Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,640
We are the Ben Dover girls !
2
00:00:08,720 --> 00:00:11,480
Madde, tell us what's going on.
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,119
We're going to fake a timeigration.
4
00:00:14,199 --> 00:00:20,280
Okay, so we're going out to sea.
Madde will swim to the Opera house,
5
00:00:20,359 --> 00:00:23,480
and people will think
she's a Stone Age woman.
6
00:00:23,559 --> 00:00:27,559
Next, I'll go to Joe & the Juice and
order a smoothie in Stone Ageish.
7
00:00:27,640 --> 00:00:30,160
Isn't that risky ?
What if the Coast Guard shows up ?
8
00:00:30,239 --> 00:00:32,399
You saw what
the Frienemies girls did.
9
00:00:32,479 --> 00:00:35,759
We have to go all in if we
want to win the cover name contest.
10
00:00:35,840 --> 00:00:39,159
- It's going to be awesome !
- Yeah, fucking awesome !
11
00:00:41,640 --> 00:00:44,359
Wait ! I have something.
12
00:00:44,439 --> 00:00:48,880
- Fuck ! Did you steal that from dad ?
- Yes, I did !
13
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
Madde !
14
00:01:09,760 --> 00:01:11,760
Ben Dover !
15
00:01:12,599 --> 00:01:17,040
Bros ! Bros ! Bros !
16
00:01:19,079 --> 00:01:23,760
Okay, Madde ! This is it ! Do it !
17
00:01:23,840 --> 00:01:25,560
Jump right in !
18
00:01:25,640 --> 00:01:29,959
And we're rolling in ten,
nine, eight...
19
00:01:30,040 --> 00:01:33,159
seven, six, five, four...
20
00:01:33,239 --> 00:01:36,280
three, two, one...
21
00:01:38,879 --> 00:01:40,879
Shit !
22
00:01:40,959 --> 00:01:42,799
Is it cold ? Madde ?
23
00:01:42,879 --> 00:01:45,879
The current's really strong !
24
00:01:45,959 --> 00:01:48,519
- I'm cramping up !
- Take my hand !
25
00:01:51,040 --> 00:01:54,040
You guys are so fucking gullible.
26
00:01:54,120 --> 00:01:55,680
- Typical.
- Every time.
27
00:01:55,760 --> 00:01:58,959
Start the engine.
You have to film me walking ashore.
28
00:02:01,319 --> 00:02:04,000
This is going to be awesome.
29
00:02:05,519 --> 00:02:07,079
What the hell was that ?
30
00:02:07,159 --> 00:02:09,680
- Shit !
- What the hell was that ?
31
00:02:09,759 --> 00:02:11,599
Madde ! Where's Madde ?
32
00:02:11,680 --> 00:02:15,479
- Where the fuck is she ?
- I don't know !
33
00:02:27,800 --> 00:02:30,000
Madde ?
34
00:02:33,319 --> 00:02:35,280
- Madde !
- Answer us !
35
00:02:37,520 --> 00:02:40,719
- She's drowning !
- Call an ambulance !
36
00:02:44,719 --> 00:02:46,759
No, Ingrid !
37
00:03:00,039 --> 00:03:02,120
Why did you throw out
my hanging fish ?
38
00:03:02,199 --> 00:03:06,280
Why do you think ?
It smells like shit !
39
00:03:53,479 --> 00:03:55,800
ODIN LIVES
40
00:04:06,960 --> 00:04:10,280
THE ANSWER LIES IN JESUS
41
00:04:47,759 --> 00:04:51,399
The victim was found
this morning by a hiker.
42
00:04:51,480 --> 00:04:55,360
He's probably been here for a while
before he was found.
43
00:05:00,600 --> 00:05:03,959
Yeah, that's definitely our man.
Navn Ukjent.
44
00:05:11,399 --> 00:05:13,480
- Are you okay ?
- What ?
45
00:05:13,560 --> 00:05:16,560
Emotional reactions are normal
the first time at a crime scene.
46
00:05:16,639 --> 00:05:20,160
It's fine.
Have you found the spear ?
47
00:05:20,240 --> 00:05:21,759
The spear ?
48
00:05:22,959 --> 00:05:24,680
Yes ! Or...
49
00:05:26,680 --> 00:05:30,560
I think we can conclude
that this man was shot, Alfhildr.
50
00:05:30,639 --> 00:05:32,920
Yes, we can.
51
00:05:33,000 --> 00:05:37,959
But that's about all we know.
The bullets went straight through.
52
00:05:38,040 --> 00:05:41,680
If we can't find the location
of the shooting, we've got nothing.
53
00:05:41,759 --> 00:05:43,720
He wasn't shot here ?
54
00:05:43,800 --> 00:05:46,959
He's got bruises on his knees
and elbows.
55
00:05:47,040 --> 00:05:51,120
He seems to have crawled
quite a distance after being shot.
56
00:05:52,040 --> 00:05:56,720
We have to find the site of the murder
by nightfall. It's going to rain again.
57
00:05:56,800 --> 00:06:02,120
If we're going by Forensics' theory,
we need to search this entire area.
58
00:06:03,120 --> 00:06:05,279
How the hell are we going
to do that ?
59
00:06:10,360 --> 00:06:11,920
Yes ?
60
00:06:18,319 --> 00:06:20,120
Okay...
61
00:06:20,199 --> 00:06:24,920
Where ? Okay, I'll be right there.
62
00:06:29,120 --> 00:06:33,639
You'll have to organize
the search on your own, Alfhildr.
63
00:06:33,720 --> 00:06:36,560
- Me ?
- Ingrid's been in an accident at sea.
64
00:06:36,639 --> 00:06:39,519
- Is it serious ?
- They don't know yet.
65
00:07:34,560 --> 00:07:38,639
VALENTIN PETER SCHWEIGAARD, B. 1863
D.D.A. 8 YEARS OLD
66
00:07:45,480 --> 00:07:48,000
NORWAY FOR NOWADAY PEOPLE
67
00:08:09,240 --> 00:08:11,759
Good day. What is this about ?
68
00:08:53,240 --> 00:08:54,720
How's she doing ?
69
00:08:54,799 --> 00:08:59,000
Good, considering the circumstances.
That is my impression.
70
00:08:59,080 --> 00:09:02,000
But she has
been placed in solitary.
71
00:09:02,080 --> 00:09:03,559
What were they up to ?
72
00:09:03,639 --> 00:09:08,399
Apparently, they were feigning
a timeigration as a graduation stunt.
73
00:09:08,480 --> 00:09:11,120
Marie telephoned
to notify me of the incident,
74
00:09:11,200 --> 00:09:15,360
She is at a conference
in Central Europe.
75
00:09:15,440 --> 00:09:19,360
There is, however,
a delicate topic I need to mention...
76
00:09:19,440 --> 00:09:22,080
You see, there has...
77
00:09:22,159 --> 00:09:25,159
Okay ? Yes.
78
00:09:25,240 --> 00:09:32,200
You have to call for a search crew
and ask for a thorough search.
79
00:09:32,279 --> 00:09:37,879
Remember to request a dog.
I know. I have to go. Bye.
80
00:09:37,960 --> 00:09:40,200
- You were saying ?
- The situation is this...
81
00:09:40,279 --> 00:09:44,720
The medical personnel found traces
of intoxicating fluids
82
00:09:44,799 --> 00:09:46,440
in the girls' blood.
83
00:09:48,039 --> 00:09:51,519
OK... So they were drunk ?
84
00:09:51,600 --> 00:09:54,960
Far worse. It was temproxate.
85
00:09:56,480 --> 00:09:58,879
Can you even fathom how
those sweethearts
86
00:09:58,960 --> 00:10:01,159
were exposed to such devilry ?
87
00:10:02,919 --> 00:10:07,000
- Temproxate ? Are you sure ?
- Can you believe it ?
88
00:10:08,200 --> 00:10:11,480
No, I don't understand how...
89
00:10:13,759 --> 00:10:16,080
Is this a police matter now ?
90
00:10:16,159 --> 00:10:19,519
No, I'm one of the girls' father.
Ingrid.
91
00:10:19,600 --> 00:10:22,519
- Right.
- How long will she be quarantined ?
92
00:10:22,600 --> 00:10:28,519
We always run tests when there's been
unprotected contact with new arrivals.
93
00:10:28,600 --> 00:10:31,440
I've been in that tent myself.
94
00:10:31,519 --> 00:10:33,799
It usually turns out just fine.
95
00:10:33,879 --> 00:10:35,440
Hi.
96
00:10:36,559 --> 00:10:38,480
Oh, my. This...
97
00:10:39,120 --> 00:10:41,080
Good day.
98
00:10:42,879 --> 00:10:44,720
- Good day.
- Good day.
99
00:10:47,480 --> 00:10:50,480
- Any news on Madeleine ?
- I'm sorry, no.
100
00:10:50,559 --> 00:10:52,600
What do the girls say
about this drug ?
101
00:10:52,679 --> 00:10:54,840
That they don't know where
it came from.
102
00:10:58,279 --> 00:11:03,279
Are we not going to address
the elephant in the room ?
103
00:11:03,360 --> 00:11:04,759
No ?
104
00:11:05,879 --> 00:11:08,600
What do you mean by "elephant" ?
105
00:11:10,279 --> 00:11:14,480
- Are you referring to me ?
- Excuse me for speaking bluntly.
106
00:11:14,559 --> 00:11:17,360
But this is a beforeigner drug
we're talking about.
107
00:11:17,440 --> 00:11:20,639
And as far as I can tell,
there's only one beforeigner here.
108
00:11:20,720 --> 00:11:23,960
Are you implying that my background
is related to this ?
109
00:11:26,639 --> 00:11:27,960
Yeah...
110
00:11:28,039 --> 00:11:31,639
You cannot let your wife
speak to me in this manner, Axel.
111
00:11:31,720 --> 00:11:33,799
We're on the PTA together.
112
00:11:33,879 --> 00:11:36,519
Even in politically correct times,
113
00:11:36,600 --> 00:11:40,120
people are able to put
two and two together.
114
00:11:40,200 --> 00:11:44,480
What timesist nonsense !
115
00:11:44,559 --> 00:11:47,759
You should be ashamed, all of you !
116
00:12:13,279 --> 00:12:18,440
Forgive me for
losing my temper in there.
117
00:12:18,519 --> 00:12:21,440
- That happens.
- Not to me.
118
00:12:24,559 --> 00:12:27,919
I suppose it was too difficult for me
119
00:12:28,000 --> 00:12:30,240
to return to this place.
120
00:12:32,879 --> 00:12:35,120
Can you tell me what happened here ?
121
00:12:37,440 --> 00:12:39,480
Marie hasn't told you ?
122
00:12:44,440 --> 00:12:48,679
I lost my son in a storm
when I arrived in this time.
123
00:12:54,120 --> 00:12:57,320
Between Blekøen and Hovedøen.
124
00:13:02,480 --> 00:13:04,000
I'm sorry for your loss.
125
00:13:11,799 --> 00:13:13,200
Thank you for your concern.
126
00:13:27,279 --> 00:13:30,679
All crews are busy
with the landslide in Sørum.
127
00:13:30,759 --> 00:13:32,440
You can have them tomorrow.
128
00:13:32,519 --> 00:13:35,039
This is important !
We have to send someone !
129
00:13:35,120 --> 00:13:38,679
Don't look at me ! It's not
my fault we're under-staffed !
130
00:13:38,759 --> 00:13:41,240
Fine.
But it's going to rain tonight.
131
00:13:41,320 --> 00:13:44,440
You, me and Jørn have to go up there
and take care of this now.
132
00:13:44,519 --> 00:13:48,519
Scrutinizing one square kilometre
in one afternoon? You can't be serious.
133
00:13:48,600 --> 00:13:50,879
Are you not listening ?
134
00:13:50,960 --> 00:13:56,879
I found blood here, which means
the actual area is only this big.
135
00:13:56,960 --> 00:14:01,600
The blood you found might as well come
from an animal as from the victim.
136
00:14:01,679 --> 00:14:05,320
Hello! I know what
human blood tastes like.
137
00:14:07,039 --> 00:14:09,840
You tasted the victim's blood ?
138
00:14:09,919 --> 00:14:13,840
Well... That's not really
standard procedure...
139
00:14:13,919 --> 00:14:17,639
With these wise words in mind,
this meeting's adjourned.
140
00:14:17,720 --> 00:14:19,279
Sit down !
141
00:14:19,360 --> 00:14:22,519
I'm in charge of this case.
I want us to do the search now.
142
00:14:22,600 --> 00:14:25,039
I don't take orders
from someone who eats blood
143
00:14:25,120 --> 00:14:26,919
and stuffs moss down her pants !
144
00:14:27,000 --> 00:14:28,720
- Please !
- What did you say ?
145
00:14:28,799 --> 00:14:30,679
We're not that many women here.
146
00:14:30,759 --> 00:14:33,399
I figured out where
that lump came from.
147
00:14:33,480 --> 00:14:37,320
I use Libresse with wings.
But you wouldn't know about that.
148
00:14:37,399 --> 00:14:40,480
Your snatch dried up 20 years ago.
149
00:14:52,879 --> 00:14:54,279
Alfhildr...
150
00:14:56,360 --> 00:15:01,600
If you want your subordinates to work
extra, you need to be more flexible.
151
00:15:04,000 --> 00:15:05,639
Thanks for the input.
152
00:15:16,879 --> 00:15:19,559
Ingrid ? Ingrid !
153
00:15:19,639 --> 00:15:22,519
- Madde ?
- Can I talk to you ?
154
00:15:24,399 --> 00:15:28,799
- Ingrid !
- Madde, no ! We're quarantined !
155
00:15:28,879 --> 00:15:34,000
- Don't come in here !
- Ingrid ! I have to talk to someone !
156
00:15:34,080 --> 00:15:37,039
- What have they done to me ?
- Nothing. We were in an accident.
157
00:15:37,120 --> 00:15:40,960
No, there's more than that !
158
00:15:41,039 --> 00:15:44,480
- I'm seeing things, Ingrid !
- What kind of things ?
159
00:15:44,559 --> 00:15:48,320
I don't know !
I can't explain it, but...
160
00:15:48,399 --> 00:15:51,360
- They're lying !
- Madde, who's lying ?
161
00:15:51,440 --> 00:15:56,360
They say the discolouration of my teeth
is from the electricity in the water.
162
00:15:56,440 --> 00:15:58,720
But they're rotten ! Look !
163
00:16:00,480 --> 00:16:03,639
- Madde, I don't understand.
- Let me in.
164
00:16:03,720 --> 00:16:08,320
Madde, no ! Please, don't do it !
Madde, no ! Don't come in here !
165
00:16:08,399 --> 00:16:11,360
- No !
- Madde !
166
00:16:11,440 --> 00:16:14,039
- Madde !
- Ingrid !
167
00:16:14,120 --> 00:16:17,960
They're lying ! No ! Ingrid !
168
00:16:18,039 --> 00:16:23,159
They're lying ! Ingrid !
169
00:16:24,480 --> 00:16:26,679
Yes.
170
00:16:26,759 --> 00:16:30,759
Yes, but I don't know what to do !
Wenche said...
171
00:16:30,840 --> 00:16:33,200
Don't let Wenche sideline
you like that.
172
00:16:33,279 --> 00:16:35,919
She always chooses the easy way out.
173
00:16:36,000 --> 00:16:39,759
All of the evidence
could be compromised.
174
00:16:39,840 --> 00:16:42,840
I'm sure you'll find a solution,
Alfhildr.
175
00:16:42,919 --> 00:16:44,799
I've got good news.
176
00:16:55,120 --> 00:16:56,960
Throw the knatt ball !
177
00:17:00,080 --> 00:17:01,480
Knatt !
178
00:17:07,720 --> 00:17:10,480
- Knatt foul !
- What are you talking about ?
179
00:17:10,559 --> 00:17:13,319
You were standing on the line
when you hit it.
180
00:17:13,400 --> 00:17:15,680
No fucking way !
181
00:17:15,759 --> 00:17:18,240
Stop. A surveillance car's coming.
182
00:17:18,319 --> 00:17:21,039
So ? We didn't do anything.
183
00:17:21,119 --> 00:17:24,839
Are you kidding ?
My backpack's full of shrooms !
184
00:17:24,920 --> 00:17:28,160
Throw the shrooms in the bushes, then !
185
00:17:34,359 --> 00:17:37,720
Relax, guys ! It's just my friend.
186
00:17:39,519 --> 00:17:44,440
Hey, shieldmaiden !
You shouldn't pull up in that thing.
187
00:17:44,519 --> 00:17:46,920
My boys almost had a heart attack.
188
00:17:47,000 --> 00:17:51,440
Sorry. But I need your help
with some cop stuff.
189
00:17:51,519 --> 00:17:52,759
Okay ?
190
00:17:52,839 --> 00:17:56,920
I have to find the location
of a shooting before nightfall.
191
00:17:58,319 --> 00:18:00,039
Tonight's no good.
192
00:18:00,119 --> 00:18:03,799
It's skáld night at Nivlhel,
and Skjalg is going on stage.
193
00:18:03,880 --> 00:18:06,920
- When's he going on ?
- Around midnight.
194
00:18:07,000 --> 00:18:09,480
We can get it done before that.
195
00:18:10,440 --> 00:18:14,279
I'll leave my card in the bar
if you can take care of this.
196
00:18:15,720 --> 00:18:20,359
What do you say, guys ?
Anyone want free mead ?
197
00:18:23,799 --> 00:18:25,839
- Of course !
- Of course !
198
00:18:31,960 --> 00:18:36,240
I hope you have a lot of money
on that card, Enginnsdottir.
199
00:18:36,319 --> 00:18:40,119
This bloodhound never fails !
200
00:18:41,480 --> 00:18:46,440
If you feed him more shrooms,
he won't be able to find his own tail !
201
00:18:46,519 --> 00:18:49,000
What the fuck ?
You're feeding him shrooms ?
202
00:18:49,079 --> 00:18:51,119
You do know this
is a police car ?
203
00:18:51,200 --> 00:18:54,640
So ? Is it illegal for dogs
to eat shrooms ?
204
00:18:58,039 --> 00:18:59,960
Quit it !
205
00:19:00,039 --> 00:19:02,759
Don't be such a Goody Two-Shoes.
206
00:19:02,839 --> 00:19:06,440
If we're going to be cops,
let us be cops !
207
00:19:08,480 --> 00:19:10,880
Don't go to sleep tonight, robbers !
208
00:19:10,960 --> 00:19:15,799
Here come detective Motherless
and her squires !
209
00:19:15,880 --> 00:19:22,759
We'll grab the city by the balls
and bring evil to its knees !
210
00:19:38,359 --> 00:19:40,240
Come here.
211
00:19:44,720 --> 00:19:46,640
Do you know what's happening
with Madeleine ?
212
00:19:46,720 --> 00:19:48,640
No.
213
00:19:48,720 --> 00:19:52,559
But... She's not in her right mind,
that's for sure.
214
00:19:57,279 --> 00:20:02,920
Your father and I have to address
the issue with the temproxate.
215
00:20:04,839 --> 00:20:09,119
How could you consider
trying something like that ?
216
00:20:09,200 --> 00:20:12,240
I don't know.
It was stupid.
217
00:20:12,319 --> 00:20:14,000
Indeed.
218
00:20:16,799 --> 00:20:19,519
Who procured the stimulant ?
219
00:20:22,079 --> 00:20:23,680
Can't remember.
220
00:20:24,960 --> 00:20:29,279
- I'm just so tired.
- Of course.
221
00:20:29,359 --> 00:20:33,400
We'll continue this conversation
when you're feeling better.
222
00:20:45,079 --> 00:20:49,440
I'm glad you're okay.
223
00:20:49,519 --> 00:20:53,480
Let's not say goodbye on the porch
after a day like this.
224
00:20:53,559 --> 00:20:56,920
Come on in for a Vermouth. I insist.
225
00:21:12,519 --> 00:21:15,279
It'll start raining in two hours.
226
00:21:15,359 --> 00:21:20,119
The search perimeter runs from
these masts to the hill over there.
227
00:21:20,200 --> 00:21:22,880
Listen to Nerd-hildr.
"Search perimeters" !
228
00:21:22,960 --> 00:21:28,279
Get it together !
My honour as an officer's at stake !
229
00:21:28,359 --> 00:21:30,519
Okay. What are we looking for ?
230
00:21:30,599 --> 00:21:35,200
Large amounts of blood,
bullets, shell casings.
231
00:21:35,279 --> 00:21:37,559
Relax, ladies.
232
00:21:37,640 --> 00:21:41,799
Just give me the leaf,
and Ginsberg will sort the rest.
233
00:21:41,880 --> 00:21:46,279
Hey, Ginsberg...
Make daddy proud !
234
00:21:50,039 --> 00:21:55,039
Not that way ! Ginsberg ! Ginsberg !
235
00:21:57,200 --> 00:22:01,559
Maybe the two-legged ones
should help out, just in case ?
236
00:22:21,880 --> 00:22:25,039
Can you tell me where
you got the temproxate ?
237
00:22:25,119 --> 00:22:29,160
Why do you ask questions
you already know the answer to ?
238
00:22:29,240 --> 00:22:32,359
- How could you be so stupid ?
- It wasn't me ! It was Madeleine !
239
00:22:32,440 --> 00:22:35,079
- Stealing something like that !
- I begged her not to do it !
240
00:22:44,119 --> 00:22:47,039
You could have told me.
241
00:22:47,119 --> 00:22:49,880
- I could have.
- Yeah, you could have.
242
00:22:49,960 --> 00:22:53,039
Why do you have
those bottles anyway ?
243
00:22:53,119 --> 00:22:55,400
They're from a drug bust.
244
00:22:55,480 --> 00:22:58,640
Yeah, right.
I wasn't born yesterday.
245
00:22:58,720 --> 00:23:02,160
Do you mind plastic ?
246
00:23:02,240 --> 00:23:07,519
My silver plated cocktail sticks were
ruined in the dishwashing tumbler.
247
00:23:08,920 --> 00:23:10,759
- Good night.
- Good night.
248
00:23:10,839 --> 00:23:12,960
- Sleep well, Ingrid.
- Good night.
249
00:23:14,279 --> 00:23:19,359
Would you like to know what elevates
a Vermouth to perfection ?
250
00:23:19,440 --> 00:23:21,599
A filled pipe.
251
00:23:23,359 --> 00:23:27,400
I'm not a pipe-smoking kind of guy.
252
00:23:27,480 --> 00:23:29,759
You won't know until you've tried.
253
00:23:34,279 --> 00:23:36,400
Now draw.
254
00:23:36,480 --> 00:23:39,880
- Draw in. Come on.
- There we go.
255
00:23:41,279 --> 00:23:43,799
There you have it.
256
00:23:43,880 --> 00:23:45,640
I can feel it !
257
00:23:46,960 --> 00:23:49,640
And then... The Vermouth.
258
00:23:53,640 --> 00:23:56,480
Nice. So this is where
you do your stargazing ?
259
00:23:56,559 --> 00:24:01,119
Yes. At least they're how I remember
them from the old days.
260
00:24:02,720 --> 00:24:05,039
Most other things are in flux.
261
00:24:10,599 --> 00:24:14,319
- What was your son's name ?
- Valentin.
262
00:24:16,559 --> 00:24:20,720
He was delightful.
Quite the rapscallion.
263
00:24:22,880 --> 00:24:26,680
And now he's at
The Cemetery of Our Saviour.
264
00:24:26,759 --> 00:24:28,079
Do you visit his grave a lot ?
265
00:24:28,160 --> 00:24:32,119
I was there
when they telephoned about Ingrid.
266
00:24:32,200 --> 00:24:35,200
His resting place had been
vandalized by timesists.
267
00:24:37,079 --> 00:24:40,839
- That's fucked up.
- You can say that.
268
00:24:42,200 --> 00:24:44,720
It's not the first time, unfortunately.
269
00:24:44,799 --> 00:24:48,319
I'll talk to security.
This needs to stop.
270
00:24:49,960 --> 00:24:53,839
- Would you do me that favour ?
- Sure.
271
00:24:53,920 --> 00:24:58,640
It seems you're a greater man
than what I first presumed, Haaland.
272
00:24:58,720 --> 00:25:00,920
I wouldn't go that far.
273
00:25:01,000 --> 00:25:06,039
Give it a week, and you'll think
I'm an annoying arsehole again.
274
00:25:06,119 --> 00:25:10,119
That is a highly plausible scenario.
275
00:25:15,680 --> 00:25:21,519
It can't be easy for them.
I suppose we can spare an apple or two.
276
00:25:40,440 --> 00:25:43,559
Fuck. You guys
haven't found anything either ?
277
00:25:43,640 --> 00:25:47,000
No. My boy's just having a bad day.
278
00:25:48,279 --> 00:25:51,160
Looks like we have to pay
for our own mead tonight.
279
00:25:59,279 --> 00:26:02,000
The old Sami's found something.
280
00:26:28,960 --> 00:26:31,319
What are you waiting for,
shieldmaiden ?
281
00:26:31,400 --> 00:26:33,920
Call the cops,
so we can get to Nivlhel !
282
00:26:55,000 --> 00:27:00,319
To detective Motherless
and her endless wealth !
283
00:27:00,400 --> 00:27:04,400
Hear, hear! May this well
never run dry !
284
00:27:04,480 --> 00:27:09,240
It won't last long,
the way you're throwing it back.
285
00:27:09,319 --> 00:27:13,279
It's time for the first skáld of
the evening here at the Nivler.
286
00:27:13,359 --> 00:27:19,359
The man who made the earls cry
with his lay of deeds:
287
00:27:19,440 --> 00:27:21,920
Skjalg Egilsson !
288
00:27:28,640 --> 00:27:32,559
The Lay of the King !
The Lay of the King !
289
00:27:32,640 --> 00:27:37,079
How's it going with that other thing ?
You know...
290
00:27:37,160 --> 00:27:40,960
I finally manned up
and started the treatment.
291
00:27:41,039 --> 00:27:43,039
Is it working ?
292
00:27:43,119 --> 00:27:47,119
Like a sword through butter.
Come on, Skjalg !
293
00:27:47,200 --> 00:27:51,319
It's nice that you all have
a favourite.
294
00:27:51,400 --> 00:27:53,640
But tonight,
I'd like to try something new.
295
00:27:53,720 --> 00:27:57,119
It's a free form verse,
and it's called...
296
00:27:59,039 --> 00:28:03,039
- "The Maze."
- The Lay of the King !
297
00:28:03,119 --> 00:28:05,319
"The Maze."
298
00:28:06,160 --> 00:28:12,359
The salt in tears is the same
as the salt in the ocean
299
00:28:16,240 --> 00:28:22,759
The sand in the hourglass,
like the longing in my songs
300
00:28:23,799 --> 00:28:29,839
The Lay of the King !
The Lay of the King !
301
00:28:31,200 --> 00:28:35,079
Okay ! I take the hint !
302
00:28:38,759 --> 00:28:40,400
I take the hint !
303
00:28:41,400 --> 00:28:43,599
The Lay of the King !
304
00:28:59,799 --> 00:29:04,279
Yes, we're having a meeting later.
305
00:29:04,359 --> 00:29:07,519
Look, it's that incessant journalist...
306
00:29:08,599 --> 00:29:12,279
I have a few questions in regards to
the body that was found in the woods.
307
00:29:12,359 --> 00:29:15,039
We noticed that Haaland
and Enginnsdottir
308
00:29:15,119 --> 00:29:17,839
are leading this investigation as well.
309
00:29:17,920 --> 00:29:22,079
So there's a connection
to the murder at Tjuvholmen ?
310
00:29:22,160 --> 00:29:23,400
I can't comment on that.
311
00:29:23,480 --> 00:29:26,920
I was referred to
Enginnsdottir and Haaland.
312
00:29:27,000 --> 00:29:29,279
They won't answer my inquiries.
313
00:29:29,359 --> 00:29:32,200
We have no further comments
at this time.
314
00:29:36,480 --> 00:29:39,519
We need an update on the murder
in the forest immediately.
315
00:29:39,599 --> 00:29:42,359
- Is it linked to the Tjuvholmen case ?
- I think so.
316
00:29:42,440 --> 00:29:47,359
I heard Enginnsdottir found the crime
scene but I've yet to receive a report.
317
00:29:47,440 --> 00:29:50,400
It seems she's indisposed.
318
00:29:50,480 --> 00:29:52,720
- Indisposed ?
- I've tried to reach her all day.
319
00:29:52,799 --> 00:29:55,319
I emailed and called her
about 40 times.
320
00:29:55,400 --> 00:29:58,640
I'm sure there's a natural explanation.
321
00:29:58,720 --> 00:30:01,240
I don't know what's natural to her.
322
00:30:01,319 --> 00:30:03,680
She brags about
tasting the victim's blood.
323
00:30:03,759 --> 00:30:07,799
- What are you saying ?
- We'll talk about this later, Grete.
324
00:30:07,880 --> 00:30:10,039
Get a hold of Enginnsdottir !
325
00:30:10,119 --> 00:30:14,039
I want to know
where this case stands, right now.
326
00:30:15,119 --> 00:30:18,599
The person you're calling
is unavailable...
327
00:30:33,200 --> 00:30:34,960
Alfhildr ?
328
00:30:38,799 --> 00:30:42,359
Are you Ravvga's messenger ?
329
00:30:42,440 --> 00:30:48,200
No, I'm from the Oslo police.
I'm Alfhildr's colleague...
330
00:30:48,279 --> 00:30:49,680
Alfhildr ?
331
00:31:01,880 --> 00:31:03,720
Alfhildr !
332
00:31:13,480 --> 00:31:16,720
I'm sorry.
I didn't hear my alarm clock.
333
00:31:17,799 --> 00:31:20,160
Rough night ?
334
00:31:21,759 --> 00:31:26,000
I hosted a small social gathering
with the search crew.
335
00:31:26,079 --> 00:31:32,720
Congrats on your findings.
How's the report coming along ?
336
00:31:32,799 --> 00:31:35,640
Skit'r ! I forgot.
337
00:31:35,720 --> 00:31:42,319
The Chief is about to lose it.
Get dressed. I'll help you write it.
338
00:31:47,880 --> 00:31:50,720
Do you have anything for headaches ?
339
00:31:50,799 --> 00:31:52,920
In my jacket.
340
00:32:11,599 --> 00:32:17,240
YOU FAILED TO ATTEND
YOUR DOCTOR'S APPOINTMENT
341
00:32:21,480 --> 00:32:24,279
Alfhildr ! Are you coming ?
342
00:32:24,359 --> 00:32:27,319
Since our own
search crew was unavailable,
343
00:32:27,400 --> 00:32:31,160
Alfhildr chose
to utilize civilian assistance.
344
00:32:31,240 --> 00:32:33,839
She contacted a Norse
group of people
345
00:32:33,920 --> 00:32:39,440
specializing in traditional
path-finding techniques.
346
00:32:39,519 --> 00:32:44,880
We found the crime scene using
a bloodhound trained by this group,
347
00:32:44,960 --> 00:32:49,920
and an old Sami
with special path-finding skills.
348
00:32:53,119 --> 00:32:56,079
I'll admit I was worried.
349
00:32:56,160 --> 00:32:58,400
But this looks excellent.
350
00:33:00,880 --> 00:33:02,720
Good work, Harald.
351
00:33:04,160 --> 00:33:07,160
We have to tell the media
about the path-finding.
352
00:33:07,240 --> 00:33:11,079
That's the kind of innovation
the Minister wants.
353
00:33:11,160 --> 00:33:15,559
Forensics just sent us an email
about the murder weapon.
354
00:33:17,000 --> 00:33:22,079
"Bullet fragments suggest Name
was shot by a military drone."
355
00:33:22,160 --> 00:33:24,079
Type: Exigo Y.
356
00:33:24,160 --> 00:33:26,640
Who would kill a Stone Age guy
with a drone ?
357
00:33:26,720 --> 00:33:30,079
What was the name
of the weapon again ?
358
00:33:30,160 --> 00:33:31,079
Exigo Y.
359
00:33:41,440 --> 00:33:45,000
Do you know the incident
in Marseilles last year ?
360
00:33:45,079 --> 00:33:48,799
A newly arrived beforeigner
committed mass murder upon arrival.
361
00:33:48,880 --> 00:33:49,920
Yes.
362
00:33:51,000 --> 00:33:53,559
Obviously, it gave rise to concern.
363
00:33:53,640 --> 00:33:58,200
So management met
to discuss potential measures
364
00:33:58,279 --> 00:34:00,599
in the event of similar scenarios.
365
00:34:00,680 --> 00:34:03,079
What does this
have to do with the drone ?
366
00:34:03,160 --> 00:34:07,960
Armed drones protecting civilians
was one of the pilot projects.
367
00:34:08,039 --> 00:34:12,320
A joint operation between the
armed forces and the harbour police.
368
00:34:12,400 --> 00:34:16,559
And you believe the weapon used
in Nordmarka is linked to this ?
369
00:34:16,639 --> 00:34:18,239
I'm more or less certain.
370
00:34:20,440 --> 00:34:23,440
It was shut down after
a security breach.
371
00:34:23,519 --> 00:34:26,440
A drone was stolen.
372
00:34:26,519 --> 00:34:29,599
The model was Exigo Y.
373
00:34:33,519 --> 00:34:35,039
Was anyone caught ?
374
00:34:35,119 --> 00:34:38,199
The military guys said
375
00:34:38,280 --> 00:34:42,320
it could be tied to those 1800s idiots
who attack technology.
376
00:34:42,400 --> 00:34:44,679
The Neo-Luddites ?
377
00:34:44,760 --> 00:34:46,800
Why wasn't anyone alerted ?
378
00:34:46,880 --> 00:34:50,880
Those people barely know
how to unlock an iPhone.
379
00:34:50,960 --> 00:34:55,159
According to army experts,
this drone is so sophisticated,
380
00:34:55,239 --> 00:34:58,800
maybe ten people in Norway
can operate it.
381
00:34:58,880 --> 00:35:04,639
That army contact of yours, can you
have him send a list of names ?
382
00:35:06,239 --> 00:35:08,000
Okay.
383
00:35:13,920 --> 00:35:16,840
Hi. Meet me in five.
384
00:35:18,440 --> 00:35:20,199
Okay. Bye.
385
00:35:25,800 --> 00:35:27,760
- Hi.
- Hi.
386
00:35:27,840 --> 00:35:31,840
So...
I spoke to the pathologist.
387
00:35:32,840 --> 00:35:37,079
All that talk about Norse
path-finders... It's bullshit.
388
00:35:37,159 --> 00:35:39,599
Alfhildr brought some
shroomies up there,
389
00:35:39,679 --> 00:35:42,280
and they stumbled across
the crime scene.
390
00:35:42,360 --> 00:35:45,880
- Okay ?
- It gets better. I have a name.
391
00:35:45,960 --> 00:35:47,960
- Well ?
- Here.
392
00:35:50,199 --> 00:35:53,480
See the caption
under her profile picture ?
393
00:35:53,559 --> 00:35:57,079
It says:
"Once a warrior, always a warrior."
394
00:35:58,360 --> 00:36:02,119
Could this mean Alfhildr
was a warrior too ?
395
00:36:02,199 --> 00:36:07,039
If so, she should never have been
admitted to the Police Academy.
396
00:36:07,119 --> 00:36:08,800
Oh, dear.
397
00:36:25,760 --> 00:36:29,199
Welcome home,
detective Motherless.
398
00:36:29,280 --> 00:36:31,800
You look a little pale.
399
00:36:31,880 --> 00:36:35,800
We need to get you some mead.
400
00:36:35,880 --> 00:36:38,000
Bartender ! Mead !
401
00:36:38,079 --> 00:36:40,000
Coming up.
402
00:36:40,679 --> 00:36:42,719
By Loki's balls !
403
00:36:42,800 --> 00:36:46,239
No, I think you and I
have to run an errand.
404
00:37:07,920 --> 00:37:12,159
I can't do it. Let me out.
405
00:37:13,639 --> 00:37:16,079
Just lay down
with your head facing...
406
00:37:16,159 --> 00:37:17,679
I said, let me out !
407
00:37:19,800 --> 00:37:21,559
It's okay.
408
00:37:22,599 --> 00:37:27,000
Lay down.
I'm going to tell you a story.
409
00:37:33,679 --> 00:37:37,440
Remember that day
when we came home from Biarmaland ?
410
00:37:37,519 --> 00:37:41,960
We were lying on the hills
behind the tavern house,
411
00:37:42,039 --> 00:37:46,840
waiting for Stinky Finn
to finish the horse stew.
412
00:37:50,880 --> 00:37:54,119
Do you remember
that a skald came by ?
413
00:37:55,199 --> 00:38:00,519
The one who chanted so beautifully
about Gudrun and the dragon slayer ?
414
00:38:03,039 --> 00:38:07,800
You and I joined in
with our croaky voices.
415
00:38:10,800 --> 00:38:14,480
He said something
that I'll never forget:
416
00:38:16,119 --> 00:38:19,800
"We don't sing the songs."
417
00:38:19,880 --> 00:38:22,519
"The songs are singing us."
418
00:38:42,360 --> 00:38:45,639
So ? What do you think ?
419
00:38:45,719 --> 00:38:49,599
It's like having
the good, old Madde back.
420
00:38:50,800 --> 00:38:55,679
I'm sorry. Perhaps I should keep my
lips closed until I've seen a dentist.
421
00:38:55,760 --> 00:38:57,880
That's probably not a bad idea.
422
00:38:57,960 --> 00:39:02,320
Get some rest, and your dad
and I will get started on dinner.
423
00:39:02,400 --> 00:39:04,119
Thank you.
424
00:39:16,119 --> 00:39:17,760
What are you looking at ?
425
00:39:17,840 --> 00:39:23,079
A list of names of people
trained to operate an Exigo Y drone.
426
00:39:29,679 --> 00:39:33,000
What the hell...
Do you see who that is ?
427
00:39:34,800 --> 00:39:41,320
Skit'r ! It's that 1800s wannabe
who took our phones at the AFTT.
428
00:39:45,280 --> 00:39:47,880
QUARANTINE ZONE Y
NO ENTRY
429
00:40:07,000 --> 00:40:08,760
Hi.
430
00:40:20,079 --> 00:40:22,599
- Well ?
- Shit ! You scared me !
431
00:40:22,679 --> 00:40:25,039
When did you get so jumpy ?
432
00:40:25,119 --> 00:40:27,280
This is the last time.
433
00:40:44,119 --> 00:40:47,239
TEMPORAL ANOMALIES CONFIRMED
434
00:42:06,320 --> 00:42:10,920
Our Father who art in heaven.
435
00:42:11,000 --> 00:42:15,960
Hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
436
00:42:16,039 --> 00:42:17,400
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
32392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.