All language subtitles for Advance.Bravely.2017.S01E01.1080p.WEBRip.x264-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:22,013 ♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫ 2 00:00:22,013 --> 00:00:26,180 ♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫ 3 00:00:26,180 --> 00:00:30,417 ♫ The story starts like a lonely dance ♫ 4 00:00:30,417 --> 00:00:34,094 ♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention 5 00:00:34,094 --> 00:00:37,000 ♫ The wind is howling ♫ 6 00:00:37,000 --> 00:00:43,365 ♫ Eroding my soul ♫ 7 00:00:43,365 --> 00:00:45,660 ♫ Please take me away ♫ 8 00:00:45,660 --> 00:00:51,411 ♫ Shattering the deafening silence ♫ 9 00:00:52,000 --> 00:01:00,485 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 10 00:01:00,485 --> 00:01:04,601 ♫ Silent like calm waters, turbulent like gusting winds ♫ 11 00:01:04,601 --> 00:01:08,860 ♫ Beckoning the tides of time ♫ 12 00:01:08,860 --> 00:01:17,120 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 13 00:01:17,120 --> 00:01:22,240 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 14 00:01:22,240 --> 00:01:28,668 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 15 00:01:34,180 --> 00:01:42,264 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 16 00:01:42,264 --> 00:01:47,469 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 17 00:01:47,469 --> 00:01:54,196 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 18 00:01:56,560 --> 00:01:59,178 [Advance Bravely] 19 00:01:59,178 --> 00:02:02,016 [Episode 1] 20 00:02:11,479 --> 00:02:16,239 Ladies and gentlemen! Welcome to the China-United States Kickboxing Competition! 21 00:02:16,239 --> 00:02:18,460 Tonight, we have 16 contestants. 22 00:02:18,460 --> 00:02:20,679 They will be the stars of the night's exciting duels! 23 00:02:20,679 --> 00:02:24,600 I believe we will witness more than a brawl of fists and strength. 24 00:02:24,600 --> 00:02:29,079 This will also be a competition of endurance and wits! 25 00:02:29,079 --> 00:02:34,599 Next up, let's give our most passionate cheers for the 16 valiant warriors! 26 00:02:34,599 --> 00:02:37,459 Let's welcome them to the arena! 27 00:02:39,500 --> 00:02:40,839 That was an impressive hook. 28 00:02:40,839 --> 00:02:43,660 That was extremely... That was definitely a fierce move. 29 00:03:07,360 --> 00:03:08,800 That American's pretty aggressive. 30 00:03:08,800 --> 00:03:11,279 Our guys are like baby chicks next to him. 31 00:03:11,279 --> 00:03:14,080 The few who entered the arena had their asses handed to them by that American. 32 00:03:14,080 --> 00:03:16,840 I bet the remaining three won't have a chance. 33 00:03:24,320 --> 00:03:28,600 Yikes, another one is down. 34 00:03:28,600 --> 00:03:29,759 G-Get up. 35 00:03:29,759 --> 00:03:30,839 - Come on. - Get up. 36 00:03:30,839 --> 00:03:32,339 Stand. 37 00:03:39,360 --> 00:03:45,159 Let's invite the next Chinese contestant! Xia Yao! 38 00:03:45,159 --> 00:03:48,020 We also have Brown from America! 39 00:03:48,819 --> 00:03:53,879 Xia Yao! Xia Yao! Xia Yao! 40 00:03:53,879 --> 00:03:56,119 Ladies and gentlemen! 41 00:03:56,119 --> 00:03:59,979 The climax of tonight's competition has dawned upon us! 42 00:03:59,979 --> 00:04:01,559 After three intense rounds, 43 00:04:01,559 --> 00:04:06,240 Xia Yao from China and Brown from America 44 00:04:06,240 --> 00:04:08,759 are eagerly waiting to throw their fists! 45 00:04:08,759 --> 00:04:11,639 Who will be the strongest of them all? 46 00:04:11,639 --> 00:04:15,420 Who will clinch the golden belt of victory? 47 00:04:15,420 --> 00:04:17,760 Only the brave will triumph in this treacherous arena! 48 00:04:17,760 --> 00:04:20,600 Let us shine the spotlight on the contestants in the arena! 49 00:04:20,600 --> 00:04:24,640 Applaud and cheer for them! 50 00:04:27,799 --> 00:04:35,339 Xia Yao! Xia Yao! Xia Yao! 51 00:04:39,979 --> 00:04:42,399 Xia Yao! Xia Yao! Xia Yao! 52 00:04:42,399 --> 00:04:45,320 Xia Yao! Xia Yao! Xia Yao! 53 00:04:48,119 --> 00:04:49,819 Any questions? 54 00:04:53,399 --> 00:04:55,399 Ready? Ready? 55 00:04:55,399 --> 00:04:56,959 Ready? 56 00:04:56,959 --> 00:04:58,459 Fight! 57 00:05:21,119 --> 00:05:31,040 Xia Yao! Xia Yao! Xia Yao! 58 00:05:34,279 --> 00:05:35,120 - He delivers a sweep kick! - Amazing! 59 00:05:35,120 --> 00:05:36,200 - Nicely done! - A great move! 60 00:05:36,200 --> 00:05:37,459 - That was a sweet move! - Exactly! 61 00:05:37,459 --> 00:05:39,079 A clean strike! 62 00:06:02,239 --> 00:06:06,399 The champion of the China-United States Kickboxing Competition is... 63 00:06:09,359 --> 00:06:12,979 Xia Yao! 64 00:06:34,559 --> 00:06:36,160 Why are you here? 65 00:06:36,160 --> 00:06:38,860 You didn't pick up my calls or reply to my messages. 66 00:06:38,860 --> 00:06:40,679 Why else can I do but look for you? 67 00:06:40,679 --> 00:06:43,379 There's a cocktail party tonight organized just for you. 68 00:06:43,379 --> 00:06:44,880 You have to attend. 69 00:06:44,880 --> 00:06:46,480 I'm not going. 70 00:06:46,480 --> 00:06:49,600 Don't be like this. Brother Dou has already booked the hotel. 71 00:06:49,600 --> 00:06:51,600 Lady escorts have even been hired. 72 00:06:51,600 --> 00:06:53,800 You have to go. 73 00:07:05,200 --> 00:07:07,000 Though, I just don't get it. 74 00:07:07,000 --> 00:07:09,779 It's just a cocktail party. 75 00:07:09,779 --> 00:07:11,920 Do you feel particularly ashamed to meet others? 76 00:07:11,920 --> 00:07:15,899 If I had your looks, I'd do more than attend a cocktail party. 77 00:07:15,899 --> 00:07:19,120 I'd gladly invite myself to a red carpet event. 78 00:07:19,120 --> 00:07:21,040 I'm not interested. 79 00:07:22,700 --> 00:07:26,720 Who's talking? 80 00:07:29,760 --> 00:07:34,560 Xia Yao. Do you hear a strange noise? 81 00:07:37,279 --> 00:07:39,419 I didn't hear anything. 82 00:07:40,040 --> 00:07:42,060 Who's talking? 83 00:07:54,119 --> 00:07:56,020 Are you trying to scare me with ventriloquism? 84 00:07:58,799 --> 00:08:00,399 Hello. 85 00:08:01,279 --> 00:08:02,979 Hello. 86 00:08:10,799 --> 00:08:12,200 Hello. 87 00:08:12,200 --> 00:08:13,900 Over here. 88 00:08:19,920 --> 00:08:23,519 Xia Yao! It's mimicking my speech! 89 00:08:23,519 --> 00:08:26,080 Mimicking my speech. 90 00:08:26,080 --> 00:08:28,219 Bark like a dog! Woof! 91 00:08:28,219 --> 00:08:30,039 Like Peng Ze. 92 00:08:31,440 --> 00:08:33,180 Repeat after me. 93 00:08:33,180 --> 00:08:37,260 - Adding red beans into a dice of bone. - Adding red beans into a dice of bone. 94 00:08:37,960 --> 00:08:40,340 Xia Yao, it's so clever. 95 00:08:40,340 --> 00:08:41,599 Clever. 96 00:08:41,599 --> 00:08:45,140 I have to buy a few when I'm home. It's so cute! 97 00:08:45,140 --> 00:08:46,819 So cute. 98 00:08:46,819 --> 00:08:49,179 It even mimicks what I say. 99 00:08:50,200 --> 00:08:53,600 Xia Yao. I'm begging you. 100 00:08:53,600 --> 00:08:56,900 I already promised Brother Dou. I told him I'd definitely get you to go. 101 00:08:56,900 --> 00:09:00,439 If you don't appear, I'll be humiliated. 102 00:09:02,239 --> 00:09:04,139 Yuan Ru is attending as well. 103 00:09:05,840 --> 00:09:07,700 All the more reason for me to sit out. 104 00:09:08,280 --> 00:09:10,297 Why? 105 00:09:10,297 --> 00:09:12,299 That babe from Northeast China is wonderful. 106 00:09:12,299 --> 00:09:14,280 She has large boobs and long legs. 107 00:09:14,280 --> 00:09:16,579 Why aren't you the slightest bit charmed? 108 00:09:21,080 --> 00:09:24,779 This meal is on me. You guys can have fun. 109 00:09:24,779 --> 00:09:26,559 Thank Brother Dou for me. 110 00:09:26,559 --> 00:09:29,279 Tell him that I'm tired after the competition. 111 00:09:29,279 --> 00:09:32,660 We can have a gathering at another time. 112 00:09:34,479 --> 00:09:38,979 Xia Yao. Please, I'm begging you! 113 00:09:38,979 --> 00:09:40,499 What if I respect you like my grandpa? 114 00:09:40,499 --> 00:09:42,099 Yeah? 115 00:10:14,919 --> 00:10:16,119 Mr. Wang. Are you out for a stroll? 116 00:10:16,119 --> 00:10:17,280 Are you out for a stroll? 117 00:10:17,280 --> 00:10:19,080 Yeah, I'm walking about to help with digestion. 118 00:10:19,680 --> 00:10:21,520 - Sure. - Bye. 119 00:10:21,520 --> 00:10:23,220 Take care. 120 00:10:30,880 --> 00:10:33,300 - Yao'er. - Aunty Li. 121 00:10:33,300 --> 00:10:36,000 Where did you get this bird? I've never seen it before. 122 00:10:36,000 --> 00:10:37,839 I bought it recently. 123 00:10:38,599 --> 00:10:43,519 Kids these days who are as refined and relaxed as you are few and far between. 124 00:10:44,320 --> 00:10:46,159 You shouldn't be so preoccupied with taking your bird out. 125 00:10:46,159 --> 00:10:48,399 It's about time you got married. 126 00:10:48,399 --> 00:10:49,719 You're such a great catch. 127 00:10:49,719 --> 00:10:52,840 It doesn't seem right for you to be single. 128 00:10:52,840 --> 00:10:54,560 Lower your standards. 129 00:10:54,560 --> 00:10:56,540 If someone suitable comes along, give it a shot. 130 00:10:56,540 --> 00:10:57,719 I'm not in a rush. 131 00:10:57,719 --> 00:10:58,940 Why aren't you in a rush? 132 00:10:58,940 --> 00:11:01,320 How old are you? At least 26, right? 133 00:11:01,320 --> 00:11:04,759 Aunty Li, my friend is waiting for me up ahead. 134 00:11:04,759 --> 00:11:06,760 Let's chat at another time. 135 00:11:08,239 --> 00:11:12,779 My goodness. Kids these days are so inexplicable. 136 00:11:35,760 --> 00:11:37,580 Why? 137 00:11:37,580 --> 00:11:39,939 That babe from Northeast China is wonderful. 138 00:11:39,939 --> 00:11:41,880 She has large boobs and long legs. 139 00:11:41,880 --> 00:11:44,239 Why aren't you the slightest bit charmed? 140 00:12:12,400 --> 00:12:13,800 Xia Yao! 141 00:12:14,359 --> 00:12:17,359 Open up! Why did you lock the door? 142 00:12:17,359 --> 00:12:18,919 Mom, don't come in! 143 00:12:18,919 --> 00:12:20,500 I'm not dressed! 144 00:12:21,799 --> 00:12:23,259 Open up! 145 00:12:23,259 --> 00:12:26,100 What are you doing? Open the door! 146 00:13:42,039 --> 00:13:44,200 Hey, Mr. Xia! 147 00:13:44,200 --> 00:13:47,735 Why didn't you come to the cocktail party meant for you? 148 00:13:47,735 --> 00:13:49,320 I didn't want to. 149 00:13:49,320 --> 00:13:51,479 Are you avoiding me? 150 00:13:51,479 --> 00:13:53,179 No, I'm not. 151 00:13:55,200 --> 00:13:59,060 Hey, I'm talking to you! Why are you leaving? 152 00:13:59,060 --> 00:14:03,340 The slit on your dress is reaching up all the way to your armpit. 153 00:14:03,940 --> 00:14:05,829 How is it? 154 00:14:06,560 --> 00:14:09,020 Sexy, right? 155 00:14:12,459 --> 00:14:15,479 Hey, don't go! 156 00:14:51,440 --> 00:14:54,615 Brother, another guy has caught my eye. 157 00:14:55,320 --> 00:14:57,739 But, he isn't interested in me. 158 00:14:57,739 --> 00:14:59,880 Help matchmake us. 159 00:14:59,880 --> 00:15:03,320 You're probably the only one in the world who can daunt him. 160 00:15:04,119 --> 00:15:06,719 He's the prince of Imperial City. 161 00:15:06,719 --> 00:15:10,119 He's brought up well and insanely handsome. 162 00:15:10,119 --> 00:15:13,000 His fighting skills are outstanding, and he doesn't have any scandals or bad history. 163 00:15:13,000 --> 00:15:16,300 Here's the most astonishing part. He's a virgin. 164 00:15:16,300 --> 00:15:17,799 Think about this. 165 00:15:17,799 --> 00:15:19,880 Where else can I find such a man? 166 00:15:19,880 --> 00:15:23,279 I'm the only one who can subdue him. 167 00:15:25,100 --> 00:15:28,320 Brother, I'm talking to you! 168 00:15:30,699 --> 00:15:34,019 The problem is that this man is a real immovable brick. 169 00:15:34,019 --> 00:15:36,280 He doesn't waver no matter what I do! 170 00:15:36,280 --> 00:15:38,420 Look at my legs. 171 00:15:38,420 --> 00:15:40,560 They're so sexy and tantalizing. 172 00:15:40,560 --> 00:15:42,219 Everyone who sees it falls at my feet. 173 00:15:42,219 --> 00:15:46,360 I let him feast his eyes every time we meet, but he doesn't show the slightest interest. 174 00:15:46,360 --> 00:15:48,540 What does this mean? 175 00:15:48,540 --> 00:15:51,100 It means this man is dependable! 176 00:15:53,760 --> 00:15:57,399 Brother, help me! 177 00:15:57,400 --> 00:16:02,259 I promise that you'll be charmed by him at first sight. 178 00:16:04,159 --> 00:16:06,059 Work hard for your own goals. 179 00:16:38,280 --> 00:16:39,740 Madam, I'll get some chewing gum. 180 00:16:39,740 --> 00:16:41,640 That'll be ¥3. 181 00:16:52,880 --> 00:16:54,800 Wh-What would you like? 182 00:16:55,540 --> 00:16:57,240 Same as him. 183 00:17:06,020 --> 00:17:16,000 credit 184 00:17:18,419 --> 00:17:22,140 ♫ When you first met ♫ 185 00:17:22,140 --> 00:17:25,812 ♫ He was like a glowing butterfly ♫ 186 00:17:25,812 --> 00:17:28,868 ♫ You couldn't take your eyes off him ♫ 187 00:17:28,868 --> 00:17:33,427 ♫ But you were afraid of him noticing ♫ 188 00:17:33,427 --> 00:17:37,155 ♫ You yearned to be loved ♫ 189 00:17:37,155 --> 00:17:40,722 ♫ Yet had a haughty heart ♫ 190 00:17:40,722 --> 00:17:43,900 ♫ So, you secretly prayed ♫ 191 00:17:43,900 --> 00:17:47,439 ♫ For him to approach you ♫ 192 00:17:47,439 --> 00:17:50,740 ♫ After that ♫ 193 00:17:50,740 --> 00:17:54,801 ♫ You were so nervous that you almost forgot how to breathe ♫ 194 00:17:54,801 --> 00:17:58,400 ♫ After that ♫ 195 00:17:58,400 --> 00:18:02,470 ♫ You couldn't sleep at night from the excitement ♫ 196 00:18:02,470 --> 00:18:06,136 ♫ You got love sick ♫ 197 00:18:06,136 --> 00:18:09,940 ♫ It's love sick ♫ 198 00:18:09,940 --> 00:18:13,650 ♫ Oh love sick ♫ 199 00:18:13,650 --> 00:18:17,460 ♫ My dear ♫ 200 00:18:17,460 --> 00:18:25,406 ♫ If love is a dizzy spell of happiness ♫ 201 00:18:25,406 --> 00:18:28,060 ♫ Once it has begun ♫ 202 00:18:28,060 --> 00:18:32,974 ♫ Can it have no end ♫ 14794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.