All language subtitles for A Woman Called Golda (1982)_Part 1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,483 --> 00:00:21,019 It was a great day for the 4th street school. 2 00:00:21,020 --> 00:00:23,488 It was a great day for her. 3 00:00:23,489 --> 00:00:25,990 She was coming home. 4 00:01:03,962 --> 00:01:07,398 As we got closer, I had to remind her of something. 5 00:01:07,399 --> 00:01:11,870 After all, that had been part of my job for 30 years. 6 00:01:11,871 --> 00:01:14,839 Golda, the cigarette. 7 00:01:14,840 --> 00:01:18,676 What's the matter? You're afraid I'll die young? 8 00:01:18,677 --> 00:01:22,146 The children. We're almost there. 9 00:03:12,858 --> 00:03:14,893 Shalom, Golda. 10 00:03:14,894 --> 00:03:16,127 Thank you. 11 00:03:16,128 --> 00:03:17,862 You're welcome. 12 00:03:17,863 --> 00:03:19,697 Shalom. 13 00:03:38,884 --> 00:03:41,352 With the singing of "Hatikva"... 14 00:03:41,353 --> 00:03:43,821 ...The national anthem of Israel... 15 00:03:43,822 --> 00:03:45,957 ...We welcome to the 4th street school... 16 00:03:45,958 --> 00:03:49,027 ...Our most distinguished graduate: 17 00:03:49,028 --> 00:03:51,696 Mrs. Golda Meir... 18 00:03:51,697 --> 00:03:53,898 ...Former prime minister of Israel. 19 00:04:07,980 --> 00:04:09,714 Shalom. 20 00:04:10,816 --> 00:04:13,351 Shalom to you. 21 00:04:13,352 --> 00:04:15,854 It is a beautiful word. 22 00:04:15,855 --> 00:04:19,657 It means "hello". And "goodbye". 23 00:04:19,658 --> 00:04:24,595 But what it really means is "peace". 24 00:04:24,596 --> 00:04:26,998 May peace be with you. 25 00:04:30,936 --> 00:04:34,271 Mr. Macey, members of the faculty... 26 00:04:34,272 --> 00:04:37,341 ...Distinguished guests, and children- 27 00:04:38,010 --> 00:04:40,211 Very dear children: 28 00:04:41,479 --> 00:04:45,316 I have tried to think how to express my feelings... 29 00:04:45,317 --> 00:04:49,553 ...On coming to my old school... 30 00:04:49,554 --> 00:04:52,690 ...Where, as I look around- 31 00:04:52,691 --> 00:04:56,627 Really, this is amazing. Nothing seems to have changed. 32 00:04:56,628 --> 00:04:57,829 Except me. 33 00:05:02,367 --> 00:05:06,637 What comes to my mind is the saying- 34 00:05:06,638 --> 00:05:08,640 An old Jewish saying... 35 00:05:08,641 --> 00:05:12,410 ...By an ancient sage called Hillel. 36 00:05:15,381 --> 00:05:21,234 "If I'm not for myself, than who will be for me. 37 00:05:22,099 --> 00:05:28,256 But if I'm for myself only, than what am I? 38 00:05:29,262 --> 00:05:33,599 And if not now, when?" 39 00:05:37,136 --> 00:05:40,305 These words have meant a great deal to me all my life. 40 00:05:40,306 --> 00:05:43,140 And I'll tell you why... 41 00:05:43,141 --> 00:05:45,543 How shall I describe her? 42 00:05:45,544 --> 00:05:47,745 To people all over the world... 43 00:05:47,746 --> 00:05:51,682 ...She was one of the great women of this century. 44 00:05:51,683 --> 00:05:54,485 Some say she was the greatest. 45 00:05:54,486 --> 00:05:56,755 It's hard for me to judge. 46 00:05:56,756 --> 00:06:01,358 To me, she was my longtime dear friend. 47 00:06:01,359 --> 00:06:05,897 I remember, when I first went to work as her assistant... 48 00:06:05,898 --> 00:06:08,233 ...I called her Mrs. Meyerson. 49 00:06:08,234 --> 00:06:11,035 On the second day, she said to me: 50 00:06:11,036 --> 00:06:14,745 "Lou, would it hurt you to call me Golda... 51 00:06:14,746 --> 00:06:16,894 ...like everyone else?" 52 00:06:19,210 --> 00:06:21,045 Yes? 53 00:06:21,046 --> 00:06:25,816 Were you a good student? Did you get good marks? 54 00:06:28,220 --> 00:06:30,321 Well, I can remember a few a's... 55 00:06:30,322 --> 00:06:33,291 ...Some b+'s, some b's. 56 00:06:33,292 --> 00:06:36,360 Below that, for some reason, my memory doesn't work. 57 00:06:38,364 --> 00:06:41,265 Mrs. Meir's memory is too modest. 58 00:06:41,266 --> 00:06:44,868 We looked up her record. She was valedictorian for her class. 59 00:06:44,869 --> 00:06:47,605 Well, I hope they didn't also look up... 60 00:06:47,606 --> 00:06:51,775 ...That my teachers commented that I- I was too talkative. 61 00:06:55,614 --> 00:06:58,850 Yes. Next question. 62 00:06:58,851 --> 00:07:01,152 Mrs. Meir, how come you left? 63 00:07:01,153 --> 00:07:02,887 Left what? 64 00:07:02,888 --> 00:07:06,056 America. Why did you leave America and go to Israel? 65 00:07:08,160 --> 00:07:11,696 Well, that's a very good question. 66 00:07:11,697 --> 00:07:15,099 Believe me, if I had been born in America... 67 00:07:15,100 --> 00:07:18,036 ...I'm sure I never would have left. 68 00:07:19,838 --> 00:07:22,574 But my earliest experiences... 69 00:07:22,575 --> 00:07:26,077 ...Were very different from that of an American child. 70 00:07:35,254 --> 00:07:38,923 You see, I was born in Russia. 71 00:07:52,938 --> 00:07:54,905 Why is papa doing that? 72 00:07:54,906 --> 00:07:58,843 Shh. Be quiet. Don't talk so much. 73 00:07:58,844 --> 00:08:01,612 What's that yelling out there, Sheyna? 74 00:08:01,613 --> 00:08:03,948 They say we killed their lord. 75 00:08:05,484 --> 00:08:07,685 put the lamps out! 76 00:08:44,390 --> 00:08:46,192 Christ killer! 77 00:08:59,071 --> 00:09:02,440 I think, please god, they are going away. 78 00:09:05,910 --> 00:09:08,680 What if they come back, papa? 79 00:09:08,681 --> 00:09:13,184 We just have to keep the lamps out, and be very quiet. 80 00:09:13,185 --> 00:09:15,352 Is that all we're going to do? 81 00:09:15,754 --> 00:09:18,089 What else can we do? 82 00:09:34,239 --> 00:09:36,274 I'm sorry, Sheyna. 83 00:09:42,514 --> 00:09:45,449 I'm not angry at you. 84 00:09:45,450 --> 00:09:48,853 I'm angry at papa. 85 00:09:48,854 --> 00:09:53,457 Because there is something better to do than hide in the dark... 86 00:09:53,458 --> 00:09:56,393 ...And he doesn't want me to do it. 87 00:09:59,397 --> 00:10:02,099 Well, I'm going to do it anyway. 88 00:10:02,100 --> 00:10:05,036 Even if I could be sent to Siberia. 89 00:10:05,037 --> 00:10:06,204 Why? 90 00:10:06,205 --> 00:10:08,940 For being a Zionist. 91 00:10:08,941 --> 00:10:11,241 What's that? 92 00:10:12,410 --> 00:10:14,078 Well... 93 00:10:14,079 --> 00:10:17,214 ...It's Jews from all over the world... 94 00:10:17,215 --> 00:10:21,052 ...Getting together to make a country of our own... 95 00:10:21,053 --> 00:10:22,419 ...In Palestine. 96 00:10:23,021 --> 00:10:25,323 Where is Palestine? 97 00:10:25,324 --> 00:10:27,158 You know. 98 00:10:27,159 --> 00:10:29,193 It's the promised land. 99 00:10:29,194 --> 00:10:33,464 That god gave the Jews. Where we used to live. 100 00:10:33,465 --> 00:10:35,032 Can we go there now? 101 00:10:35,033 --> 00:10:36,901 no. 102 00:10:36,902 --> 00:10:40,071 But some day. We hope. 103 00:10:41,373 --> 00:10:44,042 You know something, Sheyna? 104 00:10:44,043 --> 00:10:47,945 Just as soon as I can go there, I am going. 105 00:10:52,885 --> 00:10:56,053 Of course, Palestine was ruled by the Turkish government... 106 00:10:56,054 --> 00:10:59,657 ...And very few Jews could go there. 107 00:10:59,658 --> 00:11:03,127 But human beings just can't live... 108 00:11:03,128 --> 00:11:07,798 ...In such choking, terrible fear. 109 00:11:07,799 --> 00:11:11,002 So my parents did what many people... 110 00:11:11,003 --> 00:11:15,205 ...Of different religions and nationalities were doing then... 111 00:11:15,206 --> 00:11:18,276 ...To escape persecution... 112 00:11:18,277 --> 00:11:22,079 ...And the poverty of Europe. 113 00:11:22,080 --> 00:11:24,749 We immigrated to America. 114 00:11:24,750 --> 00:11:26,684 Thank you. 115 00:11:30,355 --> 00:11:32,456 How come you picked Milwaukee? 116 00:11:33,959 --> 00:11:36,894 Well, my father was a carpenter... 117 00:11:36,895 --> 00:11:39,030 ...And this is where he found work. 118 00:11:39,031 --> 00:11:43,033 I don't remember much. I was only eight years old. 119 00:11:43,034 --> 00:11:47,338 Did you make up your mind then that you wanted to be a prime minister? 120 00:11:47,339 --> 00:11:49,573 No, no. 121 00:11:49,574 --> 00:11:51,775 Such a job, I never wanted. 122 00:11:53,812 --> 00:11:56,247 Not even on the day I was elected. 123 00:11:56,248 --> 00:11:58,916 No. No. 124 00:11:58,917 --> 00:12:02,320 I wanted to become a teacher. 125 00:12:02,321 --> 00:12:04,588 I thought teaching children... 126 00:12:04,589 --> 00:12:07,524 ...Was the finest work a person could do. 127 00:12:07,525 --> 00:12:11,128 But my parents had different ideas, though. 128 00:12:11,129 --> 00:12:14,765 They wanted me to get married. 129 00:12:17,035 --> 00:12:19,737 Did you have any boyfriends? 130 00:12:19,738 --> 00:12:23,474 Of course, I had boyfriends. Why not? 131 00:12:23,475 --> 00:12:26,743 Well, then somebody special came along. 132 00:12:26,744 --> 00:12:28,979 But he was maybe not a boy anymore. 133 00:12:28,980 --> 00:12:31,014 He was older than I was. 134 00:12:31,015 --> 00:12:33,084 Was he nice? 135 00:12:34,920 --> 00:12:36,954 I thought so. 136 00:12:36,955 --> 00:12:41,458 He was a sign painter, when he had work. Which wasn't very often. 137 00:12:41,459 --> 00:12:43,727 The first person I ever knew... 138 00:12:43,728 --> 00:12:47,031 ...Who really loved poetry and music. 139 00:12:47,032 --> 00:12:50,001 We used to go to concerts together. 140 00:12:52,637 --> 00:12:56,773 Concerts in the park, that is. They were free. 141 00:13:16,661 --> 00:13:18,629 Did I hear thunder? 142 00:13:18,630 --> 00:13:19,863 No. Timpani. 143 00:13:19,864 --> 00:13:21,532 What? 144 00:13:21,533 --> 00:13:23,434 Drums. You heard drums. 145 00:13:23,435 --> 00:13:25,469 Shh. 146 00:13:35,246 --> 00:13:38,248 I just heard it again. It sounds like thunder to me. 147 00:13:38,249 --> 00:13:40,217 Golda, please. 148 00:13:40,218 --> 00:13:42,687 This is the great "eroica" by Beethoven. 149 00:13:42,688 --> 00:13:45,523 Please, shh. 150 00:13:45,524 --> 00:13:48,693 This is my new hat. If it rains, the color will run. 151 00:13:48,694 --> 00:13:50,127 No, no. 152 00:13:50,128 --> 00:13:52,429 Yes, yes. The saleswoman warned me. 153 00:13:52,430 --> 00:13:54,999 She said, what did I expect for 10 cents. 154 00:13:55,000 --> 00:13:57,735 No, I mean, it isn't going to rain. It isn't thunder. 155 00:13:57,736 --> 00:13:59,536 Are you sure? 156 00:13:59,537 --> 00:14:03,474 If it is, god is thundering in perfect time with the music. 157 00:14:05,644 --> 00:14:08,178 Shh. 158 00:14:16,455 --> 00:14:19,723 I'm sorry if I embarrassed you, Morris. 159 00:14:19,724 --> 00:14:22,859 Though it's not my fault you're so witty. 160 00:14:22,860 --> 00:14:24,895 Do you really think so? 161 00:14:24,896 --> 00:14:27,731 That was an extremely humorous remark. 162 00:14:27,732 --> 00:14:30,334 thank you. 163 00:14:30,335 --> 00:14:34,205 I suppose I owe you an apology too. 164 00:14:34,206 --> 00:14:36,740 I should have complimented your new hat. 165 00:14:36,741 --> 00:14:38,041 Do you really like it? 166 00:14:38,042 --> 00:14:39,676 It's very nice. 167 00:14:39,677 --> 00:14:41,412 For 10 cents. 168 00:14:41,413 --> 00:14:43,447 Thank you. 169 00:14:46,284 --> 00:14:50,821 Golda, I would like to discuss something with you. 170 00:14:50,822 --> 00:14:53,157 It doesn't have to be now. 171 00:14:53,158 --> 00:14:55,759 Let me know when would be a good time... 172 00:14:55,760 --> 00:14:57,961 ...To discuss a serious subject. 173 00:14:59,297 --> 00:15:01,365 Now is fine. 174 00:15:03,401 --> 00:15:06,036 The subject is marriage. 175 00:15:06,037 --> 00:15:09,706 As it concerns you and me, do you mean? 176 00:15:09,707 --> 00:15:12,943 I don't mean president and Mrs. Woodrow Wilson. 177 00:15:16,515 --> 00:15:20,651 Golda, I know I don't have a lot to offer. 178 00:15:20,652 --> 00:15:23,587 Outside of a phonograph that could use some new needles. 179 00:15:23,588 --> 00:15:27,158 You said it's the first one you ever saw that didn't have a horn. 180 00:15:27,159 --> 00:15:29,226 That's true. 181 00:15:29,227 --> 00:15:31,595 And I love you, Golda. 182 00:15:31,596 --> 00:15:33,930 I love you very much. 183 00:15:36,968 --> 00:15:39,603 Do you really wanna marry me? 184 00:15:39,604 --> 00:15:42,206 I'm not an easy person. 185 00:15:42,207 --> 00:15:45,476 My father says I'm totally intransigent. 186 00:15:46,944 --> 00:15:50,814 I don't believe that your father said that. 187 00:15:50,815 --> 00:15:54,685 You're right. What my father says is: I'm as stubborn as an ox. 188 00:15:58,056 --> 00:16:00,156 But the reason is: 189 00:16:00,157 --> 00:16:03,127 I know what's important to me. 190 00:16:03,128 --> 00:16:05,095 Well? 191 00:16:05,630 --> 00:16:07,898 You are. 192 00:16:07,899 --> 00:16:11,769 I love you, Morris. You know I love you. 193 00:16:11,770 --> 00:16:14,638 So after that... 194 00:16:14,639 --> 00:16:17,374 ...What's to be intransigent about? 195 00:16:17,375 --> 00:16:19,309 Palestine. 196 00:16:19,845 --> 00:16:21,879 Golda. 197 00:16:21,880 --> 00:16:23,914 Are you still so hypnotized... 198 00:16:23,915 --> 00:16:26,717 ...By this romantic Zionist business? 199 00:16:33,524 --> 00:16:36,593 I'm going to live in a kibbutz. 200 00:16:36,594 --> 00:16:38,996 It's a hard life, from what I've been told. 201 00:16:38,997 --> 00:16:42,799 Even dangerous, sometimes. Romantic, it's not. 202 00:16:42,800 --> 00:16:45,869 So why get into it? 203 00:16:48,006 --> 00:16:52,676 Because this is the dream I've had... 204 00:16:52,677 --> 00:16:55,279 ...Ever since I was a little girl in Russia... 205 00:16:55,280 --> 00:16:57,581 ...Frightened for my life. 206 00:16:57,582 --> 00:17:01,618 The dream that we can have the same peace and security other people have. 207 00:17:01,619 --> 00:17:05,222 The only way we're ever going to get it is in a Jewish homeland. 208 00:17:06,491 --> 00:17:08,525 Morris... 209 00:17:08,526 --> 00:17:13,163 ..."if I am not for myself, who will be for me?" 210 00:17:13,164 --> 00:17:16,133 Golda, this is America. There are no pogroms in America. 211 00:17:16,134 --> 00:17:18,502 God bless America. 212 00:17:18,503 --> 00:17:21,304 God bless this beautiful country forever. 213 00:17:21,305 --> 00:17:24,774 But millions of Jews are not here, and never will be. 214 00:17:24,775 --> 00:17:26,810 Morris... 215 00:17:26,811 --> 00:17:30,480 ..."if I am for myself only, what am I?" 216 00:17:30,481 --> 00:17:32,582 Don't you think I'm concerned too? 217 00:17:32,583 --> 00:17:36,654 It's just, I don't see any chance for a Jewish state in Palestine at this time. 218 00:17:36,655 --> 00:17:40,658 Was there a better time? When did we have a Balfour Declaration from the British? 219 00:17:40,659 --> 00:17:43,794 Quote: "his majesty's government views with favor... 220 00:17:43,795 --> 00:17:47,330 ...The establishment in Palestine of a national home for the Jewish people. " 221 00:17:47,331 --> 00:17:50,066 That's very nice, but they don't set a date. 222 00:17:50,067 --> 00:17:52,770 Morris, "if not now, when?" 223 00:17:52,771 --> 00:17:55,805 Your friend Hillel didn't know that your other friends... 224 00:17:55,806 --> 00:17:58,008 ...The British, would be fighting a world war... 225 00:17:58,009 --> 00:17:59,643 ...And the Turks would be running Palestine. 226 00:17:59,644 --> 00:18:02,213 The British will win, and they'll drive the Turks out! 227 00:18:02,214 --> 00:18:04,648 In the meantime, you can't even get there. 228 00:18:04,649 --> 00:18:06,817 But as soon as I can. 229 00:18:11,189 --> 00:18:14,557 So you're saying, if I won't go... 230 00:18:14,558 --> 00:18:17,961 ...You won't marry me? 231 00:18:17,962 --> 00:18:19,963 I can't very well, can I? 232 00:18:19,964 --> 00:18:22,098 But if I'll go, you will? 233 00:18:22,099 --> 00:18:24,134 I'd love to marry you, Morris. 234 00:18:26,771 --> 00:18:30,841 I'm sorry, Golda. I'm not going. 235 00:18:30,842 --> 00:18:32,810 I wish you'd think about it. 236 00:18:32,811 --> 00:18:34,845 Maybe you'll change your mind. 237 00:18:35,914 --> 00:18:38,715 No, Golda. Don't count on it. 238 00:18:38,716 --> 00:18:40,751 Never. 239 00:19:16,854 --> 00:19:18,888 Yoel, open the gate. 240 00:19:18,889 --> 00:19:22,726 I could paint a better sign than that with my eyes closed. 241 00:19:28,065 --> 00:19:29,366 Shalom. 242 00:19:29,367 --> 00:19:31,802 Shalom. You're the Meyersons? 243 00:19:31,803 --> 00:19:35,238 Yes. This is Morris Meyerson, my husband. 244 00:19:35,239 --> 00:19:36,973 And I'm Golda. 245 00:19:36,974 --> 00:19:38,876 Yoel Nesher, membership committee. 246 00:19:38,877 --> 00:19:40,276 Hello. Hello. 247 00:19:40,277 --> 00:19:42,479 You should've waited to hear from us. 248 00:19:42,480 --> 00:19:44,681 We did. Almost a month, in Tel Aviv. 249 00:19:44,682 --> 00:19:47,484 Using up almost all of our money, I must tell you. 250 00:19:47,485 --> 00:19:50,254 Well, you could have saved the bus fare out here. 251 00:19:50,255 --> 00:19:52,856 Your application was not accepted. 252 00:19:52,857 --> 00:19:55,058 Not accepted? 253 00:19:55,059 --> 00:19:57,094 I'm sorry. 254 00:19:57,095 --> 00:19:59,830 Why? Why aren't we accepted? 255 00:19:59,831 --> 00:20:03,967 It's not possible to accept everybody who wants to join the kibbutz. 256 00:20:03,968 --> 00:20:06,103 Maybe you can get into another one. 257 00:20:06,104 --> 00:20:09,773 And what are we supposed to do now? Walk back to Tel Aviv? 258 00:20:09,774 --> 00:20:11,575 No, we'll put you up overnight. 259 00:20:11,576 --> 00:20:13,810 There'll be another bus tomorrow. 260 00:20:18,282 --> 00:20:20,316 What is this? 261 00:20:20,317 --> 00:20:23,319 A phonograph. I'll take care of that myself, thank you. 262 00:20:24,288 --> 00:20:26,323 Please. 263 00:20:41,106 --> 00:20:43,374 Golda... 264 00:20:45,076 --> 00:20:48,412 ...You wanted to go to Palestine. We're here. 265 00:20:48,413 --> 00:20:51,682 It's enough, already. We can go home now. 266 00:20:53,651 --> 00:20:55,685 Morris. 267 00:20:56,988 --> 00:20:58,656 What's that for? 268 00:20:58,657 --> 00:21:01,258 For the funniest- 269 00:21:01,259 --> 00:21:04,662 I really think so- the funniest joke I ever heard. 270 00:21:07,398 --> 00:21:09,265 come on! 271 00:21:21,713 --> 00:21:24,716 ("Panis Angelicus" by Cesar Frank) 272 00:21:52,910 --> 00:21:55,445 There's Degania. 273 00:21:55,446 --> 00:21:57,547 Ayalet. 274 00:21:57,548 --> 00:22:01,118 Where did I get the idea this kibbutz was the best one? 275 00:22:01,119 --> 00:22:03,386 You were probably right. 276 00:22:03,387 --> 00:22:06,090 At least here, they know their business. 277 00:22:06,091 --> 00:22:07,958 Why do you say that? 278 00:22:07,959 --> 00:22:11,895 Because any kibbutz that would admit me as a member... 279 00:22:11,896 --> 00:22:14,197 ...Would be out of business in no time. 280 00:22:18,402 --> 00:22:20,737 You're not laughing, Golda. 281 00:22:20,738 --> 00:22:24,274 That's only because I'm thinking some very serious thoughts. 282 00:22:26,544 --> 00:22:28,745 For example? 283 00:22:28,746 --> 00:22:30,847 How lucky I am to have you. 284 00:22:34,285 --> 00:22:37,887 Who else would struggle halfway around the world to this place... 285 00:22:37,888 --> 00:22:39,889 ...Just to make me happy? 286 00:22:41,492 --> 00:22:43,894 As long as one of us is. 287 00:22:43,895 --> 00:22:46,730 Morris, darling. 288 00:22:47,699 --> 00:22:50,767 Do you know how much you love me? 289 00:22:50,768 --> 00:22:54,304 I love you even more. Because you're nicer than I am. 290 00:23:00,177 --> 00:23:04,314 The perfect end to a perfect day. They object to the music. 291 00:23:18,263 --> 00:23:19,997 Well? 292 00:23:19,998 --> 00:23:21,598 Well, yourself. 293 00:23:21,599 --> 00:23:24,668 Would it bother you to leave your door open, please? 294 00:23:24,669 --> 00:23:25,868 Open? 295 00:23:25,869 --> 00:23:29,139 So other people can hear the music too? 296 00:23:29,140 --> 00:23:33,109 Morris, ask them in. 297 00:23:33,110 --> 00:23:36,447 Hey. They say, come on in. 298 00:23:41,051 --> 00:23:45,355 What kind of phonograph is this? It doesn't have a horn. 299 00:23:45,356 --> 00:23:48,425 Shh. Be quiet. 300 00:23:48,426 --> 00:23:51,561 Cesar frank is playing. You, I can hear anytime. 301 00:23:55,733 --> 00:23:59,603 See, Morris? You're gonna like it here. That man talks exactly like you do. 302 00:23:59,604 --> 00:24:01,405 Shh, shh, shh. 303 00:24:24,261 --> 00:24:25,729 Listen. 304 00:24:25,730 --> 00:24:29,666 The membership committee just reconsidered your application. 305 00:24:29,667 --> 00:24:31,735 How come so quick? 306 00:24:31,736 --> 00:24:33,002 I'm the chairman. 307 00:24:33,003 --> 00:24:34,438 We're accepted? 308 00:24:34,439 --> 00:24:37,808 On probation for three months. Then, we'll see. 309 00:24:37,809 --> 00:24:39,909 We appreciate it. Thank you. 310 00:24:39,910 --> 00:24:42,912 Aw, you're welcome. 311 00:24:42,913 --> 00:24:46,216 Morris! The quinine pills on the dining room table, did you take one? 312 00:24:46,217 --> 00:24:48,785 No. Neither did you. We were leaving in the morning. 313 00:24:48,786 --> 00:24:50,687 But now we're not leaving. 314 00:24:50,688 --> 00:24:53,490 Alright, alright. So we'll take pills in the morning. 315 00:24:53,491 --> 00:24:56,059 You don't expect to get malaria between now and then? 316 00:24:56,060 --> 00:24:58,127 I don't know. I'm not taking any chances. 317 00:24:58,128 --> 00:25:00,897 You go back to the music. I'll get us quinine. 318 00:25:11,308 --> 00:25:14,077 Get down! 319 00:25:14,078 --> 00:25:16,146 Turn out the lights! 320 00:25:18,916 --> 00:25:20,183 Did you get hit? 321 00:25:20,184 --> 00:25:22,219 Just by you. 322 00:25:22,220 --> 00:25:25,155 Dumb luck. Get out. Get out. 323 00:25:26,324 --> 00:25:28,258 Get out! 324 00:25:31,095 --> 00:25:34,531 Don't you know better than to cross this compound at night, wearing white? 325 00:25:34,532 --> 00:25:37,600 I just came here today. What is it? 326 00:25:37,601 --> 00:25:41,805 Arab snipers. What did you think the barbed wire was for? The guns. 327 00:25:41,806 --> 00:25:43,273 Now I know. 328 00:25:43,274 --> 00:25:45,309 You wear this. 329 00:25:56,420 --> 00:26:00,089 There will probably be no more shooting tonight. 330 00:26:00,090 --> 00:26:02,325 You can go to your room. 331 00:26:10,968 --> 00:26:13,169 But you might like to think about it. 332 00:26:13,170 --> 00:26:15,505 Whether you should stay here. 333 00:26:19,110 --> 00:26:20,810 Where are you going? 334 00:26:22,379 --> 00:26:24,447 I'm going for quinine. 335 00:26:30,421 --> 00:26:34,591 I think I shall tell you what a kibbutz is. 336 00:26:34,592 --> 00:26:39,062 It is a community of people that live and work together. 337 00:26:39,063 --> 00:26:42,599 They eat together in a common dining room. 338 00:26:42,600 --> 00:26:45,902 The children are cared for in the kibbutz nursery. 339 00:26:47,137 --> 00:26:49,806 Nobody owns anything by himself. 340 00:26:49,807 --> 00:26:52,843 But together, they own everything. 341 00:26:54,045 --> 00:26:57,347 In those days, most of the work was agricultural. 342 00:26:57,348 --> 00:27:00,717 Was it real hard on the kibbutz? I mean, the work. 343 00:27:02,419 --> 00:27:04,687 Boy, was it. 344 00:28:12,089 --> 00:28:14,223 What's the matter, Morris? 345 00:28:14,224 --> 00:28:16,760 Don't these horses go in for an American accent? 346 00:28:18,796 --> 00:28:21,364 Hey, take a look at him. 347 00:28:21,365 --> 00:28:23,400 Are you alright, Morris? 348 00:28:30,775 --> 00:28:32,709 I'm alright. 349 00:28:33,511 --> 00:28:36,045 Are you sure? 350 00:28:36,046 --> 00:28:38,782 When a committee tells me, I'll be sure. 351 00:28:46,724 --> 00:28:50,260 I thought this was a progressive kibbutz. 352 00:28:50,261 --> 00:28:52,295 It's positively victorian. 353 00:28:52,296 --> 00:28:54,865 A woman's place is in the kitchen. 354 00:28:54,866 --> 00:28:57,000 I saw women in the olive grove. 355 00:28:57,001 --> 00:28:59,069 But you never saw a man here. 356 00:28:59,070 --> 00:29:01,938 You know when you will see men on kitchen work? 357 00:29:01,939 --> 00:29:04,474 When we get women on the assignment committee. 358 00:29:04,475 --> 00:29:07,210 Gabi, I'm so sick of it. 359 00:29:07,211 --> 00:29:10,613 I'm telling them tonight. They'd better put me on something else. 360 00:29:10,614 --> 00:29:12,883 Tell them in terms of a specific assignment. 361 00:29:12,884 --> 00:29:15,285 Livestock. Even poultry. 362 00:29:15,286 --> 00:29:16,887 Really? 363 00:29:16,888 --> 00:29:20,022 Yes, really. What's wrong with that? 364 00:29:20,023 --> 00:29:22,826 You'd rather feed chickens than feed people? 365 00:29:26,864 --> 00:29:29,432 That's a funny way to look at it. 366 00:29:29,433 --> 00:29:31,701 Nobody likes working in the kitchen. 367 00:29:31,702 --> 00:29:35,605 Well, I don't exactly love it, either. 368 00:29:35,606 --> 00:29:37,307 But I don't like chickens. 369 00:29:37,308 --> 00:29:40,843 I'd be afraid to be alone in a room with a live chicken. 370 00:29:42,546 --> 00:29:45,815 You mean, in America there are no chickens that aren't cleaned and plucked? 371 00:29:45,816 --> 00:29:47,617 I don't think so. 372 00:29:49,653 --> 00:29:54,390 The water's off again. I'll go and get a man. 373 00:30:00,531 --> 00:30:02,665 What's the trouble with the water, Gabi? 374 00:30:02,666 --> 00:30:05,201 The valve is clogged. 375 00:30:05,202 --> 00:30:06,803 Is it hard to fix? 376 00:30:06,804 --> 00:30:08,638 They just hit it with a hammer. 377 00:30:08,639 --> 00:30:10,439 Then why do we need a man? 378 00:30:10,440 --> 00:30:14,043 Because the valve is on the roof. 379 00:30:45,475 --> 00:30:48,111 Are you going to climb up there? 380 00:31:32,557 --> 00:31:33,691 Try it now. 381 00:31:41,432 --> 00:31:43,232 You fixed it. 382 00:31:52,109 --> 00:31:53,742 Who is that, up there? 383 00:31:58,482 --> 00:32:00,951 It's the American girl. 384 00:32:09,260 --> 00:32:12,061 Morris and Golda. 385 00:32:12,062 --> 00:32:15,097 Right, so... Well, um... 386 00:32:15,098 --> 00:32:18,601 I have no objections to him. He does the best he can. 387 00:32:18,602 --> 00:32:20,936 But I have serious doubts about her. 388 00:32:20,937 --> 00:32:24,740 She would turn this kibbutz upside down. 389 00:32:24,741 --> 00:32:27,343 Can you be more specific? 390 00:32:27,344 --> 00:32:31,281 She's already trying to institute hot cereal for breakfast. 391 00:32:31,282 --> 00:32:33,349 What do you mean? Instead of herring? 392 00:32:33,350 --> 00:32:36,952 Yes, and that is just one of her ideas. 393 00:32:36,953 --> 00:32:38,488 Miriam? 394 00:32:38,489 --> 00:32:40,823 Well, I'm going to be honest. 395 00:32:40,824 --> 00:32:45,628 This is a highly personal attitude that I don't expect anyone else to share... 396 00:32:45,629 --> 00:32:48,198 ...But I can't stand her ironing dresses. 397 00:32:48,199 --> 00:32:50,233 I share it. 398 00:32:50,234 --> 00:32:52,268 Explain that, please. 399 00:32:52,269 --> 00:32:55,305 The rest of us, when we change clothes for dinner... 400 00:32:55,306 --> 00:32:59,375 ...We go to the laundry, and we take a clean, folded dress off the shelf. 401 00:32:59,376 --> 00:33:01,578 And that's good enough for us. 402 00:33:01,579 --> 00:33:04,514 But she has to iron her dresses. 403 00:33:04,515 --> 00:33:07,217 I see. Anything else? 404 00:33:07,218 --> 00:33:10,419 Sometimes she wears stockings to dinner. 405 00:33:13,857 --> 00:33:15,891 Well... 406 00:33:15,892 --> 00:33:19,928 ...The established tastes and attitudes of the group are very important. 407 00:33:19,929 --> 00:33:23,966 On the one hand, we should not be too harsh. 408 00:33:23,967 --> 00:33:26,769 And on the other hand, we should not be too lenient. 409 00:33:26,770 --> 00:33:31,173 In the balance, I should say that she is... 410 00:33:31,174 --> 00:33:33,109 ...An absolute joy to have around. 411 00:33:33,744 --> 00:33:34,844 I agree. 412 00:33:34,845 --> 00:33:36,012 So do I. 413 00:33:42,885 --> 00:33:47,311 "And thou beside me singing in the wilderness. 414 00:33:48,430 --> 00:33:53,431 Ah, wilderness were paradise enow. " 415 00:33:54,664 --> 00:33:56,899 I wonder how Omar Khayyam knew... 416 00:33:56,900 --> 00:33:59,435 ...To write these words for me personally. 417 00:34:01,405 --> 00:34:03,439 You're glad, aren't you, Morris? 418 00:34:03,440 --> 00:34:05,475 Yes, I'm glad. 419 00:34:05,476 --> 00:34:08,411 I'm glad we're still alive after three months in this place. 420 00:34:08,412 --> 00:34:11,447 Ah, you can joke. 421 00:34:11,448 --> 00:34:15,118 But you've worked hard. You've made them accept you. 422 00:34:15,119 --> 00:34:17,186 Now we're kibbutzniks. You should be very proud. 423 00:34:17,187 --> 00:34:21,224 My darling Golda, I've always been very proud. Of you. 424 00:34:23,393 --> 00:34:26,262 Kibbutzniks. 425 00:34:26,263 --> 00:34:29,365 We don't own anything, we never will. 426 00:34:29,366 --> 00:34:32,401 And yet, we own all of Merhavia. 427 00:34:32,402 --> 00:34:36,539 The land, fruit trees. Everything's ours. 428 00:34:36,540 --> 00:34:38,741 Doesn't it make you feel rich? 429 00:34:38,742 --> 00:34:43,679 So, what can we afford now? A pierce-arrow automobile? 430 00:34:46,049 --> 00:34:48,484 I was thinking of a baby. 431 00:34:51,622 --> 00:34:53,523 I didn't hear that. 432 00:34:53,524 --> 00:34:55,758 I'm saying, I think we should have a child. 433 00:34:55,759 --> 00:34:57,259 Really? 434 00:34:57,260 --> 00:35:00,763 When did the committee tell you we could go to work on this child? 435 00:35:00,764 --> 00:35:03,900 What night? What hour? 436 00:35:03,901 --> 00:35:05,868 What committee? 437 00:35:05,869 --> 00:35:08,471 How can we do it without help from some committee? 438 00:35:08,472 --> 00:35:10,540 Isn't there a committee to plan everything here? 439 00:35:10,541 --> 00:35:13,442 No, no, no, Golda. No baby. Not now. 440 00:35:13,443 --> 00:35:15,111 Well when, then? 441 00:35:15,112 --> 00:35:18,848 I'll tell you when: When we're living someplace else. Not here. 442 00:35:18,849 --> 00:35:20,949 Why, Morris? Why? 443 00:35:20,950 --> 00:35:24,987 Because I don't want my child raised by other people. Fed, washed, held... 444 00:35:24,988 --> 00:35:27,991 ...Not by his parents, by someone else. 445 00:35:27,992 --> 00:35:31,860 Put to bed not in a house, in a nursery with strangers. 446 00:35:31,861 --> 00:35:35,931 If a child wakes up crying in the middle of the night, who comes to him? 447 00:35:35,932 --> 00:35:38,801 A committee. No thank you, Golda. No, no. 448 00:35:38,802 --> 00:35:43,139 If I'm going to be a parent, I want to be a parent. Not a visitor. 449 00:35:44,541 --> 00:35:46,575 So where are you going? 450 00:35:46,576 --> 00:35:50,213 Out, because you're going to try to talk me into this, like everything else. 451 00:35:50,214 --> 00:35:52,014 I wouldn't do that. 452 00:35:52,015 --> 00:35:55,818 Not to you, and not to the baby. 453 00:35:55,819 --> 00:35:57,586 Alright? 454 00:36:01,625 --> 00:36:03,226 Alright. 455 00:36:18,975 --> 00:36:21,844 Considering this discussion... 456 00:36:21,845 --> 00:36:25,281 ...You won't be angry about what I've got to do now. 457 00:36:27,784 --> 00:36:30,253 What do you have to do? 458 00:36:30,254 --> 00:36:34,157 Well, now there's no reason for me not to agree to what they've asked me. 459 00:36:38,728 --> 00:36:40,663 Who asked you? 460 00:36:42,666 --> 00:36:45,468 a committee. 461 00:36:47,671 --> 00:36:50,606 They want me to go to Haifa for a month... 462 00:36:50,607 --> 00:36:52,875 ...For a management course. 463 00:36:56,813 --> 00:36:58,747 If you want to go... 464 00:36:59,949 --> 00:37:01,817 ...Go. 465 00:37:11,294 --> 00:37:13,228 Goodnight, Golda. 466 00:37:14,097 --> 00:37:16,365 Goodnight, Morris. 467 00:37:20,570 --> 00:37:23,639 Golda... 468 00:37:23,640 --> 00:37:26,809 ...I can see you feel bad about the baby. 469 00:37:27,444 --> 00:37:29,478 I'm sorry. 470 00:37:29,479 --> 00:37:32,782 There is no baby to feel anything about. 471 00:37:32,783 --> 00:37:35,518 I was thinking about the course. 472 00:37:36,853 --> 00:37:38,921 What is the course? 473 00:37:40,891 --> 00:37:43,394 "How to Raise Chickens". 474 00:38:25,102 --> 00:38:27,670 That was wonderful. Where'd you get the record? 475 00:38:27,671 --> 00:38:30,572 A surprise. A gift from your sister in Milwaukee. 476 00:38:30,573 --> 00:38:32,141 I'll play the other side. 477 00:38:32,142 --> 00:38:33,442 You gonna come and dance? 478 00:38:33,443 --> 00:38:35,244 You can dance this one without me. 479 00:38:35,245 --> 00:38:37,179 Oh, Morris. What? You're tired? 480 00:38:37,180 --> 00:38:41,150 Me? Why should I be tired? My horses, they're exhausted. 481 00:39:40,977 --> 00:39:44,680 I have a couple of things I would like to talk to you about. 482 00:39:45,916 --> 00:39:48,984 First, your chickens. 483 00:39:48,985 --> 00:39:51,153 Let's talk about the other thing. 484 00:39:53,190 --> 00:39:56,058 Well, the finance committee has gone over the books. 485 00:39:56,059 --> 00:39:58,094 And for the first time... 486 00:39:58,095 --> 00:40:00,996 ...Poultry is showing a profit. 487 00:40:00,997 --> 00:40:02,898 And not only that... 488 00:40:02,899 --> 00:40:05,735 ...It is the biggest profit of any of our ventures. 489 00:40:06,669 --> 00:40:10,005 As you once said to me, Ariel: Dumb luck. 490 00:40:12,442 --> 00:40:15,044 It is not luck at all. 491 00:40:15,045 --> 00:40:17,547 You are a very capable person. 492 00:40:17,548 --> 00:40:20,348 Whatever you do, you do well. 493 00:40:20,349 --> 00:40:25,054 So we want you to be a delegate to the Histadrut. 494 00:40:26,189 --> 00:40:28,257 Me? 495 00:40:28,258 --> 00:40:31,593 Oh, no, Ariel. I couldn't. 496 00:40:31,594 --> 00:40:33,562 It's only a labor union. 497 00:40:33,563 --> 00:40:35,630 It's the union. 498 00:40:35,631 --> 00:40:39,835 It's as big as a government. 499 00:40:39,836 --> 00:40:42,571 I wouldn't know what to do. 500 00:40:42,572 --> 00:40:44,840 I could give you a few pointers. 501 00:40:44,841 --> 00:40:47,209 I am a delegate also. 502 00:40:48,712 --> 00:40:52,247 Please, Golda, come with me. 503 00:40:52,248 --> 00:40:54,583 I will not let you say no. 504 00:40:56,720 --> 00:40:59,588 Ariel, my Hebrew๏ฟฝs so bad. 505 00:40:59,589 --> 00:41:03,191 Speak English. They will listen to you. 506 00:41:03,192 --> 00:41:07,296 You have a way of saying things that makes people listen. 507 00:41:09,332 --> 00:41:10,365 What's that? 508 00:41:10,366 --> 00:41:12,301 Go inside. 509 00:41:14,338 --> 00:41:16,907 Tell everyone to stay put. Turn out the lights! 510 00:41:18,141 --> 00:41:21,276 Johum! Over here! 511 00:41:22,245 --> 00:41:23,278 A raiding party. 512 00:41:23,279 --> 00:41:24,313 How big? 513 00:41:24,314 --> 00:41:25,347 Don't know yet. 514 00:41:25,348 --> 00:41:26,649 Are they after the animals? 515 00:41:26,650 --> 00:41:28,684 No, I think they're - they're heading after us. 516 00:41:28,685 --> 00:41:30,486 They have just broken into the compound. 517 00:41:34,624 --> 00:41:37,293 We have all lived through these things before. 518 00:41:37,294 --> 00:41:39,762 Now, who is assigned the guns this week? 519 00:41:39,763 --> 00:41:41,564 I have one. We have one. 520 00:41:41,565 --> 00:41:44,433 Go and get them, and bring them here. 521 00:41:44,434 --> 00:41:47,736 Understood? No place else. 522 00:41:50,173 --> 00:41:51,207 What's wrong? 523 00:41:51,208 --> 00:41:53,576 Nothing. Nothing. 524 00:41:53,577 --> 00:41:54,744 The phonograph. 525 00:41:54,745 --> 00:41:57,079 I'll get it. You get the gun. 526 00:42:23,406 --> 00:42:24,573 Something is wrong. 527 00:42:24,574 --> 00:42:26,675 There's nothing wrong. 528 00:42:26,676 --> 00:42:29,611 There's nothing wrong! What are you staring at? 529 00:42:29,612 --> 00:42:30,812 Let me have that. 530 00:42:30,813 --> 00:42:32,481 I can handle this. 531 00:42:32,482 --> 00:42:33,815 You can't! It's shaking! 532 00:42:33,816 --> 00:42:35,918 I can still do what I have to! 533 00:42:35,919 --> 00:42:38,720 You won't make it across the compound. It's an Arab raid! 534 00:42:38,721 --> 00:42:41,324 This is my job! Don't take it away from me! 535 00:42:41,325 --> 00:42:44,426 They need the gun. Please, let me take it to them. 536 00:43:12,856 --> 00:43:14,556 Don't try it. 537 00:43:18,862 --> 00:43:21,697 You can get up now. It's all over. 538 00:43:21,698 --> 00:43:24,133 What? What's all over? 539 00:43:24,134 --> 00:43:26,535 The exercise. 540 00:43:29,873 --> 00:43:32,141 We are the Haganah. 541 00:43:32,142 --> 00:43:36,178 It is not an attack! It is a Haganah training exercise! 542 00:43:39,950 --> 00:43:42,251 I wanna know who is in charge here. 543 00:43:42,252 --> 00:43:44,420 I am. 544 00:43:44,421 --> 00:43:47,356 My name is Yuval. I'm a sergeant. 545 00:43:49,892 --> 00:43:52,627 What the hell kind of exercise do you call this? 546 00:43:52,628 --> 00:43:55,965 A totally unauthorized kind. If you want a Jewish army... 547 00:43:55,966 --> 00:43:58,367 ...You have to put up with Jews training. 548 00:43:58,368 --> 00:44:00,369 Why train here? 549 00:44:00,370 --> 00:44:03,238 Naturally, a proper training camp would be better. 550 00:44:03,239 --> 00:44:06,308 If the British catch us at it... 551 00:44:06,309 --> 00:44:08,377 ...We'll do our next exercise in prison. 552 00:44:08,378 --> 00:44:12,715 We are not allowed to exist, remember? 553 00:44:12,716 --> 00:44:14,750 Why didn't you tell me? 554 00:44:14,751 --> 00:44:17,786 I didn't want you to worry. 555 00:44:17,787 --> 00:44:21,156 It's only vivax malaria. It's the mildest form. 556 00:44:21,157 --> 00:44:22,658 How do you know? 557 00:44:22,659 --> 00:44:26,094 I read about it in the library. 558 00:44:27,864 --> 00:44:29,898 It comes and it goes. 559 00:44:29,899 --> 00:44:32,701 I'll take enough quinine, one day it'll just go. 560 00:44:32,702 --> 00:44:34,803 Dr. Meyerson, I presume. 561 00:44:34,804 --> 00:44:38,307 I'm not a doctor, Golda. But I know what will cure me. 562 00:44:39,942 --> 00:44:42,545 I'm gonna leave the kibbutz. 563 00:44:42,546 --> 00:44:45,581 You don't mean that. You're just saying it because you're sick. 564 00:44:45,582 --> 00:44:48,551 No. I made up my mind last night. 565 00:44:48,552 --> 00:44:50,952 Why? What is it? Pride? 566 00:44:50,953 --> 00:44:53,522 I didn't want to take the gun. I had to. 567 00:44:53,523 --> 00:44:56,058 The gun, the gun. It's not the gun, Golda. 568 00:44:56,059 --> 00:44:58,427 It's not the gun. Not exactly. 569 00:44:58,428 --> 00:45:00,629 It just showed me, once and for all... 570 00:45:00,630 --> 00:45:04,366 ...I'm not the right person for this... Existence. 571 00:45:04,367 --> 00:45:07,169 I can't handle anything about it. 572 00:45:07,170 --> 00:45:10,105 Golda, I don't want to spend the rest of my life... 573 00:45:10,106 --> 00:45:12,508 ...Feeling sick and useless. 574 00:45:12,509 --> 00:45:14,543 Where will you go? 575 00:45:14,544 --> 00:45:16,712 It's up to you. 576 00:45:16,713 --> 00:45:19,781 If you'll come with me, I'll stay in Palestine. 577 00:45:19,782 --> 00:45:22,984 If not, I'll go back to America. 578 00:45:25,021 --> 00:45:29,525 Golda. I know you don't want to leave the kibbutz. 579 00:45:29,526 --> 00:45:31,560 I didn't want to leave America. 580 00:45:31,561 --> 00:45:34,597 You asked me to change my mind. 581 00:45:34,598 --> 00:45:36,064 So... 582 00:45:36,065 --> 00:45:39,334 ...Maybe this time, you'll change your mind. 583 00:45:39,335 --> 00:45:41,870 Morris, darling... 584 00:45:41,871 --> 00:45:44,940 ...If you leave, I leave. 585 00:45:44,941 --> 00:45:47,375 There's nothing to change. 586 00:45:57,020 --> 00:45:59,021 I really enjoyed their stay. 587 00:46:10,600 --> 00:46:12,701 Wait, please. 588 00:46:16,907 --> 00:46:18,873 I want you to have this. 589 00:46:22,945 --> 00:46:24,880 Goodbye. 590 00:46:35,124 --> 00:46:36,692 Goodbye. 591 00:46:36,693 --> 00:46:39,461 Man, then woman: We'll miss you. Bye. 592 00:47:15,565 --> 00:47:19,568 So we left the kibbutz... 593 00:47:19,569 --> 00:47:22,637 ...Which I was very unhappy about. 594 00:47:22,638 --> 00:47:25,808 And we went to live in Jerusalem. 595 00:47:25,809 --> 00:47:28,376 And the years passed. 596 00:47:28,377 --> 00:47:30,479 Morris became a bookkeeper... 597 00:47:30,480 --> 00:47:33,348 ...And I became the mother of two children. 598 00:47:33,349 --> 00:47:35,317 What were their names? 599 00:47:35,318 --> 00:47:37,519 Our son's was Menachem... 600 00:47:37,520 --> 00:47:39,788 Sarah. 601 00:47:39,789 --> 00:47:42,925 How did you like Jerusalem? 602 00:47:42,926 --> 00:47:46,061 Well, Jerusalem is a wonderful city. 603 00:47:46,062 --> 00:47:49,365 But Morris's wages were terribly low... 604 00:47:49,366 --> 00:47:53,001 ...And there was never enough money to feed the children. 605 00:47:53,002 --> 00:47:55,403 I have to say that those years... 606 00:47:55,404 --> 00:47:58,907 ...Were the worst years of my life. 607 00:48:07,016 --> 00:48:09,017 Salaam alaikum. 608 00:48:09,018 --> 00:48:10,986 Alaikum salaam. 609 00:48:19,262 --> 00:48:22,698 No. You just heard all the Arabic I know. 610 00:48:22,699 --> 00:48:24,733 How much are the chicken today? 611 00:48:24,734 --> 00:48:28,570 That one, 60 piastres. Special to you. 612 00:48:28,571 --> 00:48:30,606 Give me... 613 00:48:30,607 --> 00:48:32,541 ...20 piastres worth. 614 00:49:03,340 --> 00:49:06,208 Lovely oranges from Jaffa. Full of juice. 615 00:49:06,209 --> 00:49:09,277 No, this is all I need. 616 00:49:09,278 --> 00:49:11,312 That's... 617 00:49:11,313 --> 00:49:14,082 ...One pound ten, please. 618 00:49:14,083 --> 00:49:17,686 That's ten piastres, and that's a pound. 619 00:49:17,687 --> 00:49:20,689 This is not a one-pound note. 620 00:49:20,690 --> 00:49:23,325 No, of course not. It's a credit union scrip. 621 00:49:23,326 --> 00:49:25,561 I don't take it. 622 00:49:25,562 --> 00:49:28,730 Everybody takes it. My husband works for the credit union... 623 00:49:28,731 --> 00:49:31,467 ...And this is how they pay him, half the time. 624 00:49:31,468 --> 00:49:34,603 Madam, I know why you come to me instead of the Jewish shops. 625 00:49:34,604 --> 00:49:37,773 Because you owe them money, and they won't take your scrip. 626 00:49:37,774 --> 00:49:42,111 Look, I don't have to stand here being insulted. 627 00:49:42,112 --> 00:49:44,713 I've got two children and no food at home. 628 00:49:44,714 --> 00:49:47,916 You've taken my scrip before. Why won't you take it now? 629 00:49:47,917 --> 00:49:51,620 I have to pay a discount to get rid of it. 630 00:49:51,621 --> 00:49:56,257 Look, I'll give you another ten piastres. It's all I have. Is that enough? 631 00:49:56,826 --> 00:49:58,327 No, madam. 632 00:49:58,328 --> 00:50:01,330 It'll have to be. I've got no food for my children. 633 00:50:01,331 --> 00:50:04,299 stop! I will call the police! Stop! 634 00:50:30,493 --> 00:50:32,761 Hello, Golda. 635 00:50:35,198 --> 00:50:37,499 My god. Ariel. 636 00:50:42,639 --> 00:50:44,673 How are you? 637 00:50:44,674 --> 00:50:47,509 What are you doing here? Have you left the kibbutz too? 638 00:50:47,510 --> 00:50:50,411 No, no. I'm, sort of on loan to the Histadrut. 639 00:50:52,048 --> 00:50:55,583 I've been in Jerusalem about a year. And, how are you? 640 00:50:55,584 --> 00:50:57,986 I'm fine. 641 00:50:57,987 --> 00:50:59,021 And Morris? 642 00:50:59,022 --> 00:51:01,322 Fine, fine. No more malaria. 643 00:51:01,323 --> 00:51:03,992 What about your wife? I heard you got married. 644 00:51:03,993 --> 00:51:07,996 Yeah. To, to Gabi. You remember her from Merhavia? 645 00:51:07,997 --> 00:51:09,531 Yes, I remember Gabi. 646 00:51:09,532 --> 00:51:13,401 She's fine. And, where are you working, Golda? 647 00:51:13,402 --> 00:51:16,805 I'm sort of retired. 648 00:51:16,806 --> 00:51:18,606 You're not working? 649 00:51:18,607 --> 00:51:21,810 Well, I wouldn't call bringing up two small children exactly loafing. 650 00:51:21,811 --> 00:51:23,845 I wouldn't call it anything very much... 651 00:51:23,846 --> 00:51:26,648 ...Considering how badly we need your capabilities. 652 00:51:30,853 --> 00:51:32,887 What's going on here? 653 00:51:35,525 --> 00:51:38,660 Alright, alright. What appears to be the difficulty, sir? 654 00:51:38,661 --> 00:51:40,262 There is no difficulty, sergeant. 655 00:51:40,263 --> 00:51:42,964 My good man, will you accept this pound note... 656 00:51:42,965 --> 00:51:47,769 ...In exchange for this miserable credit union scrip? 657 00:51:47,770 --> 00:51:49,804 With pleasure, sir. 658 00:51:52,675 --> 00:51:56,077 Alright, come on. It's all over. Come on, granddad, off you go. 659 00:51:57,581 --> 00:52:00,550 Madam. Madam. 660 00:52:12,395 --> 00:52:14,196 Salaam alaikum. 661 00:52:14,197 --> 00:52:15,630 Alaikum salaam. 662 00:52:17,533 --> 00:52:20,268 You are a born diplomat. 663 00:52:25,007 --> 00:52:29,211 What kind of a job would this be? A part-time job? 664 00:52:29,212 --> 00:52:32,147 No, no. Full-time. 665 00:52:40,689 --> 00:52:44,626 You really think you can handle a full-time job... 666 00:52:44,627 --> 00:52:47,162 ...With everything else? 667 00:52:47,163 --> 00:52:50,232 I've got no choice. That's the job. 668 00:52:50,233 --> 00:52:52,968 Secretary of the women's council. 669 00:52:55,304 --> 00:52:58,039 Ariel must be a big man in the Histadrut... 670 00:52:58,040 --> 00:53:00,175 ...If he can offer you something like that. 671 00:53:00,176 --> 00:53:03,244 They need someone who can speak English fluently. 672 00:53:19,729 --> 00:53:22,263 The job's in Tel Aviv. 673 00:53:25,367 --> 00:53:27,402 He's got some hell of a nerve... 674 00:53:27,403 --> 00:53:30,972 ...Trying to talk you into Tel Aviv, when I work in Jerusalem. 675 00:53:30,973 --> 00:53:33,208 He didn't have to try very hard. 676 00:53:33,209 --> 00:53:35,677 I took the job, Morris. 677 00:53:38,947 --> 00:53:41,617 Eat your soup while it's hot. Never mind about the soup. 678 00:53:41,618 --> 00:53:46,120 If you only knew what I had to do to get a piece of chicken for it. 679 00:53:46,121 --> 00:53:51,293 Golda. What are you going to do? Walk away from me? Walk away from the children? 680 00:53:51,294 --> 00:53:53,094 Of course not. 681 00:53:53,095 --> 00:53:55,129 The children will come with me. 682 00:53:55,130 --> 00:53:58,366 Who will take care of them all day while you're working? 683 00:53:58,367 --> 00:54:00,401 My sister will help. 684 00:54:00,402 --> 00:54:03,038 My mother and father are coming out next month. 685 00:54:03,039 --> 00:54:05,440 I can get good babysitters through the women's council. 686 00:54:05,441 --> 00:54:08,410 So you have it all figured out. Yes. 687 00:54:08,411 --> 00:54:13,014 What about me, Golda? What do you have figured out for me? 688 00:54:13,015 --> 00:54:16,050 A job in Tel Aviv, as soon as you can find one. 689 00:54:16,051 --> 00:54:18,253 And in the meantime? 690 00:54:18,254 --> 00:54:19,821 You would visit us on weekends. 691 00:54:19,822 --> 00:54:22,290 Golda. 692 00:54:24,060 --> 00:54:26,661 Tell me it's not definite, Golda. 693 00:54:26,662 --> 00:54:29,797 Tell me you wouldn't make a decision without at least discussing it. 694 00:54:29,798 --> 00:54:31,700 No, I've discussed enough. 695 00:54:31,701 --> 00:54:32,867 With who? 696 00:54:32,868 --> 00:54:34,636 With myself. 697 00:54:37,006 --> 00:54:41,342 How many more years am I supposed to throw away... 698 00:54:41,343 --> 00:54:44,045 ...Fighting with shopkeepers? 699 00:54:44,947 --> 00:54:47,048 I came here... 700 00:54:47,049 --> 00:54:50,552 ...To work, and to build a homeland. 701 00:54:50,553 --> 00:54:53,754 This is not something I feel like doing. 702 00:54:53,755 --> 00:54:58,293 It's what I started out to do with my whole life. 703 00:55:00,028 --> 00:55:03,164 And nothing's going to stop me... 704 00:55:03,165 --> 00:55:04,466 ...Anymore. 705 00:55:27,990 --> 00:55:30,792 I should have gone back to America... 706 00:55:30,793 --> 00:55:33,395 ...While I had the chance. 707 00:55:33,396 --> 00:55:36,331 Before the children were born. 708 00:55:36,332 --> 00:55:40,335 Morris, don't feel that way. 709 00:55:40,336 --> 00:55:43,137 Please, give things a chance to work. 710 00:55:43,138 --> 00:55:45,474 For all of us. 711 00:55:45,475 --> 00:55:48,610 I'm going to try very hard to make them work. 712 00:55:48,611 --> 00:55:50,111 I promise you. 713 00:55:55,885 --> 00:55:58,686 It was some years before Golda could bring herself... 714 00:55:58,687 --> 00:56:01,555 ...To face up to the failure of her marriage. 715 00:56:01,556 --> 00:56:04,159 But as of this point... 716 00:56:04,160 --> 00:56:06,694 ...It was as good as finished. 717 00:56:10,565 --> 00:56:12,834 There is a type of woman... 718 00:56:12,835 --> 00:56:16,237 ...Who cannot let her husband and her children... 719 00:56:16,238 --> 00:56:19,841 ...Narrow her horizons. 720 00:56:19,842 --> 00:56:22,877 When such a woman becomes a working mother... 721 00:56:22,878 --> 00:56:24,880 ...Her inner struggle with guilt... 722 00:56:24,881 --> 00:56:27,782 ...Is sometimes more than she can bear. 723 00:56:27,783 --> 00:56:29,818 I remember my own feelings... 724 00:56:29,819 --> 00:56:33,721 ...All the time my children were growing up, and even afterward. 725 00:56:33,722 --> 00:56:35,756 I would wonder: 726 00:56:35,757 --> 00:56:38,259 "what do they feel towards me?" 727 00:56:38,260 --> 00:56:40,594 "what do they really have in their hearts?" 728 00:56:40,595 --> 00:56:44,665 Because there's no doubt I neglected them. 729 00:56:44,666 --> 00:56:49,204 Although, I did my very best not to be away from them one extra hour. 730 00:56:49,205 --> 00:56:54,409 And I always provided capable, pleasant people to take care of them. 731 00:56:54,410 --> 00:56:58,680 I told myself that my children had the advantage of a mother... 732 00:56:58,681 --> 00:57:02,283 ...Who was able to develop as a person in her own right. 733 00:57:02,284 --> 00:57:07,422 I could argue myself into believing that everything was fine. 734 00:57:07,423 --> 00:57:11,693 But there would be the moment when I was going off... 735 00:57:11,694 --> 00:57:15,229 ...Leaving my children with a stranger. 736 00:57:15,230 --> 00:57:19,367 And they would flash me a look. A look of reproach. 737 00:57:19,368 --> 00:57:24,039 "please, don't go. Stay with us. " 738 00:57:24,040 --> 00:57:28,776 That look would be enough to destroy my whole, fine argument. 739 00:57:28,777 --> 00:57:31,612 And me along with it. 740 00:57:35,984 --> 00:57:38,253 For the next ten years... 741 00:57:38,254 --> 00:57:42,023 ...While an Austrian corporal was coming to power 742 00:57:42,024 --> 00:57:44,693 ...Golda was advancing in the Histradrut... 743 00:57:44,694 --> 00:57:47,195 ...To the level of the executive committee... 744 00:57:47,196 --> 00:57:51,399 ...Presided over by the political leader David Ben-Gurion. 745 00:57:51,400 --> 00:57:53,668 In may 1939... 746 00:57:53,669 --> 00:57:57,071 ...With world war ii less than four months away... 747 00:57:57,072 --> 00:58:01,109 ...Britain issued its controversial white paper. 748 00:58:01,110 --> 00:58:05,190 His Majesty's Government now declare unequivocally 749 00:58:05,191 --> 00:58:07,991 that it is not part of their policy 750 00:58:07,992 --> 00:58:11,510 that Palestine should become a Jewish State! 751 00:58:12,087 --> 00:58:16,758 How can England just wipe out its own Balfour Declaration? 752 00:58:16,759 --> 00:58:19,994 The promise to establish a Jewish homeland here. 753 00:58:19,995 --> 00:58:23,498 You can say they are doing it for Arab oil. 754 00:58:23,499 --> 00:58:26,034 Or you can look for other reasons. 755 00:58:26,035 --> 00:58:28,970 But make sure you come back to oil. 756 00:58:29,816 --> 00:58:36,709 "From now on Jewish land purchases would be restricted to 5% of Palestine. 757 00:58:36,733 --> 00:58:41,732 Jewish immigration restricted to 50,000 per year for the next 5 years." 758 00:58:41,756 --> 00:58:43,557 And after the 5 years? 759 00:58:43,601 --> 00:58:49,972 No further Jewish immigration will be permitted unless the Arabs agree to it. 760 00:58:50,025 --> 00:58:52,793 Unbelievable. 761 00:58:52,794 --> 00:58:56,131 God knows what that lunatic in Germany is planning... 762 00:58:56,132 --> 00:58:58,600 ...For all European Jews. 763 00:58:58,601 --> 00:59:01,202 This is their last chance to escape. 764 00:59:01,203 --> 00:59:03,738 Their only hope is to come here. 765 00:59:03,739 --> 00:59:07,008 And this is the time the British government picks... 766 00:59:07,009 --> 00:59:10,211 ...To slam the door in their faces. 767 00:59:10,212 --> 00:59:13,948 Well, we must fight this, whatever we do. 768 00:59:13,949 --> 00:59:16,150 Fight the British? 769 00:59:16,818 --> 00:59:18,887 Damn right. 770 00:59:18,888 --> 00:59:20,922 The trouble with that is: 771 00:59:20,923 --> 00:59:25,526 When the war breaks out, the British will be on our side, fighting Hitler. 772 00:59:30,432 --> 00:59:33,501 We will fight the white paper... 773 00:59:33,502 --> 00:59:36,037 ...As though there were no Hitler. 774 00:59:36,038 --> 00:59:39,107 And we will fight Hitler... 775 00:59:39,108 --> 00:59:41,576 ...As though there were no white paper. 776 00:59:53,322 --> 00:59:55,990 Fighting Hitler as though there were no white paper... 777 00:59:55,991 --> 00:59:58,859 ...Meant working with the British military: 778 00:59:58,860 --> 01:00:02,730 Providing Jewish parachutists for missions in occupied Europe. 779 01:00:02,731 --> 01:00:07,301 Training as many Jewish soldiers as the British would permit. 780 01:00:07,302 --> 01:00:09,436 Keep straight on. Good lads. 781 01:00:09,437 --> 01:00:12,907 And keep those behinds down! 782 01:00:14,677 --> 01:00:17,945 Two soldiers whose names were to become world-famous: 783 01:00:17,946 --> 01:00:20,248 Orde Wingate, a British army officer... 784 01:00:20,249 --> 01:00:22,550 ...And Moshe Dayan of the Haganah. 785 01:00:22,551 --> 01:00:25,019 Dayan, lower your fire. 786 01:00:25,020 --> 01:00:26,754 Lower, sir? 787 01:00:26,755 --> 01:00:29,624 I want them to feel the breeze from those bullets. 788 01:00:29,625 --> 01:00:33,428 Captain Wingate, they're coming quite close right now. 789 01:00:33,429 --> 01:00:36,097 No fear. You can't possibly hit your men. 790 01:00:36,098 --> 01:00:37,165 How is that, sir? 791 01:00:37,166 --> 01:00:39,734 The lord is fighting... 792 01:00:40,103 --> 01:00:43,473 ... for the children of Israel! 793 01:00:45,274 --> 01:00:48,076 Are you familiar with the book of Joshua, chapter ten? 794 01:00:48,077 --> 01:00:54,852 "Then spake Joshua: Sun, stand thou still upon Gibeon;" 795 01:00:54,916 --> 01:00:58,658 "And the sun stood still, and the moon stayed, 796 01:00:58,659 --> 01:01:03,880 until the people had avenged themselves upon their enemies. 797 01:01:03,881 --> 01:01:07,012 And there was no other day like this before it or after. 798 01:01:07,112 --> 01:01:11,296 For the Lord fought for Israel." 799 01:01:12,001 --> 01:01:14,202 Have I quoted correctly? 800 01:01:14,203 --> 01:01:17,138 You certainly have, sir. 801 01:01:17,139 --> 01:01:20,274 Then I suggest you Jews put your trust in the lord... 802 01:01:20,275 --> 01:01:23,311 ...As much today as you did in the time of Joshua. 803 01:01:23,312 --> 01:01:25,313 We'd better. 804 01:01:25,314 --> 01:01:29,917 Then be kind enough to lower your fire. 805 01:01:29,918 --> 01:01:31,453 Yes, sir! 806 01:01:36,459 --> 01:01:39,894 Now, the situation in north Africa is this: 807 01:01:39,895 --> 01:01:43,164 The Germans are threatening to sweep through Egypt... 808 01:01:43,165 --> 01:01:46,500 ...Take Cairo, and invade Palestine. 809 01:01:46,501 --> 01:01:48,636 That's why our top brass... 810 01:01:48,637 --> 01:01:51,773 ...Decided to train a Jewish contingent. 811 01:01:51,774 --> 01:01:55,309 But they say they'll only train 500 men. 812 01:01:55,310 --> 01:01:57,845 How can 500 stop a panzer division? 813 01:01:57,846 --> 01:02:00,248 The intent is to form them into sapper teams. 814 01:02:00,249 --> 01:02:02,316 To blow up bridges, and so on. 815 01:02:02,317 --> 01:02:04,351 I see. 816 01:02:04,352 --> 01:02:08,722 Tell me, captain Wingate: Do you think the Germans will get here? 817 01:02:08,723 --> 01:02:11,192 I'm quite sure they will not. 818 01:02:11,193 --> 01:02:13,594 If only because of extended supply lines. 819 01:02:13,595 --> 01:02:16,664 They'll be stopped well short of here. 820 01:02:16,665 --> 01:02:19,733 If that happens, what becomes of our training system? 821 01:02:19,734 --> 01:02:21,936 Ha, that's easy. 822 01:02:21,937 --> 01:02:24,272 The top brass will stop training Jews... 823 01:02:24,273 --> 01:02:26,440 ...A damn sight faster than they started. 824 01:02:26,441 --> 01:02:29,210 Forgive my language. 825 01:02:29,211 --> 01:02:32,346 Captain Wingate, you're supposed to be training 500 men... 826 01:02:32,347 --> 01:02:34,415 ...So naturally, you'll train only 500. 827 01:02:34,416 --> 01:02:37,084 But it could be... 828 01:02:37,085 --> 01:02:39,153 ...500 at the time. 829 01:02:39,154 --> 01:02:42,823 And then another 500. 830 01:02:42,824 --> 01:02:46,594 That's positively splendid. 831 01:02:47,496 --> 01:02:49,563 You wouldn't object? 832 01:02:49,564 --> 01:02:53,234 Mrs. Meyerson, I won't be here very much longer. 833 01:02:53,235 --> 01:02:55,202 I'm being posted to Burma. 834 01:02:55,203 --> 01:02:59,707 Therefore, whilst I'm still in the land of Israel... 835 01:02:59,708 --> 01:03:02,977 ...I consider it my duty to help the children of Israel... 836 01:03:02,978 --> 01:03:06,648 ...To take advantage of the opportunity that god has given them. 837 01:03:08,584 --> 01:03:10,585 Wonderful! 838 01:03:10,586 --> 01:03:14,322 Fighting the white paper as though there were no Hitler... 839 01:03:14,323 --> 01:03:16,858 ...Meant smuggling immigrants into Palestine... 840 01:03:16,859 --> 01:03:19,560 ...Under the guns of British destroyers. 841 01:03:21,229 --> 01:03:24,465 We have an incoming vessel. The Delos. 842 01:03:24,466 --> 01:03:27,068 Tell her to alter course. 843 01:03:27,069 --> 01:03:30,170 British destroyer patrolling here. 844 01:03:33,275 --> 01:03:35,677 Delos? 845 01:03:35,678 --> 01:03:37,812 Greek ship? 846 01:03:37,813 --> 01:03:40,014 Should only be a ship. 847 01:03:40,015 --> 01:03:42,684 It's an inter-island ferry. 848 01:03:53,595 --> 01:03:55,629 I will take it to them. 849 01:03:55,630 --> 01:03:58,465 Then tell Shulamit to come and eat. The child looks pale. 850 01:04:00,536 --> 01:04:03,370 And what are you? The mess sergeant to the entire Haganah? 851 01:04:13,849 --> 01:04:16,251 She says, you should go and eat. 852 01:04:16,252 --> 01:04:18,652 "She says, the child looks pale. " 853 01:04:18,653 --> 01:04:20,688 I can't eat till I'm relieved. 854 01:04:20,689 --> 01:04:22,857 Then I will relieve you, pale child. 855 01:04:22,858 --> 01:04:25,326 Hand over the tommy gun. 856 01:04:39,208 --> 01:04:41,242 Very nice, I must say. 857 01:04:41,243 --> 01:04:44,078 You like the way I make tahina? 858 01:04:44,079 --> 01:04:47,648 Your tahina is nice too. I was talking about Mr. Ariel. 859 01:04:49,051 --> 01:04:51,085 What's your secret? 860 01:04:51,086 --> 01:04:53,254 A dash of cayenne pepper. 861 01:04:53,255 --> 01:04:56,290 And what's the secret of you and Mr. Ariel? 862 01:04:56,291 --> 01:04:59,560 Come on, Golda. Everybody is talking about you two. 863 01:05:01,830 --> 01:05:04,865 Let them talk. What would be wrong? 864 01:05:04,866 --> 01:05:06,900 You know the old Yiddish saying: 865 01:05:06,901 --> 01:05:09,370 "mein neshuma is nisht a rosshinka. " 866 01:05:09,371 --> 01:05:11,338 I don't understand. 867 01:05:11,339 --> 01:05:15,343 I beg your pardon. I forgot that sabras don't care to learn Yiddish. 868 01:05:16,511 --> 01:05:19,580 Rough translation: 869 01:05:19,581 --> 01:05:21,816 "a person is not a stick of wood. " 870 01:05:26,922 --> 01:05:29,790 In April 1945... 871 01:05:29,791 --> 01:05:32,860 ...German concentration camps were liberated... 872 01:05:32,861 --> 01:05:36,130 ...By victorious allied soldiers... 873 01:05:36,131 --> 01:05:38,466 ...Who have never been able to forget... 874 01:05:38,467 --> 01:05:41,803 ...The horror of what they saw. 875 01:05:50,345 --> 01:05:52,413 When some of the survivors... 876 01:05:52,414 --> 01:05:56,084 ...Attempted to enter Palestine by sea... 877 01:05:56,085 --> 01:05:58,019 ...They were intercepted by the British... 878 01:05:58,020 --> 01:06:02,523 ...And placed in camps, like this one on the island of Cyprus. 879 01:06:02,524 --> 01:06:06,627 When did the idea of an independent Jewish state... 880 01:06:06,628 --> 01:06:10,230 ...Change from a distant dream to an immediate need? 881 01:06:10,231 --> 01:06:13,934 It was when we Jews in the land of Israel... 882 01:06:13,935 --> 01:06:16,170 ...600,000 strong... 883 01:06:16,171 --> 01:06:19,974 ...Found ourselves helpless to rescue our own people... 884 01:06:19,975 --> 01:06:23,978 ...Because of the policy of an occupying foreign power. 885 01:06:23,979 --> 01:06:25,946 That's when we learned... 886 01:06:25,947 --> 01:06:29,783 ...We had to take our future into our own hands. 887 01:06:29,784 --> 01:06:33,053 I'm only talking about the very young children. 888 01:06:33,054 --> 01:06:35,088 How young? 889 01:06:35,089 --> 01:06:38,859 Under the age of one year. 890 01:06:38,860 --> 01:06:43,297 The doctors say most of them won't live through a winter in this camp. 891 01:06:45,334 --> 01:06:47,735 Isn't there some way they can get priority... 892 01:06:47,736 --> 01:06:50,338 ...To leave Cyprus and come to Palestine? 893 01:06:50,339 --> 01:06:53,808 The British foreign office is a stickler for its own rules. 894 01:06:53,809 --> 01:06:57,812 And the rule in this camp is: First in, first out. 895 01:06:57,813 --> 01:07:01,014 Sir Stuart, you and I have had many dealings in Jerusalem. 896 01:07:01,015 --> 01:07:03,417 In my opinion, you're much too decent... 897 01:07:03,418 --> 01:07:07,621 ...To let children die for a rule like that. 898 01:07:07,622 --> 01:07:09,657 I knew what I was up against... 899 01:07:09,658 --> 01:07:12,360 ...When I heard Mr. Ben-Gurion was sending you. 900 01:07:12,361 --> 01:07:16,831 You are a formidable person, Mrs. Meyerson. 901 01:07:16,832 --> 01:07:21,035 Mind you, only these very young children. 902 01:07:21,036 --> 01:07:25,006 And their parents. If they have parents left alive. 903 01:07:25,007 --> 01:07:28,309 You can't separate them, naturally. 904 01:07:28,310 --> 01:07:29,610 Naturally. 905 01:07:31,046 --> 01:07:32,713 But you do understand... 906 01:07:32,714 --> 01:07:36,517 ...This will have to be done under the regular monthly immigration quota. 907 01:07:36,518 --> 01:07:40,321 The number going out of turn will have to be subtracted. 908 01:07:40,322 --> 01:07:42,723 And those who are waiting to go in turn... 909 01:07:42,724 --> 01:07:47,261 ...Will have to agree to let the others jump to the head of the queue. 910 01:07:47,262 --> 01:07:50,865 I've made arrangements to talk to some of the leaders. 911 01:07:52,000 --> 01:07:55,402 Now you know why Ben-Gurion gave me this job. 912 01:07:55,803 --> 01:07:57,071 Why? 913 01:07:57,072 --> 01:08:00,207 Nobody else would touch it. 914 01:08:00,208 --> 01:08:04,211 one year, I'm rotting in this place! 915 01:08:04,212 --> 01:08:06,213 One whole year! 916 01:08:06,214 --> 01:08:10,418 You trying to say, somebody who came last week should go ahead of me? 917 01:08:10,419 --> 01:08:12,319 No. I'm saying a child, yes. 918 01:08:12,320 --> 01:08:16,423 I'm sick myself. If I stay much longer, I'll die here. 919 01:08:16,424 --> 01:08:19,159 No, no. We are trying to get you all off. 920 01:08:19,160 --> 01:08:21,829 But... The children first. 921 01:08:21,830 --> 01:08:23,797 Please. 922 01:08:24,833 --> 01:08:27,568 I understand about the children... 923 01:08:27,569 --> 01:08:30,637 ...But their parents don't mean anything to me. 924 01:08:30,638 --> 01:08:33,341 Children don't mean anything to me. 925 01:08:34,242 --> 01:08:36,310 I'll never have any. 926 01:08:36,311 --> 01:08:38,813 Would you like to see what's tattooed on my arm? 927 01:08:39,982 --> 01:08:42,116 I'm on the list for next month. 928 01:08:42,117 --> 01:08:44,618 Are you asking me to wait another year? 929 01:08:44,619 --> 01:08:47,622 No, no. It won't take that long. 930 01:08:47,623 --> 01:08:50,591 How long? How long? 931 01:08:50,592 --> 01:08:51,859 It could be forever. 932 01:08:51,860 --> 01:08:53,694 No. No, why? 933 01:08:53,695 --> 01:08:58,166 They say, soon the British will stop sending us to Palestine altogether. 934 01:08:58,167 --> 01:08:59,867 No! 935 01:09:01,470 --> 01:09:03,604 quiet, please. Quiet! 936 01:09:03,605 --> 01:09:05,873 We are people! Not animals! 937 01:09:05,874 --> 01:09:08,009 We are still people. 938 01:09:09,344 --> 01:09:12,480 My dear lady from the promised land... 939 01:09:12,481 --> 01:09:16,083 ...Every captured ship is a separate camp here. 940 01:09:16,084 --> 01:09:18,352 Every camp has its own committee. 941 01:09:18,353 --> 01:09:22,089 We are not authorized to act for the others. 942 01:09:22,090 --> 01:09:25,759 Would it be possible to call a meeting with all the committees? 943 01:09:28,196 --> 01:09:31,765 I could say that children are the future of any country. 944 01:09:31,766 --> 01:09:34,835 But let me speak of the present. 945 01:09:34,836 --> 01:09:38,539 The Jewish children in Palestine... 946 01:09:38,540 --> 01:09:40,574 ...The sabras... 947 01:09:40,575 --> 01:09:43,143 ...Are a miracle. 948 01:09:43,144 --> 01:09:46,180 How I wish you could have seen them on the beaches... 949 01:09:46,181 --> 01:09:50,284 ...Meeting the ships that managed to get through. 950 01:09:50,285 --> 01:09:52,653 These youngsters: 951 01:09:52,654 --> 01:09:56,524 Sixteen, seventeen-year-old boys and girls... 952 01:09:56,525 --> 01:10:00,194 ...With no memory of persecution. 953 01:10:00,195 --> 01:10:03,731 No experience of suffering. 954 01:10:03,732 --> 01:10:09,337 To risk their lives, to jump into the waves and carry- 955 01:10:09,338 --> 01:10:13,407 Actually carry the Jewish immigrants ashore. 956 01:10:14,543 --> 01:10:17,878 Some of the survivors told me... 957 01:10:17,879 --> 01:10:20,481 ...They cried for the first time. 958 01:10:20,482 --> 01:10:24,051 After all that they had been through... 959 01:10:24,052 --> 01:10:27,888 ...This made them shed tears. 960 01:10:30,825 --> 01:10:35,630 I know if you had seen these blessed children of ours... 961 01:10:35,631 --> 01:10:39,300 ...You would want every child here... 962 01:10:39,301 --> 01:10:41,702 ...To have the chance... 963 01:10:41,703 --> 01:10:45,573 ...To grow up like them: 964 01:10:45,574 --> 01:10:49,510 Erect, confident, strong... 965 01:10:50,512 --> 01:10:54,148 ...And pure as the sun of Palestine. 966 01:11:42,998 --> 01:11:44,465 Shalom. 967 01:11:44,466 --> 01:11:47,134 Shalom. 968 01:11:47,135 --> 01:11:51,038 What beautiful flowers! 969 01:11:51,039 --> 01:11:55,242 Thank you. Thank you. Where did you ever get them? 970 01:11:55,243 --> 01:11:58,512 We made them. Our teacher from the land of Israel... 971 01:11:58,513 --> 01:11:59,780 ...Showed us how. 972 01:11:59,781 --> 01:12:01,482 You know... 973 01:12:01,483 --> 01:12:04,652 ...In the land of Israel, we love flowers so. 974 01:12:04,653 --> 01:12:07,154 On the Shabbat table... 975 01:12:07,155 --> 01:12:09,689 ...There may be candles, maybe not. 976 01:12:09,690 --> 01:12:12,325 And maybe not so much to eat. 977 01:12:12,326 --> 01:12:15,295 But there are always flowers. 978 01:12:15,296 --> 01:12:19,033 Is this what flowers look like? I never saw a real one. 979 01:12:20,268 --> 01:12:22,469 You never saw a flower? 980 01:12:22,470 --> 01:12:24,070 No. 981 01:12:24,071 --> 01:12:25,940 Dear god. 982 01:12:27,942 --> 01:12:30,477 Mrs., Meyerson. 983 01:12:40,388 --> 01:12:43,156 Well, we voted. 984 01:12:43,157 --> 01:12:44,425 And? 985 01:12:44,426 --> 01:12:47,494 And, by a big majority... 986 01:12:47,495 --> 01:12:49,997 ...The children can go first. 987 01:12:54,235 --> 01:12:56,837 My dear friend... 988 01:12:56,872 --> 01:12:58,907 ... thank you. 989 01:13:05,780 --> 01:13:07,814 Mrs. Meyerson. 990 01:13:16,925 --> 01:13:19,059 You mustn't cry. 991 01:13:21,128 --> 01:13:24,264 You can be very, very proud of your people. 992 01:13:24,265 --> 01:13:27,601 They have nothing left in the world but a place on a list... 993 01:13:27,602 --> 01:13:31,337 ...And they've given that up for others. 994 01:13:31,338 --> 01:13:35,809 It's to the everlasting credit of the human race, Mrs. Meyerson. 995 01:13:35,810 --> 01:13:37,911 Why should you cry? 996 01:13:39,948 --> 01:13:42,749 I'm crying for the children... 997 01:13:42,750 --> 01:13:45,018 ...Who never saw a flower. 998 01:13:58,633 --> 01:14:02,302 On November 29, 1947... 999 01:14:02,303 --> 01:14:06,140 ...The united nations voted on a recommendation of its own committee... 1000 01:14:06,141 --> 01:14:08,175 ...That Palestine be partitioned... 1001 01:14:08,176 --> 01:14:11,111 ...Into an Arab state, and a Jewish state... 1002 01:14:11,112 --> 01:14:14,148 ...With Jerusalem internationalized. 1003 01:14:15,717 --> 01:14:19,053 A Jewish state without Jerusalem? 1004 01:14:19,054 --> 01:14:21,488 We could hardly imagine. 1005 01:14:21,489 --> 01:14:24,658 And there were other things we felt were wrong. 1006 01:14:24,659 --> 01:14:27,828 But we accepted this partition plan. 1007 01:14:27,829 --> 01:14:30,096 We were all glued to the radio, of course... 1008 01:14:30,097 --> 01:14:33,133 ...Following the un vote with pencil and paper: 1009 01:14:33,134 --> 01:14:36,871 Yes, no, yes, no. 1010 01:14:36,872 --> 01:14:40,340 Ten countries, including great Britain, abstained. 1011 01:14:40,341 --> 01:14:44,745 Thirteen, including all the Arab countries, opposed. 1012 01:14:44,746 --> 01:14:47,681 Thirty-three, including the United States... 1013 01:14:47,682 --> 01:14:49,917 ...Voted in favor. 1014 01:14:54,422 --> 01:14:58,492 As of midnight, local time... 1015 01:14:59,627 --> 01:15:02,663 ...We have the right to be a state. 1016 01:15:04,766 --> 01:15:07,434 On behalf of the Jewish agency... 1017 01:15:07,435 --> 01:15:11,137 ...I want to say something to our Arab neighbors: 1018 01:15:15,242 --> 01:15:19,646 You fought your battle against us in the united nations. 1019 01:15:19,647 --> 01:15:23,817 The majority of the countries in the world believe that this is how it should be. 1020 01:15:25,252 --> 01:15:29,523 It is not what you wanted. It is not what we wanted. 1021 01:15:29,524 --> 01:15:31,792 It's a compromise. 1022 01:15:32,259 --> 01:15:34,194 But... 1023 01:15:34,929 --> 01:15:37,063 ...Now we say to you: 1024 01:15:37,064 --> 01:15:39,733 A Jewish state can be a great benefit... 1025 01:15:39,734 --> 01:15:43,136 ...To everyone in the middle east. 1026 01:15:43,137 --> 01:15:46,740 We hold out our hand to you. 1027 01:15:46,741 --> 01:15:48,775 Let's live together... 1028 01:15:48,776 --> 01:15:51,144 ...In friendship... 1029 01:15:51,145 --> 01:15:53,580 ...And in peace. 1030 01:16:37,859 --> 01:16:39,927 Golda, I think you should stop dancing. 1031 01:16:39,928 --> 01:16:41,995 No, this is a time to dance. 1032 01:16:41,996 --> 01:16:44,331 Tomorrow, we may not feel like it. 1033 01:16:44,332 --> 01:16:46,800 I still think you should stop dancing. 1034 01:16:46,801 --> 01:16:49,269 There's someone wants to see you. 1035 01:16:58,880 --> 01:17:03,117 Morris. Morris, dear. How are you? 1036 01:17:03,118 --> 01:17:05,986 How should I be? I'm drunk. 1037 01:17:05,987 --> 01:17:09,757 You? Nonsense. 1038 01:17:09,758 --> 01:17:12,559 The whole country is drunk with happiness. 1039 01:17:12,560 --> 01:17:14,594 And you, Golda... 1040 01:17:14,595 --> 01:17:18,564 ...You should be the happiest one of all, because you worked so hard for it. 1041 01:17:18,565 --> 01:17:21,034 That's what I came to tell you. 1042 01:17:21,035 --> 01:17:23,069 How nice of you, Morris. 1043 01:17:23,070 --> 01:17:25,571 I appreciate it very much. 1044 01:17:31,112 --> 01:17:33,580 Well... 1045 01:17:33,581 --> 01:17:35,616 ...I won't keep you from your friends. 1046 01:17:35,617 --> 01:17:39,920 No, no, please. I see you so seldom anymore. 1047 01:17:39,921 --> 01:17:43,123 Golda, you know that when you made your decision... 1048 01:17:43,124 --> 01:17:45,125 ...I thought it was wrong. 1049 01:17:45,126 --> 01:17:47,628 But in terms of today, it was right. 1050 01:17:47,629 --> 01:17:50,731 Thank you. I really thank you for that, Morris... 1051 01:17:50,732 --> 01:17:54,301 ...Because I think about my decision so many times. 1052 01:17:54,302 --> 01:17:56,370 Every day is not today. 1053 01:17:56,371 --> 01:18:00,440 You mean, there are days when you could possibly have doubts? 1054 01:18:00,441 --> 01:18:03,510 Last Sunday, for instance. Menachem's recital. 1055 01:18:03,511 --> 01:18:05,579 You knew about it? 1056 01:18:05,580 --> 01:18:08,715 I thought, considering how busy you are, and how much you travel- 1057 01:18:08,716 --> 01:18:12,319 I knew, but I couldn't make it. 1058 01:18:12,320 --> 01:18:14,721 I think Menachem understands that. 1059 01:18:14,722 --> 01:18:16,756 I told him. 1060 01:18:16,757 --> 01:18:18,792 Everybody tells him. 1061 01:18:18,793 --> 01:18:20,827 Tells him what? 1062 01:18:20,828 --> 01:18:24,598 With his mother, the country comes first. 1063 01:18:29,137 --> 01:18:31,204 You went to the recital, of course. 1064 01:18:31,205 --> 01:18:33,240 Of course. 1065 01:18:33,241 --> 01:18:36,476 Well, how did it go? 1066 01:18:36,477 --> 01:18:40,713 He plays the cello only a little better than... 1067 01:18:40,714 --> 01:18:42,682 ...Pablo Casals. 1068 01:18:42,683 --> 01:18:44,784 Morris. 1069 01:18:44,785 --> 01:18:47,720 Tell me, have you heard anything about Sarah lately? 1070 01:18:47,721 --> 01:18:51,892 I tried to phone, but that kibbutz is so far in the Negev, I can't get through. 1071 01:18:51,893 --> 01:18:55,729 I have the same trouble. So I went out to see her two weeks ago. 1072 01:18:55,730 --> 01:18:58,065 You went- you went out there? 1073 01:18:58,066 --> 01:19:00,600 I heard from friends that Sarah wasn't feeling well. 1074 01:19:00,601 --> 01:19:02,536 I got scared it was the kidney problem. 1075 01:19:02,537 --> 01:19:04,437 Yes. 1076 01:19:04,438 --> 01:19:07,975 I wanted to take her to Jerusalem and put her in the Hadassah hospital. 1077 01:19:07,976 --> 01:19:10,844 But the kibbutz doctors were sure it's nothing serious. 1078 01:19:10,845 --> 01:19:12,712 Thank god. 1079 01:19:13,414 --> 01:19:15,749 Golda... 1080 01:19:15,750 --> 01:19:18,985 ...You really went all the way out there? 1081 01:19:20,254 --> 01:19:22,322 Why are you so surprised? 1082 01:19:24,159 --> 01:19:26,627 A lot of people would be surprised to know that. 1083 01:19:29,297 --> 01:19:31,732 A lot of people I don't care about. 1084 01:19:38,172 --> 01:19:40,106 Well. 1085 01:19:48,850 --> 01:19:50,884 Morris... 1086 01:19:50,885 --> 01:19:53,720 ...Is everything alright with you? Is there anything? 1087 01:19:53,721 --> 01:19:55,756 Everything's fine. Fine. 1088 01:19:55,757 --> 01:19:57,690 Couldn't be better. 1089 01:20:01,395 --> 01:20:03,329 Goodbye, Golda. 1090 01:20:11,338 --> 01:20:13,373 I almost forgot... 1091 01:20:13,374 --> 01:20:15,642 ...The main thing I came to tell you. 1092 01:20:16,744 --> 01:20:19,879 I heard you on the radio. 1093 01:20:19,880 --> 01:20:22,482 You were wonderful, Golda. 1094 01:20:22,483 --> 01:20:24,517 Wonderful speech. 1095 01:20:47,041 --> 01:20:50,510 In the six months before Israel was to become a state... 1096 01:20:50,511 --> 01:20:54,848 ...Arab guerillas struck at the civilian population all over Palestine. 1097 01:20:54,849 --> 01:20:57,718 They ignored the united nations partition plan... 1098 01:20:57,719 --> 01:21:00,220 ...Which called for a transition period... 1099 01:21:00,221 --> 01:21:02,889 ...Before British forces pulled out. 1100 01:21:02,890 --> 01:21:06,526 Alarmed by this crisis, we called in our two top military men... 1101 01:21:06,527 --> 01:21:09,195 ...For their appraisal of the situation: 1102 01:21:09,196 --> 01:21:11,731 Yigael Yadin, chief of operations... 1103 01:21:11,732 --> 01:21:16,203 ...And ylsrael Galili, the Haganah commander. 1104 01:21:16,204 --> 01:21:19,839 So, what is the position? 1105 01:21:23,344 --> 01:21:26,079 We can be sure of exactly two points. 1106 01:21:26,080 --> 01:21:29,416 On may 15th... 1107 01:21:29,417 --> 01:21:31,451 ...The British will pull out. 1108 01:21:31,452 --> 01:21:34,854 The Arabs will invade. 1109 01:21:35,890 --> 01:21:38,925 What is the present strength of the Haganah? 1110 01:21:38,926 --> 01:21:41,494 A hundred-thousand able-bodied soldiers. 1111 01:21:42,029 --> 01:21:43,931 Including women. 1112 01:21:43,932 --> 01:21:45,632 And on the other side? 1113 01:21:45,633 --> 01:21:48,234 Four-hundred thousand Arab soldiers. 1114 01:21:49,903 --> 01:21:52,238 Four to one. 1115 01:21:52,239 --> 01:21:54,674 The regular armies of Egypt, Syria... 1116 01:21:54,675 --> 01:21:56,876 ...Lebanon, Iraq... 1117 01:21:56,877 --> 01:22:01,181 ...And Transjordan, if king Abdullah goes in with the Arab league. 1118 01:22:01,182 --> 01:22:03,583 There is the roughest part of the problem: 1119 01:22:03,584 --> 01:22:06,286 Abdullah's army is the Arab legion... 1120 01:22:06,287 --> 01:22:09,823 ...British-trained by john Bagot Glubb. 1121 01:22:09,824 --> 01:22:13,159 Worth all the rest of the armies put together. 1122 01:22:14,395 --> 01:22:17,331 If Abdullah goes in... 1123 01:22:17,332 --> 01:22:19,366 ...It could be a calamity. 1124 01:22:19,367 --> 01:22:22,435 Well, one way or another... 1125 01:22:22,436 --> 01:22:24,170 ...What is your projection? 1126 01:22:24,171 --> 01:22:27,374 We can't make any kind of solid projection. 1127 01:22:27,375 --> 01:22:30,410 We are asking for your professional opinion. 1128 01:22:32,479 --> 01:22:34,948 We might as well be honest. 1129 01:22:34,949 --> 01:22:37,184 We say the Haganah has 100,000... 1130 01:22:37,185 --> 01:22:41,021 ...But how many are adequately trained? 1131 01:22:41,022 --> 01:22:43,490 Ten thousand. 1132 01:22:43,491 --> 01:22:45,625 You ask for a professional opinion. 1133 01:22:45,626 --> 01:22:48,495 But what's my real profession? 1134 01:22:48,496 --> 01:22:49,895 Archeology. 1135 01:22:53,501 --> 01:22:55,835 But alright. 1136 01:22:55,836 --> 01:22:59,506 In my opinion, we have as much of a chance to win... 1137 01:22:59,507 --> 01:23:01,574 ...As we have to lose. 1138 01:23:07,781 --> 01:23:09,983 Fifty-fifty. 1139 01:23:12,120 --> 01:23:14,287 Could be worse. 1140 01:23:32,907 --> 01:23:35,742 I didn't want to discuss it in front of the others. 1141 01:23:35,743 --> 01:23:39,279 Why do they think Transjordan would go with the Arab league? 1142 01:23:39,280 --> 01:23:42,682 King Abdullah himself assured me he wouldn't attack. 1143 01:23:42,683 --> 01:23:45,886 Our latest intelligence says the opposite. 1144 01:23:46,820 --> 01:23:50,023 I can't believe it. 1145 01:23:50,024 --> 01:23:54,160 Well, let me see if Abdullah will meet me at the border again. 1146 01:23:54,161 --> 01:23:57,230 No, he won't. I made inquiries. 1147 01:23:57,231 --> 01:23:59,633 You know our Arab expert, Ezra Danin? 1148 01:23:59,634 --> 01:24:01,101 Yes. 1149 01:24:01,102 --> 01:24:04,237 Danin says that Abdullah will meet you, but not at the border. 1150 01:24:04,238 --> 01:24:08,241 This time, you will have to go to him. To his capital. 1151 01:24:08,242 --> 01:24:11,511 I'll go there. I'll go to Amman. 1152 01:24:14,582 --> 01:24:17,250 It is risky. 1153 01:24:17,251 --> 01:24:19,285 I wouldn't let you do it... 1154 01:24:19,286 --> 01:24:22,188 ...Except that if somehow- 1155 01:24:22,189 --> 01:24:24,390 God knows how- 1156 01:24:24,391 --> 01:24:28,662 If you could keep Abdullah out of the war... 1157 01:24:28,663 --> 01:24:30,697 ...It might save us. 1158 01:24:30,698 --> 01:24:33,199 When can I go? 1159 01:24:33,200 --> 01:24:35,569 As soon as we get a plane. 1160 01:24:38,205 --> 01:24:41,474 People ask sometimes if I was nervous... 1161 01:24:41,475 --> 01:24:44,611 ...About flying in those little, two-seater planes. 1162 01:24:44,612 --> 01:24:46,646 Especially in the days... 1163 01:24:46,647 --> 01:24:50,216 ...When we couldn't service the engines properly. 1164 01:24:50,217 --> 01:24:52,619 I don't think I was very nervous. 1165 01:24:52,620 --> 01:24:54,888 I'd be too worried about whether or not... 1166 01:24:54,889 --> 01:24:58,224 ...I'd be able to do the jobs I was sent to do. 1167 01:24:58,225 --> 01:25:01,061 Another reason was: I could usually tell... 1168 01:25:01,062 --> 01:25:05,164 ...The pilot was nervous enough for both of us. 1169 01:25:43,337 --> 01:25:45,938 Golda, then Danin: How are you, Danin? Concerned. 1170 01:25:45,939 --> 01:25:48,007 We have a three-hour drive to Amman... 1171 01:25:48,008 --> 01:25:51,678 ...Most of it in Arab territory. 1172 01:25:51,679 --> 01:25:55,148 We will be stopped at the Arab checkpoints manned by the Arab legion. 1173 01:25:55,149 --> 01:25:58,618 No arrangements have been made with those soldiers. 1174 01:25:58,619 --> 01:26:01,921 Abdullah doesn't want them to know he's receiving a Jewish guest. 1175 01:26:04,024 --> 01:26:06,793 Are you sure you should be taking such a chance? 1176 01:26:06,794 --> 01:26:11,031 Danin, if it can save the life of a single Jewish soldier... 1177 01:26:11,032 --> 01:26:14,267 ...I'll walk to Amman. 1178 01:26:14,268 --> 01:26:18,438 I don't speak Arabic. What do I do about that? 1179 01:26:18,439 --> 01:26:21,307 The last thing in the world you would think of doing: 1180 01:26:21,308 --> 01:26:23,175 Keep quiet. 1181 01:27:10,424 --> 01:27:12,959 First checkpoint. 1182 01:27:12,960 --> 01:27:15,294 And if they ask me any questions? 1183 01:27:15,295 --> 01:27:17,697 A Muslim wife in the presence of her husband... 1184 01:27:17,698 --> 01:27:20,466 ...Is not likely to be asked anything. 1185 01:29:04,271 --> 01:29:06,305 Arab women don't smoke? 1186 01:29:06,306 --> 01:29:08,441 Not American cigarettes. 1187 01:30:16,343 --> 01:30:18,377 Shalom. 1188 01:30:18,378 --> 01:30:20,647 Salaam, madam. 1189 01:30:21,749 --> 01:30:24,007 Salaam aleikum. 1190 01:30:24,385 --> 01:30:26,788 Salaam aleikum. 1191 01:30:34,361 --> 01:30:36,295 Thank you. 1192 01:30:55,849 --> 01:30:59,719 And what else may I do for you, Mrs. Meyerson? 1193 01:30:59,720 --> 01:31:03,656 I've already said in one word what I came here for: 1194 01:31:03,657 --> 01:31:05,858 Shalom. 1195 01:31:05,859 --> 01:31:09,428 Peace. That's all we want. 1196 01:31:09,429 --> 01:31:10,996 Peace is all I want. 1197 01:31:13,266 --> 01:31:14,400 Please. 1198 01:31:14,935 --> 01:31:16,802 Thank you. 1199 01:31:25,946 --> 01:31:28,414 Your majesty... 1200 01:31:28,415 --> 01:31:31,284 ...The last time you and I met... 1201 01:31:31,285 --> 01:31:36,089 ...We talked about what you thought was the role of the Jews... 1202 01:31:36,090 --> 01:31:38,491 ...In the scheme of things. 1203 01:31:38,492 --> 01:31:40,093 Yes. 1204 01:31:40,094 --> 01:31:43,496 I believe with all my heart... 1205 01:31:43,497 --> 01:31:47,033 ...That god scattered the Jews throughout the western world... 1206 01:31:47,034 --> 01:31:49,068 ...For a purpose. 1207 01:31:49,069 --> 01:31:51,104 His divine purpose... 1208 01:31:51,105 --> 01:31:55,975 ...Was for you to absorb western knowledge and progress. 1209 01:31:55,976 --> 01:32:00,513 And then, return to the middle east and share it with us... 1210 01:32:00,514 --> 01:32:02,848 ...Your fellow semites. 1211 01:32:02,849 --> 01:32:05,885 You said you'd always be our friend. 1212 01:32:05,886 --> 01:32:08,921 That you'd never join in any attack on us. 1213 01:32:08,922 --> 01:32:11,457 I am still your friend. 1214 01:32:11,458 --> 01:32:13,792 The last months, we have heard... 1215 01:32:13,793 --> 01:32:18,064 ...That you were under pressure to join with those who intend to attack us. 1216 01:32:18,065 --> 01:32:20,599 Pressure is something I am always under. 1217 01:32:25,072 --> 01:32:27,339 I sent you a note. 1218 01:32:27,340 --> 01:32:29,542 And I've never forgotten your answer. 1219 01:32:29,543 --> 01:32:35,450 Madam I'm Bedouin, and the Bedouin always keep his word! 1220 01:32:35,451 --> 01:32:39,770 I'm also a king, and the king must keep his word. 1221 01:32:41,324 --> 01:32:42,944 But beyond all that 1222 01:32:42,945 --> 01:32:46,697 I never break a promise I give to a woman." 1223 01:32:51,030 --> 01:32:55,368 What is the status of that promise now? 1224 01:32:55,369 --> 01:33:00,106 Why do you people send a woman to deal with me? It's insulting. 1225 01:33:00,107 --> 01:33:04,744 Your majesty, she is head of our political action department. 1226 01:33:04,745 --> 01:33:08,114 Why do you give such an important position to a woman? 1227 01:33:08,115 --> 01:33:13,720 The Jews, traditionally, have not held women in much greater esteem than Muslims have. 1228 01:33:13,721 --> 01:33:17,823 Perhaps this is part of the progress which, as your majesty believes... 1229 01:33:17,824 --> 01:33:21,661 ...We were scattered throughout the western world to absorb. 1230 01:33:21,662 --> 01:33:24,030 Inshallah. By the will of god. 1231 01:33:26,399 --> 01:33:29,368 Inshallah. 1232 01:33:29,369 --> 01:33:32,538 Then I suppose I shall have to accept that. 1233 01:33:33,607 --> 01:33:35,574 My dear madam... 1234 01:33:35,575 --> 01:33:38,377 ...When I made you that promise, I was alone. 1235 01:33:39,012 --> 01:33:41,113 Now I'm one of five. 1236 01:33:41,114 --> 01:33:44,416 I cannot make decisions alone anymore. 1237 01:33:44,417 --> 01:33:48,621 It might pay you to keep your independence. 1238 01:33:48,622 --> 01:33:50,656 As long as there is peace... 1239 01:33:50,657 --> 01:33:53,492 ...We'll honor the borders set by the united nations... 1240 01:33:53,493 --> 01:33:56,028 ...Including international control of Jerusalem. 1241 01:33:56,029 --> 01:33:58,497 We have accepted all that. 1242 01:33:58,498 --> 01:34:02,134 But if we are attacked, and we have to fight... 1243 01:34:02,135 --> 01:34:04,169 ...That is all off. 1244 01:34:04,170 --> 01:34:07,907 We'll take whatever territory we can to improve our position. 1245 01:34:09,375 --> 01:34:11,410 With five countries against you... 1246 01:34:11,411 --> 01:34:14,179 ...I cannot see you can take much territory. 1247 01:34:14,180 --> 01:34:18,150 You don't know how our strength has increased... 1248 01:34:18,151 --> 01:34:20,186 ...During the last months. 1249 01:34:30,397 --> 01:34:34,100 I understand that you have a daughter living on a kibbutz in the Negev. 1250 01:34:34,935 --> 01:34:37,036 Revivim? 1251 01:34:37,037 --> 01:34:38,437 Yes. 1252 01:34:39,873 --> 01:34:43,209 I happen to know that it is directly in the path... 1253 01:34:43,210 --> 01:34:47,346 ...Of the Egyptian army's plan of attack. 1254 01:34:47,347 --> 01:34:50,449 You should take your daughter away to someplace safe. 1255 01:34:52,685 --> 01:34:56,021 I appreciate you telling me this. I really do. 1256 01:34:56,022 --> 01:34:59,624 But most of the young people at Revivim have mothers too. 1257 01:34:59,625 --> 01:35:02,627 And if all the mothers took their children away... 1258 01:35:02,628 --> 01:35:05,064 ...Who would stop the Egyptians? 1259 01:35:06,633 --> 01:35:09,167 I accept that. 1260 01:35:09,168 --> 01:35:13,506 Your children will do their duty. And I will do mine. 1261 01:35:13,507 --> 01:35:17,309 And the result will be a lot of bloodshed and destruction. 1262 01:35:17,310 --> 01:35:20,312 Which would be so easy to avoid. 1263 01:35:21,714 --> 01:35:24,016 Just tell me how. 1264 01:35:24,017 --> 01:35:26,785 Don't proclaim your state. 1265 01:35:26,786 --> 01:35:30,690 Not now. Why are you in such a hurry? 1266 01:35:30,691 --> 01:35:33,926 We waited 2000 years. 1267 01:35:33,927 --> 01:35:36,428 I wouldn't call that being in hurry. 1268 01:35:38,398 --> 01:35:40,967 Well, I accept that too. 1269 01:35:42,569 --> 01:35:46,005 Well, why can't you wait for a few years more? 1270 01:35:46,006 --> 01:35:47,873 Here is my offer: 1271 01:35:51,211 --> 01:35:54,013 I will take over all of Palestine. 1272 01:35:54,014 --> 01:35:57,616 The Jews may continue to live there under my protection. 1273 01:35:57,617 --> 01:36:01,387 You will be represented in my parliament. 1274 01:36:01,388 --> 01:36:03,422 I will take very good care of you. 1275 01:36:06,293 --> 01:36:10,128 You have my promise. Why do you not believe it? 1276 01:36:12,099 --> 01:36:15,868 Promises aren't good enough for us anymore. 1277 01:36:16,036 --> 01:36:18,405 That is the only way I can help you. 1278 01:36:20,040 --> 01:36:23,342 why are you so stubborn as to refuse me? 1279 01:36:23,343 --> 01:36:25,844 Because we must have our own state... 1280 01:36:25,845 --> 01:36:28,780 ...And the time is now. 1281 01:36:28,781 --> 01:36:32,017 If the only way we can have it is to go to war... 1282 01:36:32,018 --> 01:36:34,787 ...We'll go to war. 1283 01:36:34,788 --> 01:36:37,456 And we'll beat you. 1284 01:36:40,260 --> 01:36:42,728 I've had enough! 1285 01:36:42,729 --> 01:36:45,731 If there is a war, it will be her fault! 1286 01:36:47,768 --> 01:36:49,804 Her fault! 1287 01:36:50,603 --> 01:36:53,238 Because she is a stubborn... 1288 01:36:53,239 --> 01:36:56,008 ...Arrogant... 1289 01:36:56,009 --> 01:36:59,111 ...Damned woman. 1290 01:37:05,485 --> 01:37:07,386 Your majesty... 1291 01:37:07,387 --> 01:37:11,924 ...Let's suppose it was a mistake to send me here. 1292 01:37:11,925 --> 01:37:16,128 Would it be helpful for you to meet with David Ben-Gurion? 1293 01:37:16,129 --> 01:37:18,630 Not really. 1294 01:37:18,631 --> 01:37:22,901 If Mr. Ben-Gurion were to announce that he had made peace with me... 1295 01:37:22,902 --> 01:37:26,372 ...He would be hailed as a hero. 1296 01:37:26,373 --> 01:37:30,242 If I were to announce that I had made peace with him... 1297 01:37:31,178 --> 01:37:32,711 ...I would be murdered. 1298 01:37:39,119 --> 01:37:41,920 Less than four years later... 1299 01:37:41,921 --> 01:37:46,292 ...King Abdullah was shot dead by an Arab assassin. 1300 01:37:48,995 --> 01:37:53,691 Dear God, what would had happen to us, 1301 01:37:53,692 --> 01:37:58,163 had be been minority in an Arab country under his protection. 1302 01:37:59,339 --> 01:38:02,941 But on this night, I could only think about the Arab legion... 1303 01:38:02,942 --> 01:38:06,545 ...Joining four other armies against us. 1304 01:38:06,546 --> 01:38:09,815 The legion had tanks. 1305 01:38:09,816 --> 01:38:13,652 All through the long, dangerous trip back... 1306 01:38:13,653 --> 01:38:16,021 ...I said to myself: 1307 01:38:16,022 --> 01:38:19,592 "I failed. There will be war. " 1308 01:38:36,042 --> 01:38:39,411 Some scenes from a woman called Golda, part ii 1309 01:38:39,412 --> 01:38:41,681 We hereby proclaim... 1310 01:38:41,682 --> 01:38:43,883 ...The establishment of the Jewish state... 1311 01:38:43,884 --> 01:38:45,951 ...To be called Israel. 1312 01:38:45,952 --> 01:38:49,287 We'll pay for the birth of our nation with our blood. 1313 01:38:51,157 --> 01:38:54,927 You know, when somebody asked me how I could make a woman my foreign minister... 1314 01:38:54,928 --> 01:38:58,197 Golda is the best man in my cabinet. " 1315 01:38:59,866 --> 01:39:03,135 After the divorce, would you marry me? 1316 01:39:04,337 --> 01:39:07,139 We both have such important work. 1317 01:39:07,140 --> 01:39:10,108 Mrs. Meir, would you be willing to take over as prime minister? 1318 01:39:10,109 --> 01:39:12,311 I don't even know what you're saying. 1319 01:39:17,316 --> 01:39:19,585 Nobody thinks we should call up the reserves? 1320 01:39:19,586 --> 01:39:23,923 Is this because nobody wants to upset the country three days before Yom Kippur? 1321 01:39:23,924 --> 01:39:28,260 We blame you for the war. You should resign. And so should he! 1322 01:39:28,261 --> 01:39:29,662 I'm glad you came. 1323 01:39:29,663 --> 01:39:32,764 I am glad too. 1324 01:39:32,765 --> 01:39:34,466 Very glad I came. 1325 01:39:34,467 --> 01:39:37,035 So let me ask: 1326 01:39:37,036 --> 01:39:39,304 What took you so long? 99208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.