Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:15,001
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
2
00:00:15,003 --> 00:00:30,003
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
3
00:01:57,013 --> 00:01:59,979
Jendral Drummond
Komandan Pangkalan A.U. Da Nang
4
00:02:29,117 --> 00:02:31,817
Kapten Mora
Kopassus Baret Hijau
5
00:02:32,086 --> 00:02:33,755
Istirahat ditempat.
6
00:02:35,556 --> 00:02:36,556
Baiklah, mari kita mulai.
7
00:02:36,658 --> 00:02:38,626
Aku tidak mengenalmu
dengan cara lain.
8
00:02:39,827 --> 00:02:41,428
Binder catatan Intelijen.
9
00:02:41,562 --> 00:02:43,598
Itu jatuh ke tangan musuh.
10
00:02:43,731 --> 00:02:45,499
Ini punya nama dan lokasi
11
00:02:45,633 --> 00:02:48,803
ratusan operator Vietnam
bekerja dengan militer kita.
12
00:02:49,837 --> 00:02:51,639
Seperti yang kau bayangkan,
13
00:02:51,773 --> 00:02:54,876
sangat penting identitas mereka
tidak jatuh ke tangan Viet Cong.
14
00:02:57,011 --> 00:02:59,212
Binder itu harus
diambil dan dihancurkan.
15
00:02:59,346 --> 00:03:00,948
Dengan resiko apapun.
16
00:03:01,849 --> 00:03:02,849
Mengerti.
17
00:03:02,884 --> 00:03:07,187
Kami mengirim dua tim Kopassus
ke utara guna merebutnya kembali.
18
00:03:07,320 --> 00:03:10,091
Mereka dalam perjalanan
kembali ke kita. / Di mana?
19
00:03:10,223 --> 00:03:11,358
Utara DMZ.
20
00:03:11,491 --> 00:03:14,095
Pos kecil di provinsi Quang Tri.
21
00:03:14,227 --> 00:03:15,596
Situasi daerahnya panas.
22
00:03:15,730 --> 00:03:17,650
Jika Viet Cong tahu
Bindernya hilang...
23
00:03:17,699 --> 00:03:19,834
Mereka akan mengirim
satu divisi mengejar itu.
24
00:03:19,967 --> 00:03:21,127
Mungkin akan ada baku tembak.
25
00:03:21,201 --> 00:03:23,470
Kapan aku berangkat?
/ Helikopter sudah siap.
26
00:03:23,604 --> 00:03:25,405
Kukirim Crawford bersamamu.
27
00:03:25,540 --> 00:03:29,677
Crawford?
Kenapa kau tak bilang?
28
00:03:30,511 --> 00:03:34,882
Ini catur. Mari kita tetap
10 langkah di depan.
29
00:04:28,803 --> 00:04:30,705
Aku Kopral Ackerman.
Insinyur, Pak.
30
00:04:30,838 --> 00:04:31,958
Kau yang bertanggung jawab?
31
00:04:32,906 --> 00:04:35,207
Tentara ARVN termasuk
dalam Kopassus
32
00:04:35,208 --> 00:04:36,709
yang melatih mereka, Pak.
33
00:04:36,710 --> 00:04:38,378
Tenda jadi tanggunganmu?
34
00:04:38,379 --> 00:04:40,747
Pak?
35
00:04:40,748 --> 00:04:43,583
Kau memahami kondisi
kehadiranku di sini?
36
00:04:43,584 --> 00:04:46,153
Tidak, Pak. Misi kau belum
diungkapkan kepadaku, Pak.
37
00:04:47,154 --> 00:04:49,021
Bawa aku ke markas.
38
00:04:49,022 --> 00:04:50,491
Lewat sini, Pak.
39
00:04:59,232 --> 00:05:00,533
Apa tugasmu?
40
00:05:00,534 --> 00:05:03,536
Pak, menilai kelayakan situs ini
sebagai lokasi pangkalan depan,
41
00:05:03,537 --> 00:05:05,271
mempelajari topografi,
garis pandang, tingkat ancaman,
42
00:05:05,272 --> 00:05:07,740
mengevaluasi peralatan konstruksi
yang dibutuhkan untuk pangkalan
43
00:05:07,741 --> 00:05:11,944
dan membangun perimeter kamp yang
100% aman secara bersamaan, Pak.
44
00:05:11,945 --> 00:05:14,046
Bersamaan?
/ Ya, Pak.
45
00:05:14,047 --> 00:05:15,715
100% aman?
46
00:05:15,716 --> 00:05:17,918
Itu sikap yang harus
kupertahankan, Pak.
47
00:05:19,286 --> 00:05:22,389
Paket yang sangat rahasia
akan dikirimkan kemari.
48
00:05:22,390 --> 00:05:24,957
Ini belum terjadi. Benar?
/ Ya, Pak...
49
00:05:24,958 --> 00:05:27,226
Tidak, Pak.
Itu belum terjadi, Pak.
50
00:05:27,227 --> 00:05:31,330
Untuk memperjelas.
Jika ada paket, sekecil apapun,
51
00:05:31,331 --> 00:05:34,134
telah dibawa ke lokasi ini,
kau akan mengetahuinya?
52
00:05:35,135 --> 00:05:36,803
Aku bertanggung jawab atas kamp, Pak.
53
00:05:36,804 --> 00:05:40,172
Kecuali tentara ARVN
dan Komando Kopassus.
54
00:05:40,173 --> 00:05:41,609
Kecuali mereka, Pak.
55
00:05:43,611 --> 00:05:45,311
Tenda menjadi tanggunganmu.
56
00:05:45,312 --> 00:05:46,779
Pak?
57
00:05:46,780 --> 00:05:48,449
Bubar.
58
00:05:58,559 --> 00:06:00,360
Pelan-pelan.
59
00:06:11,672 --> 00:06:16,877
Bersabuk, memakai gas,
putaran efektif 1.800 meter.
60
00:06:31,058 --> 00:06:34,661
Hei. Kau butuh bantuan?
61
00:06:34,662 --> 00:06:35,895
Kau bersemangat, ya?
62
00:06:35,896 --> 00:06:37,329
Pak.
/ Apa?
63
00:06:37,330 --> 00:06:39,398
Kau tahu apa yang
kita lakukan di sini?
64
00:06:39,399 --> 00:06:40,900
Mereka tidak membangun
markas di sini, bukan?
65
00:06:40,901 --> 00:06:43,536
Kita terlalu terbuka. / Hei.
/ Itu kapten? Tunggu.
66
00:06:43,537 --> 00:06:45,838
Orang itu kapten, bukan?
Itu yang dia lakukan di sini?
67
00:06:45,839 --> 00:06:47,907
Kau pasti sudah beritahu dia kita sudah
selesai di sini selama berminggu-minggu.
68
00:06:47,908 --> 00:06:49,041
Maksudku...
/ Hei!
69
00:06:49,042 --> 00:06:52,044
Tolong. Aku cuma perlu tahu jika...
70
00:06:52,045 --> 00:06:53,813
Pernah melihat paket dikirim kemari?
71
00:06:53,814 --> 00:06:56,583
Paket? Ada layanan surat di sini?
72
00:06:56,584 --> 00:06:58,250
Tidak. Lupakan.
/ Tidak, kami...
73
00:06:58,251 --> 00:07:01,888
Lupakan. Lanjutkan. Terima kasih.
74
00:07:01,889 --> 00:07:04,391
Hei!
75
00:07:06,026 --> 00:07:08,227
Aku harus sangat jelas
tentang sesuatu.
76
00:07:08,228 --> 00:07:10,262
Salah satu dari kalian pernah
melihat anak-anak Kopassus
77
00:07:10,263 --> 00:07:12,231
menerima paket ke lokasi ini?
78
00:07:12,232 --> 00:07:14,701
Surat? Tidak ada
layanan surat di sini.
79
00:07:14,702 --> 00:07:17,436
Tidak, tidak seperti surat.
80
00:07:17,437 --> 00:07:19,405
Dan tidak disampaikan resmi.
81
00:07:19,406 --> 00:07:21,741
Diam-diam dibawa kemari.
/ Tidak.
82
00:07:21,742 --> 00:07:23,209
Kau melihat sesuatu
yang tampak seperti itu?
83
00:07:23,210 --> 00:07:25,444
Tidak ada seperti itu.
/ Kau tahu bagaimana mereka.
84
00:07:25,445 --> 00:07:26,879
Mereka mungkin tidak
mengungkapkan sesuatu seperti itu
85
00:07:26,880 --> 00:07:28,881
kepada para insinyur,
tapi aku perlu tahu
86
00:07:28,882 --> 00:07:31,117
semua yang terjadi di kamp ini.
87
00:07:31,118 --> 00:07:33,786
Kau merasa tidak tahu?
/ Ya.
88
00:07:33,787 --> 00:07:38,357
Tidak, aku tidak bisa
mengawasi 50 orang.
89
00:07:38,358 --> 00:07:40,426
Jadi aku meminta sedikit
bantuan kepada timku.
90
00:07:40,427 --> 00:07:42,228
Kau bagian dari tim ini?
/ Ya, Pak.
91
00:07:42,229 --> 00:07:45,364
Ya, aku bagian timmu, Pak.
92
00:07:45,365 --> 00:07:47,033
Siapa kapten baru?
93
00:07:47,034 --> 00:07:48,635
Dia cuma kapten baru.
94
00:07:48,636 --> 00:07:51,004
Kau seharusnya
punya paket untuknya?
95
00:07:52,806 --> 00:07:55,275
Lupakan. Lanjutkan.
96
00:08:10,858 --> 00:08:12,324
Kau melihat paket?
/ Kawanku.
97
00:08:12,325 --> 00:08:13,893
Apa?
/ Aku ingin kau turun.
98
00:08:13,894 --> 00:08:16,797
Dan ambil senapan.
/ Kenapa? Apa yang kau lihat?
99
00:08:17,798 --> 00:08:19,966
Pergerakan.
/ Di mana?
100
00:08:19,967 --> 00:08:21,535
Di suatu tempat.
101
00:08:34,381 --> 00:08:35,915
Amerika?!
102
00:08:35,916 --> 00:08:37,818
Amerika!
103
00:08:43,056 --> 00:08:45,056
Insinyurmu memasang
ranjau di sekitar kamp, 'kan?
104
00:08:46,293 --> 00:08:48,127
Tolong antar tamu kita
dengan aman.
105
00:08:48,128 --> 00:08:50,664
Ya. Baik.
106
00:08:54,034 --> 00:08:55,636
Sial.
107
00:08:58,138 --> 00:08:59,839
Baik.
108
00:08:59,840 --> 00:09:02,242
Hei. Apa kabar?
Aku Kopral Ackerman.
109
00:09:04,177 --> 00:09:06,212
Air?
/ Air? Ya.
110
00:09:06,213 --> 00:09:08,180
Ya, kami punya air. Tentu. Mau?
111
00:09:08,181 --> 00:09:10,717
Baik, ikuti saja aku.
Ada beberapa di pangkalan.
112
00:09:10,718 --> 00:09:13,452
Kalian harus berhati-hati
karena ranjau di sekeliling.
113
00:09:13,453 --> 00:09:14,922
Jadi cukup...
114
00:09:19,426 --> 00:09:22,596
Kapten Mora, Komandan Kopassus.
115
00:09:23,697 --> 00:09:26,699
Musim panas keluargaku
di Danau Tahoe.
116
00:09:26,700 --> 00:09:28,968
Kau akrab dengan Danau Tahoe?
117
00:09:28,969 --> 00:09:31,571
Tahoe istilah yang kami kenal.
118
00:09:42,750 --> 00:09:44,184
Cuma kalian berdua?
119
00:09:45,185 --> 00:09:46,687
Kami ada enam orang, Pak.
120
00:09:47,921 --> 00:09:50,223
Musuh tahu tentang ini?
121
00:09:51,224 --> 00:09:53,060
Tadinya enam orang, Pak.
122
00:09:54,061 --> 00:09:55,763
Keamanan libur malam ini, Pak.
123
00:09:58,431 --> 00:10:02,035
Baik. Mari istirahat.
124
00:10:07,474 --> 00:10:10,443
Sial. Tembakan bersahabat!
125
00:10:18,518 --> 00:10:20,287
Kau gila.
126
00:10:23,924 --> 00:10:25,592
Kau tidak ingin melakukan itu.
127
00:10:30,397 --> 00:10:31,898
Aku minta maaf!
128
00:10:31,899 --> 00:10:34,634
Aku minta maaf!
129
00:10:36,069 --> 00:10:38,706
Apa yang kau lakukan?!
130
00:10:42,209 --> 00:10:44,243
Aku tidak memerintahkanmu bernafas!
131
00:10:44,244 --> 00:10:47,113
Kuperintahkan kau untuk
menjawab pertanyaanku!
132
00:10:47,114 --> 00:10:48,748
Pak, dia sedang
membersihkan senjatanya, Pak.
133
00:10:48,749 --> 00:10:50,049
Itu betul!
134
00:10:50,050 --> 00:10:53,720
Dia di bawah perintahmu, jadi
kau akan menjawab untuknya!
135
00:10:53,721 --> 00:10:56,322
Dia sedang apa?!
136
00:10:56,323 --> 00:10:58,457
Pak, dia sedang
membersihkan senjatanya, Pak!
137
00:10:58,458 --> 00:11:01,593
Kuperintahkan dia, Pak.
Itu salahku, Pak!
138
00:11:01,594 --> 00:11:06,366
Kenapa anak itu bersenjata?
139
00:11:07,367 --> 00:11:09,969
Itu bukan retoris, Sial!
140
00:11:09,970 --> 00:11:11,771
Pak, melindungi kamp ini, Pak!
141
00:11:11,772 --> 00:11:13,472
Dia tidak melindungi.
142
00:11:13,473 --> 00:11:16,909
Kau dan teknisimu tidak melindungi.
143
00:11:16,910 --> 00:11:22,181
Kalian membangun.
Menggali parit. Menanam ranjau.
144
00:11:22,182 --> 00:11:27,586
Tapi jangan menembakkan
senjatamu ke perimeterku!
145
00:11:27,587 --> 00:11:29,088
Baik, Pak!
146
00:11:29,089 --> 00:11:32,992
Tapi yang bisa kau lakukan
adalah membantu anak itu
147
00:11:32,993 --> 00:11:38,866
membangun jamban kelas dunia!
148
00:11:49,642 --> 00:11:51,811
Ada padaku.
149
00:11:51,812 --> 00:11:53,846
Bagus sekali.
150
00:11:53,847 --> 00:11:55,982
Jelaskan isinya.
151
00:11:55,983 --> 00:11:58,484
Penerjemahku sedang
menerjemahkannya.
152
00:11:58,485 --> 00:12:01,821
Perkiraan konfirmasi lima jam.
153
00:12:01,822 --> 00:12:03,256
Terkonfirmasi.
154
00:12:04,925 --> 00:12:07,594
Apa jenis dokumen ini,
berdasarkan strukturnya?
155
00:12:10,063 --> 00:12:11,898
Peta dan daftar.
156
00:12:11,899 --> 00:12:14,166
Itu terbaca seperti buku besar?
157
00:12:14,167 --> 00:12:15,668
Ya.
158
00:12:17,037 --> 00:12:18,504
Dengarkan aku.
159
00:12:18,505 --> 00:12:23,542
Referensi silang kata-kata
dari buku besar dan pindai peta.
160
00:12:23,543 --> 00:12:25,477
Ya, ada hubungan
161
00:12:25,478 --> 00:12:29,882
antara tanda di peta
dan kata-kata di kolom.
162
00:12:29,883 --> 00:12:33,620
Lihat apa kata yang sama
muncul di peta di binder.
163
00:12:34,687 --> 00:12:36,422
Ya, aku mengenalinya.
164
00:12:36,423 --> 00:12:39,758
Ini Trie Phong, tepat
di halaman belakang kita.
165
00:12:39,759 --> 00:12:44,464
Sepertinya ada peta lokasi
potensial operatif, bukan?
166
00:12:48,401 --> 00:12:51,370
Semakin cepat kita membawa ini
ke markas aman, semakin baik.
167
00:12:51,371 --> 00:12:53,940
Berapa lama ekstraksi?
168
00:12:53,941 --> 00:12:57,609
Segera, besok pagi, terkecuali
lapisan laut atau hal lainnya.
169
00:12:57,610 --> 00:12:59,546
Terkonfirmasi.
170
00:13:02,349 --> 00:13:05,918
Kau melewatkan langkahnya.
171
00:13:05,919 --> 00:13:07,554
Hei, kawan.
172
00:13:08,555 --> 00:13:10,222
Apa maumu?
173
00:13:10,223 --> 00:13:12,091
Kita membantu mereka?
174
00:13:12,092 --> 00:13:14,060
Apa? Menggali lubang tahi?
175
00:13:14,061 --> 00:13:16,128
Baik, kau bisa jika mau.
176
00:13:16,129 --> 00:13:18,730
Tapi, pastikan kau
tidur di luar malam ini.
177
00:13:18,731 --> 00:13:21,233
Karena aku tidak ingin ada
orang yang mengotori tempat ini.
178
00:13:21,234 --> 00:13:22,768
Kau sudah cukup bau.
179
00:13:22,769 --> 00:13:24,403
Tapi itu bukan urusan kita, bukan?
180
00:13:24,404 --> 00:13:26,939
Kita harus mengikuti pemimpin kita.
181
00:13:26,940 --> 00:13:30,209
Ayo. Apa isi binder?
182
00:13:30,210 --> 00:13:32,079
Tunggu, kau melihat isi paketnya?
183
00:13:33,613 --> 00:13:35,547
Katakan kau bercanda.
184
00:13:35,548 --> 00:13:38,018
Apa semua orang
di regu ini bodoh?
185
00:13:42,990 --> 00:13:44,925
Ayo.
186
00:13:46,593 --> 00:13:48,673
Izinkan kuberitahu kalian sesuatu.
187
00:13:49,529 --> 00:13:51,330
Aku tidak punya kartu bagus.
188
00:13:51,331 --> 00:13:52,965
Aku tidak punya kartu
bagus semalaman.
189
00:13:52,966 --> 00:13:56,468
Jika kau bisa tukaran, itu bagus.
190
00:13:56,469 --> 00:13:58,538
Kau mencoba untuk...
/ Apa isinya?
191
00:14:01,141 --> 00:14:05,511
Kata-kata, huruf, sejenisnya.
/ Brengsek.
192
00:14:05,512 --> 00:14:08,280
Jujur, setengahnya
berbahasa Viet Cong
193
00:14:08,281 --> 00:14:12,819
dengan beberapa kata kode bahasa Inggris
di sebelahnya, jadi... / Seperti buku besar?
194
00:14:13,820 --> 00:14:15,989
Apa maksudmu, buku besar?
/ Sebuah daftar.
195
00:14:17,657 --> 00:14:19,026
Ya, seperti daftar.
196
00:14:20,027 --> 00:14:23,129
Kenapa banyak dari kita insinyur
dan ARVN tinggal di sini sebulan
197
00:14:23,130 --> 00:14:24,850
jika kita tidak sungguh
membangun markas?
198
00:14:25,698 --> 00:14:28,834
Mungkin Kapten Mora
tahu apa misi kita
199
00:14:28,835 --> 00:14:30,595
begitu dia menerjemahkan
apapun isi bindernya.
200
00:14:32,005 --> 00:14:35,107
Hei, Dia kenapa?
Dia bertanggung jawab sekarang?
201
00:14:35,108 --> 00:14:37,109
Apa ada yang bertanggung jawab?
202
00:14:37,110 --> 00:14:39,179
Kenapa kau mengomel
padanya begitu keras?
203
00:14:40,880 --> 00:14:43,449
Gates menginginkan promosi.
204
00:14:43,450 --> 00:14:47,320
Apa yang kalian pikirkan?
Gates menjadi kopral, 1966?
205
00:14:52,025 --> 00:14:53,359
Aku takut nanti
206
00:14:53,360 --> 00:14:55,695
dia membuat kita terbunuh.
207
00:14:56,896 --> 00:14:59,065
Kau tetaplah dekat
dengan Kapten Mora.
208
00:14:59,066 --> 00:15:03,203
Aku lebih suka ada orang keras memberiku
perintah daripada seorang kawan kecil.
209
00:15:05,338 --> 00:15:06,406
Ambil ketiganya.
210
00:15:31,898 --> 00:15:34,066
Hei!
211
00:15:34,067 --> 00:15:36,702
Ini terasa seperti
kotoran kuda pagi ini.
212
00:15:36,703 --> 00:15:38,937
Ya, aku tahu itu benar.
213
00:15:38,938 --> 00:15:40,839
Hei. Aku suka.
214
00:15:40,840 --> 00:15:43,075
Ayo.
215
00:15:43,076 --> 00:15:46,613
Makan kotoran tengik itu
dan lakukan pekerjaanmu.
216
00:15:48,081 --> 00:15:49,581
Tepat.
217
00:15:49,582 --> 00:15:52,351
Aku rangsek di bawah beban
kata-kata tengikmu, Pak.
218
00:15:52,352 --> 00:15:53,885
Sangat rangsek.
219
00:15:53,886 --> 00:15:55,921
Bukannya itu benar, Nak?
/ Boleh aku pulang sekarang?
220
00:15:55,922 --> 00:15:58,590
Omong kosong macam apa yang
tidak akan bisa kita buang nanti?
221
00:15:58,591 --> 00:16:01,027
Kalian tahu kalau
222
00:16:01,028 --> 00:16:04,096
MRE cuma mengandung
satu gram serat, jadi...
223
00:16:04,097 --> 00:16:07,933
Kau menyaring kotoranmu
sendiri untuk memahami itu?
224
00:16:07,934 --> 00:16:11,437
Tidak, informasi itu diperoleh dari
sesuatu yang disebut membaca.
225
00:16:11,438 --> 00:16:14,206
Kubaca jika wajahmu masuk
jauh ke bokong Kapten Mora
226
00:16:14,207 --> 00:16:16,276
sampai kau mencicipinya
dari hidungmu.
227
00:16:19,379 --> 00:16:21,047
Astaga!
228
00:16:21,048 --> 00:16:23,115
Insinyur super pintar
tidak punya jawaban?
229
00:16:23,116 --> 00:16:25,417
Di depan anak buahmu?
230
00:16:25,418 --> 00:16:27,286
Kalian ingin dia mengolok-olokku?
231
00:16:27,287 --> 00:16:29,288
Ayo, tolong.
/ Ayo, Ackerman.
232
00:16:29,289 --> 00:16:31,057
Ackerman!
233
00:16:31,058 --> 00:16:33,759
Seorang pemimpin sejati bisa
mengalahkan orang bodoh sepertiku.
234
00:16:33,760 --> 00:16:35,928
Tidak di depan kopiku.
/ Itu tidak menyenangkan.
235
00:16:37,397 --> 00:16:39,332
Sial! Tiarap!
236
00:16:40,667 --> 00:16:42,402
Tiarap!
237
00:16:45,638 --> 00:16:48,308
Tiarap! Tiarap!
238
00:16:51,478 --> 00:16:52,845
Berlindung!
239
00:18:02,915 --> 00:18:04,317
240
00:18:06,018 --> 00:18:07,719
Berlindung!
241
00:18:07,720 --> 00:18:09,889
Ayo!
242
00:18:15,195 --> 00:18:17,230
243
00:18:19,199 --> 00:18:24,035
Fokus ke pertempuran, Nak.
Dan ambil 0,60 sekarang!
244
00:18:24,036 --> 00:18:25,905
Ya, Pak.
245
00:18:54,167 --> 00:18:55,635
Sial!
246
00:19:03,576 --> 00:19:06,979
Semua, serangan penuh! Sekarang!
247
00:19:11,751 --> 00:19:13,220
Bunuh mereka semua!
248
00:19:22,629 --> 00:19:25,764
Tidak! Tidak!
249
00:19:25,765 --> 00:19:28,301
Ya Tuhan! Sialan!
250
00:19:30,136 --> 00:19:31,971
Sial!
251
00:19:37,710 --> 00:19:39,879
Saluran aman.
/ Kapten.
252
00:19:42,048 --> 00:19:43,749
Berikan aku laporan status.
253
00:19:43,750 --> 00:19:46,084
14 korban.
254
00:19:46,085 --> 00:19:48,355
40 musuh mati.
255
00:19:49,522 --> 00:19:50,922
Dan bindernya?
256
00:19:50,923 --> 00:19:52,791
Hilang.
257
00:19:52,792 --> 00:19:56,595
Lantas kenapa kau masih hidup?
258
00:19:56,596 --> 00:19:59,164
Kau melawan penyergapan
yang kalah jumlah dan terkepung.
259
00:19:59,165 --> 00:20:01,099
Mereka tahu nilaimu.
260
00:20:04,136 --> 00:20:07,205
Jujur, kami tidak tahu
jika informasi itu betul.
261
00:20:07,206 --> 00:20:09,141
Aku harus berada di lapangan, James.
262
00:20:10,142 --> 00:20:12,678
Aku tidak tahu apa yang
terjadi di belakang meja ini.
263
00:20:12,679 --> 00:20:15,180
Kau bisa melakukan
banyak hal baik di meja itu.
264
00:20:15,181 --> 00:20:19,985
Tentara butuh veteran tempur yang
mengambil keputusan, bukan birokrat.
265
00:20:19,986 --> 00:20:21,988
Kantor ini penuh itu.
266
00:20:23,723 --> 00:20:27,526
Sialan, James. Aku tidak tahu musuh
jika tidak bisa melihat mereka bertarung.
267
00:20:27,527 --> 00:20:29,728
Katakan yang sebenarnya.
268
00:20:29,729 --> 00:20:32,498
Mereka tanpa henti dan cepat.
/ Berikan lebih banyak.
269
00:20:32,499 --> 00:20:37,869
Mereka siap hadapi laras senjatamu
dan menyerang, tanpa rasa takut.
270
00:20:37,870 --> 00:20:42,007
Entah bagaimana rasanya memimpin
satu peleton orang seperti itu.
271
00:20:42,008 --> 00:20:44,643
Kami melawan mereka
dengan para insinyur, Pak.
272
00:20:44,644 --> 00:20:46,712
Kopassus mungkin ujung tombak,
273
00:20:46,713 --> 00:20:50,316
tapi selebihnya, mereka
cuma buruh bangunan.
274
00:20:50,317 --> 00:20:52,384
Waktu kita menipis, James.
275
00:20:52,385 --> 00:20:56,688
Apapun perintahmu, aku tidak
akan mengecewakanmu lagi.
276
00:20:56,689 --> 00:20:59,459
Kita tahu dari arah mana
serangan itu berasal?
277
00:21:00,427 --> 00:21:03,329
Kami tiba-tiba dikepung.
278
00:21:03,330 --> 00:21:06,332
Dan kita tidak punya jejak
ke arah mana mereka pergi?
279
00:21:06,333 --> 00:21:07,766
Minimal.
280
00:21:07,767 --> 00:21:11,403
Pertempuran merusak
medan yang tersisa.
281
00:21:11,404 --> 00:21:15,541
Aku akan mengirim seseorang.
Yang bisa mengurus ini,
282
00:21:15,542 --> 00:21:17,743
Seseorang yang berpikir kreatif.
283
00:21:17,744 --> 00:21:19,077
Terkonfirmasi.
284
00:21:19,078 --> 00:21:20,980
Ini jenis peperangan baru.
285
00:21:27,954 --> 00:21:30,923
Pak. Kau meminta peta, Pak?
286
00:21:34,794 --> 00:21:37,295
Kau sudah pelajari
topografi di sekitar.
287
00:21:37,296 --> 00:21:40,632
Jika kau harus menebak,
ke arah mana?
288
00:21:40,633 --> 00:21:42,301
Pak...
289
00:21:43,269 --> 00:21:47,774
Kamboja ke arah itu
dan Hanoi ke arah itu.
290
00:21:51,177 --> 00:21:53,446
Itu sangat membantu.
291
00:21:53,494 --> 00:22:08,494
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
292
00:22:08,496 --> 00:22:22,496
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
293
00:22:22,775 --> 00:22:24,610
Pagi, Pak.
/ Selamat pagi.
294
00:22:24,611 --> 00:22:27,145
Di mana bosmu?
295
00:22:27,146 --> 00:22:29,147
Kapten Mora komandannya.
296
00:22:29,148 --> 00:22:31,388
Kau bisa menemukannya
di markas besar bersama Ackerman.
297
00:22:32,018 --> 00:22:33,285
Baiklah.
298
00:22:53,305 --> 00:22:55,040
Kapten Mora, Pak?
299
00:22:55,041 --> 00:22:56,709
Letnan Kolonel Miller.
300
00:22:57,910 --> 00:22:59,878
Drummond memberiku
laporan jika kalian diserang
301
00:22:59,879 --> 00:23:02,915
oleh musuh tak terlihat yang
sepertinya muncul entah dari mana.
302
00:23:03,916 --> 00:23:06,553
Aku tidak akrab
dengan penjelasan itu.
303
00:23:08,521 --> 00:23:10,056
Sekarang kau tahu.
304
00:23:12,892 --> 00:23:14,960
Ackerman, benar?
/ Ya, Pak.
305
00:23:14,961 --> 00:23:16,194
Perdengarkan.
306
00:23:16,195 --> 00:23:18,564
Kami punya jarak pandang
sejauh 50 meter, Pak.
307
00:23:18,565 --> 00:23:21,567
Kami menyurvei topografi
sekitarnya dan ranjau dan suar
308
00:23:21,568 --> 00:23:23,335
diatur ke kawat jauh di dalam hutan.
309
00:23:24,904 --> 00:23:27,405
Tapi mereka sepertinya
menembus semua itu, ya?
310
00:23:27,406 --> 00:23:29,307
Ya.
/ Seolah itu muncul entah dari mana?
311
00:23:29,308 --> 00:23:34,079
Secara praktis, kami bekerja keras
dan mereka bergerak tak terdeteksi
312
00:23:34,080 --> 00:23:36,348
karena mereka paham lapangan.
313
00:23:37,349 --> 00:23:40,251
Kita perlu mencari tahu
ke mana mereka pergi.
314
00:23:40,252 --> 00:23:41,888
Ke mana mereka pergi?
315
00:23:43,690 --> 00:23:45,691
Maksudmu dari mana
mereka berasal?
316
00:23:45,692 --> 00:23:47,693
Tidak.
317
00:23:47,694 --> 00:23:49,395
Bisa melacak mereka?
318
00:23:50,597 --> 00:23:52,231
Itu idenya.
319
00:23:54,233 --> 00:23:56,935
Kita harus segera
menemukan mereka.
320
00:23:56,936 --> 00:23:59,738
Biasanya itu yang diinginkan, Pak.
321
00:23:59,739 --> 00:24:04,776
Aku tidak merasakan
urgensi darimu, Pak.
322
00:24:04,777 --> 00:24:09,548
Kapten Mora,
berburu adalah berburu.
323
00:24:09,549 --> 00:24:14,586
Ada dokumen sangat rahasia
yang hilang dan harus diambil.
324
00:24:14,587 --> 00:24:17,222
Waktu sangat penting.
325
00:24:17,223 --> 00:24:19,225
Aku menghargai itu, Pak.
326
00:24:20,727 --> 00:24:22,728
Ackerman.
/ Pak?
327
00:24:22,729 --> 00:24:25,231
Carikan aku mayat,
yang bagus dan segar.
328
00:24:26,265 --> 00:24:27,600
Terima kasih, Pak.
329
00:24:31,303 --> 00:24:33,038
Ada apa dengan anak itu?
330
00:24:33,039 --> 00:24:36,509
Insinyur. Sangat baru.
331
00:24:39,646 --> 00:24:41,280
Insinyur?
332
00:24:45,618 --> 00:24:47,252
Bagus.
333
00:24:47,253 --> 00:24:49,821
Kita akan butuh dia dengan
apa yang akan kita temukan.
334
00:24:49,822 --> 00:24:51,357
Dan apa itu?
335
00:24:53,159 --> 00:24:59,799
Aku berharap menemukan sistem
kereta bawah tanah mereka.
336
00:25:02,935 --> 00:25:06,505
Kerja samamu dalam hal ini
sangat kami hargai, Pak.
337
00:25:10,342 --> 00:25:12,945
Ayo.
338
00:25:19,051 --> 00:25:20,386
Ayo, Anjing.
339
00:25:22,054 --> 00:25:23,755
Ayo. Kemari.
340
00:25:23,756 --> 00:25:25,256
Hei. Lihat aku.
341
00:25:25,257 --> 00:25:27,258
Hei, kau baik?
342
00:25:27,259 --> 00:25:29,294
Baiklah.
343
00:25:29,295 --> 00:25:31,329
Saatnya berburu.
344
00:25:31,330 --> 00:25:33,065
Aku butuh tiga tim.
345
00:25:36,035 --> 00:25:38,204
Baik, mari kita bergerak.
346
00:25:50,282 --> 00:25:52,919
Ayo.
347
00:25:54,186 --> 00:25:55,987
Lumayan di belakang tadi.
348
00:25:55,988 --> 00:25:57,522
Itu kau memakai .60?
349
00:25:57,523 --> 00:25:59,224
Ya.
350
00:25:59,225 --> 00:26:00,959
Hei, terima kasih.
351
00:26:00,960 --> 00:26:03,629
Di situ orang baru sepertimu
akan mendapatkan peringkat.
352
00:26:03,630 --> 00:26:06,632
Lebih penting lagi,
rasa hormat dari orang-orangmu.
353
00:26:06,633 --> 00:26:09,868
Bisa katakan itu lebih keras?
354
00:26:09,869 --> 00:26:12,470
Seberapa bagus pekerjaanku,
agar orang-orang bisa dengar?
355
00:26:12,471 --> 00:26:14,673
Tidak seperti itu caranya di sini.
356
00:26:14,674 --> 00:26:17,714
Tidak ada yang bisa dipalsukan.
Jika aku melihatnya, nanti mereka juga.
357
00:26:18,711 --> 00:26:20,879
Kau jangka pendek, Rusty?
358
00:26:20,880 --> 00:26:22,881
Dua digit.
359
00:26:22,882 --> 00:26:25,682
Aku sangat pendek, sampai tidak bisa
melihat anjing-anjing di atas sana.
360
00:26:26,518 --> 00:26:30,122
64 hari dan bangun lalu
capek keluar dari semak.
361
00:26:31,557 --> 00:26:32,891
Kau?
362
00:26:32,892 --> 00:26:35,294
325 hari.
363
00:26:36,929 --> 00:26:38,969
Bagaimana kalau kau
menghitung bulan di saat ini?
364
00:26:46,205 --> 00:26:48,574
Rusty!
365
00:26:50,843 --> 00:26:52,578
Medis!
366
00:27:01,187 --> 00:27:03,054
Cole, di mana kau?!
367
00:27:03,055 --> 00:27:04,623
Di mana kau?!
368
00:27:06,425 --> 00:27:08,860
Tim-C, di belakangku!
369
00:27:08,861 --> 00:27:10,296
Wills!
370
00:27:12,665 --> 00:27:15,433
Pindahkan anak buahmu ke kanan.
Tetap tiarap. Pergi!
371
00:27:15,434 --> 00:27:17,804
Ya, Pak. Tim-C!
372
00:27:28,681 --> 00:27:31,117
Wills! Pergi!
373
00:27:35,788 --> 00:27:38,890
Beri jalan! Ambil kiri!
374
00:27:38,891 --> 00:27:40,158
Tetap di kiri!
375
00:27:40,159 --> 00:27:42,028
Cole, aku di belakangmu!
376
00:27:45,932 --> 00:27:48,399
Hei! Sisi kiri!
377
00:27:48,400 --> 00:27:50,937
Dua kena!
378
00:28:03,850 --> 00:28:05,651
Sekarang!
379
00:28:06,652 --> 00:28:07,954
Pergi!
380
00:28:18,230 --> 00:28:19,698
Aman!
381
00:28:39,752 --> 00:28:41,921
Baik, lanjutkan.
382
00:28:44,891 --> 00:28:47,093
Apa itu?
383
00:28:58,771 --> 00:29:00,773
Kita melawan musuh baru.
384
00:29:02,274 --> 00:29:05,977
Mereka tidak datang dari langit,
mereka tidak datang dari air
385
00:29:05,978 --> 00:29:07,914
dan mereka tidak datang di darat.
386
00:29:08,915 --> 00:29:11,016
Mereka berasal dari bumi.
387
00:29:11,017 --> 00:29:12,451
Senter.
388
00:29:57,296 --> 00:29:59,931
Aku ingin kau mengirim
pesan ke Kapten Mora.
389
00:29:59,932 --> 00:30:02,134
Perhatikan baik-baik.
/ Ya, Pak.
390
00:30:09,008 --> 00:30:10,475
Apa yang terjadi?
391
00:30:10,476 --> 00:30:11,977
Itu menuju terowongan.
392
00:30:11,978 --> 00:30:15,580
Kata Miller mereka bisa munculkan
seluruh resimen melalui diri mereka.
393
00:30:15,581 --> 00:30:17,748
Mereka pergi bermil-mil.
394
00:30:17,749 --> 00:30:19,185
Bermil-mil?
395
00:30:23,589 --> 00:30:27,269
Dia mengatakan berapa lama untuk
menempuh bermil-mil terowongan?
396
00:30:28,294 --> 00:30:29,794
Tidak.
397
00:30:29,795 --> 00:30:34,599
Rencana Miller adalah menguasai
di atas dan mengirim tim ke bawah,
398
00:30:34,600 --> 00:30:37,568
melihat ada apa di bawah
dan memetakan untuk kita.
399
00:30:37,569 --> 00:30:40,505
Dia bilang perang bawah
tanah adalah hal baru.
400
00:30:40,506 --> 00:30:42,740
Banyak yang tidak diketahui.
401
00:30:42,741 --> 00:30:44,409
Crawford ada?
402
00:30:44,410 --> 00:30:46,178
Seperti yang diminta.
403
00:30:47,213 --> 00:30:49,648
Jadi kita bisa berharap
bindernya ada di terowongan.
404
00:30:51,350 --> 00:30:53,152
Dan mereka punya
komunikasi terbatas...
405
00:30:54,386 --> 00:30:56,455
...yang memberi kita waktu.
406
00:30:57,456 --> 00:30:59,991
Kita punya protokol
untuk perang terowongan?
407
00:30:59,992 --> 00:31:01,659
Tidak.
408
00:31:01,660 --> 00:31:03,195
Berimprovisasilah.
409
00:31:05,531 --> 00:31:07,233
Kau punya dua jam.
410
00:31:08,467 --> 00:31:11,336
Ada apa di akhir dua jam?
411
00:31:11,337 --> 00:31:13,072
Tamat.
412
00:31:16,208 --> 00:31:19,144
Di mana kita meletakkan pion
dan di mana kita meletakkan ratu?
413
00:31:19,145 --> 00:31:23,649
Gajah, benteng, ksatria, di atas.
414
00:31:26,585 --> 00:31:28,387
Bidak di bawah.
415
00:31:32,424 --> 00:31:34,325
Dan satu ratu dengan mereka.
416
00:31:34,326 --> 00:31:35,726
Aku akan ke bawah.
417
00:31:35,727 --> 00:31:37,363
Negatif.
418
00:31:38,364 --> 00:31:39,932
Aku butuh kau di atas.
419
00:31:40,933 --> 00:31:43,668
Pak, pengalamanku adalah aset.
420
00:31:43,669 --> 00:31:45,736
Kau penghubungku
dalam pertempuran ini.
421
00:31:45,737 --> 00:31:47,905
Aku bisa menyumberkan bagian radio.
422
00:31:47,906 --> 00:31:50,675
Perintahku diterima, Kapten?
423
00:31:50,676 --> 00:31:53,811
Jelas, Pak.
424
00:31:53,812 --> 00:31:55,447
Bicara.
425
00:31:56,448 --> 00:31:57,882
Mereka masih remaja.
426
00:31:57,883 --> 00:32:01,652
Aku khawatir mereka tidak punya
nyali untuk pertarungan jarak dekat.
427
00:32:01,653 --> 00:32:03,773
Maka suruh mereka berani!
428
00:32:04,890 --> 00:32:08,059
Terkonfirmasi. Ganti dan pamit.
429
00:32:08,060 --> 00:32:09,860
Kapten, minggir.
430
00:32:09,861 --> 00:32:11,901
Aku ingin bicara dengan
Crawford secara pribadi.
431
00:32:14,600 --> 00:32:16,368
Melangkah pergi.
432
00:32:28,214 --> 00:32:29,680
Pak.
433
00:32:29,681 --> 00:32:31,050
Crawford.
434
00:32:32,318 --> 00:32:34,719
Kau melihat sesuatu
yang belum dilihat Mora?
435
00:32:34,720 --> 00:32:39,057
Kau meminta rencana darurat
setelah dua jam habis?
436
00:32:39,058 --> 00:32:41,392
Tindakan pencegahan ada?
437
00:32:41,393 --> 00:32:42,794
Ya.
438
00:32:43,795 --> 00:32:46,398
Ini solusi yang kuat?
439
00:32:47,733 --> 00:32:51,803
Itu membersihkan semua,
tapi itu keputusanmu.
440
00:32:52,804 --> 00:32:55,740
Dua jam, lalu bersihkan.
441
00:32:55,741 --> 00:32:57,809
Siap.
442
00:34:00,806 --> 00:34:02,808
Baik. Kau mengerti aku?
443
00:34:06,245 --> 00:34:08,546
Kita harus sampai ke L-4.
444
00:34:08,547 --> 00:34:10,448
Kita punya dua jam.
445
00:34:10,449 --> 00:34:12,683
Mengerti.
446
00:34:12,684 --> 00:34:14,353
Mari kita apelkan mereka.
447
00:34:16,722 --> 00:34:19,162
Tuan-tuan, perhatiannya.
448
00:34:22,027 --> 00:34:25,296
Sebuah binder dicuri selama
pertempuran yang berisi informasi
449
00:34:25,297 --> 00:34:28,133
tentang operasi
Vietnam Selatan di utara.
450
00:34:28,134 --> 00:34:32,337
Kita perlu ambil atau hancurkan
binder itu dengan segala cara.
451
00:34:32,338 --> 00:34:36,374
Akan ada tim yang menguasai
hutan jika musuh muncul kembali,
452
00:34:36,375 --> 00:34:38,576
tapi kita harus
mengirim tim di bawah ini.
453
00:34:38,577 --> 00:34:40,478
Ackerman, timmu di bawah.
454
00:34:40,479 --> 00:34:43,481
Cole, kau bersama mereka.
Cole ambil bagian belakang.
455
00:34:43,482 --> 00:34:45,850
Kalian semua berkonsentrasi
untuk memetakan jaringan itu.
456
00:34:45,851 --> 00:34:48,052
Pak, apa yang timku tawarkan, Pak?
457
00:34:48,053 --> 00:34:50,721
Astaga, Ackerman.
458
00:34:50,722 --> 00:34:53,591
Kau serius bertanya kepadaku
kenapa kau dikirim ke bawah?
459
00:34:53,592 --> 00:34:55,826
Ya, Pak.
460
00:34:55,827 --> 00:34:57,296
Baik.
461
00:34:58,697 --> 00:35:00,365
Itu jelas.
462
00:35:00,366 --> 00:35:03,033
Kau insinyur dan cerdas.
463
00:35:03,034 --> 00:35:06,003
Aku butuh matamu menganalisa
apa yang ada di bawah sana.
464
00:35:06,004 --> 00:35:08,206
Aku akan memberikan
peta rinciannya, Pak.
465
00:35:08,207 --> 00:35:10,441
Aku menghargai itu, Ackerman.
466
00:35:10,442 --> 00:35:13,043
Tapi, prioritas misi ini
467
00:35:13,044 --> 00:35:15,946
adalah pengambilan atau
penghancuran binder itu.
468
00:35:15,947 --> 00:35:20,951
Sementara itu dikejar, aku ingin kalian
fokus pada pemetaan jaringan itu.
469
00:35:20,952 --> 00:35:24,522
Dan, kemungkinan akan
ada labirin di bawah sana.
470
00:35:24,523 --> 00:35:26,591
Jadi hati-hati.
471
00:35:26,592 --> 00:35:28,859
Minimal, pengintaian.
472
00:35:28,860 --> 00:35:31,762
Paling tidak kalian masuk
dan menyelamatkan hari ini
473
00:35:31,763 --> 00:35:34,031
dan kita semua hidup di atas
tanah sebagai mamalia normal.
474
00:35:34,032 --> 00:35:35,566
Ya, Pak.
475
00:35:35,567 --> 00:35:37,602
Kita akan selamatkan
hari ini, anak muda.
476
00:35:37,603 --> 00:35:39,338
Ackerman.
477
00:35:40,472 --> 00:35:42,240
Cole kartu asmu.
478
00:35:42,241 --> 00:35:45,042
Jika situasi memanas,
bersandar padanya.
479
00:35:45,043 --> 00:35:48,913
Kalian semua, berkonsentrasi
untuk memetakan jaringan itu
480
00:35:48,914 --> 00:35:50,816
dan kembali kemari hidup-hidup.
481
00:35:52,318 --> 00:35:55,220
Kalian punya dua jam
menyelesaikan misi.
482
00:35:55,221 --> 00:35:57,789
Apa yang terjadi pada
akhir dua jam, Pak?
483
00:35:59,024 --> 00:36:00,692
Kalian punya dua jam.
484
00:36:02,160 --> 00:36:04,929
Bersiap dan isi senjata,
Tuan-tuan. Semoga sukses.
485
00:36:04,930 --> 00:36:08,599
Astaga. Itu sangat sempit.
486
00:36:08,600 --> 00:36:10,167
Aku akan mengambil titik.
487
00:36:10,168 --> 00:36:12,069
Aku tidak keberatan, Pak.
488
00:36:12,070 --> 00:36:14,171
Tidak, itu pekerjaanku.
489
00:36:14,172 --> 00:36:19,444
Kenapa kau tidak memimpin dari tengah,
bantu Boyd dan Tommy... / Hei, tentu.
490
00:36:19,445 --> 00:36:21,780
Kau tidak harus meminta.
Perintahkan saja.
491
00:36:23,014 --> 00:36:26,117
Tunggu sampai orang di depanmu
memberikan izin sebelum turun.
492
00:37:37,222 --> 00:37:38,557
Aman!
493
00:38:18,096 --> 00:38:20,265
Sampai bertemu lagi.
494
00:38:43,288 --> 00:38:45,924
Ini keren.
Mereka membuat semua ini?
495
00:38:51,797 --> 00:38:53,564
Hei, hitung langkah denganku.
496
00:38:53,565 --> 00:38:55,767
Baik.
497
00:39:03,074 --> 00:39:04,575
Apa-apaan?!
498
00:39:04,576 --> 00:39:08,046
Sial! Sial.
499
00:39:10,094 --> 00:39:25,094
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
500
00:39:25,096 --> 00:39:40,096
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
501
00:41:12,504 --> 00:41:14,271
Beri ruang. Sebarkan bersama.
502
00:41:14,272 --> 00:41:16,241
Kata Cole beri ruang.
503
00:41:20,779 --> 00:41:22,713
Berapa hitunganmu sampai saat ini?
504
00:41:22,714 --> 00:41:24,314
35 meter. Kau?
505
00:41:24,315 --> 00:41:26,250
Baik, Aku 40 meter.
Itu cukup dekat.
506
00:41:26,251 --> 00:41:28,118
Terus buat grafik.
507
00:41:28,119 --> 00:41:29,688
Baik.
508
00:41:33,358 --> 00:41:34,860
Aman.
509
00:41:53,679 --> 00:41:55,245
Apa statusnya?
510
00:41:55,246 --> 00:41:56,814
Memetakan terowongan.
511
00:41:56,815 --> 00:42:00,818
Tapi, kita harus berpisah atau...
/ Kita bisa berpisah.
512
00:42:00,819 --> 00:42:03,020
Siapalagi yang bisa
membuat kemajuan peta?
513
00:42:03,021 --> 00:42:04,956
Nevins.
514
00:42:06,558 --> 00:42:09,426
Baik. Dia akan pergi
denganku dan yang lain.
515
00:42:09,427 --> 00:42:13,364
Beri aku yang berat, aku akan
memastikan mereka tetap sejalan.
516
00:42:15,466 --> 00:42:17,935
Gledhill, Nevins.
Kalian pergi dengan Cole.
517
00:42:17,936 --> 00:42:20,104
Jadi, Mera, Boyd, Gates.
Kalian bersamaku.
518
00:42:20,105 --> 00:42:23,641
Jika ada arah yang terlalu panas atau
membingungkan, kita bertemu lagi di sini.
519
00:42:23,642 --> 00:42:24,942
Dimengerti.
520
00:42:24,943 --> 00:42:26,210
Baik.
521
00:42:26,211 --> 00:42:27,846
Mari kita keluar.
522
00:42:37,589 --> 00:42:39,057
Sial.
523
00:42:57,876 --> 00:43:00,445
Hei, aku bisa mengambil titik.
524
00:43:01,446 --> 00:43:03,547
Aku ingin kau jaga belakangku.
525
00:43:03,548 --> 00:43:05,550
Kau tidak tahu itu
yang paling penting?
526
00:43:06,918 --> 00:43:09,053
Ya, itu benar.
527
00:43:09,054 --> 00:43:11,089
Hei, terima kasih atas
keberanianmu, Gledhill.
528
00:43:12,257 --> 00:43:13,725
Ya, tidak masalah.
529
00:43:14,860 --> 00:43:17,028
Ya Tuhan, kau sarana.
530
00:43:26,938 --> 00:43:29,206
Baiklah.
531
00:43:29,207 --> 00:43:32,176
Mera, aku ingin kau
mengambil titik.
532
00:43:32,177 --> 00:43:34,379
Pelan-pelan dan jangan jauh-jauh.
533
00:43:35,814 --> 00:43:37,582
Baik, Pak. Ya.
534
00:43:38,750 --> 00:43:40,584
Baik, Gates.
Tetap di belakang kami.
535
00:43:40,585 --> 00:43:41,820
Baik.
536
00:43:51,663 --> 00:43:54,231
Sial! Sial!
537
00:43:54,232 --> 00:43:56,600
Sial! Sial!
/ Mera, apa-apaan?
538
00:43:56,601 --> 00:43:58,602
Mera! Ayo, ke sini!
539
00:43:58,603 --> 00:44:01,405
Sial!
/ Di sini! Ayo!
540
00:44:01,406 --> 00:44:04,074
Mera!
541
00:44:04,075 --> 00:44:05,409
Ada apa?
542
00:44:05,410 --> 00:44:07,377
543
00:44:07,378 --> 00:44:10,380
Tenang, tidak apa-apa.
544
00:44:10,381 --> 00:44:11,917
Ada apa?
545
00:44:13,351 --> 00:44:15,319
Astaga.
546
00:44:15,320 --> 00:44:18,055
Tidak apa-apa.
Kau baik-baik saja.
547
00:44:20,491 --> 00:44:23,593
Tidak apa-apa.
/ Itu bisa membunuhku?
548
00:44:23,594 --> 00:44:28,232
Tidak, itu seperti sengatan
lebah yang sangat parah.
549
00:44:28,233 --> 00:44:29,667
Bagaimana kau tahu itu?
550
00:44:30,668 --> 00:44:32,169
Aku pernah membaca itu.
551
00:44:32,170 --> 00:44:33,670
Baik, Mera.
552
00:44:33,671 --> 00:44:35,172
Jika kita menemukan poros keluar,
553
00:44:35,173 --> 00:44:37,607
aku akan mengirimmu dan Gates
naik dan kembali ke perkemahan.
554
00:44:37,608 --> 00:44:39,476
Ya, Pak.
/ Tapi aku ingin kau bangun.
555
00:44:39,477 --> 00:44:42,179
Kau harus bangun.
/ Baik, bangun. Ayo.
556
00:44:42,180 --> 00:44:44,281
Ayo.
557
00:44:44,282 --> 00:44:45,817
Kemari.
558
00:44:46,818 --> 00:44:48,019
Baiklah.
559
00:44:49,387 --> 00:44:51,289
Baik. Ayo.
560
00:44:57,028 --> 00:45:00,065
Tenang.
561
00:45:58,189 --> 00:46:01,392
Gledhill?
562
00:46:04,229 --> 00:46:06,898
Gledhill! Sial.
563
00:46:19,310 --> 00:46:20,812
Gledhill?
564
00:46:35,861 --> 00:46:37,428
Sial.
565
00:46:49,440 --> 00:46:51,541
Hei. Kau tidak apa-apa?
566
00:46:51,542 --> 00:46:53,610
Dia mati.
567
00:46:53,611 --> 00:46:59,317
Sial.
568
00:47:01,652 --> 00:47:05,656
Hei. Dengar. Kita harus pergi.
569
00:47:06,925 --> 00:47:08,725
Dengarkan aku.
570
00:47:08,726 --> 00:47:10,427
Kita harus pergi.
571
00:47:10,428 --> 00:47:11,997
Ayo.
572
00:47:31,482 --> 00:47:33,018
Tetap di sini.
573
00:47:51,602 --> 00:47:54,072
Nevins, kemari!
574
00:47:55,473 --> 00:47:58,743
Periksa mereka. Semua.
575
00:48:04,015 --> 00:48:06,116
Temukan binder itu.
576
00:48:06,117 --> 00:48:08,052
Aku tidak bisa.
577
00:48:08,053 --> 00:48:10,956
Aku tidak melihat apa-apa.
/ Cari saja.
578
00:48:14,425 --> 00:48:18,895
Hei, aku harus menemukan binder ini
dan aku akan mengeluarkanmu dari sini.
579
00:48:18,896 --> 00:48:21,696
Hei, kita akan ke atas dan
semua akan baik-baik saja.
580
00:48:23,501 --> 00:48:25,169
Itu tidak di sini, Saudara.
581
00:48:25,170 --> 00:48:27,672
Tidak berguna!
582
00:48:28,739 --> 00:48:31,041
Hei. Hei, angkat aku.
583
00:48:31,042 --> 00:48:32,642
Kuperintahkan.
584
00:48:32,643 --> 00:48:34,979
Sekarang!
585
00:48:37,082 --> 00:48:38,515
Hei, aku memegangmu.
586
00:48:38,516 --> 00:48:40,918
Aku memegangmu. Kemari.
587
00:48:48,859 --> 00:48:51,595
Sial.
588
00:48:51,596 --> 00:48:53,598
Berikan aku senjata AK.
589
00:49:01,106 --> 00:49:03,407
Dengar.
590
00:49:03,408 --> 00:49:05,709
Mereka semakin dekat.
591
00:49:05,710 --> 00:49:08,245
Temanmu sudah mati.
592
00:49:08,246 --> 00:49:09,946
Pergi dan keluar dari sini.
593
00:49:09,947 --> 00:49:11,316
Hei.
594
00:49:12,917 --> 00:49:15,252
Kita tidak meninggalkan orang.
595
00:49:15,253 --> 00:49:17,388
Itu perintah.
596
00:49:18,589 --> 00:49:20,425
Ini cuma perang.
597
00:49:22,593 --> 00:49:24,229
Ini cuma perang.
598
00:49:27,232 --> 00:49:28,933
Aku akan mengulur waktu.
599
00:49:32,837 --> 00:49:34,572
Ini akan baik saja.
600
00:50:23,821 --> 00:50:25,056
Aman.
601
00:50:26,891 --> 00:50:29,860
Baik. Mera, Boyd, aku ingin
kau amankan jalan keluar.
602
00:50:31,962 --> 00:50:34,264
Ini dia.
603
00:50:34,265 --> 00:50:35,999
Bukan kertas.
604
00:50:36,000 --> 00:50:37,334
Seperti buku besar.
605
00:50:37,335 --> 00:50:39,837
Itu terbundel, seperti buku.
606
00:50:41,038 --> 00:50:42,506
Mera, jalan keluar!
607
00:50:42,507 --> 00:50:44,075
Ya, Pak.
608
00:50:59,056 --> 00:51:00,524
Kau melihat ini?
/ Kau menemukan sesuatu?
609
00:51:00,525 --> 00:51:02,126
Peta.
610
00:51:02,127 --> 00:51:03,727
Mereka berusaha
menemukan kemah kita.
611
00:51:03,728 --> 00:51:05,829
Catat.
612
00:51:05,830 --> 00:51:07,564
Boyd!
613
00:51:07,565 --> 00:51:09,434
Boyd, kudengar sesuatu.
614
00:51:11,769 --> 00:51:14,139
Lihat ini?
/ Sial.
615
00:51:27,017 --> 00:51:28,918
Perhatikan belakang!
616
00:51:28,919 --> 00:51:32,021
Baik. Ayo.
617
00:51:32,022 --> 00:51:33,890
Mari kita beri mereka
segalanya, benar?
618
00:51:33,891 --> 00:51:36,260
Tidak ada di sini.
/ Bagaimana kau tahu?
619
00:51:36,261 --> 00:51:38,995
Karena kau melihat berapa banyak
orang mengejarnya di perkemahan.
620
00:51:38,996 --> 00:51:41,265
Mereka tidak akan
membiarkannya tak terjaga.
621
00:51:41,266 --> 00:51:43,767
Dan tembakan yang baru
kita dengar, itu tim kita.
622
00:51:43,768 --> 00:51:45,869
Kita harus temukan mereka.
623
00:51:45,870 --> 00:51:48,004
Ayo. Bangun.
624
00:51:48,005 --> 00:51:50,240
Ayo.
625
00:51:50,241 --> 00:51:51,776
Baik.
626
00:52:38,022 --> 00:52:40,791
Para keparat ini harus keluar
dan mulai bertarung jantan.
627
00:52:42,360 --> 00:52:43,993
Tujuan baru.
628
00:52:43,994 --> 00:52:47,432
Kita lawan mereka, akhiri ini.
629
00:52:49,033 --> 00:52:51,193
Kita masuk dan keluar dalam
waktu kurang dari satu jam.
630
00:52:52,603 --> 00:52:55,639
Satu jam lagi, semua yang
ada di terowongan itu mati.
631
00:52:55,640 --> 00:52:57,141
Ayo.
632
00:53:34,479 --> 00:53:36,713
Lebih baik bagi anjing jika kita
bergerak melawan arah angin.
633
00:53:36,714 --> 00:53:38,182
Dimengerti.
634
00:53:44,322 --> 00:53:46,324
Apa?
635
00:53:47,592 --> 00:53:49,559
Bunker.
/ Di mana?
636
00:53:49,560 --> 00:53:51,961
Aku tidak tahu.
Aku harus melebar.
637
00:53:51,962 --> 00:53:54,464
Bagaimana kau tahu?
638
00:53:54,465 --> 00:53:57,334
Saus ikan fermentasi
yang mereka makan.
639
00:53:57,335 --> 00:53:59,704
Anjing bukan satu-satunya
yang bisa mencium bau.
640
00:54:00,938 --> 00:54:03,139
Kau jadi malas?
641
00:54:03,140 --> 00:54:05,675
Tidak!
642
00:54:05,676 --> 00:54:07,978
Baiklah, ayo.
643
00:54:09,847 --> 00:54:12,750
Naik. Perlahan.
644
00:54:36,941 --> 00:54:38,409
Cahaya.
645
00:54:46,817 --> 00:54:48,251
Baiklah, kita aman.
646
00:54:48,252 --> 00:54:50,287
Sial.
647
00:54:54,291 --> 00:54:56,259
Sial.
648
00:54:56,260 --> 00:54:57,961
Lihatlah ukurannya ini.
649
00:54:57,962 --> 00:54:59,729
Kau bisa memberi
makan seluruh resimen.
650
00:54:59,730 --> 00:55:01,465
Menurutmu berapa banyak
tentara yang ada di bawah sini?
651
00:55:01,466 --> 00:55:02,966
Itu tidak penting.
652
00:55:02,967 --> 00:55:05,436
Kita di jalan buntu.
Kita harus terus bergerak.
653
00:55:06,404 --> 00:55:09,272
Kau tahu di mana kita?
/ Ya.
654
00:55:09,273 --> 00:55:11,140
Lantas kenapa kita
menemui jalan buntu?
655
00:55:11,141 --> 00:55:12,476
Karena ini labirin.
656
00:55:12,477 --> 00:55:14,811
Kau menemukan jalan keluar
dengan menghilangkan jalan buntu.
657
00:55:14,812 --> 00:55:17,080
Berhenti.
658
00:55:17,081 --> 00:55:18,882
Nevins?
/ Ack?
659
00:55:18,883 --> 00:55:20,784
Hei, kemari.
660
00:55:20,785 --> 00:55:23,086
Sial. Kau terluka?
/ Sial.
661
00:55:23,087 --> 00:55:24,954
Hei, di mana Gledhill?
662
00:55:24,955 --> 00:55:26,491
Mereka semua mati.
663
00:55:27,658 --> 00:55:29,793
Gledhill mati?
/ Ya.
664
00:55:29,794 --> 00:55:31,327
Cole?
665
00:55:31,328 --> 00:55:33,497
Ini darahnya.
/ Tidak.
666
00:55:33,498 --> 00:55:36,600
Cole mati? Celaka kita.
667
00:55:36,601 --> 00:55:39,102
Dia kesempatan terbaik
kita untuk pergi dari sini!
668
00:55:39,103 --> 00:55:41,170
Fokus. Apa yang terjadi?
669
00:55:41,171 --> 00:55:43,272
Aku tidak tahu.
670
00:55:43,273 --> 00:55:44,908
Kami menemukan kamar.
671
00:55:44,909 --> 00:55:47,243
Semua jadi sia-sia.
672
00:55:47,244 --> 00:55:49,746
Kami menemukan ruangan ini
dan tidak ada apa-apa di situ.
673
00:55:49,747 --> 00:55:52,982
Kami mencari semua dan aku
tidak bisa menemukan apa-apa!
674
00:55:52,983 --> 00:55:54,518
Tidak apa apa.
/ Lalu...
675
00:55:54,519 --> 00:55:58,523
Aku merangkak kembali kemari.
Aku digigit laba-laba.
676
00:55:59,524 --> 00:56:01,324
Sialan!
677
00:56:01,325 --> 00:56:03,460
Tempat ini kacau.
Kita semua akan mati!
678
00:56:03,461 --> 00:56:04,861
Hei, tidak.
679
00:56:04,862 --> 00:56:06,763
Kita tidak akan mati.
/ Ya? Kau tahu pintu keluar?
680
00:56:06,764 --> 00:56:08,131
Ya.
/ Ya? Lalu jalan mana?!
681
00:56:08,132 --> 00:56:09,466
Dia tidak tahu sedang apa.
682
00:56:09,467 --> 00:56:10,967
Ya, aku tahu.
Aku tahu di mana kita berada.
683
00:56:10,968 --> 00:56:13,437
Aku tahu cara pergi dari sini.
/ Omong kosong.
684
00:56:13,438 --> 00:56:15,605
Peta itu memberitahumu jalan keluar
yang sama dengan yang kita datangi,
685
00:56:15,606 --> 00:56:17,674
jalan keluar yang sama
kita semua sudah tahu.
686
00:56:17,675 --> 00:56:19,208
Kau tersesat!
687
00:56:19,209 --> 00:56:22,211
Kami sekitar satu kilometer dari
kamp jadi kita segera keluar lagi.
688
00:56:22,212 --> 00:56:24,347
Kuberitahu Mera aku akan
mengeluarkannya dari sini.
689
00:56:24,348 --> 00:56:27,517
Itu yang akan kulakukan.
Tapi aku butuh bantuanmu.
690
00:56:27,518 --> 00:56:29,385
Tolong.
691
00:56:29,386 --> 00:56:33,623
Kita sudah berteriak dan
mereka mungkin dengar kita.
692
00:56:33,624 --> 00:56:36,727
Jadi bisa kita jalan?
693
00:56:38,362 --> 00:56:40,230
Ayo.
694
00:57:38,388 --> 00:57:40,224
Dia tersesat.
695
00:57:41,258 --> 00:57:44,428
Hei, Gates ke kopral, 1966.
696
00:57:45,730 --> 00:57:48,131
Gandakan ruang di antaramu.
697
00:57:48,132 --> 00:57:50,067
Ini lebih sempit.
698
00:57:52,115 --> 00:58:07,115
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
699
00:58:07,117 --> 00:58:22,117
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
700
00:58:27,572 --> 00:58:29,439
Mera?
701
00:58:33,578 --> 00:58:35,344
Aku dapat cahaya matahari.
702
00:58:35,345 --> 00:58:38,147
Baik. Ayo.
703
00:58:38,148 --> 00:58:41,450
Hei, kau bisa melindungiku?
704
00:58:41,451 --> 00:58:43,688
Ya. Sebentar.
/ Baik.
705
00:59:00,537 --> 00:59:02,338
Kau melindungiku?
/ Ya.
706
00:59:02,339 --> 00:59:04,975
Baik.
707
01:00:08,405 --> 01:00:09,906
Bersahabat?!
/ Ya.
708
01:00:09,907 --> 01:00:11,775
Siapa?
/ Ackerman!
709
01:00:11,776 --> 01:00:14,343
Ada orang terluka!
Aku aman keluar?
710
01:00:14,344 --> 01:00:15,779
Tahan tembakanmu!
711
01:00:15,780 --> 01:00:17,781
Mereka menembak Mera!
712
01:00:17,782 --> 01:00:19,382
Ackerman?
/ Ya?
713
01:00:19,383 --> 01:00:21,217
Semua aman. Keluar.
714
01:00:21,218 --> 01:00:24,388
Teman-teman, naikkan Mera!
Kita aman.
715
01:00:32,162 --> 01:00:34,430
Ayo, Mera.
/ Ayo.
716
01:00:34,431 --> 01:00:36,132
Ayo.
/ Ayo. Aku memegangmu.
717
01:00:36,133 --> 01:00:37,533
Tidak!
/ Aku memegangmu.
718
01:00:37,534 --> 01:00:38,935
Jangan menyentuhnya. Ini.
719
01:00:38,936 --> 01:00:41,070
Ayo.
/ ayo.
720
01:00:41,071 --> 01:00:43,606
Berbaring. Di sini.
721
01:00:43,607 --> 01:00:45,308
Di mana dia terkena?
722
01:00:45,309 --> 01:00:47,110
Mera, kena di mana, sobat?
723
01:00:47,111 --> 01:00:49,445
Kena di mana?
/ Bahuku.
724
01:00:49,446 --> 01:00:51,047
Bahu? Bahunya.
725
01:00:51,048 --> 01:00:53,482
Aku bisa merasakannya
di tubuhku. / Baiklah.
726
01:00:53,483 --> 01:00:55,084
Tolong!
/ Tidak apa-apa.
727
01:00:55,085 --> 01:00:57,220
Kau akan baik-baik saja.
728
01:00:57,221 --> 01:00:58,587
Ackerman?
/ Ya.
729
01:00:58,588 --> 01:01:00,124
Ikut aku.
/ Baik.
730
01:01:02,192 --> 01:01:04,293
Tidak apa-apa.
731
01:01:04,294 --> 01:01:06,930
Dia tertembak di ekstremitasnya.
732
01:01:06,931 --> 01:01:08,832
Tidak ada organ atau
arteri yang rusak.
733
01:01:08,833 --> 01:01:10,466
Dia tidak akan mati.
734
01:01:10,467 --> 01:01:12,936
Tapi tubuhnya panik dan syok.
735
01:01:12,937 --> 01:01:15,604
Jika itu terjadi,
nyawanya dalam bahaya.
736
01:01:15,605 --> 01:01:18,174
Yang dia butuhkan saat ini
adalah orang-orang di sekitarnya
737
01:01:18,175 --> 01:01:21,778
yang tidak panik,
yang tegas dan tenang.
738
01:01:21,779 --> 01:01:24,848
Kau pemimpinnya. Menurutmu
apa yang harus kau lakukan?
739
01:01:24,849 --> 01:01:26,282
Kau baik-baik saja.
740
01:01:26,283 --> 01:01:28,651
Ya, Pak.
/ Kau baik-baik saja.
741
01:01:28,652 --> 01:01:30,687
Hei, Mera?
742
01:01:32,790 --> 01:01:34,523
Hei. Bisa membantuku?
743
01:01:34,524 --> 01:01:35,825
Bisa pegang ini untukku?
744
01:01:35,826 --> 01:01:38,494
Hei, jadi aku baru saja
bicara dengan kolonel.
745
01:01:38,495 --> 01:01:40,830
Dan kau tahu apa katanya?
746
01:01:40,831 --> 01:01:43,266
Lihat aku. Dia bilang
kau akan baik-baik saja.
747
01:01:45,335 --> 01:01:49,305
Jadi kau akan baik-baik saja.
748
01:01:49,306 --> 01:01:51,340
Baik.
/ Baik, bantu aku.
749
01:01:51,341 --> 01:01:53,977
Bernapaslah seolah
kau baik-baik saja.
750
01:01:53,978 --> 01:01:56,712
Aku akan baik-baik saja, Pak.
/ Ya, kau bisa bernafas.
751
01:01:56,713 --> 01:01:59,148
Baik, kalian bertiga, bawa
dia kembali ke perkemahan
752
01:01:59,149 --> 01:02:01,785
dan laporkan statusnya
kepada Kapten Mora.
753
01:02:01,786 --> 01:02:03,652
Ini kau dan aku, koboi.
/ Dimengerti.
754
01:02:03,653 --> 01:02:06,823
Kau punya dokumen?
/ Ya.
755
01:02:06,824 --> 01:02:08,457
Wills, lihat.
756
01:02:08,458 --> 01:02:09,994
Boleh kulihat?
757
01:02:11,361 --> 01:02:12,729
Kau mau satu, Pak?
758
01:02:14,264 --> 01:02:15,833
Ini dia.
759
01:02:20,838 --> 01:02:22,339
Apa yang kita punya?
760
01:02:27,211 --> 01:02:29,279
Bukan.
/ Sialan.
761
01:02:33,283 --> 01:02:35,219
Kita melewatkan seseorang?
762
01:02:39,189 --> 01:02:40,656
Maaf.
763
01:02:40,657 --> 01:02:42,977
Koboi, kenapa kau tidak
luangkan waktu sebentar?
764
01:02:44,394 --> 01:02:47,330
Ambil 10 langkah lagi. Berputar.
765
01:02:47,331 --> 01:02:50,733
Kau diperintahkan bernapas.
Kau diperintahkan menyendiri.
766
01:02:50,734 --> 01:02:52,302
Ayo, sekarang.
767
01:03:04,081 --> 01:03:06,182
Aku minta maaf soal orangmu.
768
01:03:06,183 --> 01:03:07,918
Situasi panas di bawah?
769
01:03:09,253 --> 01:03:11,387
Kontak berat dengan musuh, Pak.
770
01:03:11,388 --> 01:03:13,923
Dua tewas ditempat
dan sekarang satu terluka.
771
01:03:13,924 --> 01:03:15,391
Situasi makin tak terkendali.
772
01:03:15,392 --> 01:03:17,627
Itu sistem yang sangat
luas di bawah sana, Pak.
773
01:03:18,628 --> 01:03:21,297
Kau cuma satu kilometer
dari kamp depan.
774
01:03:21,298 --> 01:03:23,366
Ya, itu kira-kira perkiraanku.
775
01:03:23,367 --> 01:03:25,402
Biar aku melihatnya.
/ Ya, Pak.
776
01:03:34,845 --> 01:03:36,645
Kau melakukan ini cuma
dengan menghitung langkah?
777
01:03:36,646 --> 01:03:38,182
Aku mencobanya.
778
01:03:40,084 --> 01:03:41,717
Ini akurat?
779
01:03:41,718 --> 01:03:43,887
Kuharap begitu.
780
01:03:43,888 --> 01:03:47,991
Gates, Boyd, aku butuh kalian berdua
untuk membuatkanku salinan peta ini.
781
01:03:47,992 --> 01:03:50,826
Dan, Gates, aku ingin sedetail ini.
782
01:03:50,827 --> 01:03:52,295
Baik. Tidak masalah.
783
01:03:52,296 --> 01:03:53,964
Aku percaya kau.
/ Baiklah.
784
01:03:57,367 --> 01:04:00,103
Jadi, kau ingin kabar
baik atau kabar buruk?
785
01:04:00,104 --> 01:04:01,837
Bagaimana kabar buruknya, Pak?
786
01:04:01,838 --> 01:04:03,572
Mets kalah.
787
01:04:03,573 --> 01:04:05,775
Dan kau harus kembali ke dalam.
788
01:04:09,646 --> 01:04:11,480
Kerja bagus, Ackerman.
789
01:04:11,481 --> 01:04:13,749
Kerja sangat bagus.
/ Ya, Pak.
790
01:04:13,750 --> 01:04:15,352
Ambil beberapa makanan.
791
01:04:31,068 --> 01:04:32,402
Aman.
792
01:05:02,499 --> 01:05:03,934
Aman.
793
01:05:16,913 --> 01:05:18,482
Hei.
794
01:05:21,518 --> 01:05:24,053
Sial.
/ Tahan tembakan!
795
01:05:24,054 --> 01:05:25,488
Bersahabat?
/ Ya.
796
01:05:25,489 --> 01:05:27,191
Ya, kami berempat di sini.
797
01:05:28,425 --> 01:05:30,359
Hei, kau Crawford, 'kan?
798
01:05:30,360 --> 01:05:33,096
Ya. Kau 'Hack', 'kan?
799
01:05:33,097 --> 01:05:35,864
Ackerman, 'Ack'.
Berapa banyak kalian di sana?
800
01:05:35,865 --> 01:05:37,433
Tiga orang.
Kau menemukan bindernya?
801
01:05:37,434 --> 01:05:39,236
Tidak, kau?
802
01:05:40,270 --> 01:05:42,371
Apa aku akan bertanya
andai ada padaku?
803
01:05:42,372 --> 01:05:44,073
Tidak.
804
01:05:44,074 --> 01:05:45,841
Bagaimana gudang senjatanya?
805
01:05:45,842 --> 01:05:47,743
Kami menemukan
penyimpanan senjata mereka.
806
01:05:47,744 --> 01:05:49,378
Sekitar 50 meter
di bawah sana, belok kanan.
807
01:05:49,379 --> 01:05:50,746
Ambil sesuatu di sana.
808
01:05:50,747 --> 01:05:52,681
Tak usah.
809
01:05:52,682 --> 01:05:55,184
Terserah kau saja.
Ada sesuatu yang bagus di sana.
810
01:05:55,185 --> 01:05:56,752
Periksa ini.
811
01:05:56,753 --> 01:05:58,722
Butuh cahaya?
/ Hei, berhenti!
812
01:06:00,124 --> 01:06:01,890
Ini bukan lelucon!
813
01:06:05,462 --> 01:06:07,763
Di mana yang lain? Terserat?
814
01:06:07,764 --> 01:06:10,234
Ada tiga korban, satu luka-luka.
815
01:06:12,336 --> 01:06:15,204
Begitukah?
816
01:06:15,205 --> 01:06:18,441
Ayo. Mari kita periksa ini,
lihat yang bisa kita temukan.
817
01:06:18,442 --> 01:06:21,162
Bukannya kau harusnya berada
di atas melindungi pintu keluar?
818
01:06:22,812 --> 01:06:24,481
Ayo, pria besar.
819
01:06:53,009 --> 01:06:54,943
Periksa bawah kiri,
lihat apa kau temukan.
820
01:06:54,944 --> 01:06:56,279
Ya.
/ Penggali parit?
821
01:06:56,280 --> 01:06:57,847
Kau ke kanan.
822
01:07:12,729 --> 01:07:14,864
Kita akan jaga
persimpangan ini, Bos.
823
01:07:19,869 --> 01:07:21,838
Ini bukan untuk didiskusikan, Nak.
824
01:07:25,242 --> 01:07:27,377
Tidak apa-apa. Hati-hati.
825
01:07:54,938 --> 01:07:56,472
Bagaimana perasaanmu, Bos?
826
01:07:56,473 --> 01:07:59,243
Aku hebat.
827
01:08:01,411 --> 01:08:03,180
Sangat disayangkan
dengan para korban itu.
828
01:08:04,948 --> 01:08:06,450
Ya.
829
01:08:08,017 --> 01:08:10,986
Sialan, mengirimkan kalian
para insinyur ke tempat ini.
830
01:08:10,987 --> 01:08:12,988
Ya.
831
01:08:12,989 --> 01:08:15,491
Kenapa mereka meletakkan
seluruh misi ini di pundakmu?
832
01:08:15,492 --> 01:08:17,025
Aku tidak tahu.
833
01:08:17,026 --> 01:08:19,028
Kau harus bertanya
kepada Kapten Mora.
834
01:08:21,631 --> 01:08:26,435
Mereka ingin kau menemukan
binder ini, tapi apalagi tujuanmu?
835
01:08:26,436 --> 01:08:28,338
Untuk memetakan terowongan.
836
01:08:31,875 --> 01:08:35,712
Itu misi? Menggambar peta?
837
01:08:38,448 --> 01:08:41,184
"Apa yang kau lakukan
dalam perang, Ayah?"
838
01:08:41,185 --> 01:08:44,087
"Nak, aku menggambar peta."
839
01:08:48,392 --> 01:08:51,227
Ketahuan.
840
01:08:51,228 --> 01:08:54,397
Mau tahu tebakanku?
841
01:08:54,398 --> 01:08:57,301
Tentu.
/ Umpan.
842
01:08:58,635 --> 01:09:00,937
Mengirim kalian ke bawah
berharap akan naik jabatan.
843
01:09:02,772 --> 01:09:05,609
Bagaimana itu?
844
01:09:07,143 --> 01:09:09,746
Umpan.
845
01:09:16,085 --> 01:09:19,256
Kurang dari satu jam
pembuatan peta tersisa.
846
01:09:25,795 --> 01:09:28,664
Tidak ada sesuatu di arah itu.
Cuma sumur air dan jalan buntu.
847
01:09:28,665 --> 01:09:30,500
Tapi tidak ada kontak musuh.
848
01:09:31,835 --> 01:09:33,569
Timku, di belakangku.
849
01:09:33,570 --> 01:09:37,140
Ackerman, kau dan orangmu
jaga persimpangan ini.
850
01:10:07,837 --> 01:10:10,039
851
01:10:42,005 --> 01:10:43,507
Matikan lampu.
852
01:12:01,250 --> 01:12:03,086
Kontak! Tahan tembakan.
853
01:12:04,087 --> 01:12:05,522
Tahan tembakan.
854
01:12:20,003 --> 01:12:21,604
Hei, apa yang kalian tunggu?
855
01:12:21,605 --> 01:12:23,338
Biarkan mereka!
856
01:12:23,339 --> 01:12:25,273
Apa pedulimu?!
/ Dia hampir tidak hidup.
857
01:12:25,274 --> 01:12:27,976
Maka itu pembunuhan mengampuni...
/ Hei, biarkan saja mereka!
858
01:12:27,977 --> 01:12:29,612
Tidak ada kehormatan
membunuh yang sakit dan terluka.
859
01:12:29,613 --> 01:12:31,013
Kehormatan?!
860
01:12:31,014 --> 01:12:33,248
Orang-orang ini menajamkan pasak,
menyembunyikannya di tanah,
861
01:12:33,249 --> 01:12:35,518
dan Gledhill tewas karenanya!
862
01:12:35,519 --> 01:12:37,686
Maaf karena kau tidak di sana
melihatnya kehabisan darah!
863
01:12:37,687 --> 01:12:39,455
Kalian di sana untuk itu?
/ Santai.
864
01:12:39,456 --> 01:12:42,124
Santai? Santai? Itu hal
terhormat untuk dilakukan?!
865
01:12:42,125 --> 01:12:44,192
Aku tidak mencoba
mengabaikan yang kau lihat.
866
01:12:44,193 --> 01:12:46,294
Tapi ini perang, bukan?
Untuk itu kau mendaftar!
867
01:12:46,295 --> 01:12:47,763
Kau pikir...
/ Hei!
868
01:12:47,764 --> 01:12:49,832
Aku tidak menyerangmu! Jangan!
/ Tak satu pun dari kami di sana!
869
01:12:49,833 --> 01:12:51,600
Tak satu pun dari kami di sana!
Itu salahku!
870
01:12:51,601 --> 01:12:53,335
Itu salahku.
871
01:12:53,336 --> 01:12:55,203
Dan jika kau pikir itu benar
membunuh orang-orang ini,
872
01:12:55,204 --> 01:12:58,604
maka kau harus melakukannya, tapi aku
memerintahkanmu tidak melakukannya.
873
01:12:59,042 --> 01:13:00,477
Itu pilihanmu.
874
01:13:01,478 --> 01:13:03,045
Kapten Mora memerintahkan
kita kemari, 'kan?
875
01:13:03,046 --> 01:13:04,980
Ya.
/ Maka itu keputusannya.
876
01:13:04,981 --> 01:13:07,950
Dan dia tidak peduli kita
atau nyawa siapapun!
877
01:13:07,951 --> 01:13:10,686
Mora tidak di sini, ;kan?
Ack memberi perintah.
878
01:13:10,687 --> 01:13:13,822
Hei, bukannya kau yang bilang,
"tetap dekat dengan Mora,
879
01:13:13,823 --> 01:13:16,726
"Jangan dengar Ack," karena
Ack akan membuat kita terbunuh?
880
01:13:19,028 --> 01:13:20,395
Ya, kau tahu?
881
01:13:20,396 --> 01:13:23,165
Pangkat tertinggi, itu keputusan tepat.
Wajib menuruti para veteran.
882
01:13:23,166 --> 01:13:25,333
Tapi cuma kita di sini.
883
01:13:25,334 --> 01:13:28,694
Dan seperti katamu, kau memilih
mengikuti perintahku atau tidak.
884
01:13:31,007 --> 01:13:33,009
Kau ingin melakukan ini, Daniel?
885
01:13:34,043 --> 01:13:36,045
Kau ingin membunuh
orang-orang ini?
886
01:13:40,750 --> 01:13:42,251
Kita keluar.
887
01:13:46,723 --> 01:13:48,191
Kita keluar.
888
01:13:57,200 --> 01:13:58,635
Ayo.
889
01:14:38,341 --> 01:14:40,442
Lemak sialan!
890
01:14:43,513 --> 01:14:45,782
891
01:14:56,593 --> 01:14:58,194
Apa itu?
892
01:14:59,462 --> 01:15:01,030
Itu Crawford.
893
01:15:13,209 --> 01:15:15,077
Hei, apa gunanya peta itu, kawan?
894
01:15:15,078 --> 01:15:17,445
Ini kacau total.
895
01:15:17,446 --> 01:15:19,948
Kau tahu jalan?
/ Aku cuma bilang.
896
01:15:19,949 --> 01:15:22,284
Peta itu berguna untuk orang
berikutnya yang kau berikan.
897
01:15:22,285 --> 01:15:25,087
Agar kita tidak terus menyusuri
terowongan sama dengan yang kita lalui.
898
01:15:25,088 --> 01:15:26,622
Bisa berhenti mengoceh?
899
01:15:26,623 --> 01:15:28,992
Apa itu?
900
01:15:58,655 --> 01:16:00,056
Nevins?
901
01:16:06,663 --> 01:16:08,164
Nevins?
902
01:16:11,234 --> 01:16:12,836
Nevins sudah mati.
903
01:16:18,041 --> 01:16:21,010
Ayo, Sayang. Ayo, Nevins.
904
01:16:23,479 --> 01:16:25,513
Aku tidak meninggalkan dia.
905
01:16:25,514 --> 01:16:27,049
Kita harus.
/ Tidak.
906
01:16:27,050 --> 01:16:29,251
Kau terluka.
/ Jangan tinggalkan orang.
907
01:16:29,252 --> 01:16:30,919
Kita tidak meninggalkan orang.
908
01:16:30,920 --> 01:16:35,323
Ack, kita bawa Gates
atau seret mayat Nevins.
909
01:16:35,324 --> 01:16:36,692
Kita tidak bisa keduanya.
910
01:16:36,693 --> 01:16:38,326
Ayo.
911
01:16:38,327 --> 01:16:40,763
Kau kuat. Aku akan
mengeluarkanmu dari sini.
912
01:16:40,764 --> 01:16:42,097
Kita tinggalkan dia.
913
01:16:42,098 --> 01:16:43,565
Tidak.
/ Kita harus tinggalkan dia.
914
01:16:43,566 --> 01:16:45,834
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
/ Tidak, kita harus meninggalkan dia.
915
01:16:45,835 --> 01:16:47,535
Tidak!
/ Kita harus meninggalkan dia.
916
01:16:47,536 --> 01:16:48,904
Gates!
/ Aku tidak bisa!
917
01:16:48,905 --> 01:16:50,338
Kita harus meninggalkan dia.
918
01:16:50,339 --> 01:16:52,040
Aku tidak bisa!
/ Gates, tolong!
919
01:16:52,041 --> 01:16:55,210
Tidak! Tidak!
/ Tolong! Tolong! Tolong!
920
01:16:55,211 --> 01:16:57,512
Berhenti!
921
01:16:57,513 --> 01:16:59,114
Baik.
922
01:16:59,115 --> 01:17:02,051
Bergerak.
/ Pegang lenganku.
923
01:17:04,888 --> 01:17:07,122
Belok kanan.
924
01:17:07,123 --> 01:17:10,093
Sial...
925
01:17:14,330 --> 01:17:16,598
Duduk.
926
01:17:16,599 --> 01:17:18,267
Sial...
927
01:17:21,938 --> 01:17:23,907
Aku tidak bisa dengar apa-apa!
928
01:17:27,744 --> 01:17:30,879
Hei, granat itu dari atas, 'kan?
929
01:17:30,880 --> 01:17:32,580
Langit-langit punya
lubang di dalamnya.
930
01:17:32,581 --> 01:17:33,817
Baik.
931
01:17:34,818 --> 01:17:36,584
Jadi itu poros ventilasi.
932
01:17:36,585 --> 01:17:38,586
Itu berarti banyak lapisan.
933
01:17:38,587 --> 01:17:40,956
Asap dari sini pasti
dari atas dan keluar.
934
01:17:40,957 --> 01:17:43,159
Seberapa besar tempat ini?
935
01:17:45,028 --> 01:17:47,996
Hei, Gates, kita akan
menemukan lubang ventilasi
936
01:17:47,997 --> 01:17:50,098
cukup besar untuk kau lewati,
membawamu ke atas.
937
01:17:50,099 --> 01:17:51,868
Bagaimana bindernya?
938
01:17:52,869 --> 01:17:54,537
Kau peduli?
939
01:17:55,839 --> 01:17:57,806
Tidak.
940
01:17:57,807 --> 01:17:59,809
Aku tidak mau kehilangan kalian.
941
01:18:06,282 --> 01:18:07,916
Baik.
942
01:18:07,917 --> 01:18:10,652
Ayo.
943
01:18:10,653 --> 01:18:12,521
Bisa? Ayo.
944
01:18:31,540 --> 01:18:33,175
Sial.
945
01:18:33,176 --> 01:18:35,311
Sial, kurasa ini jalan buntu.
946
01:18:50,559 --> 01:18:52,428
Kita tidak bisa lebih jauh ke bawah.
947
01:18:53,429 --> 01:18:54,864
Kita harus membuat posisi.
948
01:18:55,932 --> 01:18:58,700
Dia benar.
Kita berusaha keluar.
949
01:18:58,701 --> 01:19:00,503
Sial!
950
01:19:06,810 --> 01:19:08,111
Tidak!
951
01:20:03,132 --> 01:20:05,267
Gates.
952
01:20:05,268 --> 01:20:07,735
Hei! Kau baik saja? Gates?
953
01:20:07,736 --> 01:20:10,339
Boyd, kau baik saja.
954
01:20:11,340 --> 01:20:13,442
Jangan dengar Nevins. Dia tolol.
955
01:20:16,012 --> 01:20:18,881
Ack pemimpin baik. Ya?
956
01:20:18,882 --> 01:20:23,186
Beritahu Gledhill untuk
melakukan apa katanya.
957
01:20:36,032 --> 01:20:39,001
Tidak! Boyd?!
958
01:20:39,002 --> 01:20:41,269
Ya?
959
01:20:41,270 --> 01:20:43,039
Dia mati.
960
01:20:44,040 --> 01:20:46,775
Sisa kita.
961
01:20:48,144 --> 01:20:50,179
Aku minta maaf.
/ Tidak apa-apa.
962
01:20:54,550 --> 01:20:58,287
Kita punya 30 menit.
963
01:21:01,324 --> 01:21:03,091
Apa yang terjadi setelah itu?
964
01:21:03,092 --> 01:21:06,029
Kurasa Mora cuma peduli
tentang keberhasilan misi.
965
01:21:07,030 --> 01:21:10,866
Tidak ada hal lain yang penting.
Kita tidak penting.
966
01:21:12,635 --> 01:21:14,370
Misi selesai?
967
01:21:16,472 --> 01:21:17,974
Aku tidak tahu.
968
01:21:20,809 --> 01:21:22,311
Apa yang ingin kau lakukan?
969
01:21:24,380 --> 01:21:26,315
Mereka mati demi binder itu.
970
01:21:28,417 --> 01:21:31,820
Jika kita selesai, itu untuk mereka.
971
01:21:36,359 --> 01:21:39,895
20 menit. Baik?
972
01:21:40,896 --> 01:21:43,531
Kita tidak menemukannya,
kami pergi dari sini.
973
01:21:43,532 --> 01:21:45,434
Baik.
974
01:21:46,702 --> 01:21:48,271
Tapi untuk mereka.
975
01:21:49,272 --> 01:21:51,573
Bukan untuk Mora.
976
01:21:51,574 --> 01:21:53,076
Baik.
977
01:21:54,077 --> 01:21:55,778
Baik, untuk mereka.
978
01:21:59,115 --> 01:22:00,849
Ke mana kita sekarang?
979
01:22:04,587 --> 01:22:06,055
Ke atas.
980
01:22:15,731 --> 01:22:17,100
Baik.
981
01:22:19,368 --> 01:22:21,204
Siap?
982
01:22:23,639 --> 01:22:27,243
Ayo.
983
01:22:34,483 --> 01:22:35,951
Tunggu.
984
01:22:42,992 --> 01:22:45,027
Baik. Kita harus ke sana.
985
01:22:45,028 --> 01:22:47,396
Kau mengambil titik.
986
01:22:48,397 --> 01:22:50,565
Yakin?
/ Ya, kau lebih cepat.
987
01:22:50,566 --> 01:22:52,600
Aku akan mengikutimu.
988
01:22:52,601 --> 01:22:54,103
Baik.
989
01:23:13,489 --> 01:23:15,090
Kau tahu di mana kita berada?
990
01:23:15,091 --> 01:23:17,260
Ya, tunggu. Kurasa begitu.
991
01:23:19,762 --> 01:23:20,962
Kanan atau lurus?
992
01:23:20,963 --> 01:23:22,997
Lurus.
993
01:23:22,998 --> 01:23:25,268
Baiklah.
/ Ya.
994
01:23:43,686 --> 01:23:45,120
Penyimpanan.
995
01:23:45,121 --> 01:23:48,456
Roket dan granat.
996
01:23:48,457 --> 01:23:50,293
Kerja bagus.
997
01:23:51,294 --> 01:23:52,695
Baik.
998
01:24:33,068 --> 01:24:34,736
Durian runtuh.
999
01:24:34,737 --> 01:24:36,504
Apa? Bindernya?
/ Ya.
1000
01:24:36,505 --> 01:24:38,674
Baik.
/ Baik.
1001
01:24:40,376 --> 01:24:43,345
Biar aku berpikir. Baik.
1002
01:24:43,346 --> 01:24:45,147
Kau berbaliklah.
1003
01:24:45,148 --> 01:24:48,550
Kita akan kembali
lewat jalan ini. Baik?
1004
01:24:48,551 --> 01:24:51,220
Baik.
/ Ayo.
1005
01:25:11,707 --> 01:25:15,377
Hei, Boyd, kupikir...
/ Ya?
1006
01:25:15,378 --> 01:25:17,011
Aku kehabisan.
Kau punya magazin lain?
1007
01:25:17,012 --> 01:25:18,746
Tidak. Aku juga kehabisan.
/ Baik.
1008
01:25:18,747 --> 01:25:21,350
Kita akan geledah kotaknya
saat kita masuk ke sana.
1009
01:25:23,986 --> 01:25:26,088
Baik. Diam.
1010
01:25:31,560 --> 01:25:35,664
Jika kita tidak bisa menemukan
sesuatu, kita harus mengambil AK.
1011
01:26:09,164 --> 01:26:11,098
Boyd, pergi ambil bindernya!
1012
01:26:11,099 --> 01:26:13,336
Ambil bindernya!
1013
01:26:23,546 --> 01:26:26,114
Sial. Hei.
1014
01:26:27,816 --> 01:26:29,517
Sial.
1015
01:26:29,518 --> 01:26:32,254
Ayo. Bangun.
1016
01:26:32,255 --> 01:26:35,457
Hei, Sam. Hei!
1017
01:26:35,458 --> 01:26:37,592
Bindernya?
1018
01:26:37,593 --> 01:26:39,694
Kau melihat bindernya?
1019
01:26:39,695 --> 01:26:41,529
Binder?
1020
01:26:41,530 --> 01:26:43,164
Kau melihatnya?
1021
01:26:43,165 --> 01:26:45,800
Ya? Di mana? Di sini?
1022
01:26:45,801 --> 01:26:48,703
Sial! Di sini?
1023
01:26:48,704 --> 01:26:51,439
Di sini? Di sini? Di sini?
1024
01:26:51,440 --> 01:26:52,874
Di sini? Di sini?
1025
01:26:52,875 --> 01:26:54,643
Di sini.
1026
01:26:57,546 --> 01:26:59,781
Sial. Baik.
1027
01:26:59,782 --> 01:27:03,586
Sial!
1028
01:27:06,989 --> 01:27:08,557
Sial!
1029
01:27:12,227 --> 01:27:14,397
Terbukalah. Kumohon.
1030
01:27:15,398 --> 01:27:18,901
Sial!
1031
01:27:32,915 --> 01:27:34,182
1032
01:27:47,963 --> 01:27:49,632
Ayo!
1033
01:27:58,441 --> 01:28:00,942
Lewat sini. Ayo.
1034
01:28:00,943 --> 01:28:03,945
Boyd! Tidak! Ke sana!
1035
01:28:03,946 --> 01:28:06,549
Mundur.
1036
01:28:36,745 --> 01:28:38,245
Hei, ayo.
1037
01:28:38,246 --> 01:28:40,247
Tolong, aku perlu
waktu sebentar. Kakiku.
1038
01:28:40,248 --> 01:28:41,749
Kita tidak punya waktu sebentar!
/ Baik, pergilah.
1039
01:28:41,750 --> 01:28:43,451
Kau pergi saja dan
aku akan menyusulmu.
1040
01:28:43,452 --> 01:28:45,987
Apa? Tidak.
Kita tidak meninggalkan orang.
1041
01:28:45,988 --> 01:28:47,955
Aku meninggalkan semua
orang di belakang, Boyd!
1042
01:28:47,956 --> 01:28:49,757
Mereka semua mati karenaku!
1043
01:28:49,758 --> 01:28:52,927
Tidak. Semua kematian itu
bukan salahmu.
1044
01:28:52,928 --> 01:28:56,063
Ini perintah Kapten Mora,
1045
01:28:56,064 --> 01:28:58,801
dari seseorang di atasnya!
1046
01:28:59,935 --> 01:29:02,838
Kau selalu peduli.
1047
01:29:04,106 --> 01:29:05,240
Ack!
1048
01:29:08,343 --> 01:29:09,977
Sudah dekat.
Aku di sini terakhir kali.
1049
01:29:09,978 --> 01:29:11,846
Aku kehilangan oborku.
1050
01:29:11,847 --> 01:29:13,348
Ayo.
/ Baik.
1051
01:29:18,787 --> 01:29:20,389
Hei!
1052
01:29:24,527 --> 01:29:26,361
1053
01:29:52,821 --> 01:29:54,056
Hei!
1054
01:29:55,057 --> 01:29:56,792
Bangun.
/ Pergi!
1055
01:30:10,673 --> 01:30:12,475
Waktunya habis.
1056
01:30:15,478 --> 01:30:17,045
Mereka masih di bawah sana.
1057
01:30:18,046 --> 01:30:19,814
Itu masalah?
1058
01:30:19,815 --> 01:30:23,418
Kita butuh tindakan pencegahan.
Crawford sudah mengurusnya.
1059
01:30:24,453 --> 01:30:27,354
Aku tidak pernah tahu
kau menutup mata.
1060
01:30:27,355 --> 01:30:29,391
Atau gagal.
1061
01:30:30,693 --> 01:30:33,595
Tidak, tapi tidak seperti ini.
1062
01:30:33,596 --> 01:30:36,098
Kemenangan diukur
dengan hitungan mayat.
1063
01:30:38,066 --> 01:30:40,902
Bagaimana kau menghitungnya
saat mereka dikuburkan?
1064
01:30:40,903 --> 01:30:42,805
Satu per satu.
1065
01:30:44,973 --> 01:30:46,608
Neraka perang.
1066
01:30:46,609 --> 01:30:48,743
Terhubunglah dengan Miller di LZ.
1067
01:30:48,744 --> 01:30:51,112
Konfirmasikan keberhasilan misi.
1068
01:30:51,113 --> 01:30:52,447
Ya.
1069
01:30:59,121 --> 01:31:00,956
Ini cuma perang.
1070
01:31:08,296 --> 01:31:11,700
Ayo, Ack! Itu di sana.
1071
01:31:30,619 --> 01:31:32,554
Identifikasi dirimu!
1072
01:31:32,555 --> 01:31:34,889
Kami bersahabat!
Tahan tembakan! / Siapa?!
1073
01:31:34,890 --> 01:31:38,392
Boyd dan Ackerman!
1074
01:31:38,393 --> 01:31:40,227
Dia terluka. Kami butuh bantuan.
1075
01:31:40,228 --> 01:31:42,264
Ayo. Kau harus berhenti makan.
1076
01:31:43,566 --> 01:31:45,668
Bisa lihat tanganku?
1077
01:31:53,208 --> 01:31:55,242
Paketnya ada?
1078
01:31:55,243 --> 01:31:57,112
Itu.
1079
01:32:01,383 --> 01:32:03,084
Bagaimana kau menemukan kami?
1080
01:32:03,085 --> 01:32:04,820
Anjing-anjingnya.
1081
01:32:08,356 --> 01:32:10,058
Koboi, kita aman?
1082
01:32:11,059 --> 01:32:12,728
Ya, Pak.
1083
01:32:17,866 --> 01:32:20,202
Kau memenangkan perburuan, Nak.
1084
01:32:25,608 --> 01:32:27,375
Mari kita coba ini lagi.
1085
01:32:36,084 --> 01:32:37,820
Kami mendapatkannya.
1086
01:32:38,887 --> 01:32:42,024
Hancurkan itu. Perintah langsung.
1087
01:32:46,829 --> 01:32:48,396
Sambungkan dengan insinyurnya.
1088
01:33:00,242 --> 01:33:02,044
Jenderal Drummond.
1089
01:33:07,349 --> 01:33:09,516
Ini Ackerman.
1090
01:33:09,517 --> 01:33:11,920
Kerja bagus, Nak.
1091
01:33:13,255 --> 01:33:17,391
Sepertinya begitu, lakukan
atau mati setelah dua jam, Pak.
1092
01:33:17,392 --> 01:33:20,228
Kita tidak bisa membiarkan
informasi itu jatuh ke tangan musuh.
1093
01:33:21,463 --> 01:33:24,565
Jika kau melewati waktu
sebelum helikopter tiba,
1094
01:33:24,566 --> 01:33:27,234
kita harus memulai semua ini.
1095
01:33:27,235 --> 01:33:30,238
Kegagalan sepertinya
bukanlah pilihan, Pak.
1096
01:33:33,208 --> 01:33:35,210
Ini pertama kalinya kau
dalam pertempuran, Nak?
1097
01:33:36,211 --> 01:33:37,745
Ya.
1098
01:33:37,746 --> 01:33:43,417
Ini satu-satunya waktumu bicara
dengan seorang jenderal secara bebas.
1099
01:33:43,418 --> 01:33:45,587
Apa yang kau lakukan?!
1100
01:33:46,588 --> 01:33:49,791
Itu jenderal di telepon.
1101
01:33:49,792 --> 01:33:53,928
Kau akan bicara dan
kau akan menerima.
1102
01:33:53,929 --> 01:33:57,465
Aku akan membiarkanmu
pergi sekarang. Mengerti?
1103
01:33:59,968 --> 01:34:02,570
Aku harus memastikan jika
mereka membakar bindernya.
1104
01:34:05,640 --> 01:34:08,977
Teman-temanku meninggal
saat membawa binder itu kembali.
1105
01:34:10,412 --> 01:34:14,649
Tidak ada catatan tentang apa
yang mereka lakukan di sini?
1106
01:34:15,650 --> 01:34:18,219
Dengarkan aku, Nak.
1107
01:34:18,220 --> 01:34:21,420
Aku tidak menulis ini dan aku bukan
orang pertama yang mengatakannya.
1108
01:34:22,257 --> 01:34:28,330
Tapi catatan seorang prajurit tidak ditulis
dalam buku atau dihiasi dengan medali.
1109
01:34:29,798 --> 01:34:31,366
Kau dan orang-orangmu...
1110
01:34:34,202 --> 01:34:36,483
Kau bagian dari sesuatu
yang lebih dalam sekarang.
1111
01:34:38,373 --> 01:34:40,342
Darah mereka ada di bumi.
1112
01:34:43,545 --> 01:34:45,280
Mereka hidup selamanya.
1113
01:34:52,821 --> 01:34:54,823
Pamit.
1114
01:35:10,305 --> 01:35:12,306
Relakan saja.
1115
01:35:12,307 --> 01:35:14,810
Bukan lagi urusanmu dari sini.
1116
01:35:28,604 --> 01:35:33,457
Film ini didedikasikan untuk 58.220 militer A.S. pemberani
yang menyabung nyawa di perang Vietnam
1117
01:35:34,070 --> 01:35:49,505
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
1118
01:35:49,507 --> 01:36:04,507
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
77237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.