All language subtitles for Beforeigners.S01E04.NORWEGIAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:08,640 We are the Ben Dover girls ! 2 00:00:08,720 --> 00:00:11,480 Madde, tell us what's going on. 3 00:00:11,560 --> 00:00:14,119 We're going to fake a timeigration. 4 00:00:14,199 --> 00:00:20,280 Okay, so we're going out to sea. Madde will swim to the Opera house, 5 00:00:20,359 --> 00:00:23,480 and people will think she's a Stone Age woman. 6 00:00:23,559 --> 00:00:27,559 Next, I'll go to Joe & the Juice and order a smoothie in Stone Ageish. 7 00:00:27,640 --> 00:00:30,160 Isn't that risky ? What if the Coast Guard shows up ? 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,399 You saw what the Frienemies girls did. 9 00:00:32,479 --> 00:00:35,759 We have to go all in if we want to win the cover name contest. 10 00:00:35,840 --> 00:00:39,159 - It's going to be awesome ! - Yeah, fucking awesome ! 11 00:00:41,640 --> 00:00:44,359 Wait ! I have something. 12 00:00:44,439 --> 00:00:48,880 - Fuck ! Did you steal that from dad ? - Yes, I did ! 13 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Madde ! 14 00:01:09,760 --> 00:01:11,760 Ben Dover ! 15 00:01:12,599 --> 00:01:17,040 Bros ! Bros ! Bros ! 16 00:01:19,079 --> 00:01:23,760 Okay, Madde ! This is it ! Do it ! 17 00:01:23,840 --> 00:01:25,560 Jump right in ! 18 00:01:25,640 --> 00:01:29,959 And we're rolling in ten, nine, eight... 19 00:01:30,040 --> 00:01:33,159 seven, six, five, four... 20 00:01:33,239 --> 00:01:36,280 three, two, one... 21 00:01:38,879 --> 00:01:40,879 Shit ! 22 00:01:40,959 --> 00:01:42,799 Is it cold ? Madde ? 23 00:01:42,879 --> 00:01:45,879 The current's really strong ! 24 00:01:45,959 --> 00:01:48,519 - I'm cramping up ! - Take my hand ! 25 00:01:51,040 --> 00:01:54,040 You guys are so fucking gullible. 26 00:01:54,120 --> 00:01:55,680 - Typical. - Every time. 27 00:01:55,760 --> 00:01:58,959 Start the engine. You have to film me walking ashore. 28 00:02:01,319 --> 00:02:04,000 This is going to be awesome. 29 00:02:05,519 --> 00:02:07,079 What the hell was that ? 30 00:02:07,159 --> 00:02:09,680 - Shit ! - What the hell was that ? 31 00:02:09,759 --> 00:02:11,599 Madde ! Where's Madde ? 32 00:02:11,680 --> 00:02:15,479 - Where the fuck is she ? - I don't know ! 33 00:02:27,800 --> 00:02:30,000 Madde ? 34 00:02:33,319 --> 00:02:35,280 - Madde ! - Answer us ! 35 00:02:37,520 --> 00:02:40,719 - She's drowning ! - Call an ambulance ! 36 00:02:44,719 --> 00:02:46,759 No, Ingrid ! 37 00:03:00,039 --> 00:03:02,120 Why did you throw out my hanging fish ? 38 00:03:02,199 --> 00:03:06,280 Why do you think ? It smells like shit ! 39 00:03:53,479 --> 00:03:55,800 ODIN LIVES 40 00:04:06,960 --> 00:04:10,280 THE ANSWER LIES IN JESUS 41 00:04:47,759 --> 00:04:51,399 The victim was found this morning by a hiker. 42 00:04:51,480 --> 00:04:55,360 He's probably been here for a while before he was found. 43 00:05:00,600 --> 00:05:03,959 Yeah, that's definitely our man. Navn Ukjent. 44 00:05:11,399 --> 00:05:13,480 - Are you okay ? - What ? 45 00:05:13,560 --> 00:05:16,560 Emotional reactions are normal the first time at a crime scene. 46 00:05:16,639 --> 00:05:20,160 It's fine. Have you found the spear ? 47 00:05:20,240 --> 00:05:21,759 The spear ? 48 00:05:22,959 --> 00:05:24,680 Yes ! Or... 49 00:05:26,680 --> 00:05:30,560 I think we can conclude that this man was shot, Alfhildr. 50 00:05:30,639 --> 00:05:32,920 Yes, we can. 51 00:05:33,000 --> 00:05:37,959 But that's about all we know. The bullets went straight through. 52 00:05:38,040 --> 00:05:41,680 If we can't find the location of the shooting, we've got nothing. 53 00:05:41,759 --> 00:05:43,720 He wasn't shot here ? 54 00:05:43,800 --> 00:05:46,959 He's got bruises on his knees and elbows. 55 00:05:47,040 --> 00:05:51,120 He seems to have crawled quite a distance after being shot. 56 00:05:52,040 --> 00:05:56,720 We have to find the site of the murder by nightfall. It's going to rain again. 57 00:05:56,800 --> 00:06:02,120 If we're going by Forensics' theory, we need to search this entire area. 58 00:06:03,120 --> 00:06:05,279 How the hell are we going to do that ? 59 00:06:10,360 --> 00:06:11,920 Yes ? 60 00:06:18,319 --> 00:06:20,120 Okay... 61 00:06:20,199 --> 00:06:24,920 Where ? Okay, I'll be right there. 62 00:06:29,120 --> 00:06:33,639 You'll have to organize the search on your own, Alfhildr. 63 00:06:33,720 --> 00:06:36,560 - Me ? - Ingrid's been in an accident at sea. 64 00:06:36,639 --> 00:06:39,519 - Is it serious ? - They don't know yet. 65 00:07:34,560 --> 00:07:38,639 VALENTIN PETER SCHWEIGAARD, B. 1863 D.D.A. 8 YEARS OLD 66 00:07:45,480 --> 00:07:48,000 NORWAY FOR NOWADAY PEOPLE 67 00:08:09,240 --> 00:08:11,759 Good day. What is this about ? 68 00:08:53,240 --> 00:08:54,720 How's she doing ? 69 00:08:54,799 --> 00:08:59,000 Good, considering the circumstances. That is my impression. 70 00:08:59,080 --> 00:09:02,000 But she has been placed in solitary. 71 00:09:02,080 --> 00:09:03,559 What were they up to ? 72 00:09:03,639 --> 00:09:08,399 Apparently, they were feigning a timeigration as a graduation stunt. 73 00:09:08,480 --> 00:09:11,120 Marie telephoned to notify me of the incident, 74 00:09:11,200 --> 00:09:15,360 She is at a conference in Central Europe. 75 00:09:15,440 --> 00:09:19,360 There is, however, a delicate topic I need to mention... 76 00:09:19,440 --> 00:09:22,080 You see, there has... 77 00:09:22,159 --> 00:09:25,159 Okay ? Yes. 78 00:09:25,240 --> 00:09:32,200 You have to call for a search crew and ask for a thorough search. 79 00:09:32,279 --> 00:09:37,879 Remember to request a dog. I know. I have to go. Bye. 80 00:09:37,960 --> 00:09:40,200 - You were saying ? - The situation is this... 81 00:09:40,279 --> 00:09:44,720 The medical personnel found traces of intoxicating fluids 82 00:09:44,799 --> 00:09:46,440 in the girls' blood. 83 00:09:48,039 --> 00:09:51,519 OK... So they were drunk ? 84 00:09:51,600 --> 00:09:54,960 Far worse. It was temproxate. 85 00:09:56,480 --> 00:09:58,879 Can you even fathom how those sweethearts 86 00:09:58,960 --> 00:10:01,159 were exposed to such devilry ? 87 00:10:02,919 --> 00:10:07,000 - Temproxate ? Are you sure ? - Can you believe it ? 88 00:10:08,200 --> 00:10:11,480 No, I don't understand how... 89 00:10:13,759 --> 00:10:16,080 Is this a police matter now ? 90 00:10:16,159 --> 00:10:19,519 No, I'm one of the girls' father. Ingrid. 91 00:10:19,600 --> 00:10:22,519 - Right. - How long will she be quarantined ? 92 00:10:22,600 --> 00:10:28,519 We always run tests when there's been unprotected contact with new arrivals. 93 00:10:28,600 --> 00:10:31,440 I've been in that tent myself. 94 00:10:31,519 --> 00:10:33,799 It usually turns out just fine. 95 00:10:33,879 --> 00:10:35,440 Hi. 96 00:10:36,559 --> 00:10:38,480 Oh, my. This... 97 00:10:39,120 --> 00:10:41,080 Good day. 98 00:10:42,879 --> 00:10:44,720 - Good day. - Good day. 99 00:10:47,480 --> 00:10:50,480 - Any news on Madeleine ? - I'm sorry, no. 100 00:10:50,559 --> 00:10:52,600 What do the girls say about this drug ? 101 00:10:52,679 --> 00:10:54,840 That they don't know where it came from. 102 00:10:58,279 --> 00:11:03,279 Are we not going to address the elephant in the room ? 103 00:11:03,360 --> 00:11:04,759 No ? 104 00:11:05,879 --> 00:11:08,600 What do you mean by "elephant" ? 105 00:11:10,279 --> 00:11:14,480 - Are you referring to me ? - Excuse me for speaking bluntly. 106 00:11:14,559 --> 00:11:17,360 But this is a beforeigner drug we're talking about. 107 00:11:17,440 --> 00:11:20,639 And as far as I can tell, there's only one beforeigner here. 108 00:11:20,720 --> 00:11:23,960 Are you implying that my background is related to this ? 109 00:11:26,639 --> 00:11:27,960 Yeah... 110 00:11:28,039 --> 00:11:31,639 You cannot let your wife speak to me in this manner, Axel. 111 00:11:31,720 --> 00:11:33,799 We're on the PTA together. 112 00:11:33,879 --> 00:11:36,519 Even in politically correct times, 113 00:11:36,600 --> 00:11:40,120 people are able to put two and two together. 114 00:11:40,200 --> 00:11:44,480 What timesist nonsense ! 115 00:11:44,559 --> 00:11:47,759 You should be ashamed, all of you ! 116 00:12:13,279 --> 00:12:18,440 Forgive me for losing my temper in there. 117 00:12:18,519 --> 00:12:21,440 - That happens. - Not to me. 118 00:12:24,559 --> 00:12:27,919 I suppose it was too difficult for me 119 00:12:28,000 --> 00:12:30,240 to return to this place. 120 00:12:32,879 --> 00:12:35,120 Can you tell me what happened here ? 121 00:12:37,440 --> 00:12:39,480 Marie hasn't told you ? 122 00:12:44,440 --> 00:12:48,679 I lost my son in a storm when I arrived in this time. 123 00:12:54,120 --> 00:12:57,320 Between Blekøen and Hovedøen. 124 00:13:02,480 --> 00:13:04,000 I'm sorry for your loss. 125 00:13:11,799 --> 00:13:13,200 Thank you for your concern. 126 00:13:27,279 --> 00:13:30,679 All crews are busy with the landslide in Sørum. 127 00:13:30,759 --> 00:13:32,440 You can have them tomorrow. 128 00:13:32,519 --> 00:13:35,039 This is important ! We have to send someone ! 129 00:13:35,120 --> 00:13:38,679 Don't look at me ! It's not my fault we're under-staffed ! 130 00:13:38,759 --> 00:13:41,240 Fine. But it's going to rain tonight. 131 00:13:41,320 --> 00:13:44,440 You, me and Jørn have to go up there and take care of this now. 132 00:13:44,519 --> 00:13:48,519 Scrutinizing one square kilometre in one afternoon? You can't be serious. 133 00:13:48,600 --> 00:13:50,879 Are you not listening ? 134 00:13:50,960 --> 00:13:56,879 I found blood here, which means the actual area is only this big. 135 00:13:56,960 --> 00:14:01,600 The blood you found might as well come from an animal as from the victim. 136 00:14:01,679 --> 00:14:05,320 Hello! I know what human blood tastes like. 137 00:14:07,039 --> 00:14:09,840 You tasted the victim's blood ? 138 00:14:09,919 --> 00:14:13,840 Well... That's not really standard procedure... 139 00:14:13,919 --> 00:14:17,639 With these wise words in mind, this meeting's adjourned. 140 00:14:17,720 --> 00:14:19,279 Sit down ! 141 00:14:19,360 --> 00:14:22,519 I'm in charge of this case. I want us to do the search now. 142 00:14:22,600 --> 00:14:25,039 I don't take orders from someone who eats blood 143 00:14:25,120 --> 00:14:26,919 and stuffs moss down her pants ! 144 00:14:27,000 --> 00:14:28,720 - Please ! - What did you say ? 145 00:14:28,799 --> 00:14:30,679 We're not that many women here. 146 00:14:30,759 --> 00:14:33,399 I figured out where that lump came from. 147 00:14:33,480 --> 00:14:37,320 I use Libresse with wings. But you wouldn't know about that. 148 00:14:37,399 --> 00:14:40,480 Your snatch dried up 20 years ago. 149 00:14:52,879 --> 00:14:54,279 Alfhildr... 150 00:14:56,360 --> 00:15:01,600 If you want your subordinates to work extra, you need to be more flexible. 151 00:15:04,000 --> 00:15:05,639 Thanks for the input. 152 00:15:16,879 --> 00:15:19,559 Ingrid ? Ingrid ! 153 00:15:19,639 --> 00:15:22,519 - Madde ? - Can I talk to you ? 154 00:15:24,399 --> 00:15:28,799 - Ingrid ! - Madde, no ! We're quarantined ! 155 00:15:28,879 --> 00:15:34,000 - Don't come in here ! - Ingrid ! I have to talk to someone ! 156 00:15:34,080 --> 00:15:37,039 - What have they done to me ? - Nothing. We were in an accident. 157 00:15:37,120 --> 00:15:40,960 No, there's more than that ! 158 00:15:41,039 --> 00:15:44,480 - I'm seeing things, Ingrid ! - What kind of things ? 159 00:15:44,559 --> 00:15:48,320 I don't know ! I can't explain it, but... 160 00:15:48,399 --> 00:15:51,360 - They're lying ! - Madde, who's lying ? 161 00:15:51,440 --> 00:15:56,360 They say the discolouration of my teeth is from the electricity in the water. 162 00:15:56,440 --> 00:15:58,720 But they're rotten ! Look ! 163 00:16:00,480 --> 00:16:03,639 - Madde, I don't understand. - Let me in. 164 00:16:03,720 --> 00:16:08,320 Madde, no ! Please, don't do it ! Madde, no ! Don't come in here ! 165 00:16:08,399 --> 00:16:11,360 - No ! - Madde ! 166 00:16:11,440 --> 00:16:14,039 - Madde ! - Ingrid ! 167 00:16:14,120 --> 00:16:17,960 They're lying ! No ! Ingrid ! 168 00:16:18,039 --> 00:16:23,159 They're lying ! Ingrid ! 169 00:16:24,480 --> 00:16:26,679 Yes. 170 00:16:26,759 --> 00:16:30,759 Yes, but I don't know what to do ! Wenche said... 171 00:16:30,840 --> 00:16:33,200 Don't let Wenche sideline you like that. 172 00:16:33,279 --> 00:16:35,919 She always chooses the easy way out. 173 00:16:36,000 --> 00:16:39,759 All of the evidence could be compromised. 174 00:16:39,840 --> 00:16:42,840 I'm sure you'll find a solution, Alfhildr. 175 00:16:42,919 --> 00:16:44,799 I've got good news. 176 00:16:55,120 --> 00:16:56,960 Throw the knatt ball ! 177 00:17:00,080 --> 00:17:01,480 Knatt ! 178 00:17:07,720 --> 00:17:10,480 - Knatt foul ! - What are you talking about ? 179 00:17:10,559 --> 00:17:13,319 You were standing on the line when you hit it. 180 00:17:13,400 --> 00:17:15,680 No fucking way ! 181 00:17:15,759 --> 00:17:18,240 Stop. A surveillance car's coming. 182 00:17:18,319 --> 00:17:21,039 So ? We didn't do anything. 183 00:17:21,119 --> 00:17:24,839 Are you kidding ? My backpack's full of shrooms ! 184 00:17:24,920 --> 00:17:28,160 Throw the shrooms in the bushes, then ! 185 00:17:34,359 --> 00:17:37,720 Relax, guys ! It's just my friend. 186 00:17:39,519 --> 00:17:44,440 Hey, shieldmaiden ! You shouldn't pull up in that thing. 187 00:17:44,519 --> 00:17:46,920 My boys almost had a heart attack. 188 00:17:47,000 --> 00:17:51,440 Sorry. But I need your help with some cop stuff. 189 00:17:51,519 --> 00:17:52,759 Okay ? 190 00:17:52,839 --> 00:17:56,920 I have to find the location of a shooting before nightfall. 191 00:17:58,319 --> 00:18:00,039 Tonight's no good. 192 00:18:00,119 --> 00:18:03,799 It's skáld night at Nivlhel, and Skjalg is going on stage. 193 00:18:03,880 --> 00:18:06,920 - When's he going on ? - Around midnight. 194 00:18:07,000 --> 00:18:09,480 We can get it done before that. 195 00:18:10,440 --> 00:18:14,279 I'll leave my card in the bar if you can take care of this. 196 00:18:15,720 --> 00:18:20,359 What do you say, guys ? Anyone want free mead ? 197 00:18:23,799 --> 00:18:25,839 - Of course ! - Of course ! 198 00:18:31,960 --> 00:18:36,240 I hope you have a lot of money on that card, Enginnsdottir. 199 00:18:36,319 --> 00:18:40,119 This bloodhound never fails ! 200 00:18:41,480 --> 00:18:46,440 If you feed him more shrooms, he won't be able to find his own tail ! 201 00:18:46,519 --> 00:18:49,000 What the fuck ? You're feeding him shrooms ? 202 00:18:49,079 --> 00:18:51,119 You do know this is a police car ? 203 00:18:51,200 --> 00:18:54,640 So ? Is it illegal for dogs to eat shrooms ? 204 00:18:58,039 --> 00:18:59,960 Quit it ! 205 00:19:00,039 --> 00:19:02,759 Don't be such a Goody Two-Shoes. 206 00:19:02,839 --> 00:19:06,440 If we're going to be cops, let us be cops ! 207 00:19:08,480 --> 00:19:10,880 Don't go to sleep tonight, robbers ! 208 00:19:10,960 --> 00:19:15,799 Here come detective Motherless and her squires ! 209 00:19:15,880 --> 00:19:22,759 We'll grab the city by the balls and bring evil to its knees ! 210 00:19:38,359 --> 00:19:40,240 Come here. 211 00:19:44,720 --> 00:19:46,640 Do you know what's happening with Madeleine ? 212 00:19:46,720 --> 00:19:48,640 No. 213 00:19:48,720 --> 00:19:52,559 But... She's not in her right mind, that's for sure. 214 00:19:57,279 --> 00:20:02,920 Your father and I have to address the issue with the temproxate. 215 00:20:04,839 --> 00:20:09,119 How could you consider trying something like that ? 216 00:20:09,200 --> 00:20:12,240 I don't know. It was stupid. 217 00:20:12,319 --> 00:20:14,000 Indeed. 218 00:20:16,799 --> 00:20:19,519 Who procured the stimulant ? 219 00:20:22,079 --> 00:20:23,680 Can't remember. 220 00:20:24,960 --> 00:20:29,279 - I'm just so tired. - Of course. 221 00:20:29,359 --> 00:20:33,400 We'll continue this conversation when you're feeling better. 222 00:20:45,079 --> 00:20:49,440 I'm glad you're okay. 223 00:20:49,519 --> 00:20:53,480 Let's not say goodbye on the porch after a day like this. 224 00:20:53,559 --> 00:20:56,920 Come on in for a Vermouth. I insist. 225 00:21:12,519 --> 00:21:15,279 It'll start raining in two hours. 226 00:21:15,359 --> 00:21:20,119 The search perimeter runs from these masts to the hill over there. 227 00:21:20,200 --> 00:21:22,880 Listen to Nerd-hildr. "Search perimeters" ! 228 00:21:22,960 --> 00:21:28,279 Get it together ! My honour as an officer's at stake ! 229 00:21:28,359 --> 00:21:30,519 Okay. What are we looking for ? 230 00:21:30,599 --> 00:21:35,200 Large amounts of blood, bullets, shell casings. 231 00:21:35,279 --> 00:21:37,559 Relax, ladies. 232 00:21:37,640 --> 00:21:41,799 Just give me the leaf, and Ginsberg will sort the rest. 233 00:21:41,880 --> 00:21:46,279 Hey, Ginsberg... Make daddy proud ! 234 00:21:50,039 --> 00:21:55,039 Not that way ! Ginsberg ! Ginsberg ! 235 00:21:57,200 --> 00:22:01,559 Maybe the two-legged ones should help out, just in case ? 236 00:22:21,880 --> 00:22:25,039 Can you tell me where you got the temproxate ? 237 00:22:25,119 --> 00:22:29,160 Why do you ask questions you already know the answer to ? 238 00:22:29,240 --> 00:22:32,359 - How could you be so stupid ? - It wasn't me ! It was Madeleine ! 239 00:22:32,440 --> 00:22:35,079 - Stealing something like that ! - I begged her not to do it ! 240 00:22:44,119 --> 00:22:47,039 You could have told me. 241 00:22:47,119 --> 00:22:49,880 - I could have. - Yeah, you could have. 242 00:22:49,960 --> 00:22:53,039 Why do you have those bottles anyway ? 243 00:22:53,119 --> 00:22:55,400 They're from a drug bust. 244 00:22:55,480 --> 00:22:58,640 Yeah, right. I wasn't born yesterday. 245 00:22:58,720 --> 00:23:02,160 Do you mind plastic ? 246 00:23:02,240 --> 00:23:07,519 My silver plated cocktail sticks were ruined in the dishwashing tumbler. 247 00:23:08,920 --> 00:23:10,759 - Good night. - Good night. 248 00:23:10,839 --> 00:23:12,960 - Sleep well, Ingrid. - Good night. 249 00:23:14,279 --> 00:23:19,359 Would you like to know what elevates a Vermouth to perfection ? 250 00:23:19,440 --> 00:23:21,599 A filled pipe. 251 00:23:23,359 --> 00:23:27,400 I'm not a pipe-smoking kind of guy. 252 00:23:27,480 --> 00:23:29,759 You won't know until you've tried. 253 00:23:34,279 --> 00:23:36,400 Now draw. 254 00:23:36,480 --> 00:23:39,880 - Draw in. Come on. - There we go. 255 00:23:41,279 --> 00:23:43,799 There you have it. 256 00:23:43,880 --> 00:23:45,640 I can feel it ! 257 00:23:46,960 --> 00:23:49,640 And then... The Vermouth. 258 00:23:53,640 --> 00:23:56,480 Nice. So this is where you do your stargazing ? 259 00:23:56,559 --> 00:24:01,119 Yes. At least they're how I remember them from the old days. 260 00:24:02,720 --> 00:24:05,039 Most other things are in flux. 261 00:24:10,599 --> 00:24:14,319 - What was your son's name ? - Valentin. 262 00:24:16,559 --> 00:24:20,720 He was delightful. Quite the rapscallion. 263 00:24:22,880 --> 00:24:26,680 And now he's at The Cemetery of Our Saviour. 264 00:24:26,759 --> 00:24:28,079 Do you visit his grave a lot ? 265 00:24:28,160 --> 00:24:32,119 I was there when they telephoned about Ingrid. 266 00:24:32,200 --> 00:24:35,200 His resting place had been vandalized by timesists. 267 00:24:37,079 --> 00:24:40,839 - That's fucked up. - You can say that. 268 00:24:42,200 --> 00:24:44,720 It's not the first time, unfortunately. 269 00:24:44,799 --> 00:24:48,319 I'll talk to security. This needs to stop. 270 00:24:49,960 --> 00:24:53,839 - Would you do me that favour ? - Sure. 271 00:24:53,920 --> 00:24:58,640 It seems you're a greater man than what I first presumed, Haaland. 272 00:24:58,720 --> 00:25:00,920 I wouldn't go that far. 273 00:25:01,000 --> 00:25:06,039 Give it a week, and you'll think I'm an annoying arsehole again. 274 00:25:06,119 --> 00:25:10,119 That is a highly plausible scenario. 275 00:25:15,680 --> 00:25:21,519 It can't be easy for them. I suppose we can spare an apple or two. 276 00:25:40,440 --> 00:25:43,559 Fuck. You guys haven't found anything either ? 277 00:25:43,640 --> 00:25:47,000 No. My boy's just having a bad day. 278 00:25:48,279 --> 00:25:51,160 Looks like we have to pay for our own mead tonight. 279 00:25:59,279 --> 00:26:02,000 The old Sami's found something. 280 00:26:28,960 --> 00:26:31,319 What are you waiting for, shieldmaiden ? 281 00:26:31,400 --> 00:26:33,920 Call the cops, so we can get to Nivlhel ! 282 00:26:55,000 --> 00:27:00,319 To detective Motherless and her endless wealth ! 283 00:27:00,400 --> 00:27:04,400 Hear, hear! May this well never run dry ! 284 00:27:04,480 --> 00:27:09,240 It won't last long, the way you're throwing it back. 285 00:27:09,319 --> 00:27:13,279 It's time for the first skáld of the evening here at the Nivler. 286 00:27:13,359 --> 00:27:19,359 The man who made the earls cry with his lay of deeds: 287 00:27:19,440 --> 00:27:21,920 Skjalg Egilsson ! 288 00:27:28,640 --> 00:27:32,559 The Lay of the King ! The Lay of the King ! 289 00:27:32,640 --> 00:27:37,079 How's it going with that other thing ? You know... 290 00:27:37,160 --> 00:27:40,960 I finally manned up and started the treatment. 291 00:27:41,039 --> 00:27:43,039 Is it working ? 292 00:27:43,119 --> 00:27:47,119 Like a sword through butter. Come on, Skjalg ! 293 00:27:47,200 --> 00:27:51,319 It's nice that you all have a favourite. 294 00:27:51,400 --> 00:27:53,640 But tonight, I'd like to try something new. 295 00:27:53,720 --> 00:27:57,119 It's a free form verse, and it's called... 296 00:27:59,039 --> 00:28:03,039 - "The Maze." - The Lay of the King ! 297 00:28:03,119 --> 00:28:05,319 "The Maze." 298 00:28:06,160 --> 00:28:12,359 The salt in tears is the same as the salt in the ocean 299 00:28:16,240 --> 00:28:22,759 The sand in the hourglass, like the longing in my songs 300 00:28:23,799 --> 00:28:29,839 The Lay of the King ! The Lay of the King ! 301 00:28:31,200 --> 00:28:35,079 Okay ! I take the hint ! 302 00:28:38,759 --> 00:28:40,400 I take the hint ! 303 00:28:41,400 --> 00:28:43,599 The Lay of the King ! 304 00:28:59,799 --> 00:29:04,279 Yes, we're having a meeting later. 305 00:29:04,359 --> 00:29:07,519 Look, it's that incessant journalist... 306 00:29:08,599 --> 00:29:12,279 I have a few questions in regards to the body that was found in the woods. 307 00:29:12,359 --> 00:29:15,039 We noticed that Haaland and Enginnsdottir 308 00:29:15,119 --> 00:29:17,839 are leading this investigation as well. 309 00:29:17,920 --> 00:29:22,079 So there's a connection to the murder at Tjuvholmen ? 310 00:29:22,160 --> 00:29:23,400 I can't comment on that. 311 00:29:23,480 --> 00:29:26,920 I was referred to Enginnsdottir and Haaland. 312 00:29:27,000 --> 00:29:29,279 They won't answer my inquiries. 313 00:29:29,359 --> 00:29:32,200 We have no further comments at this time. 314 00:29:36,480 --> 00:29:39,519 We need an update on the murder in the forest immediately. 315 00:29:39,599 --> 00:29:42,359 - Is it linked to the Tjuvholmen case ? - I think so. 316 00:29:42,440 --> 00:29:47,359 I heard Enginnsdottir found the crime scene but I've yet to receive a report. 317 00:29:47,440 --> 00:29:50,400 It seems she's indisposed. 318 00:29:50,480 --> 00:29:52,720 - Indisposed ? - I've tried to reach her all day. 319 00:29:52,799 --> 00:29:55,319 I emailed and called her about 40 times. 320 00:29:55,400 --> 00:29:58,640 I'm sure there's a natural explanation. 321 00:29:58,720 --> 00:30:01,240 I don't know what's natural to her. 322 00:30:01,319 --> 00:30:03,680 She brags about tasting the victim's blood. 323 00:30:03,759 --> 00:30:07,799 - What are you saying ? - We'll talk about this later, Grete. 324 00:30:07,880 --> 00:30:10,039 Get a hold of Enginnsdottir ! 325 00:30:10,119 --> 00:30:14,039 I want to know where this case stands, right now. 326 00:30:15,119 --> 00:30:18,599 The person you're calling is unavailable... 327 00:30:33,200 --> 00:30:34,960 Alfhildr ? 328 00:30:38,799 --> 00:30:42,359 Are you Ravvga's messenger ? 329 00:30:42,440 --> 00:30:48,200 No, I'm from the Oslo police. I'm Alfhildr's colleague... 330 00:30:48,279 --> 00:30:49,680 Alfhildr ? 331 00:31:01,880 --> 00:31:03,720 Alfhildr ! 332 00:31:13,480 --> 00:31:16,720 I'm sorry. I didn't hear my alarm clock. 333 00:31:17,799 --> 00:31:20,160 Rough night ? 334 00:31:21,759 --> 00:31:26,000 I hosted a small social gathering with the search crew. 335 00:31:26,079 --> 00:31:32,720 Congrats on your findings. How's the report coming along ? 336 00:31:32,799 --> 00:31:35,640 Skit'r ! I forgot. 337 00:31:35,720 --> 00:31:42,319 The Chief is about to lose it. Get dressed. I'll help you write it. 338 00:31:47,880 --> 00:31:50,720 Do you have anything for headaches ? 339 00:31:50,799 --> 00:31:52,920 In my jacket. 340 00:32:11,599 --> 00:32:17,240 YOU FAILED TO ATTEND YOUR DOCTOR'S APPOINTMENT 341 00:32:21,480 --> 00:32:24,279 Alfhildr ! Are you coming ? 342 00:32:24,359 --> 00:32:27,319 Since our own search crew was unavailable, 343 00:32:27,400 --> 00:32:31,160 Alfhildr chose to utilize civilian assistance. 344 00:32:31,240 --> 00:32:33,839 She contacted a Norse group of people 345 00:32:33,920 --> 00:32:39,440 specializing in traditional path-finding techniques. 346 00:32:39,519 --> 00:32:44,880 We found the crime scene using a bloodhound trained by this group, 347 00:32:44,960 --> 00:32:49,920 and an old Sami with special path-finding skills. 348 00:32:53,119 --> 00:32:56,079 I'll admit I was worried. 349 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 But this looks excellent. 350 00:33:00,880 --> 00:33:02,720 Good work, Harald. 351 00:33:04,160 --> 00:33:07,160 We have to tell the media about the path-finding. 352 00:33:07,240 --> 00:33:11,079 That's the kind of innovation the Minister wants. 353 00:33:11,160 --> 00:33:15,559 Forensics just sent us an email about the murder weapon. 354 00:33:17,000 --> 00:33:22,079 "Bullet fragments suggest Name was shot by a military drone." 355 00:33:22,160 --> 00:33:24,079 Type: Exigo Y. 356 00:33:24,160 --> 00:33:26,640 Who would kill a Stone Age guy with a drone ? 357 00:33:26,720 --> 00:33:30,079 What was the name of the weapon again ? 358 00:33:30,160 --> 00:33:31,079 Exigo Y. 359 00:33:41,440 --> 00:33:45,000 Do you know the incident in Marseilles last year ? 360 00:33:45,079 --> 00:33:48,799 A newly arrived beforeigner committed mass murder upon arrival. 361 00:33:48,880 --> 00:33:49,920 Yes. 362 00:33:51,000 --> 00:33:53,559 Obviously, it gave rise to concern. 363 00:33:53,640 --> 00:33:58,200 So management met to discuss potential measures 364 00:33:58,279 --> 00:34:00,599 in the event of similar scenarios. 365 00:34:00,680 --> 00:34:03,079 What does this have to do with the drone ? 366 00:34:03,160 --> 00:34:07,960 Armed drones protecting civilians was one of the pilot projects. 367 00:34:08,039 --> 00:34:12,320 A joint operation between the armed forces and the harbour police. 368 00:34:12,400 --> 00:34:16,559 And you believe the weapon used in Nordmarka is linked to this ? 369 00:34:16,639 --> 00:34:18,239 I'm more or less certain. 370 00:34:20,440 --> 00:34:23,440 It was shut down after a security breach. 371 00:34:23,519 --> 00:34:26,440 A drone was stolen. 372 00:34:26,519 --> 00:34:29,599 The model was Exigo Y. 373 00:34:33,519 --> 00:34:35,039 Was anyone caught ? 374 00:34:35,119 --> 00:34:38,199 The military guys said 375 00:34:38,280 --> 00:34:42,320 it could be tied to those 1800s idiots who attack technology. 376 00:34:42,400 --> 00:34:44,679 The Neo-Luddites ? 377 00:34:44,760 --> 00:34:46,800 Why wasn't anyone alerted ? 378 00:34:46,880 --> 00:34:50,880 Those people barely know how to unlock an iPhone. 379 00:34:50,960 --> 00:34:55,159 According to army experts, this drone is so sophisticated, 380 00:34:55,239 --> 00:34:58,800 maybe ten people in Norway can operate it. 381 00:34:58,880 --> 00:35:04,639 That army contact of yours, can you have him send a list of names ? 382 00:35:06,239 --> 00:35:08,000 Okay. 383 00:35:13,920 --> 00:35:16,840 Hi. Meet me in five. 384 00:35:18,440 --> 00:35:20,199 Okay. Bye. 385 00:35:25,800 --> 00:35:27,760 - Hi. - Hi. 386 00:35:27,840 --> 00:35:31,840 So... I spoke to the pathologist. 387 00:35:32,840 --> 00:35:37,079 All that talk about Norse path-finders... It's bullshit. 388 00:35:37,159 --> 00:35:39,599 Alfhildr brought some shroomies up there, 389 00:35:39,679 --> 00:35:42,280 and they stumbled across the crime scene. 390 00:35:42,360 --> 00:35:45,880 - Okay ? - It gets better. I have a name. 391 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 - Well ? - Here. 392 00:35:50,199 --> 00:35:53,480 See the caption under her profile picture ? 393 00:35:53,559 --> 00:35:57,079 It says: "Once a warrior, always a warrior." 394 00:35:58,360 --> 00:36:02,119 Could this mean Alfhildr was a warrior too ? 395 00:36:02,199 --> 00:36:07,039 If so, she should never have been admitted to the Police Academy. 396 00:36:07,119 --> 00:36:08,800 Oh, dear. 397 00:36:25,760 --> 00:36:29,199 Welcome home, detective Motherless. 398 00:36:29,280 --> 00:36:31,800 You look a little pale. 399 00:36:31,880 --> 00:36:35,800 We need to get you some mead. 400 00:36:35,880 --> 00:36:38,000 Bartender ! Mead ! 401 00:36:38,079 --> 00:36:40,000 Coming up. 402 00:36:40,679 --> 00:36:42,719 By Loki's balls ! 403 00:36:42,800 --> 00:36:46,239 No, I think you and I have to run an errand. 404 00:37:07,920 --> 00:37:12,159 I can't do it. Let me out. 405 00:37:13,639 --> 00:37:16,079 Just lay down with your head facing... 406 00:37:16,159 --> 00:37:17,679 I said, let me out ! 407 00:37:19,800 --> 00:37:21,559 It's okay. 408 00:37:22,599 --> 00:37:27,000 Lay down. I'm going to tell you a story. 409 00:37:33,679 --> 00:37:37,440 Remember that day when we came home from Biarmaland ? 410 00:37:37,519 --> 00:37:41,960 We were lying on the hills behind the tavern house, 411 00:37:42,039 --> 00:37:46,840 waiting for Stinky Finn to finish the horse stew. 412 00:37:50,880 --> 00:37:54,119 Do you remember that a skald came by ? 413 00:37:55,199 --> 00:38:00,519 The one who chanted so beautifully about Gudrun and the dragon slayer ? 414 00:38:03,039 --> 00:38:07,800 You and I joined in with our croaky voices. 415 00:38:10,800 --> 00:38:14,480 He said something that I'll never forget: 416 00:38:16,119 --> 00:38:19,800 "We don't sing the songs." 417 00:38:19,880 --> 00:38:22,519 "The songs are singing us." 418 00:38:42,360 --> 00:38:45,639 So ? What do you think ? 419 00:38:45,719 --> 00:38:49,599 It's like having the good, old Madde back. 420 00:38:50,800 --> 00:38:55,679 I'm sorry. Perhaps I should keep my lips closed until I've seen a dentist. 421 00:38:55,760 --> 00:38:57,880 That's probably not a bad idea. 422 00:38:57,960 --> 00:39:02,320 Get some rest, and your dad and I will get started on dinner. 423 00:39:02,400 --> 00:39:04,119 Thank you. 424 00:39:16,119 --> 00:39:17,760 What are you looking at ? 425 00:39:17,840 --> 00:39:23,079 A list of names of people trained to operate an Exigo Y drone. 426 00:39:29,679 --> 00:39:33,000 What the hell... Do you see who that is ? 427 00:39:34,800 --> 00:39:41,320 Skit'r ! It's that 1800s wannabe who took our phones at the AFTT. 428 00:39:45,280 --> 00:39:47,880 QUARANTINE ZONE Y NO ENTRY 429 00:40:07,000 --> 00:40:08,760 Hi. 430 00:40:20,079 --> 00:40:22,599 - Well ? - Shit ! You scared me ! 431 00:40:22,679 --> 00:40:25,039 When did you get so jumpy ? 432 00:40:25,119 --> 00:40:27,280 This is the last time. 433 00:40:44,119 --> 00:40:47,239 TEMPORAL ANOMALIES CONFIRMED 434 00:42:06,320 --> 00:42:10,920 Our Father who art in heaven. 435 00:42:11,000 --> 00:42:15,960 Hallowed be thy name. Thy kingdom come. 436 00:42:16,039 --> 00:42:17,400 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 32392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.