Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,719 --> 00:00:31,960
Hi, there ! Could we have a chat
about a nice guy named Odin ?
2
00:00:32,039 --> 00:00:35,359
- What time is it ?
- I have no idea. I live watchlessly.
3
00:00:35,439 --> 00:00:38,359
Listen, I know what you're thinking.
4
00:00:38,439 --> 00:00:42,520
What could this one-eyed,
mead-drinking god have to offer ?
5
00:00:42,600 --> 00:00:46,840
- The answer is: Quite a lot.
- Sorry, I'm not interested.
6
00:00:46,920 --> 00:00:50,000
It will only be a quick chat.
7
00:00:51,600 --> 00:00:55,399
No ! I said no !
8
00:00:55,479 --> 00:00:58,719
- A quick chat ?
- No !
9
00:00:58,799 --> 00:01:04,200
I live here, and I decide
who gets to come in ! Got it ?
10
00:01:04,280 --> 00:01:06,159
Okay...
11
00:01:06,239 --> 00:01:10,519
- Say hello to Enginnsdottir.
- What ?
12
00:01:12,120 --> 00:01:16,040
How do you know who I work with ?
13
00:01:16,120 --> 00:01:18,239
- Everything okay with yourself ?
- Yeah.
14
00:01:18,319 --> 00:01:21,680
Just an annoying Ásatrú-guy.
15
00:01:21,760 --> 00:01:27,200
Those people have no shame.
He eventually got the picture, though.
16
00:01:27,280 --> 00:01:29,560
Okay, see you.
17
00:02:58,199 --> 00:03:04,159
Digital networks are down worldwide
after a group of Neo-Luddites
18
00:03:04,240 --> 00:03:10,120
sabotaged the synchronization
of digital clocks around the world.
19
00:03:10,199 --> 00:03:13,120
Neo-Luddites are
an anti technology group
20
00:03:13,199 --> 00:03:17,560
with roots in the beforeigner community
from 19th century England.
21
00:03:19,000 --> 00:03:20,840
No...
22
00:03:23,360 --> 00:03:26,639
I think we'll have to
reboot the whole thing.
23
00:03:26,719 --> 00:03:30,400
You're having a cold pie for lunch,
I'm afraid.
24
00:03:30,479 --> 00:03:32,520
Damned luddites !
25
00:03:35,000 --> 00:03:40,360
This is Trine Syversen.
She worked at NATO for several years,
26
00:03:40,439 --> 00:03:44,000
before she changed
her identity to Ada.
27
00:03:44,080 --> 00:03:49,719
The girl was a promising gamer
and was recruited as a drone operator.
28
00:03:49,800 --> 00:03:53,560
She's worked on NATO bases
in Geilenkirchen and at Sigonella.
29
00:03:53,639 --> 00:03:59,240
At Sigonella she was in charge
of tactical missions in Libya.
30
00:03:59,319 --> 00:04:03,120
She was dismissed,
under unclear circumstances...
31
00:04:03,199 --> 00:04:08,840
I don't understand why you're sure
that this woman is linked to our cases.
32
00:04:08,919 --> 00:04:13,280
She's worked with
the drone that killed Navn.
33
00:04:13,360 --> 00:04:16,720
Her transtemporal identity
ties her to the Tjuvholmen case.
34
00:04:16,800 --> 00:04:19,439
We should look into it.
Do we know where she is ?
35
00:04:19,519 --> 00:04:22,920
No one at AFTT has
seen her since we were there.
36
00:04:23,000 --> 00:04:27,160
As we were trying to point out
before Wenche interrupted us,
37
00:04:27,240 --> 00:04:31,160
Ada was treated for PTSD
when she came home.
38
00:04:31,240 --> 00:04:33,959
We've contacted her psychologist.
39
00:04:34,040 --> 00:04:37,240
That sounds
like a good place to start.
40
00:04:56,920 --> 00:04:59,680
Hurry up, please. I'm leaving.
41
00:04:59,759 --> 00:05:02,560
Relax, I was just
getting some sweetener.
42
00:05:02,639 --> 00:05:06,360
Sorry to bother you,
but some of us have work to do.
43
00:05:06,439 --> 00:05:09,439
Oh my. I didn't know
farmwives were so feisty.
44
00:05:09,519 --> 00:05:11,759
What the hell does that mean ?
45
00:05:14,439 --> 00:05:18,360
I'm following your friend on B4, Urd.
46
00:05:18,439 --> 00:05:23,639
- You're lying about your background.
- Stay away from Urd !
47
00:05:23,720 --> 00:05:26,120
The last thing she needs
is your shit.
48
00:05:26,759 --> 00:05:29,120
Calm down, hothead.
49
00:06:15,959 --> 00:06:17,360
What the fuck ?!
50
00:06:34,199 --> 00:06:37,480
THOUGHT ABOUT MY OFFER, CHIEF ?
51
00:06:44,680 --> 00:06:46,560
Dad !
52
00:06:48,079 --> 00:06:52,360
- We're going to kindergarten.
- Yes, we're going there right now.
53
00:06:54,079 --> 00:06:56,439
Hi, we're from the newspaper.
Can we ask you some questions ?
54
00:06:56,519 --> 00:06:59,199
No, thanks,
I don't read newspapers.
55
00:06:59,279 --> 00:07:02,800
Can you confirm that you're
the man they call Tore Hund ?
56
00:07:02,879 --> 00:07:05,920
Move.
We're late for kindergarten.
57
00:07:13,680 --> 00:07:17,000
There must've been something wrong
with the transmission.
58
00:07:18,959 --> 00:07:21,800
Wenche's version
is completely different.
59
00:07:21,879 --> 00:07:26,199
Were there any indications
that this wasn't an accident ?
60
00:07:27,680 --> 00:07:30,040
No.
61
00:07:39,040 --> 00:07:41,600
What did the doctors say ?
62
00:07:43,040 --> 00:07:47,240
Thank God
I didn't suffer any permanent injury.
63
00:07:48,279 --> 00:07:54,519
You know what, Wenche ?
I think you should take a few days off.
64
00:07:54,600 --> 00:08:00,040
We'll evaluate this unfortunate event
when you're back.
65
00:08:01,480 --> 00:08:04,959
I'm not sure the Chief of Police
would agree with that approach.
66
00:08:05,040 --> 00:08:08,639
We don't have to involve her, do we ?
67
00:08:08,720 --> 00:08:13,800
I've emailed both her and the union.
She wants an investigation.
68
00:08:15,680 --> 00:08:16,839
Okay.
69
00:08:19,160 --> 00:08:22,959
- She's got quite the imagination.
- Please.
70
00:08:24,040 --> 00:08:26,560
I know you did it on purpose.
71
00:08:30,160 --> 00:08:33,919
She's been out to get me
ever since I started here.
72
00:08:34,000 --> 00:08:38,440
So Wenche made you step on the gas
pedal ? You weren't responsible ?
73
00:08:38,519 --> 00:08:43,720
- Whose side are you on ?
- Whoever rises above it.
74
00:08:43,799 --> 00:08:47,039
Maybe we can focus
on the investigation instead.
75
00:09:16,440 --> 00:09:22,080
The man who according to Snorri
Sturluson killed St Olaf in an ambush.
76
00:09:25,440 --> 00:09:28,000
Is this where you're hiding ?
77
00:09:30,519 --> 00:09:33,799
I think we should have
a chat in my office.
78
00:09:45,200 --> 00:09:48,639
Is it true that you're Tore Hund ?
79
00:09:48,720 --> 00:09:51,720
- Where did you hear that ?
- It's all over VGTV.
80
00:09:51,799 --> 00:09:56,519
- They say you killed St Olaf.
- Please, don't start.
81
00:09:56,600 --> 00:10:01,200
- I need to know who you are.
- You know that.
82
00:10:01,279 --> 00:10:04,440
- I'm Tommy.
- Not who you are in the present.
83
00:10:04,519 --> 00:10:07,639
Tell me the truth, are you Tore Hund ?
84
00:10:07,720 --> 00:10:09,320
I was Tore Hund.
85
00:10:14,000 --> 00:10:18,360
In that case, please hand over
your uniform and leave.
86
00:10:18,440 --> 00:10:20,399
What do you mean ?
87
00:10:20,480 --> 00:10:26,080
I'm sorry, but murdering saints
isn't compatible with Foodie's values.
88
00:10:37,480 --> 00:10:42,240
I didn't want it to end this way,
but I've got no choice.
89
00:10:44,440 --> 00:10:48,879
A commander always has a choice.
90
00:11:04,879 --> 00:11:07,840
Trine came to us three years ago.
91
00:11:07,919 --> 00:11:13,080
She had been a civilian for
a few months, and was rather down.
92
00:11:13,159 --> 00:11:17,080
Was she identifying
as Ada back then ?
93
00:11:17,159 --> 00:11:21,159
No, she became transtemporal
during her stay here.
94
00:11:22,639 --> 00:11:24,399
Could you elaborate ?
95
00:11:28,480 --> 00:11:31,200
She entered
into a romantic relationship
96
00:11:31,279 --> 00:11:34,840
with a patient from the 19th century
called The Doctorand.
97
00:11:36,519 --> 00:11:37,960
He was a scientist,
98
00:11:38,039 --> 00:11:43,200
but arriving in our time
made him hate everything modern.
99
00:11:43,279 --> 00:11:47,440
- Do you think he was a Neo-Luddite ?
- I wouldn't be surprised.
100
00:11:47,519 --> 00:11:49,919
And that was appealing to her ?
101
00:11:50,000 --> 00:11:53,240
Yes, that was when
she started calling herself Ada
102
00:11:53,320 --> 00:11:55,679
and wearing 19th century clothing.
103
00:11:56,000 --> 00:11:58,919
- Do you know where they are now ?
- No idea.
104
00:11:59,000 --> 00:12:04,159
But I think there are some audio tapes
from their group sessions.
105
00:12:04,240 --> 00:12:09,919
Maybe we should talk about your story ?
You're sceptical to all things modern.
106
00:12:10,000 --> 00:12:12,960
But you were a scientist
in your own time ?
107
00:12:13,039 --> 00:12:16,279
Back then I didn't know
what I know now.
108
00:12:16,360 --> 00:12:18,159
And what is that ?
109
00:12:18,240 --> 00:12:24,360
That science is a tumour that turns man
into a flaccid, narcissistic pet.
110
00:12:24,440 --> 00:12:26,519
A slave to his own machines.
111
00:12:27,639 --> 00:12:31,679
But science has also
made way for some amazing things ?
112
00:12:31,759 --> 00:12:37,440
What are you referring to ?
Hiroshima ? Or internet pornography ?
113
00:12:37,519 --> 00:12:42,080
It's given us explanations
to countless phenomena.
114
00:12:42,159 --> 00:12:48,720
I don't believe in explanations
anymore. Now I believe in us.
115
00:12:48,799 --> 00:12:51,480
In beforeigners.
116
00:12:51,559 --> 00:12:56,960
I believe God sent us here
to save modern man from perdition.
117
00:12:57,039 --> 00:13:01,519
The Doctorand is right. Let me
show you why. These are pictures...
118
00:13:01,600 --> 00:13:03,279
That must be her.
119
00:13:03,360 --> 00:13:07,039
...a hacker named Mariana
confronted me with at Geilenkirchen.
120
00:13:07,120 --> 00:13:12,519
They showed me what was on the
other end of my drone operations.
121
00:13:15,279 --> 00:13:21,240
You can't show military photos here.
Please put them away. Ada ?
122
00:13:29,440 --> 00:13:32,440
Saint murderer !
123
00:13:37,759 --> 00:13:42,320
This is your opponent.
124
00:13:42,399 --> 00:13:45,879
- What's the answer ?
- Jesus !
125
00:13:47,960 --> 00:13:49,559
What took you so long ?
126
00:13:49,919 --> 00:13:56,120
My job's important. I can't drop
everything because Tore's on the news.
127
00:14:24,120 --> 00:14:26,759
We wanted to see how you're doing.
128
00:14:26,840 --> 00:14:30,559
- Those people outside are crazy.
- Do you have money ?
129
00:14:30,639 --> 00:14:33,240
- We heard you lost your job.
- Yeah.
130
00:14:33,320 --> 00:14:35,879
I've got something else in the works.
131
00:14:35,960 --> 00:14:37,320
YOU IN ?
132
00:14:38,879 --> 00:14:40,879
I need a smoke.
133
00:14:46,600 --> 00:14:49,440
Murderers must be punished !
134
00:14:49,519 --> 00:14:55,480
- Where's your wife ?
- Jeanette took Maria to her parents.
135
00:14:55,559 --> 00:15:00,360
Women in this time usually abandon ship
if there's a ripple in the ocean.
136
00:15:00,440 --> 00:15:02,240
Jeanette isn't like that.
137
00:15:03,759 --> 00:15:08,000
If you dumped me for her,
I would've understood.
138
00:15:08,080 --> 00:15:11,120
But that woman from this time...
139
00:15:11,200 --> 00:15:14,039
Have you lost faith in love, or what ?
140
00:15:17,399 --> 00:15:21,120
You and I loved each other
when life was simple.
141
00:15:21,200 --> 00:15:25,159
You were young and beautiful,
and I was a big shot.
142
00:15:26,480 --> 00:15:31,080
Jeanette and I found each other
in a dark hole.
143
00:15:31,440 --> 00:15:35,360
Our love was the light
that showed us the way out.
144
00:15:35,440 --> 00:15:37,559
Bullshit !
145
00:15:44,919 --> 00:15:46,840
Do you hate me too ?
146
00:15:50,759 --> 00:15:55,039
No. I realized quickly
that we wouldn't last in this time.
147
00:15:57,600 --> 00:15:59,639
I remember my dad saying:
148
00:15:59,720 --> 00:16:04,000
"What the girl lacks in ancestry,
she makes up for in wisdom."
149
00:16:05,840 --> 00:16:08,320
Big Tore was a good man.
150
00:16:16,879 --> 00:16:19,480
Saint murderer !
151
00:16:19,559 --> 00:16:24,840
Saint murderer ! Saint murderer !
152
00:16:33,919 --> 00:16:40,440
- Hi. Is Ingrid ready ?
- She won't be coming.
153
00:16:40,519 --> 00:16:43,000
But it's my weekend.
154
00:16:44,759 --> 00:16:51,159
One of the girls just told Marie where
they got the eye drops from.
155
00:16:51,240 --> 00:16:55,679
Is it correct that you are suffering
from temproxate abuse ?
156
00:16:55,759 --> 00:17:01,440
My issues at work have
nothing to do with Ingrid.
157
00:17:01,519 --> 00:17:04,319
It has everything to do with Ingrid.
158
00:17:04,400 --> 00:17:09,400
How could you expose such innocence
to this, pardon the expression, filth ?
159
00:17:12,680 --> 00:17:17,240
You think the world
is black and white, but it's not.
160
00:17:17,319 --> 00:17:19,680
If the girls hadn't stolen
the drug from me,
161
00:17:19,759 --> 00:17:21,599
they'd have found it elsewhere.
162
00:17:21,680 --> 00:17:27,759
My assessment from earlier stands.
I have indeed misjudged you.
163
00:17:27,839 --> 00:17:32,519
Yet I was also mistaken.
You are a lesser man than I thought.
164
00:17:32,599 --> 00:17:38,519
Fine. And you're a charlatan,
using my family as a replacement
165
00:17:38,599 --> 00:17:41,440
because you can't handle
the loss of your son.
166
00:17:58,799 --> 00:18:05,079
My ability to share information about
the incident in Nordmarka is limited.
167
00:18:05,160 --> 00:18:10,480
But the death is being investigated in
connection with the Tjuvholmen murder.
168
00:18:10,559 --> 00:18:14,440
Aftenposten.
Do you think it's the same killer ?
169
00:18:14,519 --> 00:18:16,079
That's too early to say.
170
00:18:16,160 --> 00:18:21,119
Could the murderer be a serial killer
who attacks Prehistorians ?
171
00:18:21,200 --> 00:18:24,519
Well, that's not
the most likely theory.
172
00:18:24,599 --> 00:18:27,039
- But you're not ruling it out ?
- No.
173
00:18:27,119 --> 00:18:32,279
How can Prehistoric citizens
protect themselves against the killer ?
174
00:18:32,359 --> 00:18:34,319
Do you have a profile on the killer ?
175
00:18:34,400 --> 00:18:36,559
Will he attack present day people ?
176
00:18:36,640 --> 00:18:38,960
That's all we have for now.
177
00:18:42,640 --> 00:18:44,720
How can people protect themselves ?
178
00:18:44,799 --> 00:18:50,279
We interrupt this update from the
press conference at the police station.
179
00:18:50,359 --> 00:18:54,440
Let's hear from abroad:
There were riots between...
180
00:19:20,039 --> 00:19:23,279
Could we be dealing
with a serial killer ?
181
00:19:23,359 --> 00:19:25,200
No, that's nonsense.
182
00:19:25,279 --> 00:19:30,039
The murders are very different.
The first victim wasn't a Prehistorian.
183
00:19:30,119 --> 00:19:32,400
Give me the latest from your team.
184
00:19:32,480 --> 00:19:36,039
I need some information
for the minister.
185
00:19:36,119 --> 00:19:41,720
Yes. They're following a possible lead
to the Neo-Luddite community.
186
00:19:41,799 --> 00:19:46,079
- How did they figure that out ?
- I've not worked that out.
187
00:19:48,039 --> 00:19:50,480
Work it out, Harald.
188
00:19:50,559 --> 00:19:54,839
Both the investigation and internal
conflicts within your team.
189
00:20:09,640 --> 00:20:13,480
Did you find anything
in the bank statements ?
190
00:20:13,559 --> 00:20:17,920
Yes, I did.
There was one interesting transaction.
191
00:20:18,000 --> 00:20:21,519
A long-term lease
on a storage facility
192
00:20:21,599 --> 00:20:24,640
paid for with
Trine Syversen's credit card.
193
00:20:24,720 --> 00:20:26,400
That's what I found.
194
00:20:50,880 --> 00:20:52,480
Hi, we're from the police.
195
00:20:52,559 --> 00:20:55,119
- We spoke on the phone ?
- Yes.
196
00:20:55,200 --> 00:20:57,160
Right. Do you have the key ?
197
00:20:57,240 --> 00:21:02,720
The thing is, the tenant dropped by
just now and picked up the key.
198
00:21:02,799 --> 00:21:04,359
Now ?
199
00:21:27,000 --> 00:21:30,880
The storage room is to your right
at the end of the corridor.
200
00:22:14,599 --> 00:22:19,079
Zero one to Sierra two zero. All units
have received a picture of the suspect.
201
00:22:19,160 --> 00:22:23,279
So far, no observations.
Will keep you updated. Out.
202
00:22:32,519 --> 00:22:34,079
Shit !
203
00:22:36,319 --> 00:22:40,119
- What's that ?
- Isn't that your daughter's friend ?
204
00:22:55,799 --> 00:22:57,799
Please, come in.
205
00:22:57,880 --> 00:23:01,559
You can't stay long.
Axel doesn't know you're here.
206
00:23:01,640 --> 00:23:03,279
Why not ?
207
00:23:03,359 --> 00:23:08,319
He's paranoid after the way Madeleine
was treated at the reception centre.
208
00:23:08,400 --> 00:23:10,680
He won't let anyone else see her.
209
00:23:13,240 --> 00:23:14,960
Honey ?
210
00:23:15,680 --> 00:23:17,920
Honey, hey.
211
00:23:18,000 --> 00:23:23,079
Ingrid's dad and a colleague from
the police are here to talk to you.
212
00:23:25,359 --> 00:23:27,880
Hi, Madeleine.
213
00:23:27,960 --> 00:23:31,880
We have some questions about
the time you spent in quarantine.
214
00:23:31,960 --> 00:23:34,680
Did you meet a woman named Ada ?
215
00:23:39,400 --> 00:23:44,160
It's becoming increasingly difficult
to understand her these days.
216
00:23:44,240 --> 00:23:46,440
We found a file in Ada's belongings
217
00:23:46,519 --> 00:23:49,319
that might be from your stay
at the centre.
218
00:23:49,400 --> 00:23:51,880
How were you treated ?
219
00:23:56,279 --> 00:24:00,640
- This is my language.
- Is it making any sense ?
220
00:24:16,680 --> 00:24:18,640
Where are those numbers from ?
221
00:24:20,640 --> 00:24:22,599
They were written...
222
00:24:22,680 --> 00:24:24,599
On the wall...
223
00:24:24,680 --> 00:24:26,279
What wall ?
224
00:24:28,559 --> 00:24:33,559
We have to stop. Axel will be here
any minute. You need to leave.
225
00:24:44,119 --> 00:24:47,119
What do you think
is wrong with her ?
226
00:24:47,200 --> 00:24:50,759
It seems like she's been
possessed by an evil spirit.
227
00:24:50,839 --> 00:24:53,000
A "sjóvættir" or something like that.
228
00:24:56,599 --> 00:24:58,839
- Get here now.
- What ?
229
00:24:58,920 --> 00:25:01,599
Tore's wife called,
he might die tonight.
230
00:25:01,680 --> 00:25:03,640
What do you mean ?
231
00:25:04,000 --> 00:25:06,079
A fighter wants revenge
for Stiklestad.
232
00:25:06,160 --> 00:25:09,880
- Slow down.
- He's fighting a beast ! Just come !
233
00:25:09,960 --> 00:25:12,440
Fine, see you there.
234
00:25:12,519 --> 00:25:14,359
I have to sort out
some private stuff.
235
00:25:14,440 --> 00:25:16,200
Are you joking ?
236
00:25:16,279 --> 00:25:19,400
We have tons of stuff
we need to go through.
237
00:25:19,480 --> 00:25:21,759
I'll get back as soon as I can.
238
00:25:54,880 --> 00:25:59,559
- Where are you ?
- Sorry, this may take some time.
239
00:25:59,640 --> 00:26:04,319
- I don't think I'll be back tonight.
- What the hell ? Are you at a party ?
240
00:26:04,640 --> 00:26:07,519
Of course not. I have to go.
241
00:26:07,920 --> 00:26:10,519
Alfhildr ! Hello ?
242
00:26:42,799 --> 00:26:46,000
I thought I was done
with all that damn fighting.
243
00:26:46,079 --> 00:26:48,960
This is madness.
You have to call it off.
244
00:26:49,039 --> 00:26:51,319
No.
My family needs the money.
245
00:26:51,400 --> 00:26:57,319
- I told you I can lend you money.
- Thanks, but I reap my own salary.
246
00:28:06,160 --> 00:28:08,480
What are you doing here ?
247
00:28:55,480 --> 00:28:56,640
Hold her.
248
00:29:23,160 --> 00:29:24,759
How are you doing ?
249
00:29:33,559 --> 00:29:35,839
What are you doing here ?
Really ?
250
00:29:35,920 --> 00:29:38,599
- Don't be like that.
- It was you who left us.
251
00:29:38,680 --> 00:29:41,119
I thought you rose above such things.
252
00:29:41,200 --> 00:29:45,559
Even though I didn't want to be
one of your guru groupies,
253
00:29:45,640 --> 00:29:47,640
we're still fighting the same fight.
254
00:29:47,720 --> 00:29:49,960
Guru groupie ?
255
00:29:50,039 --> 00:29:53,279
You find it necessary to lapse
to such ignoble terminology
256
00:29:53,640 --> 00:29:55,119
about what we shared ?
257
00:29:58,119 --> 00:29:59,480
Please.
258
00:30:00,759 --> 00:30:02,640
I have nowhere else to go.
259
00:30:04,519 --> 00:30:08,519
My darkened soul
is capable of many things.
260
00:30:10,519 --> 00:30:14,920
To shun my little warrior
is not one of them.
261
00:30:20,640 --> 00:30:24,480
In 18 matches he has 12 KOs,
and is still undefeated.
262
00:30:24,920 --> 00:30:29,640
Please welcome
Tobias "The Savior" Hansen !
263
00:30:38,759 --> 00:30:42,599
The next contestant has no fights,
no victories.
264
00:30:42,680 --> 00:30:45,200
Tore Hund !
265
00:31:06,839 --> 00:31:10,319
You know the rules.
No groin kicks, no eye-gouging.
266
00:31:10,400 --> 00:31:13,559
A fair and respectful fight.
Shake hands !
267
00:31:47,920 --> 00:31:50,440
Kill, Tore ! Kill !
268
00:31:51,519 --> 00:31:53,839
Get him, Tore !
269
00:31:54,759 --> 00:31:56,559
Yes ! Yes !
270
00:32:03,240 --> 00:32:07,759
Tore ! Fight !
Fight like in Bjarmeland !
271
00:32:09,559 --> 00:32:11,720
Stand up, Tore !
272
00:32:18,680 --> 00:32:19,960
Fight !
273
00:34:44,880 --> 00:34:48,280
We have to discuss
a slightly unpleasant matter.
274
00:34:48,360 --> 00:34:53,199
The car you drove
was searched after the crash.
275
00:34:53,280 --> 00:34:56,079
We found this
in the glove compartment.
276
00:34:56,159 --> 00:34:57,440
What is that ?
277
00:34:57,519 --> 00:35:02,400
Don't act naive, Alfhildr.
We've checked your arrival papers.
278
00:35:02,480 --> 00:35:05,519
We know you've been
treated with temproxate.
279
00:35:07,719 --> 00:35:11,800
Do you know how this
ended up in your patrol car ?
280
00:35:28,239 --> 00:35:32,639
I guess the results were
in your favour ?
281
00:35:32,719 --> 00:35:35,880
Are you kidding ?
They found temproxate in the car.
282
00:35:35,960 --> 00:35:40,079
She claims to know nothing,
so they'll do some tests.
283
00:35:40,159 --> 00:35:43,360
Poor thing. She doesn't realize
when the game is over.
284
00:35:55,639 --> 00:35:59,039
I hear you suspect Alfhildr
of abusing temproxate ?
285
00:35:59,119 --> 00:36:00,400
Yes.
286
00:36:03,239 --> 00:36:08,239
If you have relevant information,
this is the time to share it.
287
00:36:11,480 --> 00:36:13,719
The bottle you found wasn't hers.
288
00:36:15,280 --> 00:36:19,639
- She's covering for a colleague.
- Which colleague ?
289
00:36:42,719 --> 00:36:46,119
- Where the hell were you ?
- I overslept.
290
00:36:47,480 --> 00:36:52,320
You're my only friend here,
and you can't even set an alarm for me.
291
00:36:52,400 --> 00:36:55,039
I let them take my blood
just to cover for you.
292
00:36:55,119 --> 00:37:00,599
Well, you didn't need to.
I told them the temproxate was mine.
293
00:37:03,880 --> 00:37:05,280
Why ?
294
00:37:06,559 --> 00:37:08,960
Tell them you made it up
to help me !
295
00:37:09,039 --> 00:37:11,880
I'm a beforeigner,
they'll go easy on me.
296
00:37:11,960 --> 00:37:13,639
Stop it.
297
00:37:14,800 --> 00:37:18,760
I've already handed in
my resignation to Eriksen.
298
00:37:39,480 --> 00:37:44,320
This is Urd speaking.
Leave a message.
299
00:38:02,840 --> 00:38:04,320
Have a seat.
300
00:38:26,440 --> 00:38:29,039
I can feel that something is wrong.
301
00:38:32,039 --> 00:38:35,760
I have cancer.
Can you chase it away ?
302
00:38:39,239 --> 00:38:40,440
I'm sorry.
303
00:38:41,480 --> 00:38:45,440
My abilities are powerless
against the growing rocks.
304
00:38:48,920 --> 00:38:53,000
Why did you take me in
if you can't save my life ?
305
00:38:53,079 --> 00:38:55,800
Life is not something to be saved.
306
00:38:57,360 --> 00:38:59,639
What is it then ?
307
00:39:01,239 --> 00:39:03,239
Life is a maze.
308
00:39:04,559 --> 00:39:07,119
You must find your way out.
309
00:39:13,840 --> 00:39:16,119
HARBOUR COP:
MEAD TONIGHT ?
310
00:39:20,920 --> 00:39:23,400
HARBOUR COP SENT A PHOTO
311
00:39:28,840 --> 00:39:31,320
What are you trying to tell me ?
312
00:39:31,800 --> 00:39:35,320
Should I off myself ?
313
00:39:35,400 --> 00:39:36,840
It's not that simple.
314
00:39:38,840 --> 00:39:43,360
Nobody breaks out
of the maze unpunished.
315
00:39:54,960 --> 00:39:58,320
But where is the exit
you speak of ?
316
00:40:03,559 --> 00:40:05,320
Give me your blood.
317
00:40:44,800 --> 00:40:46,840
Shit !
318
00:40:53,760 --> 00:40:55,519
Shit !
319
00:40:56,760 --> 00:40:59,679
Does the blood hold any answers ?
320
00:40:59,760 --> 00:41:02,039
I see a creature...
321
00:41:03,599 --> 00:41:05,199
A dog...
322
00:41:06,639 --> 00:41:10,440
Follow the dog,
and you will find your way out.
323
00:41:15,599 --> 00:41:20,199
You're hard to get, but when
you get going, you don't hold back.
324
00:41:20,280 --> 00:41:23,000
We can have mead instead,
if you want.
325
00:41:23,079 --> 00:41:24,639
That's not necessary.
326
00:41:47,480 --> 00:41:49,119
What the fuck are you doing here ?
327
00:41:50,480 --> 00:41:52,440
I said I would be back.
328
00:41:58,320 --> 00:42:00,000
Did you break in ?
329
00:42:00,079 --> 00:42:03,360
Your drug dealer was kind enough
to let me climb down from his unit.
330
00:42:05,760 --> 00:42:08,679
This is not okay.
I'm reporting you.
331
00:42:08,760 --> 00:42:12,480
Lars. Don't you recognize me ?
Lars !
332
00:42:12,559 --> 00:42:14,400
Help ! Help !
333
00:42:15,239 --> 00:42:20,920
We are free men from Viken,
from Olaf the Stout's flock !
334
00:42:23,719 --> 00:42:25,119
It's me.
335
00:42:26,039 --> 00:42:30,079
I was the first one.
The first one in the ocean.
336
00:42:30,159 --> 00:42:32,719
You helped me
from the roof of the Opera house.
337
00:42:36,719 --> 00:42:38,599
Okay...
338
00:42:41,119 --> 00:42:42,360
What do you want from me ?
339
00:42:43,800 --> 00:42:46,280
I just want to help.
340
00:42:46,360 --> 00:42:49,679
I see you're struggling
with these numbers.
341
00:42:49,760 --> 00:42:53,400
I don't blame you, though.
You're missing the beginning.
342
00:43:12,960 --> 00:43:16,639
- Are they GPS coordinates ?
- Of course.
343
00:43:16,719 --> 00:43:18,679
You only write the decimals,
344
00:43:18,760 --> 00:43:23,039
as the entire Oslo fjord
starts with 59 and 10.
345
00:43:24,199 --> 00:43:26,000
Hold on...
346
00:43:41,519 --> 00:43:43,079
It's here, right ?
347
00:43:45,079 --> 00:43:48,679
- Is it the location of a timehole ?
- Bingo !
348
00:43:50,199 --> 00:43:53,239
That's what connects everything.
349
00:43:53,320 --> 00:43:56,159
Ada, Madeleine,
the Tjuvholmen woman,
350
00:43:56,239 --> 00:43:59,480
everything is connected
to this timehole.
351
00:44:01,440 --> 00:44:03,760
How do you know so much
about my case ?
352
00:44:05,679 --> 00:44:07,480
Are you with the police
security service ?
353
00:44:09,480 --> 00:44:12,719
Oh, wouldn't that be something !
354
00:44:12,800 --> 00:44:14,400
No ?
355
00:44:16,039 --> 00:44:17,880
Who do you work for, then ?
356
00:44:18,760 --> 00:44:20,400
I already told you:
357
00:44:21,519 --> 00:44:26,239
He who sacrificed his eye
to drink from the well of Mímir.
27205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.