All language subtitles for Borderless Love 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,747 --> 00:01:10,085 Come on! Get out of the way! What a drag. 2 00:01:11,712 --> 00:01:13,046 Move it. 3 00:01:25,058 --> 00:01:26,810 Jesus! Get out of the way! 4 00:01:29,479 --> 00:01:30,397 You're insane! 5 00:01:39,448 --> 00:01:42,159 Yeah, that's what I'm talking about. 6 00:01:42,242 --> 00:01:44,870 -Sexist pig! -Jealousy doesn't suit you. 7 00:01:47,414 --> 00:01:49,833 -Hurry! -Relax! Dial it down. 8 00:01:49,916 --> 00:01:51,460 Do you want me to get a ticket? 9 00:01:51,543 --> 00:01:54,171 Why are you freaking out? Has the world gone nuts? 10 00:01:54,254 --> 00:01:55,255 You're one to talk. 11 00:01:56,590 --> 00:01:57,591 Let's go. 12 00:02:09,478 --> 00:02:13,106 -Are you sure you want to do it? -If we get there on time, sure. 13 00:02:13,190 --> 00:02:16,735 -Should I step on it? -No, let's get there alive. 14 00:02:19,738 --> 00:02:22,240 Does everyone have their insect repellent? 15 00:02:22,324 --> 00:02:24,993 -Yes. -First stop, half an hour. 16 00:02:46,348 --> 00:02:49,810 I can't believe it, Carla. The jeep's gone. They've left. 17 00:02:49,893 --> 00:02:52,479 Just ask someone. They're probably still here. 18 00:02:52,562 --> 00:02:55,941 No, they were leaving at 9:00 am. It's 9:30. The jeep's gone. 19 00:02:56,024 --> 00:02:59,027 This isn't the UK. People come late. 20 00:02:59,111 --> 00:03:02,030 Half an hour late in Rio is British punctuality. 21 00:03:02,114 --> 00:03:03,115 They… 22 00:03:04,408 --> 00:03:05,409 They went to Leblon. 23 00:03:06,159 --> 00:03:08,537 Can't you just send a text? 24 00:03:11,373 --> 00:03:13,792 This is the stop I was talking about. 25 00:03:13,875 --> 00:03:17,212 From here you can admire the Leblon beach. 26 00:03:17,295 --> 00:03:21,591 Then you have Copacabana, Ipanema. 27 00:03:21,675 --> 00:03:25,262 Last stop is the favelas. 28 00:03:26,471 --> 00:03:27,973 -Hi. -Hi. 29 00:03:28,056 --> 00:03:31,268 -Can I talk to you a second? -Are you in my group? 30 00:03:32,436 --> 00:03:36,857 Actually, I might belong to a more exclusive group. 31 00:03:37,941 --> 00:03:39,067 I'm busy right now. 32 00:03:39,151 --> 00:03:42,612 If you'd like to schedule a trip, this has all the info you need. 33 00:03:42,696 --> 00:03:45,824 Any questions, call our headquarters. They'll help you out. 34 00:03:45,907 --> 00:03:49,703 Yes, but only you can give me the info I need. 35 00:03:49,786 --> 00:03:53,248 -Do we know each other? -Not personally. 36 00:03:54,040 --> 00:03:56,251 Joana Camargo, Dr. Pedro's wife. 37 00:03:58,837 --> 00:04:01,882 -Stay away from me. -Relax. Everything's okay. 38 00:04:01,965 --> 00:04:04,050 I won't make a scene. 39 00:04:04,134 --> 00:04:07,262 I just wanted to talk to you about something, 40 00:04:07,345 --> 00:04:10,015 but it might be better to speak a little quieter. 41 00:04:10,724 --> 00:04:14,227 Do you think you could go back to being my husband's mistress? 42 00:04:16,563 --> 00:04:17,814 Please? 43 00:04:19,524 --> 00:04:20,984 You must be confused. 44 00:04:21,485 --> 00:04:23,737 -I'm married. -Same. 45 00:04:24,738 --> 00:04:28,241 But I know you still love my husband. 46 00:04:29,075 --> 00:04:30,076 Your… 47 00:04:31,203 --> 00:04:32,954 Well, I think you understand. 48 00:04:33,038 --> 00:04:37,751 He loves you, as well. You don't need to worry about Martin. 49 00:04:37,834 --> 00:04:40,754 -I'll take care of that. -You know my husband? 50 00:05:48,780 --> 00:05:49,948 Hi, Pedro. 51 00:05:50,615 --> 00:05:52,867 -Hi, how are you? -Fine. 52 00:05:52,951 --> 00:05:54,578 -Baby girl. -Hi. 53 00:05:55,370 --> 00:05:57,539 -Is everything all right? -I'm fine. 54 00:05:57,622 --> 00:05:58,623 You sure? 55 00:05:59,249 --> 00:06:00,959 -You're not eating? -Not today. 56 00:06:03,461 --> 00:06:06,298 Is it me or is there something wrong with him? 57 00:06:06,381 --> 00:06:07,882 It's just you. 58 00:06:13,680 --> 00:06:15,807 ONE YEAR AGO 59 00:06:15,890 --> 00:06:17,517 -Morning. -Morning. 60 00:06:17,601 --> 00:06:18,602 Morning. 61 00:06:19,185 --> 00:06:20,186 See you later. 62 00:06:20,729 --> 00:06:22,147 Aren't you eating? 63 00:06:26,276 --> 00:06:28,445 I'll eat when I come back from the office. 64 00:06:29,529 --> 00:06:32,240 Is it me or is there something wrong with him? 65 00:06:32,324 --> 00:06:33,783 It's just you, baby. 66 00:06:35,410 --> 00:06:37,203 I didn't want to talk about it, but… 67 00:06:37,871 --> 00:06:40,665 -Dad's having an affair. -What are you talking about? 68 00:06:40,749 --> 00:06:44,002 -Lay off the soap operas. -He went running with perfume on. 69 00:06:44,085 --> 00:06:46,796 Soap operas aren't good for your brain, Paula. 70 00:06:46,880 --> 00:06:49,716 -He's running. -About time. 71 00:06:49,799 --> 00:06:51,676 He was a couch potato all his life. 72 00:06:51,760 --> 00:06:55,263 Now, at the age of 44, he decides to run every day. 73 00:06:55,347 --> 00:06:56,765 Isn't it strange? 74 00:06:56,848 --> 00:07:01,186 How many times have you heard me ask him to exercise? 75 00:07:01,269 --> 00:07:03,480 -Why are you like this? -Why are you? 76 00:07:03,563 --> 00:07:08,026 -Why are you always so unhappy? -I'd be happier if he weren't cheating. 77 00:07:08,109 --> 00:07:11,947 You always complained that he was a dope who'd watch TV all day. 78 00:07:12,030 --> 00:07:14,074 Do you want that for him again? 79 00:07:14,157 --> 00:07:16,785 -A fat couch potato? -I get it. 80 00:07:16,868 --> 00:07:19,371 If he's cheating but has a six-pack, it's all good. 81 00:07:19,454 --> 00:07:21,915 Why are you obsessing about cheating? 82 00:07:21,998 --> 00:07:24,292 -Are you reading Nelson Rodrigues? -Who? 83 00:07:26,378 --> 00:07:29,756 -Bye. Send the exam via email. -I will. 84 00:07:30,465 --> 00:07:32,759 Send the next patient in, please. 85 00:07:43,436 --> 00:07:44,729 -Hi. -Hi. 86 00:07:46,898 --> 00:07:50,151 Put the gown on and get on the scale. 87 00:08:00,787 --> 00:08:02,288 Here's her file, Dr. Pedro. 88 00:08:26,563 --> 00:08:29,315 Weigh the patient, Ms. Rosa. 89 00:08:29,399 --> 00:08:30,692 Get on the scale, please. 90 00:08:37,782 --> 00:08:39,784 She's at 114 pounds. 91 00:08:41,161 --> 00:08:42,620 You're losing weight, Pilar? 92 00:08:43,872 --> 00:08:46,499 -A little. -Six pounds. What happened? 93 00:08:47,167 --> 00:08:48,209 I'm in love. 94 00:08:49,586 --> 00:08:51,087 I'm sorry, Dr. Pedro. 95 00:08:53,298 --> 00:08:57,093 -Will you be doing preventive? -No, just routine. 96 00:08:57,177 --> 00:09:00,638 -Will you still be needing me? -No, ma'am. 97 00:09:00,722 --> 00:09:03,391 In that case, I need to answer the phone. 98 00:09:13,777 --> 00:09:14,986 Lay down. 99 00:09:39,177 --> 00:09:41,054 Thank you. I'll wait. 100 00:09:42,013 --> 00:09:43,014 Thank you so much. 101 00:09:46,267 --> 00:09:48,728 -Gabriela. -Finally. 102 00:09:51,773 --> 00:09:53,650 You haven't paid yet. 103 00:09:58,113 --> 00:10:00,490 -Just the appointment? -Yes. 104 00:10:14,462 --> 00:10:15,463 Pasta? 105 00:10:16,506 --> 00:10:17,924 With parsley and tomatoes. 106 00:10:18,550 --> 00:10:20,468 -Don't you like it? -I do. 107 00:10:21,761 --> 00:10:23,930 Was it a bad choice? 108 00:10:29,018 --> 00:10:30,311 Don't worry. It's okay. 109 00:10:31,020 --> 00:10:33,773 -Say it. -You know I don't eat gluten, Pilar. 110 00:10:35,191 --> 00:10:36,568 Since when? 111 00:10:37,152 --> 00:10:41,281 I've told you a thousand times. You seem to be a little confused. 112 00:10:41,364 --> 00:10:45,952 You're forgetting stuff. I need to get leaner and gain muscle mass. 113 00:10:47,787 --> 00:10:49,998 -What idiocy is that? -It's not. 114 00:10:50,081 --> 00:10:53,251 It makes no sense to train hard, but eat badly. 115 00:10:55,879 --> 00:10:58,756 Listen, I'm the woman in this household. 116 00:10:58,840 --> 00:11:02,677 I should be the one concerned about gluten. 117 00:11:02,760 --> 00:11:05,346 But I haven't let myself go, have I? 118 00:11:07,223 --> 00:11:08,349 Are those new panties? 119 00:11:10,768 --> 00:11:12,478 Let me see them. 120 00:11:13,271 --> 00:11:15,273 -Stop. -Let me see them, come on. 121 00:11:15,356 --> 00:11:18,860 Let me see them. Come on. 122 00:11:19,527 --> 00:11:21,905 -What's wrong with you? -Not now. 123 00:11:21,988 --> 00:11:23,531 Yes, now. 124 00:11:24,574 --> 00:11:25,575 Now. 125 00:11:26,492 --> 00:11:27,994 We need to wait five days. 126 00:11:28,077 --> 00:11:31,497 We'll go again in five days. You won't run out. 127 00:11:32,081 --> 00:11:33,791 -I don't feel like it! -You don't? 128 00:11:33,875 --> 00:11:35,376 -I don't! -You don't? 129 00:11:35,460 --> 00:11:37,545 We only screw around when you feel like it? 130 00:11:37,629 --> 00:11:40,965 -I really don't understand. -You also don't feel like it. 131 00:11:41,049 --> 00:11:42,884 I don't? 132 00:11:42,967 --> 00:11:46,054 I've been holding off like crazy. I can't take it anymore. 133 00:11:46,137 --> 00:11:47,221 You drive me insane! 134 00:11:47,305 --> 00:11:50,850 Well, you have a nutsack for a brain, that's what. 135 00:11:51,517 --> 00:11:53,227 You're insane! 136 00:11:53,311 --> 00:11:55,146 -Where are you going? -Out to eat. 137 00:11:57,398 --> 00:11:58,608 Martin, wait. 138 00:12:19,963 --> 00:12:22,423 Hey there, girlfriend! 139 00:12:24,634 --> 00:12:25,969 Isn't it nice here? 140 00:12:27,804 --> 00:12:30,640 -I can see you don't like it here. -Is it that obvious? 141 00:12:30,723 --> 00:12:33,685 -Relax. What are you having? -A scotch. 142 00:12:34,185 --> 00:12:36,062 Do you have any scotch? 143 00:12:36,145 --> 00:12:38,189 -On ice? -No, cowboy. 144 00:12:38,272 --> 00:12:40,274 That one was hot. 145 00:12:41,109 --> 00:12:44,654 -See? It's nice here. -You're behaving like a teenager. 146 00:12:44,737 --> 00:12:48,199 You need a little more than a pretty face for someone to fall for you. 147 00:12:55,832 --> 00:12:57,750 Christ on a cracker, I take that back. 148 00:13:07,093 --> 00:13:08,553 Friend… 149 00:13:10,054 --> 00:13:13,182 -That's my drink. -Sorry. 150 00:13:14,308 --> 00:13:16,519 -Good evening. -Good evening. 151 00:13:20,481 --> 00:13:22,817 -I'm Martin. -Pleasure. 152 00:13:22,900 --> 00:13:24,360 -Carla. -Did you see that? 153 00:13:24,444 --> 00:13:26,529 -Argentinian? -That's obvious. 154 00:13:27,113 --> 00:13:28,781 -Yes. -I knew it! 155 00:13:28,865 --> 00:13:32,744 -Excuse me? I didn't get that. -You're abnormally handsome. 156 00:13:32,827 --> 00:13:35,246 -What? -Well, the accent as well. 157 00:13:35,329 --> 00:13:37,498 I was referring to your accent. 158 00:13:38,124 --> 00:13:41,044 -I'm married. -What a coincidence. Me too. 159 00:13:41,127 --> 00:13:43,171 -Excuse me. -I'm divorced. 160 00:13:43,254 --> 00:13:46,466 -So, there are no problems here. -I'll leave you alone. 161 00:13:47,300 --> 00:13:48,301 Have a good evening. 162 00:13:49,427 --> 00:13:53,514 -Seriously, Joana? You spooked him! -You're acting like a crazy person. 163 00:13:54,223 --> 00:13:57,101 Like you're desperate. Do you think that's hot? 164 00:13:57,185 --> 00:14:01,856 -I am desperate. What about it? -Weren't we going to have a serious talk? 165 00:14:01,939 --> 00:14:06,444 -Get this, Paula called me. -I know what that's about. 166 00:14:07,445 --> 00:14:09,364 Don't you think she's way too jealous? 167 00:14:09,447 --> 00:14:12,283 -I should send her to therapy. -Is it true? 168 00:14:13,201 --> 00:14:14,869 -Yes. -Really? 169 00:14:16,371 --> 00:14:20,249 -You know where I'm getting at? -About Pedro's affair. 170 00:14:20,333 --> 00:14:24,462 I didn't have a PI follow him, but it's pretty obvious. 171 00:14:25,213 --> 00:14:27,799 -How are you holding up? -Fine. 172 00:14:29,175 --> 00:14:30,176 -Fine? -Yeah. 173 00:14:30,259 --> 00:14:32,637 Come on, I know you're not that cold. 174 00:14:32,720 --> 00:14:35,723 That has nothing to do with it. I love Pedro. 175 00:14:36,682 --> 00:14:37,934 But he's changed. 176 00:14:39,227 --> 00:14:42,105 -Aren't you jealous? -I am. 177 00:14:43,356 --> 00:14:47,735 -But it turns me on. -Would you look at that? 178 00:14:47,819 --> 00:14:51,489 Knowing he's banging another woman gets you off? 179 00:14:51,572 --> 00:14:53,241 The sex improved a lot. 180 00:14:53,324 --> 00:14:56,953 It's not like I'm not hurt. I actually cried a little at first. 181 00:14:57,036 --> 00:14:58,287 You? Crying? 182 00:14:58,371 --> 00:15:03,167 But then, I noticed that it all changed for the better. 183 00:15:03,251 --> 00:15:05,294 Aren't you afraid that he leaves you? 184 00:15:05,962 --> 00:15:08,798 -That's not a possibility. -What if he falls for her? 185 00:15:08,881 --> 00:15:12,468 He's already fallen for her, but I know him. 186 00:15:12,552 --> 00:15:14,554 He wouldn't leave his family. 187 00:15:15,179 --> 00:15:16,472 I see. 188 00:15:16,556 --> 00:15:19,475 I've done the math and came to a brilliant conclusion. 189 00:15:19,559 --> 00:15:23,312 -You have nothing to lose. -Exactly, girlfriend. 190 00:15:23,396 --> 00:15:25,398 It's all good. 191 00:15:26,899 --> 00:15:29,694 Look at that. He's handsome and cheeky. 192 00:15:29,777 --> 00:15:32,488 He got here after us and he's already seated. 193 00:15:33,197 --> 00:15:35,032 It's easier for one. 194 00:15:35,116 --> 00:15:37,410 It's the same table. What kind of math is that? 195 00:15:37,493 --> 00:15:40,163 -Are you going to make a scene? -It's our table. 196 00:15:42,206 --> 00:15:43,624 Excuse us. 197 00:15:44,167 --> 00:15:49,839 -Sorry, but we've been waiting for longer. -Sorry, I didn't mean to. 198 00:15:49,922 --> 00:15:51,215 Enjoy, sir. 199 00:15:51,883 --> 00:15:52,884 Thank you. 200 00:15:54,135 --> 00:15:56,971 -I can have a seat at the counter. -Please, no. 201 00:15:57,054 --> 00:15:59,807 That's horrible. His food is here. We'll wait. 202 00:15:59,891 --> 00:16:02,059 If you want, we can eat together. 203 00:16:02,727 --> 00:16:04,187 We'd like that, right? 204 00:16:04,270 --> 00:16:06,981 -If your husband is okay with it. -He's okay with it. 205 00:16:07,064 --> 00:16:09,400 Let's have a seat, here. 206 00:16:10,193 --> 00:16:11,652 And I'll sit here. 207 00:16:12,612 --> 00:16:14,155 You're so kind. Thank you. 208 00:16:16,157 --> 00:16:17,450 Our drinks. 209 00:16:32,089 --> 00:16:33,257 "I'd better go, right?" 210 00:16:34,884 --> 00:16:36,302 He won't even notice. 211 00:16:52,693 --> 00:16:55,488 I want to see you move your pelvis 212 00:16:56,030 --> 00:16:57,782 Here and there 213 00:16:58,491 --> 00:17:00,785 Here and there I want to see you move 214 00:17:01,577 --> 00:17:03,788 -What's that, Dad? -Matheus VK. 215 00:17:04,372 --> 00:17:06,082 Haven't you heard of? 216 00:17:10,044 --> 00:17:11,087 Hi, babe. 217 00:17:12,004 --> 00:17:15,883 Sure. We need to pick up Clóvis. He's on foot. 218 00:17:16,509 --> 00:17:18,219 Negative. Give me the phone. 219 00:17:20,596 --> 00:17:24,809 Clóvis, would it be too bad if you called a taxi? 220 00:17:25,643 --> 00:17:27,728 Great. Thank you. 221 00:17:30,356 --> 00:17:31,440 Sorry, babe. 222 00:17:32,525 --> 00:17:34,819 Bye! 223 00:17:34,902 --> 00:17:37,029 Here and there 224 00:17:37,113 --> 00:17:38,239 I want to see you move 225 00:17:40,116 --> 00:17:42,910 I want to see you move your pelvis 226 00:17:42,994 --> 00:17:43,995 Here… 227 00:18:04,056 --> 00:18:05,933 Hi, how are you? 228 00:18:07,101 --> 00:18:08,436 -Fine, you? -Great. 229 00:18:08,519 --> 00:18:10,187 -You're beautiful. -Thanks. 230 00:18:10,938 --> 00:18:14,817 -I'm so glad you came. -A quick cup of coffee with you. 231 00:18:14,900 --> 00:18:17,236 -Beer? -No, not beer. 232 00:18:17,320 --> 00:18:19,030 I still have to go back to work. 233 00:18:19,113 --> 00:18:21,866 That's a shame. A cold beer would feel nice. 234 00:18:21,949 --> 00:18:26,746 -Two cups of coffee, please. -Maybe we can have those beers. 235 00:18:26,829 --> 00:18:28,247 Or a glass of wine? 236 00:18:30,458 --> 00:18:32,043 Malbec. 237 00:18:33,252 --> 00:18:34,503 Argentinian. 238 00:18:39,133 --> 00:18:40,217 Think fast. 239 00:18:42,136 --> 00:18:44,221 -What's up? -I'm cool, thanks. 240 00:18:49,393 --> 00:18:50,811 Give me back my ball. 241 00:18:51,520 --> 00:18:55,566 Listen to your father. You can do much better than him. 242 00:18:56,734 --> 00:18:58,027 Is that what you're doing? 243 00:18:59,820 --> 00:19:02,865 -What is? -Your mistress is an upgrade? 244 00:19:06,827 --> 00:19:09,747 -Don't you dare, Paula. Come here. -Let go! 245 00:19:10,581 --> 00:19:12,708 -What's going on? -Mind your own business! 246 00:19:12,792 --> 00:19:15,753 -Dr. Pedro is having an affair. -Stop that! 247 00:19:15,836 --> 00:19:18,798 Those are serious accusations made in thoughtless fashion! 248 00:19:18,881 --> 00:19:20,966 -What a screw-up. -Shut it, brat! 249 00:19:22,009 --> 00:19:24,220 -You're hurting me. -That's what you get! 250 00:19:24,303 --> 00:19:27,640 -Great. -Let go or I'll never speak to you again. 251 00:19:27,723 --> 00:19:29,475 Good, you just talk shit. 252 00:19:30,559 --> 00:19:31,560 Are you insane? 253 00:19:34,772 --> 00:19:40,569 See? I told you, a coward. I told you. May that be a lesson to you. 254 00:19:43,948 --> 00:19:44,949 Hey. 255 00:19:45,783 --> 00:19:48,285 Everything's fine. I had a small setback. 256 00:19:50,204 --> 00:19:51,497 I'm on my way. 257 00:19:52,456 --> 00:19:53,457 You too. 258 00:19:54,041 --> 00:19:56,419 -It's my patient. I have to go. -Patient. 259 00:19:56,961 --> 00:19:58,421 You have no shame. 260 00:20:00,005 --> 00:20:01,298 I'm coming with you. 261 00:20:03,175 --> 00:20:04,510 I'm delivering a baby. 262 00:20:05,302 --> 00:20:08,013 -Stop being paranoid. -Then, why can't I come? 263 00:20:32,246 --> 00:20:34,248 -Yeah? -Hi, how are you? 264 00:20:35,541 --> 00:20:36,959 -Good, you? -Same. 265 00:20:37,042 --> 00:20:40,212 My battery is running out. I'm coming home a bit later. 266 00:20:41,589 --> 00:20:44,383 I'll see you at home. I have a lot of work to do. 267 00:20:45,301 --> 00:20:46,844 Okay, it's all right. 268 00:20:47,470 --> 00:20:49,472 -Love you. -Bye. 269 00:21:00,858 --> 00:21:03,527 -Let's go somewhere else. -I need to go home. 270 00:21:03,611 --> 00:21:08,032 -I drank too much to go back to work. -So soon? It's still early. 271 00:21:08,866 --> 00:21:11,118 We don't even know each other that well. 272 00:21:12,077 --> 00:21:15,498 Well, how about another glass of wine so we can do that? 273 00:21:32,598 --> 00:21:34,892 I need to get in there. You're staying here. 274 00:21:34,975 --> 00:21:36,769 That's okay. I'll wait out here. 275 00:21:40,189 --> 00:21:42,650 -Excuse me. -Dr. Pedro? 276 00:21:46,862 --> 00:21:48,155 I wanted to check on you. 277 00:21:48,739 --> 00:21:50,366 How are you feeling? 278 00:21:50,449 --> 00:21:52,535 -How are you, ma'am? -Great, thank you. 279 00:21:52,618 --> 00:21:55,704 -How's the pressure? -The nurse said it was fine. 280 00:21:56,539 --> 00:21:58,999 Why? Do you know something I don't? 281 00:21:59,917 --> 00:22:02,586 No, everything's fine. I just like to check on things. 282 00:22:03,420 --> 00:22:05,339 Best to err on the side of caution. 283 00:22:05,422 --> 00:22:07,591 -Isn't he a wonderful doctor? -He is. 284 00:22:07,675 --> 00:22:10,844 Wouldn't it be great if all doctors were thoughtful like you? 285 00:22:10,928 --> 00:22:13,013 -Right? -Yes. 286 00:22:14,098 --> 00:22:16,225 -Thank you, Dr. Pedro. -You're welcome. 287 00:22:20,854 --> 00:22:21,855 I'll be going. 288 00:22:26,318 --> 00:22:27,987 I can't believe I have you. 289 00:22:30,197 --> 00:22:31,949 You're beautiful. 290 00:22:32,658 --> 00:22:33,701 Beautiful. 291 00:22:48,048 --> 00:22:51,302 Easy. We'd better have another glass of wine. I'm not ready. 292 00:22:51,385 --> 00:22:52,428 Yes, you are. 293 00:23:33,969 --> 00:23:34,970 Where are you going? 294 00:23:36,180 --> 00:23:38,265 -To her room. -No way. Look at the time. 295 00:23:44,104 --> 00:23:45,606 -It stopped. -It's late. 296 00:23:45,689 --> 00:23:47,733 Paula wakes up early. She studies. 297 00:23:50,778 --> 00:23:53,447 Fine, then, Dr. Pedro. I'll… 298 00:23:54,281 --> 00:23:55,282 I'll see ya. 299 00:23:56,367 --> 00:23:58,535 -Bye, babe. -Sorry. 300 00:24:05,417 --> 00:24:06,502 Leave. 301 00:24:07,544 --> 00:24:08,545 Take care. 302 00:24:09,797 --> 00:24:12,299 You're so rude to him. Do you really have to be? 303 00:24:12,800 --> 00:24:16,303 -That guy has no future. -How do you know? 304 00:24:16,387 --> 00:24:18,555 -Are you psychic? -I don't need to be. 305 00:24:18,639 --> 00:24:21,684 I don't need to be psychic to see he won't amount to anything. 306 00:24:21,767 --> 00:24:24,228 At most, maybe a street juggler. 307 00:24:24,311 --> 00:24:26,647 He is a juggler. Is something wrong with that? 308 00:24:26,730 --> 00:24:32,653 -Dear God, my daughter is dating a bum. -Bum? He's an artist. Respect that. 309 00:24:32,736 --> 00:24:34,822 Chico Buarque's an artist. 310 00:24:34,905 --> 00:24:36,448 -Clóvis is a… -Clown! 311 00:24:36,532 --> 00:24:39,827 -Say it. That's what he is. -His jokes are the worst! 312 00:24:39,910 --> 00:24:43,288 -It'd be funny if it weren't so sad. -Because he's poor. 313 00:24:43,372 --> 00:24:47,084 It's not because he's poor, it's because he'll never stop being poor. 314 00:24:47,167 --> 00:24:49,128 His job is beautiful. 315 00:24:49,211 --> 00:24:51,547 He brings joy to people. Doesn't that count? 316 00:24:51,630 --> 00:24:56,635 So many nice and tidy guys out there and you fell for a clown. 317 00:24:56,719 --> 00:24:58,262 You better get used to it, Dad. 318 00:24:59,054 --> 00:25:02,683 -We're in a serious relationship. -With a clown? 319 00:25:03,559 --> 00:25:06,562 Sorry, dear, but that's a logical contradiction. 320 00:25:06,645 --> 00:25:09,481 -That's not natural. -Like your affair? 321 00:25:10,691 --> 00:25:13,652 Do you think that's what granddad wanted for Mom? 322 00:25:14,570 --> 00:25:15,946 Money isn't everything. 323 00:25:16,697 --> 00:25:18,782 Clóvis is way more decent than you are. 324 00:25:30,794 --> 00:25:33,130 10 MISSED CALLS 325 00:25:35,007 --> 00:25:37,259 Hi, I'm here. 326 00:25:38,218 --> 00:25:40,137 I'm waiting in our room. 327 00:25:41,638 --> 00:25:42,723 Hurry. 328 00:25:44,391 --> 00:25:46,101 I miss you so much. 329 00:25:53,358 --> 00:25:54,943 Pedro, where are you? 330 00:25:56,278 --> 00:25:58,530 I've been waiting for half an hour. 331 00:26:08,999 --> 00:26:12,085 You're ridiculous. Don't bother calling back. 332 00:26:13,712 --> 00:26:15,798 You're home already, Pedro? 333 00:26:16,548 --> 00:26:19,009 -I am. You too? -Yeah. 334 00:26:19,718 --> 00:26:21,720 That's great. How are things? 335 00:26:22,387 --> 00:26:25,474 -Same old, same old. And you? -I'm fine. 336 00:26:26,475 --> 00:26:30,145 -Are you all right? -I'm a bit tired. 337 00:26:32,189 --> 00:26:35,609 -You seem different. -Different? How? 338 00:26:35,692 --> 00:26:36,777 You're pretty. 339 00:26:38,695 --> 00:26:41,490 -Am I usually not pretty? -You look younger. 340 00:26:41,573 --> 00:26:44,868 Did you do something to your hair, was that it? 341 00:26:46,036 --> 00:26:49,039 Yes, I got my hair done. 342 00:26:49,122 --> 00:26:52,584 -It looks great. -Thank you, Pedro. 343 00:26:53,502 --> 00:26:54,545 Honey! 344 00:26:55,170 --> 00:26:58,006 Hey there, dear. Is everything okay? 345 00:26:58,590 --> 00:27:01,635 -With me? Where were you? -At the hairdresser. 346 00:27:02,177 --> 00:27:03,512 I was getting my hair done. 347 00:27:03,595 --> 00:27:06,598 -Your hair looks the same. -What's this about, Paula? 348 00:27:07,140 --> 00:27:08,600 Even your father noticed. 349 00:27:08,684 --> 00:27:11,311 -Yeah, it looks great. -What did you do to your hair? 350 00:27:12,437 --> 00:27:13,564 A cauterization. 351 00:27:15,357 --> 00:27:17,651 -Paula… -I don't see the difference. 352 00:27:17,734 --> 00:27:19,444 Your hair is dry. 353 00:27:19,528 --> 00:27:22,072 Why are you being so negative? What's wrong with her? 354 00:27:22,155 --> 00:27:23,365 Feel her hair, Dad. 355 00:27:23,448 --> 00:27:26,201 -Spot the difference. -That's ridiculous. 356 00:27:26,869 --> 00:27:30,455 -Isn't it great? -It's a lot more… 357 00:27:31,498 --> 00:27:32,791 … cauterized. 358 00:27:32,875 --> 00:27:35,002 My hypoglycemia must be off the charts. 359 00:27:35,085 --> 00:27:37,838 -Have you eaten? -No, we were waiting for you. 360 00:27:39,381 --> 00:27:44,887 I'm not hungry at all, dear. I'm going to take a bath. Excuse me. 361 00:27:46,263 --> 00:27:48,390 I'm not hungry either. 362 00:28:19,713 --> 00:28:22,341 -Who was it? -I don't know. 363 00:28:42,736 --> 00:28:43,862 Again. 364 00:28:45,572 --> 00:28:48,533 -Probably the wrong number. -I'll get it. 365 00:28:54,790 --> 00:28:56,583 -Yes? -Finally. 366 00:28:58,210 --> 00:28:59,670 I thought you were mad at me. 367 00:29:00,712 --> 00:29:02,256 You have the wrong number, sir. 368 00:29:02,339 --> 00:29:06,218 -You can't talk now, right? -Exactly. 369 00:29:07,135 --> 00:29:09,304 -That number. -Call me when you can. 370 00:29:10,806 --> 00:29:12,891 -I miss you. -Same. 371 00:29:15,435 --> 00:29:18,063 -See? Wrong number. -Was it? 372 00:29:22,651 --> 00:29:25,487 I forgot. I can't go to the movies today. 373 00:29:27,072 --> 00:29:29,324 I need to catch up with my tennis classes. 374 00:29:31,285 --> 00:29:32,619 -Okay. -Really? 375 00:29:37,666 --> 00:29:39,001 Are you going to the hotel? 376 00:29:43,755 --> 00:29:45,549 -You sure? -Yeah. 377 00:29:46,800 --> 00:29:47,801 All right. 378 00:29:50,304 --> 00:29:51,638 I'm going shopping. 379 00:29:55,684 --> 00:29:56,685 Okay. 380 00:30:30,385 --> 00:30:32,137 Hi, good afternoon. 381 00:30:32,220 --> 00:30:34,473 -I'm Joana's daughter. Is she here? -Yes. 382 00:30:34,556 --> 00:30:36,016 -Come with me. -Thanks. 383 00:30:36,099 --> 00:30:37,100 You're welcome. 384 00:30:39,811 --> 00:30:43,940 Abstraction gives us leeway to propose interaction. 385 00:30:44,024 --> 00:30:48,695 When people make their own art, even virtually, it's incredible. 386 00:30:48,779 --> 00:30:52,157 Taking this briefing into account, I'd like us to… 387 00:30:52,240 --> 00:30:55,202 Seeing as we will have leftovers at the exhibition. 388 00:30:56,203 --> 00:30:57,245 What if we… 389 00:30:59,164 --> 00:31:00,791 … have a brainstorming session? 390 00:31:01,458 --> 00:31:02,584 Joana. 391 00:31:03,293 --> 00:31:04,544 You're so beautiful. 392 00:31:06,296 --> 00:31:09,383 Why don't we forget all this and have 393 00:31:10,342 --> 00:31:11,885 a cup of coffee? 394 00:31:11,968 --> 00:31:12,969 Excuse me. 395 00:31:13,053 --> 00:31:16,473 Sorry to interrupt, but Ms. Joana's daughter is here. 396 00:31:17,516 --> 00:31:19,351 Joana… 397 00:31:20,018 --> 00:31:21,019 Paula's outside. 398 00:31:21,603 --> 00:31:23,855 -Paula's here? -She's outside. 399 00:31:25,148 --> 00:31:26,149 Excuse me. 400 00:31:32,364 --> 00:31:35,200 What is it, Paula? Do you want to give me a heart attack? 401 00:31:35,283 --> 00:31:39,538 I went to Dad's office to grab some money, but he wasn't there. 402 00:31:39,621 --> 00:31:41,164 And he won't answer his phone. 403 00:31:41,248 --> 00:31:45,001 And Ms. Rosa almost choked to death trying to explain his absence. 404 00:31:45,085 --> 00:31:49,005 Dr. Pedro's not in. He went to… 405 00:31:50,132 --> 00:31:51,633 No, he went to… 406 00:31:52,300 --> 00:31:53,468 To the… 407 00:31:54,553 --> 00:31:56,430 He went to… 408 00:31:57,347 --> 00:31:58,348 He went to… 409 00:32:01,810 --> 00:32:06,189 Paula, your father's an obstetrician. He must be at the hospital. 410 00:32:06,273 --> 00:32:08,024 That's what I told her. 411 00:32:12,696 --> 00:32:17,742 When you want to cover for my dad, it's easy. 412 00:32:17,826 --> 00:32:19,828 Just say he's at the hospital. 413 00:32:23,331 --> 00:32:25,959 That's probably what happened, dear. 414 00:32:26,042 --> 00:32:28,628 -Then why was she choking? -How should I know? 415 00:32:28,712 --> 00:32:32,424 Maybe she was having a stroke or a heart attack. I don't know. 416 00:32:32,507 --> 00:32:38,096 -If I were you, I'd get a PI on him. -Why me? You're going to therapy, kid. 417 00:32:38,889 --> 00:32:40,223 What did you want from him? 418 00:32:40,974 --> 00:32:41,975 Cash. 419 00:32:42,476 --> 00:32:45,228 -I have a party, remember? -Another one? 420 00:32:45,312 --> 00:32:46,646 -Whose party? -Maria's. 421 00:32:47,439 --> 00:32:49,399 -Is that boy going with you? -Of course. 422 00:32:49,941 --> 00:32:53,069 -He drove me here. -I don't like it when he does that. 423 00:32:53,153 --> 00:32:56,406 -Why? He's my boyfriend. -We don't know him. 424 00:32:56,490 --> 00:32:58,700 -We get nervous. -That doesn't make sense. 425 00:32:58,783 --> 00:33:00,994 I can date him, but I can't be in a car with him? 426 00:33:01,077 --> 00:33:02,787 I'll explain it to you. 427 00:33:02,871 --> 00:33:05,540 If I forbid you to date him, will that be of any use? 428 00:33:06,041 --> 00:33:07,375 Take that for sense. 429 00:33:38,406 --> 00:33:39,491 I don't want to leave. 430 00:33:41,034 --> 00:33:43,495 What if we spent the weekend here? 431 00:33:44,829 --> 00:33:47,707 You have your family and I have Martin. 432 00:33:49,292 --> 00:33:50,293 Don't worry. 433 00:33:51,503 --> 00:33:53,505 You'll still be a family. 434 00:33:54,130 --> 00:33:55,131 Are you sure? 435 00:33:56,758 --> 00:33:59,219 What I most want is to have a child. 436 00:34:00,762 --> 00:34:02,305 When do you… 437 00:34:03,181 --> 00:34:04,808 -When does your… -In two days. 438 00:34:05,559 --> 00:34:07,852 Martin and you have a lot of work ahead of you. 439 00:34:08,853 --> 00:34:09,980 Shall we go? 440 00:34:25,078 --> 00:34:26,288 Pedro? 441 00:34:28,665 --> 00:34:30,125 Are you upset with me? 442 00:34:35,630 --> 00:34:36,631 Of course not. 443 00:34:37,674 --> 00:34:38,758 Why would I be? 444 00:34:47,017 --> 00:34:48,184 He's not picking up. 445 00:34:48,768 --> 00:34:51,605 He must have his face stuffed between some woman's legs. 446 00:34:53,898 --> 00:34:56,735 He must be in a consultation or something. 447 00:34:57,485 --> 00:35:00,655 I'm sure he's deceiving me. 448 00:35:00,739 --> 00:35:03,950 -Deceiving? -He's lying to me. 449 00:35:05,118 --> 00:35:07,621 That's your mother's problem, not yours. 450 00:35:09,331 --> 00:35:11,374 Poor woman, my mom is so naïve. 451 00:35:12,959 --> 00:35:14,961 A table is freeing up Do you want to sit? 452 00:35:15,045 --> 00:35:18,006 Take it easy. There's a girl ahead of us. 453 00:35:18,089 --> 00:35:21,259 What's the serious thing you were going to tell me? 454 00:35:21,343 --> 00:35:24,179 -It's good news. -You found out his mistress is ugly. 455 00:35:24,262 --> 00:35:25,347 Are you insane? 456 00:35:25,430 --> 00:35:26,431 Is it a man? 457 00:35:26,514 --> 00:35:27,515 Is she Black? 458 00:35:28,016 --> 00:35:32,312 -Talk to me! I need to know! -I was in a hotel with Martin. 459 00:35:33,313 --> 00:35:37,150 -You debauchee. -Quiet down. 460 00:35:37,233 --> 00:35:39,152 God, you're so bad. 461 00:35:39,694 --> 00:35:42,906 You have no idea. It was so good, you know? 462 00:35:42,989 --> 00:35:47,369 I gotta say, I've been single for years and you have a husband and a lover. 463 00:35:47,452 --> 00:35:48,703 That's how it is. 464 00:35:49,204 --> 00:35:50,372 How come? 465 00:35:50,455 --> 00:35:54,292 -Am I ugly? Be honest. -Come on, it has nothing to do with you. 466 00:35:54,376 --> 00:35:57,003 -You're right. Sorry. -But I can't be with him anymore. 467 00:35:57,087 --> 00:36:00,090 You're going to bail on that Greek God? 468 00:36:00,173 --> 00:36:01,466 -Is that it? -I am. 469 00:36:01,549 --> 00:36:03,301 -Yeah, right. -You don't believe me? 470 00:36:03,385 --> 00:36:06,137 Not a bit. I'm willing to bet money you wouldn't. 471 00:36:06,971 --> 00:36:10,058 -Is that a dare? You'll see. -All right. 472 00:36:10,141 --> 00:36:11,893 Do you think it's a good idea? 473 00:36:12,477 --> 00:36:16,606 I just know I have to see that gringo today. 474 00:36:16,690 --> 00:36:22,195 -Men don't like annoying women, dear. -Since when do you know what men like? 475 00:36:22,278 --> 00:36:26,616 Well, I'm talking from experience. I'm clingy. Look at my shitty situation. 476 00:36:26,700 --> 00:36:30,620 That gringo is mine today. Only mine. Come on. 477 00:36:34,624 --> 00:36:38,712 -You were saying? -Jesus Christ. 478 00:36:41,381 --> 00:36:42,674 Come on. 479 00:36:42,757 --> 00:36:47,345 -Let's leave while we still can. -Relax, I know what I'm doing. 480 00:36:48,972 --> 00:36:50,432 Well, yeah… 481 00:36:51,266 --> 00:36:54,144 Better to share something good than to eat crap alone. 482 00:36:54,227 --> 00:36:55,311 Of course. 483 00:36:55,395 --> 00:36:59,274 -Does that mean I'm in? -Don't push your luck. 484 00:36:59,357 --> 00:37:00,692 So selfish. 485 00:37:03,194 --> 00:37:04,529 He's not here. 486 00:37:05,321 --> 00:37:06,406 I knew it. 487 00:37:07,198 --> 00:37:10,869 -He must be in another hospital. -There are no more hospitals. 488 00:37:10,952 --> 00:37:13,163 We just checked all there are. 489 00:37:15,331 --> 00:37:16,750 Can we go to the party now? 490 00:37:22,922 --> 00:37:26,551 Ladies and misses, who's next? 491 00:37:27,177 --> 00:37:28,762 I think that's me. 492 00:37:31,389 --> 00:37:32,891 How are you? 493 00:37:34,642 --> 00:37:35,643 Fine. 494 00:37:46,488 --> 00:37:47,989 He used to leave the key here. 495 00:37:48,698 --> 00:37:50,158 Move. It might be here. 496 00:37:55,872 --> 00:37:56,915 Damn. 497 00:38:48,258 --> 00:38:49,425 Have you used this? 498 00:38:50,343 --> 00:38:53,012 My Dad's chair? Of course not. Disgusting. 499 00:38:54,806 --> 00:38:56,724 We could play doctor for a while. 500 00:39:35,638 --> 00:39:37,640 There goes my sex on the beach. 501 00:39:37,724 --> 00:39:41,436 Don't worry. I can make as many as you want. 502 00:39:42,312 --> 00:39:43,688 I like that. 503 00:39:49,694 --> 00:39:53,615 You don't have the right to be upset because I want to have a baby. 504 00:39:53,698 --> 00:39:55,033 I'm not upset. 505 00:39:55,867 --> 00:39:58,411 -That's ridiculous. -You have your family… 506 00:39:58,494 --> 00:40:01,456 That's right. I have mine and you'll have yours. 507 00:40:01,539 --> 00:40:03,750 We'll each mind our own lives, right? 508 00:40:04,542 --> 00:40:07,545 -Why are you acting like that? -Give me a break, Pilar. 509 00:40:07,629 --> 00:40:09,756 It's bad enough arguing at home. 510 00:40:09,839 --> 00:40:12,342 -I'm not in this for that. -Then why are you in this? 511 00:40:14,719 --> 00:40:16,471 -Tell me. -I don't know. 512 00:40:17,305 --> 00:40:19,849 To have fun, so I don't die of boredom. 513 00:40:20,934 --> 00:40:22,644 For the same reasons you are. 514 00:40:28,316 --> 00:40:29,317 I get it. 515 00:40:31,319 --> 00:40:34,364 -Drop me off here, please. -I'll drive you home. 516 00:40:34,906 --> 00:40:36,324 -No need. -I insist. 517 00:40:36,407 --> 00:40:38,201 I insist you drop me off here. 518 00:40:38,284 --> 00:40:40,828 -Are you going to make a scene? -Stop the car. 519 00:40:40,912 --> 00:40:43,706 I'm also not in this to argue. I have a husband for that. 520 00:41:00,932 --> 00:41:01,933 Come here! 521 00:41:20,368 --> 00:41:22,328 -Cover for me, okay? -Again? 522 00:41:22,412 --> 00:41:24,288 Yeah, but this time it's different. 523 00:41:24,372 --> 00:41:27,542 -Thanks. -You'll tell me all about it. 524 00:41:27,625 --> 00:41:29,669 Like I said, it's different this time. 525 00:41:35,883 --> 00:41:36,884 Babe. 526 00:41:37,927 --> 00:41:39,804 -Are you leaving? -Me? 527 00:41:41,848 --> 00:41:43,057 Yes. 528 00:41:43,975 --> 00:41:45,143 No, of course not. 529 00:41:46,019 --> 00:41:49,147 -Then why were you leaving? -I was going to have a smoke. 530 00:41:49,731 --> 00:41:51,065 A smoke? 531 00:41:52,191 --> 00:41:54,485 Yes, cigarettes. Smoke. 532 00:41:56,654 --> 00:41:58,448 Great, I think I need it as well. 533 00:41:59,323 --> 00:42:01,200 No, what if you're pregnant? 534 00:42:01,993 --> 00:42:03,161 Tough luck. 535 00:42:11,044 --> 00:42:12,045 What? 536 00:42:12,128 --> 00:42:15,006 Take it easy. You can't smoke out there. 537 00:42:15,089 --> 00:42:16,674 -Do it here. -Well, hand me one. 538 00:42:16,758 --> 00:42:19,552 -Okay, relax. -Okay. 539 00:42:23,806 --> 00:42:25,391 Jesus Christ. 540 00:42:29,562 --> 00:42:31,022 What do you think? 541 00:42:31,814 --> 00:42:35,902 -I don't know. It's kinda small. -Small? 542 00:42:37,570 --> 00:42:38,738 I think it's quite big. 543 00:42:39,864 --> 00:42:41,991 I've never done it. How would I know? 544 00:42:42,617 --> 00:42:44,869 We'll take it easy. It can be hard on you. 545 00:42:45,453 --> 00:42:46,454 It's too thick. 546 00:42:47,163 --> 00:42:49,624 -Hurry up. -Nervous? 547 00:42:50,583 --> 00:42:51,584 A bit. 548 00:42:52,126 --> 00:42:54,212 You'll love it. It's great. 549 00:43:03,930 --> 00:43:04,972 Is it good? 550 00:43:06,599 --> 00:43:10,728 I thought my first time would be bad, but it's good. 551 00:43:11,979 --> 00:43:14,190 What a coincidence having you here. 552 00:43:15,108 --> 00:43:16,359 Yeah, it is. 553 00:43:16,442 --> 00:43:20,488 -What were you doing here? -I was visiting a patient. 554 00:43:20,571 --> 00:43:23,366 -Which one? -The hypochondriac. 555 00:43:23,449 --> 00:43:26,577 The hypochondriac? Hasn't she given birth already? 556 00:43:26,661 --> 00:43:29,038 It'll be a while for that. She's been impossible. 557 00:43:29,122 --> 00:43:31,165 She keeps saying she's dying. 558 00:43:31,791 --> 00:43:33,501 -She's really annoying. -Wait up. 559 00:43:34,043 --> 00:43:39,841 From what I can tell, she's been pregnant for 14 months? 560 00:43:41,342 --> 00:43:43,803 -Is it from the clinic? -Yes? I know. 561 00:43:46,139 --> 00:43:47,306 What? 562 00:43:47,932 --> 00:43:50,601 Ms. Rosa, stop coughing, for God's sake. 563 00:43:51,769 --> 00:43:52,770 What was that? 564 00:43:53,396 --> 00:43:55,314 -What? -What was that about? 565 00:43:56,107 --> 00:43:57,942 What's wrong? Are you insane? 566 00:44:07,451 --> 00:44:09,328 I'm very disappointed in you. 567 00:44:09,412 --> 00:44:11,581 -Very. -I'm sorry. 568 00:44:12,540 --> 00:44:14,208 How could you do that in my office? 569 00:44:15,960 --> 00:44:18,171 -Stop laughing, Paula. -I can't. 570 00:44:18,254 --> 00:44:20,631 -I'm telling you to stop. -That was awful! 571 00:44:21,591 --> 00:44:23,801 What did I do to deserve this? 572 00:44:23,885 --> 00:44:26,512 -All this because of a little joint? -Shut up! 573 00:44:26,596 --> 00:44:29,348 You don't have the right to open your trap in my office. 574 00:44:29,974 --> 00:44:32,101 What did you say? Repeat that. 575 00:44:32,185 --> 00:44:34,478 Don't, everything you say will be used against you. 576 00:44:34,562 --> 00:44:36,480 What did you do with her? 577 00:44:37,690 --> 00:44:39,942 -Nothing. -You'll talk here… 578 00:44:40,526 --> 00:44:42,111 … or at the police station. 579 00:44:42,194 --> 00:44:43,738 All right, I confess. 580 00:44:44,780 --> 00:44:47,450 We were smoking some weed. 581 00:44:50,995 --> 00:44:52,622 Was that it? 582 00:44:53,664 --> 00:44:55,583 -What else did you do? -Nothing. 583 00:44:56,292 --> 00:44:59,879 Don't lie to me. Ms. Rosa told me everything. 584 00:45:00,421 --> 00:45:04,550 -What did you hear, Ms. Rosa? -Don't bring me into it, please. 585 00:45:04,634 --> 00:45:05,635 She heard 586 00:45:06,302 --> 00:45:07,428 you having sex. 587 00:45:08,471 --> 00:45:11,974 -Damn! -She heard us having sex? 588 00:45:12,058 --> 00:45:14,936 -Was that what you heard? -No, I didn't say that. 589 00:45:15,019 --> 00:45:17,271 I didn't hear that. That's not how it was. 590 00:45:17,355 --> 00:45:23,152 Pedro, Ms. Rosa said she heard them saying "first time". 591 00:45:23,235 --> 00:45:25,738 It was my first time smoking weed. 592 00:45:27,239 --> 00:45:28,115 That's all it was. 593 00:45:28,824 --> 00:45:32,662 Wait. You thought I was going to have sex in your office? 594 00:45:33,245 --> 00:45:34,872 That's disgusting. 595 00:45:36,540 --> 00:45:39,001 -Are you crying? -Relax, Pedro. 596 00:45:39,085 --> 00:45:42,797 -Relax, darling. It was just a mix-up. -And I'm the clown. 597 00:45:49,428 --> 00:45:50,262 Ms. Rosa. 598 00:45:52,014 --> 00:45:53,015 It was a mix-up. 599 00:45:56,686 --> 00:45:58,688 Come on, let's go. 600 00:46:02,733 --> 00:46:04,694 Dr. Pedro's office, good afternoon. 601 00:46:05,611 --> 00:46:08,489 Cancel all my appointments for today. 602 00:46:08,572 --> 00:46:11,575 I'm sorry, ladies. I have to go to the hospital. 603 00:46:11,659 --> 00:46:13,661 Paula, make sure to lock up properly. 604 00:46:14,453 --> 00:46:16,163 Hold, please. Dad, wait! 605 00:46:51,907 --> 00:46:55,703 HI, DARLING. SORRY TO KEEP YOU WAITING. I HAD SOME TROUBLE WITH MY DAUGHTER. 606 00:46:55,786 --> 00:46:58,539 I REALLY WANT TO BE WITH YOU LATER. LOVE YOU. 607 00:47:16,682 --> 00:47:17,683 Come on. 608 00:47:18,934 --> 00:47:20,311 One more set and I'll go. 609 00:47:22,188 --> 00:47:23,731 You said that half an hour ago. 610 00:47:24,523 --> 00:47:26,067 I'm coming. 611 00:47:30,529 --> 00:47:33,574 -Can't you interrupt that for a while? -I'm almost done. 612 00:47:36,660 --> 00:47:39,288 You don't seem to realize how important this is to me. 613 00:47:41,123 --> 00:47:42,166 Yes, I know. 614 00:47:43,209 --> 00:47:45,628 Half an hour won't make a difference. 615 00:47:46,545 --> 00:47:47,671 I'm coming. 616 00:48:19,745 --> 00:48:20,746 Let's take this off. 617 00:48:23,833 --> 00:48:25,960 Could you help? I can't do it alone. 618 00:48:37,930 --> 00:48:40,558 Can you relax, please? 619 00:48:42,184 --> 00:48:44,353 You'll never get pregnant like that. 620 00:48:46,939 --> 00:48:48,232 You're sabotaging this. 621 00:48:55,239 --> 00:48:57,575 Stop playing the victim. 622 00:48:58,367 --> 00:49:01,704 Okay, I fucked up, but could you wait up? 623 00:49:01,787 --> 00:49:05,374 -Babe? -I'm not a babe! 624 00:49:06,542 --> 00:49:08,252 Nor yours, ever. 625 00:49:12,590 --> 00:49:15,718 Pilar, come up! We have to make a baby! 626 00:49:16,385 --> 00:49:19,930 -You're ridiculous! -Ridiculous? Don't blame me later, then! 627 00:49:21,098 --> 00:49:23,851 What are you looking at? Never seen a guy in his undies? 628 00:49:23,934 --> 00:49:25,603 Not one that hot. 629 00:49:27,438 --> 00:49:29,273 I gotta take it easy. 630 00:49:30,566 --> 00:49:34,320 -What's wrong? You didn't like it? -I'm not feeling right. 631 00:49:34,403 --> 00:49:35,738 You want some tapioca? 632 00:49:35,821 --> 00:49:39,158 Thanks, but nothing I eat will make me feel right. 633 00:49:39,241 --> 00:49:41,869 -Having a hard time? -Yeah, a bit. 634 00:49:41,952 --> 00:49:43,913 I have a bomb to drop on you. 635 00:49:45,581 --> 00:49:46,707 I met the other. 636 00:49:47,291 --> 00:49:48,459 What other? 637 00:49:48,542 --> 00:49:51,503 -How? Where? -On that day I went to the hotel bar. 638 00:49:52,421 --> 00:49:56,091 How? Didn't you go out with Martin that day? 639 00:49:56,175 --> 00:49:58,636 I was going to, until his wife arrived. 640 00:49:59,637 --> 00:50:02,848 -Did she find out about you? -No, it went fine. 641 00:50:02,932 --> 00:50:05,309 I think I made a mistake. 642 00:50:05,851 --> 00:50:07,478 Wait, don't change the subject. 643 00:50:07,561 --> 00:50:10,356 You were talking about Pedro's mistress and changed the subject. 644 00:50:10,439 --> 00:50:12,858 -I didn't. -Sure you did. 645 00:50:12,942 --> 00:50:17,738 -You began talking about his… -They're the same person. 646 00:50:18,489 --> 00:50:20,324 -What? -Get it? 647 00:50:20,950 --> 00:50:23,619 What are the odds of that ever happening? 648 00:50:23,702 --> 00:50:26,413 -I don't get it. -Do you know what's worse? 649 00:50:26,497 --> 00:50:28,958 -It gets worse? -It does. 650 00:50:29,833 --> 00:50:31,335 I feel jealous of him. 651 00:50:32,503 --> 00:50:35,631 I heard him calling her name and felt a stab in my chest. 652 00:50:36,173 --> 00:50:39,343 Oh, dear… Wait a second. 653 00:50:40,302 --> 00:50:42,888 Does Martin know his wife's two-timing him? 654 00:50:50,187 --> 00:50:52,731 It's too hot, Martin. 655 00:50:56,151 --> 00:50:58,529 Martin, what would you do 656 00:50:58,612 --> 00:51:01,949 if you found out your wife was having an affair? 657 00:51:02,741 --> 00:51:04,576 What kind of question is that? 658 00:51:04,660 --> 00:51:07,538 -Pilar would never do that. -She's pretty. 659 00:51:08,914 --> 00:51:12,001 I saw her at the hotel. She's really something. 660 00:51:12,501 --> 00:51:14,753 You saw her? 661 00:51:14,837 --> 00:51:17,131 -Is she good in bed? -She is. 662 00:51:17,923 --> 00:51:20,968 She's good. In her own way, but… 663 00:51:22,720 --> 00:51:25,472 She's a bit shy, maybe… 664 00:51:26,307 --> 00:51:27,516 Am I better than her? 665 00:51:30,644 --> 00:51:33,772 You're incredible, Joana. You rock me like a hurricane. 666 00:51:34,857 --> 00:51:37,943 Pilar is sweeter. 667 00:51:39,486 --> 00:51:40,988 Do you make her come? 668 00:51:41,572 --> 00:51:42,865 I do. 669 00:51:43,866 --> 00:51:45,200 Every time. 670 00:51:47,036 --> 00:51:49,121 Now and then, but I do. 671 00:51:49,204 --> 00:51:52,833 You never questioned whether she is faithful? 672 00:51:53,542 --> 00:51:55,002 Of course not. 673 00:51:56,003 --> 00:51:58,839 -She's not that kind of woman. -That kind? 674 00:51:58,922 --> 00:52:02,760 -What kind? Mine? -Yeah, like yours. 675 00:52:05,679 --> 00:52:07,848 No, what I meant was… 676 00:52:08,682 --> 00:52:10,559 You're a strong woman. 677 00:52:12,227 --> 00:52:14,646 Pilar is a delicate woman. 678 00:52:16,774 --> 00:52:18,484 She only cares about family. 679 00:52:18,567 --> 00:52:22,321 She just wants to have children and all that. 680 00:52:23,822 --> 00:52:27,618 Sex isn't a priority for her. 681 00:52:29,370 --> 00:52:32,373 If it was, maybe she'd have a child. 682 00:52:34,333 --> 00:52:36,168 She has trouble getting pregnant. 683 00:52:37,503 --> 00:52:39,838 -She's getting treatment. -I thought as much. 684 00:52:41,340 --> 00:52:43,384 -How so? -It's nothing. 685 00:52:46,678 --> 00:52:50,349 Do you think she'd never leave you for another man? 686 00:52:51,350 --> 00:52:54,770 Of course not! What's with all this serious talk? 687 00:52:55,270 --> 00:52:56,271 Quit it. 688 00:52:56,814 --> 00:52:59,525 Why are you so interested in my wife's fidelity? 689 00:52:59,608 --> 00:53:01,318 It's nothing. Just joking. 690 00:53:02,986 --> 00:53:05,322 I found out my husband's having an affair. 691 00:53:05,406 --> 00:53:06,824 With my wife? 692 00:53:10,244 --> 00:53:11,703 Could you picture that? 693 00:53:11,787 --> 00:53:13,956 -Imagine that. -That'd be quite ironic. 694 00:53:14,039 --> 00:53:15,124 Funny, yeah. 695 00:53:18,836 --> 00:53:20,796 -Are you sad? -No… 696 00:53:21,672 --> 00:53:22,798 I'm just… 697 00:53:23,465 --> 00:53:25,759 I felt a huge blow when I found out. 698 00:53:26,468 --> 00:53:28,554 -But it's okay now. -Joana… 699 00:53:29,471 --> 00:53:30,639 Men are like that. 700 00:53:32,099 --> 00:53:34,059 We weren't made for monogamy. 701 00:53:34,935 --> 00:53:37,604 But that doesn't mean he doesn't love you. 702 00:53:41,442 --> 00:53:42,693 You're so sweet. 703 00:53:44,486 --> 00:53:49,283 You'll become an interesting man if you grow up on time. 704 00:53:51,368 --> 00:53:55,539 -Morning. New secretary? -It's temporary. 705 00:53:55,622 --> 00:53:58,917 -What happened to Ms. Rosa? -Nothing really. A nervous breakdown. 706 00:53:59,001 --> 00:54:02,379 -A nervous breakdown? -She became hysteric. Nothing much. 707 00:54:02,463 --> 00:54:04,089 She's got panic syndrome. 708 00:54:04,882 --> 00:54:07,468 Anyway, nothing really. Just wait a little while. 709 00:54:08,510 --> 00:54:09,887 Okay, thanks. 710 00:54:19,855 --> 00:54:21,857 -Morning. -Morning. 711 00:54:21,940 --> 00:54:24,026 Do you have an opening? 712 00:54:25,235 --> 00:54:26,653 Is it an emergency? 713 00:54:27,196 --> 00:54:29,573 It is, but I can come back another time. 714 00:54:30,657 --> 00:54:32,576 I'll see if he can see you. 715 00:54:32,659 --> 00:54:34,369 -Insurance? -Out-of-pocket. 716 00:54:35,287 --> 00:54:38,081 -Out-of-pocket. Your name? -Pilar Suanes. 717 00:54:42,711 --> 00:54:43,795 Dad? 718 00:54:44,463 --> 00:54:47,382 There's a patient here that wants to see you bad. 719 00:54:48,217 --> 00:54:50,260 Out-of-pocket and it's an emergency. 720 00:54:51,178 --> 00:54:53,347 Her name is Pilar Suanes. 721 00:54:55,474 --> 00:54:56,558 All right. 722 00:54:57,559 --> 00:54:58,810 Wait a moment. 723 00:55:04,358 --> 00:55:05,734 Are you pregnant as well? 724 00:55:07,110 --> 00:55:09,905 She's carrying triplets. 725 00:55:10,989 --> 00:55:13,534 Dr. Pedro took care of my treatment. He's great. 726 00:55:13,617 --> 00:55:15,869 I'm also pregnant, but it doesn't show yet. 727 00:55:15,953 --> 00:55:18,413 Just a little more hip, but I'm only carrying one. 728 00:55:18,497 --> 00:55:21,625 It's a boy. My husband really wanted a girl. 729 00:55:21,708 --> 00:55:23,335 I'll try for that later. 730 00:55:23,418 --> 00:55:27,673 I've let Dr. Pedro know. He better get ready, because I'll be back. 731 00:55:31,176 --> 00:55:32,844 Are you going through treatment? 732 00:55:33,804 --> 00:55:34,930 I am. 733 00:55:35,013 --> 00:55:38,725 -I think I've seen you here before. -Yeah, I think so too. 734 00:55:39,351 --> 00:55:41,270 -You're Argentinian, right? -Yes. 735 00:55:41,812 --> 00:55:44,106 You came specifically because of Dr. Pedro? 736 00:55:44,731 --> 00:55:49,611 We've been living here for a few years. My husband and I. 737 00:55:49,695 --> 00:55:51,572 I see. Because I know of a few cases. 738 00:55:51,655 --> 00:55:55,909 I've heard about people that fly here. He's known worldwide. 739 00:55:55,993 --> 00:55:59,663 I had lost hope, but thank God I met Dr. Pedro. 740 00:55:59,746 --> 00:56:02,624 You can relax. You'll soon be pregnant as well. 741 00:56:02,708 --> 00:56:04,876 The big question now are the names. 742 00:56:04,960 --> 00:56:08,589 If it's a boy, it'll be Miguel. But if it's a girl… 743 00:56:08,672 --> 00:56:11,008 My husband likes Júlia and Elisa. 744 00:56:11,842 --> 00:56:13,760 But I prefer Isabel and Mariana. 745 00:56:14,344 --> 00:56:18,056 -I also like Helena. -Isabel and Helena, for sure, right? 746 00:56:18,640 --> 00:56:21,018 They're all very beautiful. 747 00:56:24,229 --> 00:56:27,232 -What's going on? -Must be an emergency. 748 00:56:27,316 --> 00:56:29,943 -She's not pregnant. -It's another kind of emergency. 749 00:56:30,027 --> 00:56:31,403 Another kind? 750 00:56:31,486 --> 00:56:34,781 What other kind of emergency someone who's not pregnant can have 751 00:56:34,865 --> 00:56:36,908 that's more pressing than triplets? 752 00:56:37,492 --> 00:56:40,704 I can't say, ma'am. It would be unethical of me. 753 00:56:43,915 --> 00:56:45,459 I just met your daughter. 754 00:56:46,835 --> 00:56:48,253 What a mess. 755 00:56:49,338 --> 00:56:50,756 What's she doing here? 756 00:56:51,423 --> 00:56:52,424 She's grounded. 757 00:56:53,050 --> 00:56:59,348 Forced labor. The sentence's one month. Or until Ms. Rosa comes back. 758 00:56:59,431 --> 00:57:01,475 I think she knows. 759 00:57:01,558 --> 00:57:03,101 I didn't know you were coming. 760 00:57:03,685 --> 00:57:07,230 You fight with me, disappear, and then show up out of thin air? 761 00:57:08,148 --> 00:57:10,067 -You're a bit crazy, aren't you? -Me? 762 00:57:11,610 --> 00:57:13,278 -What about you? -I'm mad… 763 00:57:15,572 --> 00:57:16,615 … for you. 764 00:57:20,577 --> 00:57:23,914 I want to stop the treatment. It's hurting me. 765 00:57:25,874 --> 00:57:27,209 My marriage is over. 766 00:57:28,377 --> 00:57:30,712 I don't want a child from a broken marriage. 767 00:57:31,713 --> 00:57:33,882 If you want, we can interrupt the treatment. 768 00:57:35,717 --> 00:57:39,304 -Did you speak to him about it? -He doesn't care. 769 00:57:39,388 --> 00:57:41,348 That's one of the reasons I want this. 770 00:57:42,724 --> 00:57:45,435 -What are the others? -Actually… 771 00:57:46,186 --> 00:57:48,438 -There's only one other. -What is it? 772 00:57:48,522 --> 00:57:51,817 -I think you know. -I want you to tell me what it is. 773 00:57:54,403 --> 00:57:55,612 You first. 774 00:57:55,696 --> 00:57:58,657 -I need to be sure. -Well, I need the same thing. 775 00:57:58,740 --> 00:58:00,117 -I'm sure. -Of what? 776 00:58:00,617 --> 00:58:03,120 -You know of what. -Tell me. 777 00:58:16,550 --> 00:58:18,343 We love each other, right? 778 00:58:18,969 --> 00:58:20,053 We do. 779 00:58:23,348 --> 00:58:24,599 Your pulse is… 780 00:58:25,851 --> 00:58:26,852 … is great, normal. 781 00:58:26,935 --> 00:58:28,895 Quite the emergency. 782 00:58:29,479 --> 00:58:33,525 Who gave you permission to burst in here? Can't you see I'm with a patient? 783 00:58:34,317 --> 00:58:37,571 You're not going to destroy our family, just because you don't have one. 784 00:58:50,000 --> 00:58:52,669 -Go after her, Pedro. -I can't. 785 00:58:55,005 --> 00:58:56,506 Forgive me, I… 786 00:58:58,091 --> 00:59:02,054 -I can't. -Why? Go speak to your daughter. 787 00:59:02,137 --> 00:59:04,306 I can't tear my family apart. 788 00:59:04,848 --> 00:59:06,475 I simply can't. 789 00:59:07,559 --> 00:59:10,729 Their happiness matters more to me than my own. 790 00:59:11,271 --> 00:59:13,690 I don't know if you'll understand, or forgive me. 791 00:59:27,788 --> 00:59:30,165 Do you want me to send in the next patient? 792 00:59:50,894 --> 00:59:52,979 Dr. Pedro's office. Good afternoon. 793 00:59:54,147 --> 00:59:57,776 No, we're not scheduling any appointments for now. 794 00:59:59,694 --> 01:00:03,323 I know you called last month, but he's not back yet. 795 01:00:05,492 --> 01:00:07,494 I don't know when he'll be back. 796 01:00:08,495 --> 01:00:12,624 Dr. Bianca is covering for him. Do you… 797 01:00:13,500 --> 01:00:17,295 I know. He's unreplaceable. 798 01:00:18,588 --> 01:00:21,800 No, he's not in a conference, he took a… 799 01:00:24,219 --> 01:00:26,179 Just a moment, please. 800 01:00:31,601 --> 01:00:35,856 He took some time off to take care of private affairs. 801 01:00:46,116 --> 01:00:48,326 -Where are you going? -To take a walk. 802 01:00:49,911 --> 01:00:52,747 -Is it morning yet? -It's almost 6:00 p.m. 803 01:00:53,373 --> 01:00:55,792 -You're going alone? -Do I have a choice? 804 01:00:57,169 --> 01:00:59,129 I can come with you, but I… 805 01:00:59,796 --> 01:01:02,048 I'd rather stay here, if that's okay with you. 806 01:01:04,134 --> 01:01:05,886 Don't look at me like that. 807 01:01:06,761 --> 01:01:10,307 I told you this hotel depresses me. It's full of Argentinians. 808 01:01:10,390 --> 01:01:13,059 Since when do you have a problem with Argentinians? 809 01:01:13,143 --> 01:01:14,477 I don't. 810 01:01:14,561 --> 01:01:15,896 It's their accent. 811 01:01:16,479 --> 01:01:17,522 That… 812 01:01:18,690 --> 01:01:19,816 … manner of speaking. 813 01:01:20,483 --> 01:01:21,776 It makes me very sad. 814 01:01:23,320 --> 01:01:27,949 You've been sad for a while. I don't know how to help you anymore. 815 01:01:29,451 --> 01:01:31,745 I'll go to the front desk and check us out. 816 01:01:31,828 --> 01:01:33,163 We'll leave tomorrow. 817 01:01:33,246 --> 01:01:34,539 It'll be better. 818 01:01:35,707 --> 01:01:38,501 I want you to have fun. 819 01:01:39,127 --> 01:01:42,631 -If you can, of course. -I just want my vacation to end. 820 01:01:42,714 --> 01:01:45,008 I'll get better. This medication isn't working. 821 01:01:45,091 --> 01:01:47,928 You should attend to the root of your depression. 822 01:01:48,637 --> 01:01:51,264 -Medication alone isn't enough. -What root? 823 01:01:52,390 --> 01:01:53,642 My life is great. 824 01:01:54,226 --> 01:01:56,978 I love my wife and I have a beautiful daughter. 825 01:01:57,562 --> 01:01:59,856 I'm successful, I love my work. 826 01:02:00,607 --> 01:02:03,735 We can give up on our desires, Pedro, 827 01:02:05,403 --> 01:02:08,448 but our desires don't give up on us. 828 01:02:10,700 --> 01:02:12,035 I'm going for a walk. 829 01:02:14,120 --> 01:02:15,330 Get some rest. 830 01:03:11,761 --> 01:03:14,639 -Hi, how's it going? -Fine, you? 831 01:03:15,598 --> 01:03:18,768 -Are we in the same hotel? -Yes, we are. 832 01:03:19,436 --> 01:03:23,189 -Am I bothering you? Are you alone? -No, please. Have a seat. 833 01:03:23,273 --> 01:03:24,357 Thank you. 834 01:03:27,485 --> 01:03:29,446 -António. Pleasure. -Joana. 835 01:03:30,822 --> 01:03:31,865 -Cheers. -Cheers. 836 01:03:37,620 --> 01:03:39,831 Someone left her husband at home, right? 837 01:03:41,624 --> 01:03:44,002 Actually, I left him at the hotel. 838 01:03:45,337 --> 01:03:49,591 That's strange. I've seen you around, but always by yourself. 839 01:03:50,300 --> 01:03:51,384 Yeah… 840 01:03:52,052 --> 01:03:53,887 My husband is keeping to our room. 841 01:03:54,679 --> 01:03:55,930 I, on the other hand… 842 01:03:56,556 --> 01:03:59,351 -I saw you with someone. -She's my sister. 843 01:04:00,560 --> 01:04:04,773 Her husband left her for another woman. He went around the world with her. 844 01:04:04,856 --> 01:04:07,275 Now I have to raise a very sad sister's spirits. 845 01:04:07,359 --> 01:04:09,861 -Are you divorced? -I never married. 846 01:04:11,404 --> 01:04:14,157 Look here. I won't fall for that one. 847 01:04:14,949 --> 01:04:16,076 You're gay? 848 01:04:16,743 --> 01:04:18,453 I don't believe in marriage. 849 01:04:20,163 --> 01:04:22,749 It's not natural. We weren't born for it. 850 01:04:23,917 --> 01:04:25,293 Right… 851 01:04:25,377 --> 01:04:29,089 You think men exist to spread their seed around, right? 852 01:04:29,631 --> 01:04:32,300 It's a good evolutionist excuse for adultery. 853 01:04:34,010 --> 01:04:36,679 I'm that guy who doesn't conform to the norm. 854 01:04:37,680 --> 01:04:42,685 That guy who's not cowardly enough to stay locked inside a marital cage. 855 01:04:42,769 --> 01:04:45,188 -I'm that guy… -António, but… 856 01:04:45,772 --> 01:04:47,190 It's not that bad. 857 01:04:47,273 --> 01:04:51,152 A marriage contract should last for two years, 858 01:04:51,236 --> 01:04:52,695 renewable every two years. 859 01:04:52,779 --> 01:04:56,616 We could pick a less controversial topic. 860 01:04:56,699 --> 01:05:01,538 -What about religion… Soccer! -However, I admit. 861 01:05:02,414 --> 01:05:03,790 There's something I admire. 862 01:05:03,873 --> 01:05:05,166 -Only one? -One. 863 01:05:05,250 --> 01:05:07,127 -Let's not exaggerate. -We found it. 864 01:05:07,210 --> 01:05:10,088 That luxurious practice. 865 01:05:10,755 --> 01:05:12,006 It's delicious. 866 01:05:13,383 --> 01:05:15,135 Only a married person can taste it. 867 01:05:16,219 --> 01:05:18,221 The good old honeymoon. 868 01:05:20,265 --> 01:05:23,810 Extramarital romance, isn't it? 869 01:05:26,312 --> 01:05:27,439 It's that simple. 870 01:05:28,982 --> 01:05:30,108 Jesus… 871 01:05:54,924 --> 01:05:55,925 Hi, dear. 872 01:05:58,678 --> 01:06:02,515 -Weren't you only coming back Monday? -Your father wasn't having fun. 873 01:06:03,850 --> 01:06:07,479 -I know what kind of fun he likes. -Be quiet. 874 01:06:08,271 --> 01:06:12,567 -Can't you see how he is? -How can you defend him that blindly? 875 01:06:12,650 --> 01:06:14,986 Because you don't know anything about life. 876 01:06:15,528 --> 01:06:18,698 It's hard being an adult, married, having teenage kids. 877 01:06:18,781 --> 01:06:19,824 I'm on your side. 878 01:06:20,950 --> 01:06:23,870 We're a family. Everyone's on the same side. 879 01:06:24,704 --> 01:06:27,290 Your father is making a big sacrifice for our sake. 880 01:06:27,999 --> 01:06:29,375 Actually, for your sake. 881 01:06:30,126 --> 01:06:33,213 If he's still here, it's not because he's comfortable. 882 01:06:33,296 --> 01:06:36,049 It's because he doesn't want us out of our comfort zone. 883 01:06:36,132 --> 01:06:40,178 Do me a favor, Paula. Respect and be kind to him. 884 01:07:15,838 --> 01:07:17,966 Were you afraid of spending the night alone? 885 01:07:18,591 --> 01:07:20,426 No, Dad. I'm a big girl. 886 01:07:21,010 --> 01:07:24,639 -You slept alone, right? -No, Maria kept me company. 887 01:07:25,265 --> 01:07:27,058 Did that kid take advantage of that? 888 01:07:27,559 --> 01:07:28,977 I broke up with him. 889 01:07:29,060 --> 01:07:31,604 -You did? -Yes! 890 01:07:31,688 --> 01:07:35,108 If I had known you were coming back today, I'd have prepared the champagne. 891 01:07:35,191 --> 01:07:37,735 Poor kid. He loved you. 892 01:07:39,487 --> 01:07:41,614 You know who I'm talking about, right? 893 01:07:42,782 --> 01:07:45,827 Clóvis. That guy you called a clown. 894 01:07:45,910 --> 01:07:50,206 The one who broke into your office and gave me weed for the first 895 01:07:50,290 --> 01:07:51,291 and last time. 896 01:07:51,833 --> 01:07:55,086 Have you considered that everything he did was to impress you? 897 01:07:56,129 --> 01:07:58,548 You don't know how men get when they're in love. 898 01:07:59,340 --> 01:08:00,675 Poor sod. 899 01:08:03,845 --> 01:08:05,013 Hi! 900 01:08:05,096 --> 01:08:07,849 -Do you want to scare me to death? -No, girlfriend. 901 01:08:07,932 --> 01:08:10,018 I wanted to invite you to some drinks. 902 01:08:10,101 --> 01:08:14,022 Yes, I deserve that. I need a bit of happiness. 903 01:08:14,105 --> 01:08:16,983 But I've already got a date. 904 01:08:17,775 --> 01:08:21,487 -With Martin? -He insisted and I accepted. 905 01:08:21,571 --> 01:08:24,407 I'm setting things right. I need a clean slate in my life. 906 01:08:24,490 --> 01:08:27,201 Two men who're into you like dogs with a bone. 907 01:08:27,285 --> 01:08:30,079 Most women would love to have your problems. 908 01:08:30,163 --> 01:08:33,875 Pedro's the problem now. He's such a drag. 909 01:08:33,958 --> 01:08:37,545 Why don't you divorce him to be with Martin? 910 01:08:37,629 --> 01:08:39,547 Because I don't want him. 911 01:08:39,631 --> 01:08:43,968 You don't? He's hot and it seems he loves you. 912 01:08:44,052 --> 01:08:46,804 He loves sex and himself. 913 01:08:46,888 --> 01:08:51,100 Two things I have in common with him. Throw him my way, then. 914 01:08:51,184 --> 01:08:54,062 I don't know if you're that into yourself. 915 01:08:54,145 --> 01:08:56,522 Yeah, I don't know. But I do like him. 916 01:08:56,606 --> 01:08:59,108 -He's married. -With an unfaithful woman. 917 01:08:59,192 --> 01:09:01,861 -Jesus… -No, listen… 918 01:09:01,944 --> 01:09:04,197 You're my friend. It doesn't count. 919 01:09:05,865 --> 01:09:08,660 -He's here. -Good luck, darling. 920 01:09:09,619 --> 01:09:11,746 Just a little remark. 921 01:09:11,829 --> 01:09:15,625 You do know that the scarf and sunglasses attract attention, right? 922 01:09:15,708 --> 01:09:19,003 I feel invisible with them. They work. 923 01:09:20,046 --> 01:09:21,047 I see. 924 01:09:21,714 --> 01:09:23,466 Whatever floats your boat. 925 01:09:27,637 --> 01:09:28,638 Hi, Martin. 926 01:09:29,222 --> 01:09:32,600 -Hi. -What happened to your face? 927 01:09:33,768 --> 01:09:36,312 Nothing, I went to a peeling session. Cool, right? 928 01:09:36,396 --> 01:09:37,814 -Peeling? -Yeah. 929 01:09:37,897 --> 01:09:41,359 I went with the chemical one. The crystal one didn't work out. 930 01:09:42,235 --> 01:09:43,236 Don't worry. 931 01:09:43,903 --> 01:09:46,280 After it peels off, it'll be great. It'll be… 932 01:09:46,989 --> 01:09:48,783 It'll be soft, smooth. 933 01:09:53,329 --> 01:09:55,039 -Damn! -What happened? 934 01:09:55,665 --> 01:09:58,751 I'm late to the party. Mom was taking me, but she's not here. 935 01:09:59,419 --> 01:10:00,712 I'll have to call a taxi. 936 01:10:01,546 --> 01:10:02,588 I'll drive you there. 937 01:10:05,049 --> 01:10:06,259 You will? 938 01:10:07,427 --> 01:10:10,471 You know that you'll have to get up from there, right? 939 01:10:13,307 --> 01:10:15,101 I'll go change. Give me two minutes. 940 01:10:18,271 --> 01:10:19,647 Change? 941 01:10:22,608 --> 01:10:25,361 -Can I turn off the TV? -Yes. 942 01:10:29,282 --> 01:10:30,742 Did you change medication? 943 01:10:37,081 --> 01:10:39,625 -Whose party is it? -My boyfriend's. 944 01:10:39,709 --> 01:10:41,544 A new one? Already? 945 01:10:42,211 --> 01:10:43,963 Yeah. Life goes on. 946 01:10:44,756 --> 01:10:46,090 The breakup's still fresh. 947 01:10:47,049 --> 01:10:50,052 Relationships might end, but life goes on. 948 01:10:51,471 --> 01:10:53,222 Sometimes, it's the opposite. 949 01:10:54,265 --> 01:10:55,892 Relationships go on, 950 01:10:56,768 --> 01:10:57,769 but life ends. 951 01:10:58,686 --> 01:10:59,729 Dad… 952 01:11:01,898 --> 01:11:03,316 I just wanted you… 953 01:11:04,776 --> 01:11:06,778 … to know… 954 01:11:08,321 --> 01:11:10,531 I want to apologize for what happened. 955 01:11:12,325 --> 01:11:14,535 What are you talking about? 956 01:11:14,619 --> 01:11:16,871 I don't want you to sacrifice yourself for me. 957 01:11:16,954 --> 01:11:19,165 You want me to stop the car so you can jump? 958 01:11:20,249 --> 01:11:21,292 I'm serious… 959 01:11:22,210 --> 01:11:24,921 Don't make any big decisions to protect me. 960 01:11:25,797 --> 01:11:28,591 I'm big enough to handle life. 961 01:11:31,344 --> 01:11:35,181 Does that boyfriend of yours have a serious job? 962 01:11:35,264 --> 01:11:37,850 -He teaches. -You're dating a teacher? 963 01:11:39,393 --> 01:11:40,520 How old is he? 964 01:11:41,479 --> 01:11:44,690 No, he's a freshman at college. 965 01:11:45,483 --> 01:11:48,110 He volunteers in his time off. 966 01:11:48,945 --> 01:11:52,657 He teaches construction workers to read. 967 01:11:52,740 --> 01:11:58,204 -Another one bringing joy to the people. -Exactly. It's a wonderful project. 968 01:11:59,247 --> 01:12:00,498 He's also wonderful. 969 01:12:00,998 --> 01:12:04,752 He teaches adults how to read and write. 970 01:12:05,378 --> 01:12:06,921 It's impressive. 971 01:12:07,630 --> 01:12:11,884 I don't know how he can juggle so much work with med school. 972 01:12:11,968 --> 01:12:12,969 Medicine? 973 01:12:13,052 --> 01:12:16,889 Settle down. I don't know if the relationship has a future. 974 01:12:16,973 --> 01:12:19,892 -Why? -His parents won't accept me. 975 01:12:19,976 --> 01:12:21,894 They won't? Why? 976 01:12:22,478 --> 01:12:24,772 -Who do they think they are? -They're Muslims. 977 01:12:24,856 --> 01:12:30,111 -That's what they think. -You really like to complicate things. 978 01:12:31,946 --> 01:12:34,949 You know, Dad, people fall in love. 979 01:12:35,700 --> 01:12:38,870 I'm not going to resign myself to not experiencing a great love. 980 01:12:39,912 --> 01:12:41,747 I think no one should. 981 01:12:42,832 --> 01:12:45,501 I used to think they should, but not anymore. 982 01:12:54,760 --> 01:12:56,554 We need to talk, Martin. 983 01:12:57,722 --> 01:12:59,599 It's because of the peeling. 984 01:13:00,308 --> 01:13:01,893 No, it's about us. 985 01:13:02,977 --> 01:13:05,021 -You too? -What? 986 01:13:06,731 --> 01:13:08,482 My wife said the same thing. 987 01:13:09,150 --> 01:13:11,402 I don't know what she wants to talk about. 988 01:13:14,238 --> 01:13:16,532 I know what you're thinking, but that's not it. 989 01:13:16,616 --> 01:13:19,452 I was perfect, she never suspected a thing. 990 01:13:22,038 --> 01:13:23,039 Or does she? 991 01:13:23,122 --> 01:13:27,209 Have you given any thought to the fact that she might be unhappy? 992 01:13:27,293 --> 01:13:31,756 No, she's unhappy, because she can't have children. 993 01:13:31,839 --> 01:13:35,718 -That's it. -Maybe she's in love with someone else. 994 01:13:40,848 --> 01:13:42,683 She's happy with me. She loves me. 995 01:13:43,768 --> 01:13:45,144 We began dating in school. 996 01:13:45,686 --> 01:13:49,231 She'd always say that I was the man of her dreams. 997 01:13:49,857 --> 01:13:51,233 Please, Martin. 998 01:13:51,734 --> 01:13:56,489 Have you never thought that her dreams might have changed? 999 01:13:58,908 --> 01:14:01,118 I can't imagine living without her. 1000 01:14:01,994 --> 01:14:03,245 But you're right. 1001 01:14:03,746 --> 01:14:07,458 -I think she wants to leave me. -Why do you say that? 1002 01:14:08,042 --> 01:14:09,835 Because she said so. 1003 01:14:22,515 --> 01:14:25,643 You sure you want to do this? 1004 01:14:26,143 --> 01:14:30,815 -Don't come complaining to me next. -Well, look at you. 1005 01:14:30,898 --> 01:14:34,860 I have the right to complain to you at least for two years. 1006 01:14:34,944 --> 01:14:38,072 You complained to me a lot longer, girlfriend. 1007 01:14:38,864 --> 01:14:42,743 -You're really into scolding. -That's what true friends do. 1008 01:14:42,827 --> 01:14:45,079 Well, maybe I need fake friends. 1009 01:14:47,707 --> 01:14:49,000 We're here. 1010 01:14:51,252 --> 01:14:52,545 -Good luck. -Thank you. 1011 01:14:53,254 --> 01:14:54,338 You're welcome. 1012 01:14:55,756 --> 01:14:58,676 Joana, can I come watch? 1013 01:14:58,759 --> 01:15:01,012 I won't say a word, I swear. 1014 01:15:02,013 --> 01:15:03,180 Jeez… 1015 01:15:19,363 --> 01:15:22,408 -Hi. -Hi, can I talk to you for a second? 1016 01:15:37,465 --> 01:15:41,594 You don't need to worry about Martin. I'll take care of that. 1017 01:15:41,677 --> 01:15:44,138 -You know my husband? -Well… 1018 01:15:45,639 --> 01:15:49,143 We're good friends, but that's not important now. 1019 01:15:51,270 --> 01:15:53,981 Since you broke up with Pedro, 1020 01:15:54,648 --> 01:15:55,816 he's become a zombie. 1021 01:15:56,442 --> 01:15:59,987 He can't even go to work. I tried to help, but… 1022 01:16:00,571 --> 01:16:03,240 I couldn't. I think he needs your help. 1023 01:16:03,324 --> 01:16:07,703 I don't know who stopped seeing who. 1024 01:16:08,496 --> 01:16:11,165 But if he did something to hurt you, 1025 01:16:11,248 --> 01:16:15,127 I'm sure he did it only to protect his family, his daughter. 1026 01:16:15,961 --> 01:16:18,422 Sorry, I'd never go back to Pedro. 1027 01:16:18,506 --> 01:16:21,550 Why? Don't you love him anymore? 1028 01:16:22,468 --> 01:16:25,137 Because he's the great love of my life. 1029 01:16:36,565 --> 01:16:37,691 ONE YEAR LATER 1030 01:16:37,775 --> 01:16:39,318 Morning. 1031 01:16:39,401 --> 01:16:41,821 -Morning. -Morning, Dr. Pedro. 1032 01:16:41,904 --> 01:16:43,447 Morning. 1033 01:16:44,698 --> 01:16:48,702 Christ, Ms. Rosa. You have to say no to these women. 1034 01:16:49,203 --> 01:16:51,122 They insisted. 1035 01:16:51,205 --> 01:16:53,916 You can't believe her when she says she can fit you in. 1036 01:16:53,999 --> 01:16:56,210 I don't like to keep you waiting. 1037 01:16:56,293 --> 01:17:00,297 -It's worth the wait. -And there's one inside already. 1038 01:17:26,365 --> 01:17:28,117 You're beautiful, darling. 1039 01:17:34,248 --> 01:17:37,251 Hi, Carla, baby. Am I interrupting? 1040 01:17:37,334 --> 01:17:39,044 You bitch! 1041 01:17:39,128 --> 01:17:42,214 One loses track of time in Paris. 1042 01:17:42,298 --> 01:17:44,216 I'll hang up on you. 1043 01:17:44,300 --> 01:17:47,553 -You should have come with me. -What for? 1044 01:17:47,636 --> 01:17:51,473 So I could play the third wheel? I'd rather be more productive by working. 1045 01:17:51,557 --> 01:17:54,393 Nonsense. There are a lot of interesting men here. 1046 01:17:55,060 --> 01:17:58,647 -Who's this interesting man? -See? Mr. Jealous over here. 1047 01:17:58,731 --> 01:17:59,940 António says "hi". 1048 01:18:00,024 --> 01:18:02,693 -Everything all right? -I met a guy. 1049 01:18:02,776 --> 01:18:05,821 -Nice, how is he? -Gorgeous. 1050 01:18:06,822 --> 01:18:08,199 Tell me about it. 1051 01:18:08,282 --> 01:18:13,120 We went out every day last week and to bed every night. 1052 01:18:13,204 --> 01:18:15,122 -You know that skin thing? -She does. 1053 01:18:15,623 --> 01:18:18,000 -I do. -She's an expert. 1054 01:18:18,083 --> 01:18:19,835 Yes, I do, girlfriend. 1055 01:18:19,919 --> 01:18:21,545 Yeah, we went down. 1056 01:18:21,629 --> 01:18:24,173 -And then? -Then, he stopped calling me. 1057 01:18:24,256 --> 01:18:27,509 He ghosted my texts and they were quite a lot. 1058 01:18:27,593 --> 01:18:29,970 Basically, everything's the same. 1059 01:18:30,054 --> 01:18:31,430 -My God. -Carla… 1060 01:18:32,306 --> 01:18:33,599 Sorry to butt in, but… 1061 01:18:34,516 --> 01:18:37,728 -You might suck in bed. -What're you talking about? 1062 01:18:37,811 --> 01:18:39,980 -Maybe? -I don't see another explanation. 1063 01:18:40,064 --> 01:18:43,567 Well, maybe it's because you're a bit annoying. 1064 01:18:44,235 --> 01:18:47,071 Yeah, but it's better to be annoying than bad in the sack. 1065 01:18:47,154 --> 01:18:49,406 It's not just that. 1066 01:18:50,157 --> 01:18:52,868 Even I have had to put up with annoying people 1067 01:18:53,619 --> 01:18:54,662 just for good sex. 1068 01:18:54,745 --> 01:18:58,707 No, you see. She's annoying, because she's emotionally deprived. 1069 01:18:58,791 --> 01:19:00,334 She's clingy. 1070 01:19:00,834 --> 01:19:04,004 Hey, I can hear you speak. 1071 01:19:04,088 --> 01:19:06,465 That's worse than being bad in the sack. 1072 01:19:06,548 --> 01:19:09,343 But we have your diagnosis. 1073 01:19:10,094 --> 01:19:11,637 Now, just change. 1074 01:19:11,720 --> 01:19:16,517 Thank you so much. I'm feeling much better after that. 1075 01:19:17,726 --> 01:19:20,479 -I have some news. -Tell us. 1076 01:19:20,562 --> 01:19:22,773 -You heard about Martin? -No, what happened? 1077 01:19:22,856 --> 01:19:24,650 Hold up. Sorry. 1078 01:19:25,484 --> 01:19:27,987 -You still talk to him? -Stop with the jealous act. 1079 01:19:28,070 --> 01:19:30,823 I haven't spoken to him in ages. 1080 01:19:30,906 --> 01:19:33,158 -What happened? -Will you look at that? 1081 01:19:33,242 --> 01:19:35,202 My boss is calling me. 1082 01:19:35,286 --> 01:19:37,204 -We'll talk later. -But what happened? 1083 01:19:37,288 --> 01:19:40,082 I'll tell you later. Are you coming to the wedding? 1084 01:19:40,165 --> 01:19:41,625 Of course, I am. 1085 01:19:41,709 --> 01:19:44,295 -What happened? -We'll talk later. 1086 01:19:44,378 --> 01:19:47,339 -And Martin? -Bring me some nice wine. 1087 01:20:08,652 --> 01:20:11,196 Mom, help me out, please. 1088 01:20:11,780 --> 01:20:13,949 I missed you so much! 1089 01:20:14,033 --> 01:20:17,244 You're growing prettier and prettier every day. 1090 01:20:17,995 --> 01:20:20,122 -Mom. -My dear. 1091 01:20:21,582 --> 01:20:22,666 Where are they? 1092 01:20:24,543 --> 01:20:29,673 Oh, my God, would you look at grandma's babies. 1093 01:20:30,341 --> 01:20:34,845 They loved the crib mobile grandma brought. 1094 01:20:35,554 --> 01:20:38,057 I can't handle you calling yourself grandma. 1095 01:20:38,849 --> 01:20:41,727 -I'm old enough to be their grandma. -No, you're not. 1096 01:20:42,394 --> 01:20:45,647 You look just like your father. 1097 01:20:45,731 --> 01:20:47,983 Really? I think they take after me. 1098 01:20:48,067 --> 01:20:52,488 -And who do you take after, dear? -Makes sense. 1099 01:20:52,571 --> 01:20:55,115 You always wanted siblings, Paula. 1100 01:20:55,824 --> 01:20:58,619 I always wanted that. It's horrible to be a single child. 1101 01:20:58,702 --> 01:21:00,287 Where's my little baby? 1102 01:21:01,955 --> 01:21:03,374 Now I get it. 1103 01:21:03,457 --> 01:21:06,919 -Why I didn't want more kids? -No, why you call yourself grandma. 1104 01:21:07,002 --> 01:21:08,462 To tease Dad. 1105 01:21:09,171 --> 01:21:14,259 -Why would you say that? -Come on, it's to make him feel old. 1106 01:21:14,343 --> 01:21:18,430 Maybe. They say that sometimes we speak hidden truths. 1107 01:21:18,514 --> 01:21:21,225 -Did I offend him? -Of course not. 1108 01:21:21,308 --> 01:21:24,311 -Has dad ever been offended? -I think so too. 1109 01:21:24,395 --> 01:21:26,688 How do you feel about the wedding? 1110 01:21:27,648 --> 01:21:30,025 I feel great! What about you? 1111 01:21:30,109 --> 01:21:32,861 How do you feel about it, you jealous little girl? 1112 01:22:25,289 --> 01:22:29,001 Look at your dad cheating me over at a time like this. 1113 01:22:29,918 --> 01:22:33,881 -Isn't it a bit late for jealousy? -I don't feel good. 1114 01:22:34,506 --> 01:22:36,508 He knows I hate standing. 1115 01:22:37,176 --> 01:22:39,928 I hate being a bridesmaid. 1116 01:23:05,496 --> 01:23:10,375 We're gathered here today to celebrate Pilar and Pedro's wedding. 1117 01:23:35,651 --> 01:23:36,944 Dr. Pedro. 1118 01:23:37,528 --> 01:23:41,365 -Congratulations. -Thank you, Dr. Almir. 1119 01:23:41,448 --> 01:23:43,700 A drink for my son-in-law. 1120 01:23:43,784 --> 01:23:45,786 -I don't drink. -I forgot. 1121 01:23:45,869 --> 01:23:49,581 -Socializing, babe? -You got to. 1122 01:23:51,083 --> 01:23:52,834 Order a bloody Mary for me, please. 1123 01:23:53,335 --> 01:23:54,878 There's that in my wedding? 1124 01:23:54,962 --> 01:23:58,715 Of course, Dad. Pilar made it happen especially for me. 1125 01:23:58,799 --> 01:24:00,592 Stop drinking, like your boyfriend. 1126 01:24:01,426 --> 01:24:05,681 Who would have thought? My Dad head over heels for my boyfriend. 1127 01:24:05,764 --> 01:24:09,017 The boy is quite reasonable and he doesn't drink. 1128 01:24:09,685 --> 01:24:12,896 After Clóvis, whatever comes next is a keeper. 1129 01:24:13,647 --> 01:24:16,817 -You don't mind him being Muslim? -Of course not. 1130 01:24:16,900 --> 01:24:20,445 He'll straighten you up. And you'll look amazing in a burka. 1131 01:24:45,762 --> 01:24:48,015 -Hi. -How's it going? 1132 01:24:48,098 --> 01:24:49,850 -Fine. You? -Same. 1133 01:24:51,310 --> 01:24:53,687 That accent… Where are you from? 1134 01:24:57,024 --> 01:24:59,109 Hurry up my drink, friend. 1135 01:25:02,279 --> 01:25:04,114 -Hey, guys. -Hi. 1136 01:25:04,197 --> 01:25:07,075 -You know each other? -We're getting to. 1137 01:25:07,826 --> 01:25:11,747 How nice. This is Almir, Paula's boyfriend. 1138 01:25:13,165 --> 01:25:16,460 This is the bride's, Pilar's, ex-husband. 1139 01:25:17,002 --> 01:25:18,420 -I see. -Pleasure. 1140 01:25:19,254 --> 01:25:20,464 Well, see ya. 1141 01:25:21,006 --> 01:25:23,759 I have to take this to Paula. We'll speak later. 1142 01:25:24,885 --> 01:25:28,347 Sorry, but did you see that? 1143 01:25:28,889 --> 01:25:30,849 His suit was spotless. 1144 01:25:31,433 --> 01:25:35,604 His hair was perfectly in place. I thought he was… 1145 01:25:36,313 --> 01:25:37,397 No, I was wrong. 1146 01:25:37,898 --> 01:25:41,485 Yes, but all men nowadays are metrosexual. 1147 01:25:41,568 --> 01:25:47,783 -That makes us so confused. -I was the one confused, Martin. 1148 01:25:48,825 --> 01:25:52,287 -You were so sexual. -I'm more than that. 1149 01:25:52,371 --> 01:25:55,624 Jesus. Why did you take so long to find out? 1150 01:25:56,458 --> 01:25:59,628 I don't know. I started dating Pilar so early. 1151 01:26:00,295 --> 01:26:03,924 -I had no time to think. -What about the affairs? 1152 01:26:04,007 --> 01:26:06,218 Women always fell on my lap. 1153 01:26:06,760 --> 01:26:08,220 What could I do? 1154 01:26:09,012 --> 01:26:10,222 But not me. 1155 01:26:10,305 --> 01:26:11,973 No, not you. 1156 01:26:12,599 --> 01:26:14,393 You put up quite a fight. 1157 01:26:16,061 --> 01:26:18,855 With a glass of Malbec wine. 1158 01:26:18,939 --> 01:26:20,148 -Argentinian. -You joker. 1159 01:26:23,735 --> 01:26:26,321 -I'll be right back. -Okay. 1160 01:26:28,281 --> 01:26:30,409 Surprise! 1161 01:26:31,618 --> 01:26:35,872 Hi, my love. Extending your circle of affection? 1162 01:26:35,956 --> 01:26:40,127 You're such a little devil. 1163 01:27:18,790 --> 01:27:21,251 Here comes the bride. 1164 01:27:21,835 --> 01:27:26,089 With all this running around, I couldn't thank you for the presents. 1165 01:27:26,173 --> 01:27:30,927 You have two such beautiful babies, Pilar. 1166 01:27:31,553 --> 01:27:33,346 -Thank you. -No, I thank you. 1167 01:27:33,430 --> 01:27:37,809 Paula always asked for siblings. Now it's fixed. 1168 01:27:37,893 --> 01:27:40,312 Speaking of which, I need to ask you something. 1169 01:27:40,395 --> 01:27:41,229 Sure, darling. 1170 01:27:41,313 --> 01:27:45,692 -You won't be mad? -You stole my husband and we're okay. 1171 01:27:45,776 --> 01:27:46,610 Joking. 1172 01:27:47,444 --> 01:27:49,780 Stop saying you're their grandma. 1173 01:27:50,530 --> 01:27:52,449 -Is it too much? -A little. 1174 01:27:52,532 --> 01:27:54,785 Sorry, I'll stop. 1175 01:27:55,911 --> 01:27:58,038 Darling. 1176 01:28:09,174 --> 01:28:13,053 -Darling. -You're so beautiful. 1177 01:28:14,971 --> 01:28:16,681 -You know I love you, right? -I do. 1178 01:28:17,891 --> 01:28:20,894 -You know I feel the same for you, right? -I know. 1179 01:28:21,478 --> 01:28:25,482 -What's going on? I'm calling Pilar. -Caught red-handed. 1180 01:28:30,695 --> 01:28:33,698 -We went to Bahia. -Fancy. 1181 01:28:33,782 --> 01:28:34,991 It is. 1182 01:29:45,770 --> 01:29:48,773 Subtitle translation by: Nuno Oliveira 87435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.