00:45:47,860
Can these little freaks
have done something to this sometime?
528
00:45:48,750 --> 00:45:49,460
Jesus,
529
00:45:50,254 --> 00:45:51,630
my brother was with them now.
530
00:45:56,860 --> 00:45:57,230
Ohh.
531
00:45:57,980 --> 00:45:58,510
Both.
532
00:46:00,550 --> 00:46:01,500
Do something.
533
00:46:02,930 --> 00:46:04,150
Help us if you can.
534
00:46:10,150 --> 00:46:11,660
We have to we.
535
00:46:12,860 --> 00:46:15,010
Now we can do something.
536
00:46:18,690 --> 00:46:19,340
Yes, but.
537
00:46:21,570 --> 00:46:22,160
We were.
538
00:46:23,310 --> 00:46:24,620
We have to stop this.
539
00:46:58,310 --> 00:46:58,780
Biden.
540
00:46:59,860 --> 00:47:02,600
Jesus Christ, what is it
you intend to do here?
541
00:47:05,640 --> 00:47:06,020
Well.
542
00:47:12,770 --> 00:47:14,790
If you really want to know.
543
00:47:16,910 --> 00:47:20,770
I hope you can hold your breath
better than Tammy Kane,
544
00:47:20,850 --> 00:47:23,890
a foster wade bowed in,
545
00:47:23,970 --> 00:47:24,430
or any
546
00:47:24,510 --> 00:47:26,180
of my other delinquent friends.
547
00:47:35,640 --> 00:47:36,070
It's hard.
548
00:47:47,540 --> 00:47:50,290
This is where my friends
how did they feel?
549
00:47:52,310 --> 00:47:53,330
Where are you again?
550
00:48:51,060 --> 00:48:52,420
Hey, sheriff keppler.
551
00:49:04,650 --> 00:49:05,200
Mom.
552
00:49:13,130 --> 00:49:13,460
What?
553
00:49:14,610 --> 00:49:14,930
In.
554
00:49:15,890 --> 00:49:17,810
God's name do you think
you're doing?
555
00:49:18,770 --> 00:49:20,260
Rendering the verdict, though.
556
00:49:20,950 --> 00:49:24,680
Just wait till I get my hands on you,
you little bitch.
557
00:49:25,530 --> 00:49:26,240
Really.
558
00:49:26,590 --> 00:49:28,080
You want to mess with me?
559
00:49:28,590 --> 00:49:29,020
Yeah.
560
00:49:29,090 --> 00:49:29,690
OK, fine.
561
00:49:29,700 --> 00:49:29,920
Yeah.
562
00:49:29,930 --> 00:49:30,780
Let's play.
563
00:49:30,870 --> 00:49:31,740
Stay, Joe.
564
00:49:35,740 --> 00:49:36,300
You don't have.
565
00:51:44,660 --> 00:51:45,290
They don't.
566
00:52:07,720 --> 00:52:08,210
Feed.
567
00:52:20,770 --> 00:52:21,270
Ohh.
568
00:52:26,450 --> 00:52:26,850
Sorry.
569
00:52:31,780 --> 00:52:32,410
Mom.
570
00:53:04,120 --> 00:53:05,350
My dad was right.
571
00:53:08,320 --> 00:53:09,070
He won't be.
572
00:53:09,080 --> 00:53:11,520
If I tried to fix this,
I only make it worse.
573
00:53:14,060 --> 00:53:15,380
Cheque it out if you can.
574
00:53:17,420 --> 00:53:18,640
Save yourselves.
575
00:53:23,240 --> 00:53:26,320
But my dad's still alive,
576
00:53:27,360 --> 00:53:28,870
so I'm gonna stay.
577
00:53:30,050 --> 00:53:33,510
And stop eating from killing him too.
578
00:53:35,980 --> 00:53:36,530
OK.
579
00:53:37,660 --> 00:53:38,070
OK.
580
00:53:38,080 --> 00:53:38,420
Bye.
581
00:53:40,550 --> 00:53:42,040
Well, Cody Candlestick.
582
00:53:43,750 --> 00:53:44,360
You can get help.
583
00:54:43,640 --> 00:54:44,150
Hi, Bo.
584
00:54:46,840 --> 00:54:51,330
Even you can't,
you cannot do this.
585
00:54:55,000 --> 00:54:55,680
They kill.
586
00:54:57,370 --> 00:54:58,520
Everything went Ouch.
587
00:55:01,290 --> 00:55:03,230
Putting him on trial
was your idea.
588
00:55:04,900 --> 00:55:05,910
What did you think would happen?
589
00:55:09,310 --> 00:55:09,580
But.
590
00:55:10,870 --> 00:55:11,550
This.
591
00:55:13,530 --> 00:55:14,170
Against them.
592
00:55:15,850 --> 00:55:17,050
Whose side are you on?
593
00:55:26,060 --> 00:55:28,700
What are you going to do
with my father and the others?
594
00:55:30,010 --> 00:55:31,310
And send it out to the cornbow.
595
00:55:35,300 --> 00:55:35,850
He's sick.
596
00:55:37,570 --> 00:55:38,420
He needs to feed.
597
00:55:40,070 --> 00:55:40,610
He.
598
00:55:42,180 --> 00:55:43,310
He who walks.
599
00:55:47,330 --> 00:55:48,310
Next week I was out there.
600
00:55:51,400 --> 00:55:51,930
Wondering.
601
00:55:52,700 --> 00:55:53,540
I want Unicorn.
602
00:55:55,860 --> 00:55:56,800
He talked to me.
603
00:55:58,210 --> 00:55:58,560
He.
604
00:55:59,560 --> 00:56:00,630
Took care of me.
605
00:56:05,040 --> 00:56:07,060
No adult and Ross
thanks ever did that.
606
00:56:10,320 --> 00:56:12,710
So now I'm going
to take care of him.
607
00:56:18,230 --> 00:56:19,340
Killing all the adults.
608
00:56:21,770 --> 00:56:22,600
For starters.
609
00:56:24,320 --> 00:56:25,740
They ate the seed cordon bow.
610
00:56:27,800 --> 00:56:29,200
Now it's trying to pay the price.
611
00:56:32,130 --> 00:56:33,640
If one of us can just get out of here,
612
00:56:33,720 --> 00:56:35,590
make it depend on how
we can help, all right?
613
00:56:40,400 --> 00:56:42,540
Trust me, right now they won't know
whose side I'm on,
614
00:56:42,620 --> 00:56:44,120
so I need you to do exactly what
615
00:56:44,200 --> 00:56:44,630
I say.
616
00:56:45,200 --> 00:56:48,150
Listen, if they want to take you
all out into the corner.
617
00:56:49,980 --> 00:56:50,830
You'll be safe.
618
00:56:50,840 --> 00:56:51,730
You can get out.
619
00:57:01,960 --> 00:57:04,520
Creature wants us to go into the corn
620
00:57:04,630 --> 00:57:07,540
and we should be doing the exact opposite.
621
00:57:09,590 --> 00:57:10,940
I wouldn't worry about it.
622
00:57:11,190 --> 00:57:12,980
You were never going into
the corn anyway.
623
00:57:14,910 --> 00:57:16,670
Because you stood up for it.
624
00:57:19,200 --> 00:57:21,380
I never had a thing to do
with killing the core.
625
00:57:21,390 --> 00:57:24,090
In fact, I I I spoke out strongly
against it.
626
00:57:24,100 --> 00:57:24,550
Didn't
627
00:57:25,760 --> 00:57:28,910
remember that thing
that happened in the foster home.
628
00:57:30,460 --> 00:57:31,820
Who took you in?
629
00:57:36,280 --> 00:57:37,070
You, pastor.
630
00:57:37,860 --> 00:57:38,410
You did.
631
00:57:39,170 --> 00:57:39,950
You took me in.
632
00:57:42,050 --> 00:57:44,240
You never stand against the corn
like all the rest.
633
00:57:54,910 --> 00:57:55,420
Come on.
634
00:57:55,430 --> 00:57:55,980
Faster.
635
00:57:57,100 --> 00:57:57,810
You did sin.
636
00:57:58,990 --> 00:57:59,520
Didn't you?
637
00:58:15,940 --> 00:58:16,890
Please no.
638
00:58:28,920 --> 00:58:29,430
Please.
639
00:58:36,500 --> 00:58:36,790
Hello.
640
00:58:50,480 --> 00:58:51,000
Her.
641
00:59:20,500 --> 00:59:21,980
Please don't ask me.
642
00:59:23,440 --> 00:59:25,020
Stop listening.
643
00:59:25,240 --> 00:59:26,520
You need to go out
to the corn.
644
00:59:26,530 --> 00:59:27,010
That's it.
645
00:59:27,340 --> 00:59:29,300
This is our chance
to get help, OK?
646
00:59:30,010 --> 00:59:30,340
This is.
647
00:59:33,300 --> 00:59:34,950
OK, I'll go.
648
00:59:35,840 --> 00:59:37,090
But you fight.
649
00:59:39,130 --> 00:59:40,880
Yes, I love you.
650
00:59:44,360 --> 00:59:45,490
I love you too.
651
00:59:50,890 --> 00:59:51,880
Ohh.
652
00:59:53,430 --> 00:59:53,950
You did good.
39065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.