All language subtitles for Beforeigners.S01E06.NORWEGIAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:12,960 This is Norway in the 21st century. 2 00:00:14,720 --> 00:00:19,960 A land built on democratic values, such as: 3 00:00:20,039 --> 00:00:23,000 Tolerance. 4 00:00:23,079 --> 00:00:25,440 Diversity. 5 00:00:25,519 --> 00:00:28,120 Different, 6 00:00:28,199 --> 00:00:30,879 but equal. 7 00:00:30,960 --> 00:00:33,000 This is the present. 8 00:00:33,079 --> 00:00:35,119 An inclusive time. 9 00:00:45,679 --> 00:00:50,759 Didn't you say that Christianity still is the religion in Norway ? 10 00:00:50,840 --> 00:00:54,079 I know this is a lot to take in... 11 00:00:54,159 --> 00:00:56,200 Listen, woman ! 12 00:00:56,280 --> 00:01:00,079 A real Christian doesn't bow his head for sinners ! 13 00:01:00,159 --> 00:01:02,039 - Sinners ? - We're Christian men ! 14 00:01:02,119 --> 00:01:06,239 Unfortunately, that's everything we've got time for today. 15 00:01:26,120 --> 00:01:27,680 Are you okay ? 16 00:01:29,760 --> 00:01:31,359 I had a memory. 17 00:01:33,280 --> 00:01:36,920 Do you have something called a phone in this time ? 18 00:01:46,680 --> 00:01:49,959 - Who is he calling ? - I have no idea. 19 00:01:51,280 --> 00:01:52,560 Hi ? 20 00:01:56,920 --> 00:02:00,719 Hi, this is Madeleine. Please leave a message. 21 00:02:03,599 --> 00:02:06,879 Hello. It's me. 22 00:02:08,759 --> 00:02:10,759 Now I remember everything. 23 00:03:15,759 --> 00:03:17,159 Hi, there ! 24 00:03:17,919 --> 00:03:20,560 You're already out of bed ? 25 00:03:22,759 --> 00:03:27,120 - What the hell is that ? - The halibut we found by the timehole. 26 00:03:30,879 --> 00:03:33,800 We were on the water yesterday ? 27 00:03:33,879 --> 00:03:37,000 Yes. But the halibut was a dead end. 28 00:03:37,080 --> 00:03:39,439 It died of natural causes. 29 00:03:39,520 --> 00:03:43,439 By the way, do you have some hair gel I can borrow ? 30 00:03:43,520 --> 00:03:46,599 I think Ingrid has some in the bathroom. 31 00:03:58,199 --> 00:04:02,879 Who's this woman ? Was it her Ada was in touch with in Geilenkirchen ? 32 00:04:02,960 --> 00:04:04,199 Of course. 33 00:04:07,039 --> 00:04:11,199 - There is something familiar... - You don't see it. 34 00:04:11,280 --> 00:04:14,240 Fuck, I'm late for my Tinder date. 35 00:04:16,160 --> 00:04:19,920 Okay. I'll make it a bit easier for you. 36 00:04:48,639 --> 00:04:50,959 The woman's name is Mariana Werner. 37 00:04:51,040 --> 00:04:54,800 She has been affiliated with a Neo- Luddite group in Aachen. 38 00:04:54,879 --> 00:04:56,800 As she is a technosceptic, 39 00:04:56,879 --> 00:05:01,560 we don't have any biometric data on her, so identification is difficult. 40 00:05:01,639 --> 00:05:06,800 Why do you think she's the victim ? Did you google look-a-likes ? 41 00:05:06,879 --> 00:05:10,519 - The tip came from Haaland. - That's reassuring. 42 00:05:10,600 --> 00:05:13,160 Is she even reported missing ? 43 00:05:13,240 --> 00:05:16,600 Not officially, but according to Lars, on the interweb... 44 00:05:16,680 --> 00:05:20,240 - The interweb ? - There's no need for sarcasm. 45 00:05:20,319 --> 00:05:23,040 What's our approach ? 46 00:05:23,120 --> 00:05:25,399 We know where the woman lived. 47 00:05:25,480 --> 00:05:28,720 This is a list of local medical centres. 48 00:05:28,800 --> 00:05:31,519 If we find anyone who treated her, we can get a match. 49 00:05:31,600 --> 00:05:35,399 We're supposed to call hundreds of German doctors ? 50 00:05:35,480 --> 00:05:39,720 - This is madness. - No, Wenche, this is police work. 51 00:05:44,160 --> 00:05:47,800 - So, have you confirmed her identity ? - No, not yet. 52 00:05:48,920 --> 00:05:51,720 How did you find this Mariana ? 53 00:05:51,800 --> 00:05:55,920 We tried to track down the one Ada mentioned on the audio tape. 54 00:05:56,000 --> 00:05:59,879 The one who contacted Ada in Geilenkirchen, remember ? 55 00:05:59,959 --> 00:06:04,920 Mariana popped up as a candidate, and we noticed the striking resemblance. 56 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 - You say "we" ? - Yeah. 57 00:06:08,079 --> 00:06:10,720 I've worked with this guy after my resignation. 58 00:06:10,800 --> 00:06:15,519 What guy ? Is he connected to the department, too ? 59 00:06:15,600 --> 00:06:17,720 He claims not to be. 60 00:06:19,160 --> 00:06:23,360 What's his name ? I need a name for the report to management. 61 00:06:25,839 --> 00:06:30,480 I don't know. But he's Norse. And he arrived with the first group. 62 00:06:33,399 --> 00:06:39,160 Bearded guy, in his forties. You'll find him in the arrival file. 63 00:06:44,120 --> 00:06:49,959 - Is everything okay, Lars ? - Yeah. Of course. 64 00:07:23,079 --> 00:07:24,800 NAME: Kalv Torbjørnsen TIME OF ORIGIN: Norse 65 00:07:24,879 --> 00:07:28,160 CAUSE OF DEATH: Traffic accident 66 00:07:36,079 --> 00:07:39,959 - Hi, Lars. - Hi. I need more drops. 67 00:07:40,040 --> 00:07:42,120 - I have stopped. - What ? 68 00:07:43,120 --> 00:07:44,720 Done. 69 00:07:45,439 --> 00:07:48,879 - Are you joking ? - No dripping with Heart in the house. 70 00:07:53,959 --> 00:07:58,480 Listen, Lars. How much do you use all in all ? 71 00:07:58,560 --> 00:08:03,560 - That's none of your business. - It's time for a drop stop, my friend. 72 00:08:03,639 --> 00:08:05,040 You're not my friend. 73 00:08:20,240 --> 00:08:23,959 What message do you bring, shaman ? 74 00:08:25,759 --> 00:08:31,319 I think you have me confused with someone else. I'm no shaman. 75 00:08:35,480 --> 00:08:37,159 I'm... 76 00:08:39,240 --> 00:08:41,360 Looking for drops. 77 00:08:41,440 --> 00:08:43,799 Of course you need your tool. 78 00:08:44,960 --> 00:08:47,440 But you won't find that here anymore. 79 00:08:50,679 --> 00:08:52,679 The drop crew moved on. 80 00:08:54,039 --> 00:08:55,960 Where are they now ? 81 00:09:24,080 --> 00:09:25,919 Dad ? 82 00:10:12,200 --> 00:10:16,159 - What are you doing here ? - We need to have a serious talk, Lars. 83 00:10:20,480 --> 00:10:23,759 If you want to talk, leave my daughter out of it. 84 00:10:23,840 --> 00:10:26,759 Stop it, dad. 85 00:10:26,840 --> 00:10:30,200 Look at yourself. What's happened ? 86 00:10:30,279 --> 00:10:32,879 Is it true that you've been hallucinating ? 87 00:10:35,759 --> 00:10:36,759 No. 88 00:10:37,799 --> 00:10:40,200 No, of course not. 89 00:10:40,279 --> 00:10:45,799 Your acquaintance, the missionary, or whatever you name him. 90 00:10:46,799 --> 00:10:51,039 He's my source. He gave me all the info, and... 91 00:10:51,120 --> 00:10:54,080 I checked the database. 92 00:10:54,159 --> 00:10:56,679 The man died two years ago. 93 00:11:01,480 --> 00:11:04,039 He probably works for the security service 94 00:11:04,120 --> 00:11:06,200 and faked his death certificate. 95 00:11:06,279 --> 00:11:08,559 Dad, look. 96 00:11:08,639 --> 00:11:11,960 One of your neighbours filmed you in the hallway. 97 00:11:12,600 --> 00:11:17,559 No, I don't want to ! Stop it ! 98 00:11:17,639 --> 00:11:19,879 No ! Stop it ! 99 00:11:23,799 --> 00:11:29,759 I live here ! I decide who gets to come inside ! Okay ? 100 00:11:32,679 --> 00:11:37,840 Hey ! How do you know who I'm working with ? 101 00:11:41,159 --> 00:11:43,919 Give me what you've got in your jacket. 102 00:12:10,879 --> 00:12:15,080 Lars, drink this. 103 00:12:15,159 --> 00:12:19,240 - It chases the drop sorrow. - Okay. 104 00:12:22,759 --> 00:12:24,440 Drink all of it. 105 00:12:25,759 --> 00:12:30,200 Could the woman have been looking into the timehole when she was killed ? 106 00:12:30,279 --> 00:12:33,240 That's possible. 107 00:12:33,320 --> 00:12:36,799 But if I'm going to get rid of the drops, 108 00:12:36,879 --> 00:12:41,720 I think I'll have to step down from the case for a while. 109 00:12:41,799 --> 00:12:44,879 Yes. That's correct. A break. 110 00:12:58,080 --> 00:13:00,080 I wish I had better news, but... 111 00:13:05,879 --> 00:13:08,840 How long do I have ? 112 00:13:08,919 --> 00:13:14,559 If we get started with the radiation, you could have several good years left. 113 00:13:18,600 --> 00:13:21,559 - What are we waiting for ? - Fuck me ! 114 00:13:23,960 --> 00:13:25,919 Can't I skip that radiation bullshit ? 115 00:13:26,000 --> 00:13:27,799 You heard what he said ! 116 00:13:28,440 --> 00:13:30,440 He said that I'm dying. 117 00:13:30,519 --> 00:13:36,200 Either quickly, or slowly and painfully. 118 00:13:36,799 --> 00:13:41,000 - I'm choosing quickly. - No, you won't. You'll fight ! 119 00:13:42,679 --> 00:13:44,919 And what am I fighting for ? 120 00:13:45,000 --> 00:13:48,240 To sit around and reminisce about the past at Nivlhel 121 00:13:48,320 --> 00:13:50,120 for another summer or two ? 122 00:13:50,200 --> 00:13:52,879 You'll start treatment now. End of discussion ! 123 00:13:52,960 --> 00:13:54,480 Fuck me ! 124 00:14:16,240 --> 00:14:19,480 I understand that it's a lot to take in. 125 00:14:30,759 --> 00:14:36,279 Did you hear that we're invited to Tore's migration day next week ? 126 00:14:45,039 --> 00:14:48,519 I can pick you up and we can go together. 127 00:15:13,879 --> 00:15:17,360 To get outside upcleared is easy. 128 00:15:19,720 --> 00:15:21,919 To get inside upcleared... 129 00:15:24,039 --> 00:15:27,200 Now that's a different hoop of herring. 130 00:15:27,279 --> 00:15:31,559 I do agree with what you suggested, but isn't it too soon ? 131 00:15:31,639 --> 00:15:35,919 No. It's never too soon for right-doing. 132 00:15:47,480 --> 00:15:50,120 Yes ? 133 00:15:50,200 --> 00:15:52,559 - Oh, you have guests. - Yes. 134 00:15:52,639 --> 00:15:54,720 This was a mistake. 135 00:15:55,840 --> 00:15:59,759 Who is that ? Did he come with you ? 136 00:15:59,840 --> 00:16:01,600 Yeah. 137 00:16:01,679 --> 00:16:05,440 This thing was his idea, kind of. 138 00:16:07,519 --> 00:16:10,679 - Ok ? - I'm trying to get clean. 139 00:16:14,679 --> 00:16:18,039 - He thought I should start with you. - Start with what ? 140 00:16:21,799 --> 00:16:23,039 The idea is to say sorry. 141 00:16:25,720 --> 00:16:29,480 Both for what happened with the girls 142 00:16:29,559 --> 00:16:32,559 and for the unforgivable stuff I said to Gregers. 143 00:16:32,879 --> 00:16:35,919 - That's his voice ? - Yes. Don't interrupt his whist club. 144 00:16:36,720 --> 00:16:39,960 He was inconsolable for days after your visit. 145 00:16:41,399 --> 00:16:43,679 But I... 146 00:16:46,080 --> 00:16:50,279 I shouldn't have come here. Sorry I bothered you. 147 00:16:51,720 --> 00:16:53,440 Lars, wait. 148 00:16:55,720 --> 00:17:01,519 I'll tell Gregers that you stopped by. He'll appreciate that. 149 00:17:08,839 --> 00:17:12,240 Hi ! What are you doing here ? 150 00:17:15,200 --> 00:17:20,200 I just talked to Marie about stuff. 151 00:17:21,359 --> 00:17:25,039 How were things at Madeleine's ? Is she feeling better ? 152 00:17:25,119 --> 00:17:28,519 Yeah, she's doing better. 153 00:17:28,599 --> 00:17:32,759 - But tell your colleagues to relax. - What do you mean ? 154 00:17:34,039 --> 00:17:39,680 Two police officers showed up at school asking questions. Madde freaked out. 155 00:17:39,759 --> 00:17:41,680 What police officers ? 156 00:18:09,400 --> 00:18:11,480 Hi ! Everything okay ? 157 00:18:11,559 --> 00:18:15,279 Yes, I'm here about the case. 158 00:18:15,359 --> 00:18:20,359 - Weren't you taking a break ? - Yeah, I was going to but something... 159 00:18:22,599 --> 00:18:24,599 Does this mean that you've found her ? 160 00:18:24,680 --> 00:18:26,440 Wenche got lucky in Cologne. 161 00:18:26,519 --> 00:18:29,279 A doctor had treated her for pneumonia, 162 00:18:29,359 --> 00:18:32,880 and the Lego brick was visible in the X-rays. 163 00:18:35,000 --> 00:18:37,319 What did you want to talk about ? 164 00:18:39,960 --> 00:18:41,519 Do you remember your first day ? 165 00:18:41,599 --> 00:18:44,920 When we met Jeppe and David in the harbour shed ? 166 00:18:45,000 --> 00:18:49,240 - Like it was yesterday. - Jeppe had a tetanus shot. 167 00:18:49,319 --> 00:18:54,519 He told us he'd been scratched by a migrant the weekend before. 168 00:18:54,599 --> 00:18:58,839 - That happens all the time. - Maybe so. 169 00:18:58,920 --> 00:19:03,400 But I checked the rosters. Jeppe and David weren't on duty that weekend. 170 00:19:10,599 --> 00:19:13,160 You don't think they're involved ? 171 00:19:13,240 --> 00:19:16,799 It's conspicuous that they're not telling the truth. 172 00:19:18,759 --> 00:19:24,079 Ingrid said they've been to her school, asking about Madeleine. 173 00:19:28,079 --> 00:19:30,119 Then I thought of something. 174 00:19:30,200 --> 00:19:35,000 Didn't you get an MMS of Jeppe's crotch area ? 175 00:19:35,079 --> 00:19:37,920 We can check if the injury he mentioned is visible on the photo. 176 00:19:38,000 --> 00:19:39,440 Do you have it ? 177 00:19:40,920 --> 00:19:43,720 So you want to see my dick picks ? 178 00:19:43,799 --> 00:19:50,759 I don't need to see the whole thing, just zoom in on the area in question. 179 00:19:50,839 --> 00:19:53,240 Shit ! 180 00:19:53,319 --> 00:19:54,960 This looks like a bite mark. 181 00:19:58,519 --> 00:19:59,759 Yeah. 182 00:20:01,200 --> 00:20:03,079 Why would he lie about that ? 183 00:20:05,880 --> 00:20:10,039 One explanation is that it's from the woman at Tjuvholmen. 184 00:20:14,599 --> 00:20:17,279 The woman biting the murderer is news to us. 185 00:20:18,920 --> 00:20:22,440 Would you be able to find the murderer's blood in her teeth ? 186 00:20:22,519 --> 00:20:26,680 If she actually bit him, I'd say that's very likely. 187 00:20:26,759 --> 00:20:31,440 She's had her fillings removed, so blood could get stuck in there. 188 00:20:31,519 --> 00:20:34,440 In that case, we've nailed the bastard ? 189 00:20:35,720 --> 00:20:38,079 Is your suspect in the database ? 190 00:20:38,599 --> 00:20:41,200 No, he has no prior convictions. 191 00:20:41,279 --> 00:20:44,839 Then we'll need a court order to reveal the DNA results. 192 00:20:46,000 --> 00:20:49,240 How long does a man-seed live inside a woman ? 193 00:20:53,799 --> 00:20:56,720 - Don't you know ? - Where are you going with this ? 194 00:20:56,799 --> 00:21:00,680 Are you planning on extracting sperm from the murderer ? 195 00:21:00,759 --> 00:21:03,400 The harvest is already taken care of. 196 00:21:16,519 --> 00:21:17,519 Alfhildr ! 197 00:21:19,839 --> 00:21:22,279 What on earth is Haaland doing here ? 198 00:21:22,359 --> 00:21:26,519 He's sober. He will assist us during his notice period. 199 00:21:26,599 --> 00:21:29,599 You can't make that decision without me. 200 00:21:29,680 --> 00:21:35,079 Forget my human resources policy. Do you want to hear what we found ? 201 00:21:55,279 --> 00:21:59,559 You are under arrest for the murder of Mariana Werner. 202 00:22:01,079 --> 00:22:03,119 Who's Mariana Werner ? 203 00:22:04,440 --> 00:22:06,000 Alfhildr ? What's going on ? 204 00:22:09,799 --> 00:22:13,839 You mentioned that you were attacked by a migrant 205 00:22:13,920 --> 00:22:16,319 the last weekend of August. 206 00:22:16,400 --> 00:22:19,880 But according to the rosters, you weren't on call then. 207 00:22:19,960 --> 00:22:22,039 Those rosters are a mess. 208 00:22:24,000 --> 00:22:28,119 But why did you try to hide that your injury was a bite mark ? 209 00:22:28,200 --> 00:22:31,720 I'm not hiding anything. I've been an open book to you. 210 00:22:35,599 --> 00:22:37,400 DNA will expose your lies. 211 00:22:39,440 --> 00:22:41,960 I'll tell you something about DNA, my little Viking. 212 00:22:43,480 --> 00:22:48,200 If you want my DNA, you need probable cause. 213 00:22:49,680 --> 00:22:53,440 - And you don't have that. - I have something much better. 214 00:22:54,119 --> 00:22:57,359 - What's that ? - I have your man-seeds. 215 00:23:21,839 --> 00:23:23,680 What did the Major say ? 216 00:23:26,160 --> 00:23:28,440 He says that we have no choice. 217 00:23:30,599 --> 00:23:35,000 The two officers have explained that they contributed to prostitution, 218 00:23:35,079 --> 00:23:39,599 and killed Mariana Werner to stop her from notifying authorities about it. 219 00:23:39,680 --> 00:23:42,599 What's the status on prosecution of the officers ? 220 00:23:42,680 --> 00:23:46,519 We expect an indictment by the end of the week. 221 00:23:46,599 --> 00:23:50,599 Was it Eriksen's multitemporal team of investigators 222 00:23:50,680 --> 00:23:52,920 that made the breakthrough ? 223 00:23:53,000 --> 00:23:54,640 Yes, it was. 224 00:23:54,720 --> 00:23:57,680 If this case has taught us anything, 225 00:23:57,759 --> 00:24:03,240 it's that our department is at its best when we work together, 226 00:24:03,319 --> 00:24:08,319 across temporal lines. That's when we get results. 227 00:24:12,920 --> 00:24:18,720 The police also issued an APB for a woman named Trine Syversen. 228 00:24:18,799 --> 00:24:23,359 She is supposedly a friend of the woman who was killed by the prostitution ring 229 00:24:23,440 --> 00:24:26,559 that was exposed by the police today. 230 00:24:26,640 --> 00:24:29,640 She is believed to be armed and dangerous. 231 00:24:32,039 --> 00:24:35,920 We're very grateful. We couldn't have solved this without you. 232 00:24:36,000 --> 00:24:40,720 Not to be a party pooper, but... 233 00:24:40,799 --> 00:24:44,000 This case isn't solved. 234 00:24:44,079 --> 00:24:48,920 We have DNA and a confession. It doesn't get much clearer than that. 235 00:24:49,000 --> 00:24:54,759 Jeppe and David killed that woman. There's no doubt about that. But why ? 236 00:24:55,440 --> 00:24:58,240 To make sure the prostitution ring wasn't exposed. 237 00:25:01,039 --> 00:25:05,200 What about Mariana ? What drove her to fake her timeigration ? 238 00:25:05,279 --> 00:25:10,480 She was a transtemporal woman who wanted to fulfil her identity. 239 00:25:10,559 --> 00:25:13,240 - She's a random victim. - It makes no sense. 240 00:25:13,319 --> 00:25:17,519 You don't buy it either. We've uncovered some strange phenomena 241 00:25:17,599 --> 00:25:22,960 in the timehole Mariana went to. I know the murder is connected to that. 242 00:25:23,039 --> 00:25:24,559 What's your theory, Lars ? 243 00:25:27,400 --> 00:25:32,480 I think Jeppe and David represent powerful interests. 244 00:25:32,559 --> 00:25:36,640 Mariana was a political activist who worked with Ada to expose them. 245 00:25:36,720 --> 00:25:40,759 Jeppe's statement about the motive is just a smokescreen. 246 00:25:40,839 --> 00:25:45,240 I still don't understand what you think is going on in that timehole. 247 00:25:46,440 --> 00:25:49,279 I don't know exactly what is... 248 00:25:50,480 --> 00:25:55,039 A friend of my daughter's got inexplicable injuries there. 249 00:25:55,119 --> 00:25:58,119 Jeppe and David have been asking about her. 250 00:25:58,200 --> 00:26:00,160 I don't know who, 251 00:26:00,240 --> 00:26:04,880 but someone in the government is purposely withholding information. 252 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 Please ! 253 00:26:06,039 --> 00:26:09,440 You're going down the same road as when you were forced to step down. 254 00:26:09,519 --> 00:26:11,079 - I'm not high anymore. - No. 255 00:26:11,640 --> 00:26:15,680 But long- term stress can create confusion, too. 256 00:26:15,759 --> 00:26:19,839 I have found that Pilates is great for reducing stress. 257 00:26:21,400 --> 00:26:25,559 Want to tag along some time ? It could be exactly what you need. 258 00:26:34,079 --> 00:26:36,240 Come, Maria ! Maria ! 259 00:27:08,240 --> 00:27:12,519 Will you fire up the Weber, honey ? They'll be here any minute now. 260 00:27:16,440 --> 00:27:21,400 I can get the grill ready if you want to lie down for a bit. 261 00:27:21,480 --> 00:27:25,799 No, don't be silly. The grill is my responsibility. 262 00:27:28,240 --> 00:27:31,960 The police suspect heathen Norse gangs 263 00:27:32,039 --> 00:27:36,839 to be responsible for the vandalism on St. Olav's Cathedral last night. 264 00:27:36,920 --> 00:27:41,079 They suspect a connection to the Viking warrior Tore Hund, 265 00:27:41,160 --> 00:27:44,160 who has recently been discovered in our time. 266 00:27:44,240 --> 00:27:49,160 Our reporter met with a taciturn Tore Hund earlier today. 267 00:27:49,240 --> 00:27:53,599 - Can we have a comment ? - Stop waving that thing in my face. 268 00:27:53,680 --> 00:27:56,240 You Christians have no fucking manners. 269 00:27:56,319 --> 00:28:00,640 - This is the third church... - Ready ? 270 00:28:08,279 --> 00:28:09,960 Nils 34. 271 00:28:11,279 --> 00:28:14,000 Nils 34. 272 00:28:19,079 --> 00:28:20,920 Olga 63. 273 00:28:22,039 --> 00:28:24,079 Olga 63. 274 00:28:25,160 --> 00:28:26,799 Bingo ! 275 00:28:29,599 --> 00:28:32,839 You again, Berit ? Are you able to eat all this fruit ? 276 00:28:32,920 --> 00:28:34,960 What we don't eat, we put in the freezer. 277 00:28:35,039 --> 00:28:36,359 Lovely ! 278 00:28:36,960 --> 00:28:39,680 That's all for today, everyone. 279 00:28:39,759 --> 00:28:43,440 - May I step outside for a bit, mum ? - Of course, son. 280 00:28:45,160 --> 00:28:47,839 I'll grab one of these. Thanks. 281 00:28:47,920 --> 00:28:52,119 When the Norse culture society at Grorud offered to throw me 282 00:28:52,200 --> 00:28:55,440 a migration day party, I didn't know how to answer. 283 00:28:56,319 --> 00:28:59,000 I have never celebrated this occasion before. 284 00:28:59,079 --> 00:29:03,680 I was more concerned with where I was going than where I came from. 285 00:29:04,920 --> 00:29:08,000 So why did I end up accepting the offer ? 286 00:29:09,079 --> 00:29:12,680 The most important reason is sitting over there. 287 00:29:12,759 --> 00:29:16,519 I don't want Maria to grow up with a father without a past, 288 00:29:17,240 --> 00:29:21,519 And as memories have started to return, I have started to feel a bond 289 00:29:21,599 --> 00:29:25,039 between what has been and what is to come. 290 00:29:26,519 --> 00:29:32,559 Cheers ! For the blowing wind, for the falling leaves. 291 00:29:33,519 --> 00:29:35,640 And for the growing grass. 292 00:29:37,359 --> 00:29:39,319 - Cheers ! - Cheers ! 293 00:29:44,559 --> 00:29:45,960 Alfhildr ? 294 00:29:47,119 --> 00:29:49,960 It means a lot that you all came today. 295 00:29:50,039 --> 00:29:51,519 Don't mention it. 296 00:29:54,799 --> 00:29:57,960 What is it ? Something on your mind ? 297 00:29:59,920 --> 00:30:02,920 I had a memory today, about you. 298 00:30:05,039 --> 00:30:08,599 I don't know if this is the right occasion, but... 299 00:30:08,680 --> 00:30:11,960 - I have to tell you that I... - Fire away. 300 00:30:12,039 --> 00:30:14,039 We don't see each other that often. 301 00:30:16,759 --> 00:30:20,119 Let's do this later. The band is here. 302 00:30:41,319 --> 00:30:43,279 Don't you want to dance ? 303 00:30:43,359 --> 00:30:47,359 Dancing is for those with coursing blood. The hospital sucked me dry. 304 00:30:51,119 --> 00:30:56,440 - I've acquired a... Kama Sutra book. - What the hell is that ? 305 00:30:56,759 --> 00:31:03,119 - An Easterlandish love-making manual. - Yeah, that'd better be a thick book. 306 00:31:04,920 --> 00:31:09,599 I can tell that you're considering giving me a second chance. 307 00:31:10,920 --> 00:31:14,599 According to this come- and- suck- at- it book, 308 00:31:14,680 --> 00:31:18,319 is it okay to prey on sick, vulnerable women ? 309 00:31:18,400 --> 00:31:22,400 Vulnerable ? Don't make me laugh. 310 00:31:50,839 --> 00:31:51,799 Tore ! 311 00:32:05,640 --> 00:32:09,319 - How's Tore ? - He's unharmed. 312 00:32:09,960 --> 00:32:13,400 See ? The shield maiden's still got it. 313 00:32:15,680 --> 00:32:20,000 Sure as hell you still got it. Be strong now. 314 00:32:23,759 --> 00:32:26,839 Don't you understand this is for the best ? 315 00:32:28,400 --> 00:32:30,920 I can't handle losing you again. 316 00:32:46,880 --> 00:32:50,559 See you in Valhalla. 317 00:33:25,359 --> 00:33:28,000 Many people attended the memorial service 318 00:33:28,079 --> 00:33:30,880 for the woman killed at Romsås yesterday. 319 00:33:30,960 --> 00:33:36,799 Many had flowers and posters to show their disgust for hate crime. 320 00:34:02,119 --> 00:34:03,559 Come on. 321 00:34:06,039 --> 00:34:07,759 It's about to start. 322 00:34:12,760 --> 00:34:14,920 I don't feel so good. 323 00:34:17,920 --> 00:34:19,920 Maybe I'll just stay here. 324 00:34:23,480 --> 00:34:30,400 A coward believes he will ever live, if he keeps him safe from strife. 325 00:34:31,400 --> 00:34:34,559 But old age leaves him not long in peace, 326 00:34:34,639 --> 00:34:37,239 though spears may spare his life. 327 00:34:43,320 --> 00:34:46,440 We honour you, Urd Sighvatsdottir. 328 00:34:47,719 --> 00:34:52,840 Child of fire and blood. Warrior queen and queen of the night. 329 00:34:52,920 --> 00:34:56,440 May your sword glimmer forever in Valhalla. 330 00:34:58,679 --> 00:35:03,480 Never doubt, always fight ! 331 00:35:03,559 --> 00:35:07,800 Never doubt, always fight ! 332 00:35:07,880 --> 00:35:11,440 Never doubt, always fight ! 333 00:35:11,519 --> 00:35:15,320 Never doubt, always fight ! 334 00:35:32,960 --> 00:35:35,760 - You must help me ! - What's the problem ? 335 00:35:35,840 --> 00:35:37,920 I found her on the beach. 336 00:35:38,840 --> 00:35:43,960 - What are you talking about ? - I think she just migrated. 337 00:36:18,480 --> 00:36:24,039 I'm sorry it had to be this way, but I can't trust anyone anymore. 338 00:36:24,119 --> 00:36:27,280 You caught the pigs who killed Mariana, right ? 339 00:36:28,840 --> 00:36:30,119 Me and my partner. 340 00:36:32,519 --> 00:36:34,920 What were you doing on the fjord that night ? 341 00:36:35,000 --> 00:36:38,440 We got word that the government was doing illegal testing 342 00:36:38,519 --> 00:36:42,920 on beforeigners arriving in the timehole at 59.89/10.74. 343 00:36:44,039 --> 00:36:48,239 We faked a migration to find out what the tests were about. 344 00:36:48,320 --> 00:36:50,119 What went wrong ? 345 00:36:50,199 --> 00:36:54,400 We didn't know the harbour officers had criminals reporting to them. 346 00:36:54,480 --> 00:36:58,960 Navn tipped off Jeppe and David about Mariana's arrival in the timehole. 347 00:36:59,039 --> 00:37:01,800 - Who are David and Jeppe working for ? - I have to go. 348 00:37:01,880 --> 00:37:05,920 So they murdered Navn, and they're trying to frame you with the drone ? 349 00:37:06,000 --> 00:37:10,760 Yes. Here's all the intel I've gathered about their activities. 350 00:38:00,280 --> 00:38:03,280 What was that memory you wanted to share with me ? 351 00:38:07,840 --> 00:38:11,039 I'm not sure about this, Alfhildr. 352 00:38:11,119 --> 00:38:15,400 You don't have to protect me. I'm not a little girl anymore. 353 00:38:19,280 --> 00:38:21,840 It was about the day we found you. 354 00:38:24,519 --> 00:38:25,679 We were out at sea. 355 00:38:31,719 --> 00:38:33,719 We had been on a raid. 356 00:38:39,119 --> 00:38:43,159 You did well. It'll get easier with time. 357 00:38:48,639 --> 00:38:50,599 What the hell ? 358 00:38:56,480 --> 00:39:00,519 We see something floating in the ocean. 359 00:39:00,599 --> 00:39:02,760 My father picked it up. 360 00:39:02,840 --> 00:39:06,760 - What kind of a creature is this ? - It's obviously a human child. 361 00:39:06,840 --> 00:39:09,920 But where did she come from ? 362 00:39:25,320 --> 00:39:27,599 Don't cry. 363 00:39:27,679 --> 00:39:29,360 Don't cry. 364 00:39:29,440 --> 00:39:32,760 - Then he baptises you. - "Nomansdaughter". 365 00:39:34,199 --> 00:39:37,320 Enginnsdottir (Nomansdaughter) ! 366 00:40:03,480 --> 00:40:08,559 You didn't think quitting the drops would get rid of me, did you ? 367 00:40:08,639 --> 00:40:10,800 When you've opened that door in your head, 368 00:40:10,880 --> 00:40:12,840 it takes more than that to close it. 369 00:40:12,920 --> 00:40:16,039 I know you're not real. You're dead. 370 00:40:18,440 --> 00:40:20,559 So dead people aren't real ? 371 00:40:30,039 --> 00:40:32,239 So this is what they're hiding ? 372 00:40:35,760 --> 00:40:40,639 Time is not a one-way street, like government would like us to believe. 373 00:41:09,280 --> 00:41:11,679 - Hi. - Hi. 374 00:41:13,400 --> 00:41:18,159 I realize this isn't a good time, but we have to talk about the case. 375 00:41:18,239 --> 00:41:21,199 - Ada contacted me. - You're right. 376 00:41:21,280 --> 00:41:24,400 - About what ? - This isn't a good time. 377 00:41:26,519 --> 00:41:27,800 Okay. 378 00:41:31,000 --> 00:41:32,199 Okay. 379 00:41:35,840 --> 00:41:40,920 - What do you want to do tonight ? - Tonight, I want to dance and forget. 380 00:41:56,679 --> 00:41:58,360 Do you know how to dance ? 381 00:42:00,760 --> 00:42:01,880 Okay. 382 00:42:04,119 --> 00:42:08,199 - So you're a dancing policeman ? - I don't know what I am anymore. 383 00:42:13,440 --> 00:42:15,960 You're not the only one. 384 00:44:32,039 --> 00:44:33,559 Is it really you ? 385 00:44:35,679 --> 00:44:37,280 Yes, my dear. 386 00:44:42,159 --> 00:44:44,679 How much do you remember ? 387 00:44:44,760 --> 00:44:48,480 It all came rushing back when I heard your message. 388 00:44:51,280 --> 00:44:53,559 Your things were still here. 389 00:45:08,000 --> 00:45:12,920 I almost forgot how tall you are. 390 00:45:13,000 --> 00:45:15,079 They don't call me Olav the Stout for nothing. 391 00:45:18,119 --> 00:45:22,559 Come on. Let's go save these heathen mongrels. 29890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.