Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,928 --> 00:00:24,875
Ask me what I want
and I will answer you:
2
00:00:25,025 --> 00:00:30,549
"I want it all
now" (Kathy Acker)
3
00:01:52,622 --> 00:01:56,901
Divine.
Subtle contrast of saturation,
4
00:01:57,543 --> 00:01:59,543
freshness and spiciness.
5
00:02:00,129 --> 00:02:02,129
Harmony of flavors.
6
00:02:02,298 --> 00:02:04,738
However, this topic
can be developed.
7
00:02:06,010 --> 00:02:08,077
To do, for example...
- Yes?
8
00:02:11,015 --> 00:02:13,149
Ah, a set builder. - Exactly.
9
00:02:15,645 --> 00:02:17,645
With a fig in the middle.
- Yes.
10
00:02:18,481 --> 00:02:20,481
The fruit of paradise.
11
00:02:20,900 --> 00:02:24,100
Let the guests construct
the perfect dish themselves.
12
00:02:25,279 --> 00:02:27,279
Let's turn on their imagination.
13
00:02:28,241 --> 00:02:31,042
Imagine all the
lights are out...
14
00:02:31,285 --> 00:02:33,285
the hall is in complete darkness...
15
00:02:34,172 --> 00:02:36,983
and only from there
diffused light penetrates.
16
00:02:37,333 --> 00:02:40,148
Dimmed rays softly shine down...
17
00:02:41,295 --> 00:02:43,362
and light the
tree in the middle.
18
00:02:44,090 --> 00:02:47,757
It is like the word that was
at the beginning of everything.
19
00:04:50,341 --> 00:04:57,041
THE TASTE OF LIFE
20
00:05:04,105 --> 00:05:06,972
COPENHAGEN, 19:23
21
00:05:07,441 --> 00:05:09,441
Thanks.
22
00:05:13,656 --> 00:05:16,634
Your order. Wild apple...
23
00:05:16,951 --> 00:05:20,817
in persimmon jelly,
with apple seed cream.
24
00:05:23,958 --> 00:05:26,771
Do you like it?
- Great... poem.
25
00:05:27,336 --> 00:05:30,203
Not apples, but food of the gods.
Can i have more?
26
00:05:30,353 --> 00:05:33,317
No more.
- Are they done, did they eat them?
27
00:05:33,467 --> 00:05:36,133
I kept them to myself.
- To understand.
28
00:05:36,679 --> 00:05:38,879
It's a magical thing. - Thanks.
29
00:05:44,020 --> 00:05:46,113
It's busy here. - Do you?
30
00:05:46,939 --> 00:05:49,880
My friend is here.
- I won't stand still.
31
00:05:50,610 --> 00:05:52,610
Whiskey Sauer, please.
32
00:06:04,457 --> 00:06:08,501
What is this? - Wild apple...
33
00:06:08,878 --> 00:06:11,468
in persimmon jelly.
34
00:06:12,048 --> 00:06:14,448
Is it tasty?
- Not the right word.
35
00:06:14,642 --> 00:06:18,321
Did you know that the apple is
mistakenly considered the forbidden fruit?
36
00:06:18,471 --> 00:06:21,405
Are you serious?
- Adam and Eve did not eat an apple.
37
00:06:21,641 --> 00:06:24,081
God only knows what it was.
38
00:06:24,977 --> 00:06:28,377
A fig, it could have been
a plum or even a lemon.
39
00:06:28,731 --> 00:06:30,731
Hardly that. - Yes?
40
00:06:32,193 --> 00:06:34,193
The word written in the Bible...
41
00:06:34,403 --> 00:06:37,070
means any fruit
growing on a tree.
42
00:06:37,657 --> 00:06:40,591
Take Michelangelo's
Sistine Chapel.
43
00:06:40,826 --> 00:06:43,079
The snake coils
itself around the tree.
44
00:06:44,038 --> 00:06:46,038
This is a fig tree.
45
00:06:46,916 --> 00:06:49,748
Help yourself. - Oh, apple...
46
00:06:50,419 --> 00:06:52,419
Symbol of the Fall.
47
00:06:57,134 --> 00:06:59,334
I had a monk lover. - Sure.
48
00:07:18,322 --> 00:07:20,322
You coming?
49
00:07:22,159 --> 00:07:25,688
"your wife is dating"
50
00:07:26,455 --> 00:07:31,936
"your wife loves another"
51
00:07:33,171 --> 00:07:35,986
After whiskey Sauer
I always want a man.
52
00:07:39,635 --> 00:07:41,888
"your wife loves another"
53
00:08:01,407 --> 00:08:04,274
No, don't touch it.
- Wait, I'll turn it off.
54
00:08:04,961 --> 00:08:07,129
Christ, Karsten...
- Wait.
55
00:08:07,279 --> 00:08:09,948
What? - He has come.
56
00:08:12,001 --> 00:08:15,001
Where, in our restaurant?
- Frank wrote to me.
57
00:08:15,213 --> 00:08:17,680
The Michelin expert
finally came…
58
00:08:18,591 --> 00:08:20,591
I didn't even know he was in town.
59
00:08:21,302 --> 00:08:24,720
Damn it! - Exactly.
60
00:08:25,008 --> 00:08:27,408
Run, you'll be able
to make dessert.
61
00:08:27,558 --> 00:08:32,092
You can't tell them that today is the
first time in two years that we are alone.
62
00:08:33,773 --> 00:08:38,465
I love you.
- Fasten your pants, maestro.
63
00:08:41,405 --> 00:08:43,405
Greet the children.
64
00:08:56,337 --> 00:08:58,590
"for Karsten"
65
00:09:12,395 --> 00:09:15,980
Henrik! Fix that there.
66
00:09:20,862 --> 00:09:23,460
Anders! - Yes Boss?
67
00:09:23,906 --> 00:09:25,906
was everything ok
68
00:09:26,701 --> 00:09:29,262
Well yes. - Are you sure?
69
00:09:30,162 --> 00:09:33,516
Some of the guests
did not eat the oysters,
70
00:09:33,666 --> 00:09:36,557
but it happens, doesn't it?
- Okay.
71
00:09:37,086 --> 00:09:39,086
Okay.
72
00:09:40,506 --> 00:09:42,937
Frank! - Yes Boss.
73
00:09:43,176 --> 00:09:45,176
Make me some oysters.
74
00:09:45,344 --> 00:09:47,946
Sure... Sophie, oysters!
- Okay, Frank.
75
00:10:06,115 --> 00:10:08,115
Ready.
76
00:10:08,284 --> 00:10:10,284
Boss.
77
00:10:12,997 --> 00:10:14,997
Thanks.
78
00:10:46,364 --> 00:10:50,036
What is this?
Answer, what did I eat?
79
00:10:50,409 --> 00:10:52,409
What is this poison, huh?
80
00:10:56,624 --> 00:11:00,125
You were great today.
- Thank you boss.
81
00:11:01,838 --> 00:11:03,972
I just want to know one thing.
82
00:11:05,258 --> 00:11:07,258
How in our signature dish...
83
00:11:07,426 --> 00:11:09,826
turned out to be a sour lemon.
84
00:11:11,222 --> 00:11:14,140
Frank? - Yes Boss.
85
00:11:15,601 --> 00:11:17,601
Could you...
86
00:11:18,563 --> 00:11:21,697
explain to me what
happened, only in order.
87
00:11:22,316 --> 00:11:24,316
Yes Boss.
88
00:11:24,735 --> 00:11:27,464
I prepared the hors d'oeuvres...
oysters...
89
00:11:27,989 --> 00:11:31,384
and I ran out of lemons
in the main container,
90
00:11:31,534 --> 00:11:33,934
and I took from the spare...
- Have you tried them?
91
00:11:39,750 --> 00:11:42,017
Frank, have you tried them?
- No, boss.
92
00:11:44,731 --> 00:11:47,598
Haven't you tried
what's on the table?
93
00:11:48,301 --> 00:11:50,178
No. - Sure.
94
00:11:50,328 --> 00:11:53,528
There was a lot of work and...
- And you didn't have ten seconds?
95
00:11:53,945 --> 00:11:56,743
I forgot, and you always...
- Forgot?
96
00:11:56,893 --> 00:11:58,893
Tell me what you brought...
97
00:12:00,062 --> 00:12:02,062
to that Englishman?
98
00:12:03,149 --> 00:12:05,149
Sour lemons, boss.
99
00:12:05,776 --> 00:12:09,689
It might not have been from Michelin...
- That's not important, dammit!
100
00:12:11,090 --> 00:12:13,092
Sophie, what should the cook do?
101
00:12:13,242 --> 00:12:15,197
To cook. - Yes.
102
00:12:15,347 --> 00:12:17,637
And how does he know
if the food is good?
103
00:12:18,122 --> 00:12:20,122
It tries. - He's trying, right.
104
00:12:21,083 --> 00:12:25,002
Have you tried, Frank? - No.
105
00:12:25,671 --> 00:12:28,248
Then you're not a chef.
- Sorry, boss.
106
00:12:31,719 --> 00:12:35,554
I'm not your boss anymore.
You are fired.
107
00:12:35,723 --> 00:12:37,723
From this minute.
108
00:12:37,934 --> 00:12:39,934
Thanks. - Yes.
109
00:12:42,855 --> 00:12:46,680
Does anyone feel sorry for Frank?
- No, boss.
110
00:12:47,418 --> 00:12:50,352
All are free. - Let's go home.
111
00:12:50,646 --> 00:12:52,713
Let's go. - See you tomorrow.
112
00:12:54,242 --> 00:12:56,547
Girls, clean the kitchen.
113
00:12:56,953 --> 00:12:58,953
I said leave!
114
00:12:59,380 --> 00:13:01,974
OK, we'll clean up tomorrow morning.
Let's go.
115
00:13:02,124 --> 00:13:04,124
We're leaving.
116
00:13:35,324 --> 00:13:42,024
SWEET the day of the first date
117
00:13:53,902 --> 00:13:56,946
Is this edible?
What does he allow himself?
118
00:13:57,096 --> 00:13:58,963
I apologize.
119
00:13:59,113 --> 00:14:02,980
We're having our corporate meeting
here for the last time, Torben!
120
00:14:18,910 --> 00:14:21,262
The menu should
correspond to the season.
121
00:14:21,412 --> 00:14:23,642
You should have made sushi!
122
00:14:24,040 --> 00:14:27,640
To roll rice balls and
bake them under mayonnaise.
123
00:14:28,085 --> 00:14:31,877
Now I have to go and
buy whatever they ordered.
124
00:14:32,465 --> 00:14:34,799
This will cost us a round sum.
125
00:14:35,009 --> 00:14:38,253
Who allowed you to
experiment, my brother?
126
00:14:38,403 --> 00:14:40,095
Have you tried it? - No!
127
00:14:40,245 --> 00:14:42,992
And them?
- Yes, and now they walk and spit!
128
00:14:44,352 --> 00:14:46,979
I'll be back in half
an hour with normal food.
129
00:14:47,129 --> 00:14:49,290
The guests upstairs have nothing!
Think of something!
130
00:14:49,440 --> 00:14:52,133
And you're both fired!
March from here!
131
00:14:52,283 --> 00:14:54,416
Torben...
- You will wash the dishes yourself!
132
00:14:54,704 --> 00:14:56,714
We are going into savings mode!
133
00:14:56,864 --> 00:14:59,532
Thank you, everything
will be paid to you in full.
134
00:15:01,911 --> 00:15:04,050
Don't eat it.
Soon there will be sushi.
135
00:15:09,710 --> 00:15:11,729
How can I help you?
136
00:15:11,879 --> 00:15:14,346
What do you plan to do?
- More precisely?
137
00:15:14,891 --> 00:15:17,692
What will you serve them
while they wait for their food?
138
00:15:19,387 --> 00:15:21,454
I'm not in much of
a mood right now.
139
00:15:21,681 --> 00:15:25,599
You better go...
up and be merry.
140
00:15:28,062 --> 00:15:30,062
Why don't you pass the drinks?
141
00:15:30,231 --> 00:15:34,104
There is a wide selection here.
- The bartender will be here soon.
142
00:15:34,443 --> 00:15:36,443
You must be in trouble.
143
00:15:37,572 --> 00:15:39,839
Yes.
- Then make them cocktails.
144
00:15:40,825 --> 00:15:42,825
I will help you.
145
00:15:49,000 --> 00:15:51,519
Say yes. - Okay.
146
00:15:51,878 --> 00:15:54,478
Excellent.
- Can you cut an orange?
147
00:15:54,630 --> 00:15:56,630
I think I can do it.
148
00:15:57,758 --> 00:15:59,758
Then wash your hands.
149
00:16:00,303 --> 00:16:03,926
OK, what are we going to do to them?
- Whiskey Sauer.
150
00:16:04,182 --> 00:16:06,723
Now we squeeze lemon. - Here?
151
00:16:20,990 --> 00:16:22,990
This is for me.
152
00:16:23,326 --> 00:16:25,991
Well, we have to try it first.
- Yes.
153
00:16:49,936 --> 00:16:51,936
Do you have a purpose in life?
154
00:16:52,355 --> 00:16:55,170
A dream?
- You immediately take the bull by the horns.
155
00:16:55,733 --> 00:16:59,534
You don't even ask me where I was
born and how many men I slept with.
156
00:17:00,088 --> 00:17:01,798
I didn't think about a dream.
157
00:17:01,948 --> 00:17:05,009
No... but you look like a
guy who knows what he wants.
158
00:17:05,159 --> 00:17:08,846
I can say what I don't want.
- I prefer to hear your wishes.
159
00:17:08,996 --> 00:17:10,996
We know each other too little.
160
00:17:12,250 --> 00:17:14,717
I can't believe my eyes.
What is this...
161
00:17:15,253 --> 00:17:19,380
Are you making a hotdog out of my hors d'oeuvres?
- Yes, I love hotdogs.
162
00:17:19,549 --> 00:17:21,567
The fun part of my job.
163
00:17:21,717 --> 00:17:23,784
What is she?
- I'm an anthropologist.
164
00:17:25,605 --> 00:17:28,072
It is a very democratic food.
- Yes?
165
00:17:28,350 --> 00:17:31,603
It is accessible to
everyone, day and night.
166
00:17:32,412 --> 00:17:35,746
Class barriers disappear
in front of hotdog carts.
167
00:17:36,107 --> 00:17:38,174
All are equal on these queues.
168
00:17:38,517 --> 00:17:43,251
Eating the filled buns,
people chat like friends.
169
00:17:43,573 --> 00:17:45,573
Try this.
170
00:17:55,960 --> 00:17:58,859
Very tasty. What is?
171
00:17:59,463 --> 00:18:01,463
These are...
172
00:18:01,632 --> 00:18:03,632
pickled figs.
173
00:18:06,738 --> 00:18:09,338
Have you always
wanted to be a chef?
174
00:18:09,807 --> 00:18:12,493
No one thought I would
become anything at all.
175
00:18:12,643 --> 00:18:15,646
I went to Japan and when I
ran out of money I started
176
00:18:15,796 --> 00:18:19,463
washing dishes in a
restaurant. I met a chef there.
177
00:18:20,610 --> 00:18:22,610
He was a magician.
178
00:18:23,321 --> 00:18:25,321
She was an amazing cook.
179
00:18:26,282 --> 00:18:31,095
Simple, wholesome,
well-structured dishes.
180
00:18:31,245 --> 00:18:34,979
I realized how close his
principles are to me and just...
181
00:18:37,001 --> 00:18:40,478
so...
I stayed there for ten years.
182
00:18:42,173 --> 00:18:45,213
Once he handed me this thing.
183
00:18:46,469 --> 00:18:48,469
Santoku. The chef's knife.
184
00:18:50,097 --> 00:18:52,497
He told me: "Don't
break up with him..."
185
00:18:53,142 --> 00:18:55,694
and you will become
what you want.
186
00:18:56,329 --> 00:19:00,063
"Remember: The knife in the
kitchen should only be held by one".
187
00:19:01,859 --> 00:19:03,859
Then he fired me.
- Well well well.
188
00:19:04,009 --> 00:19:05,112
And I returned home.
189
00:19:05,446 --> 00:19:08,007
With useless Japanese
culinary knowledge?
190
00:19:08,157 --> 00:19:11,386
I don't cook Japanese food.
- Then why did you agree?
191
00:19:11,536 --> 00:19:13,563
at this sushi bacchanalia?
- No.
192
00:19:14,806 --> 00:19:18,140
My cuisine is based on
local traditions, culture,
193
00:19:18,668 --> 00:19:20,668
nature and such...
194
00:19:22,255 --> 00:19:25,789
That's the best a chef can do.
195
00:19:27,426 --> 00:19:31,595
And you're even willing to
get fired for the sake of it?
196
00:19:33,057 --> 00:19:35,985
Defending your ideals?
- May be so.
197
00:19:37,186 --> 00:19:39,186
Yes.
198
00:19:42,149 --> 00:19:44,349
You need your own restaurant...
199
00:19:44,610 --> 00:19:46,610
and you will get a Michelin star.
200
00:19:50,157 --> 00:19:53,643
Is this your dream?
Did I guess?
201
00:19:56,998 --> 00:19:58,998
Yes.
202
00:20:04,422 --> 00:20:06,889
Then you have to
change the boss.
203
00:20:08,176 --> 00:20:10,616
Now tell me what do you want?
204
00:20:19,270 --> 00:20:21,270
I want everything now.
205
00:20:23,816 --> 00:20:25,816
Everything?
206
00:20:28,237 --> 00:20:30,237
Career, family? - Yes.
207
00:20:33,201 --> 00:20:36,279
So... what's the problem?
208
00:20:41,417 --> 00:20:44,983
For this you only need
persistence, patience...
209
00:20:45,546 --> 00:20:47,546
and passion...
210
00:20:48,591 --> 00:20:52,525
You can't do without them not only
in the kitchen, but also in love.
211
00:20:53,137 --> 00:20:55,137
In life too.
212
00:21:02,021 --> 00:21:04,221
But who should
make the decisions?
213
00:21:08,486 --> 00:21:10,886
The one to whom the
santokuto belongs.
214
00:21:14,408 --> 00:21:16,408
That's what they say. - Yes.
215
00:21:22,750 --> 00:21:27,104
COPENHAGEN, 22:09
216
00:21:47,024 --> 00:21:49,024
I have to run to the restaurant.
217
00:21:50,653 --> 00:21:52,653
At dad's?
218
00:21:53,948 --> 00:21:55,948
Why?
219
00:21:56,450 --> 00:21:58,450
He won't make it without me.
220
00:22:01,998 --> 00:22:03,998
We have a very important guest.
221
00:22:06,052 --> 00:22:08,252
Shall I ask Geeta
to look after you?
222
00:22:08,588 --> 00:22:10,588
Yes. - Okay.
223
00:22:16,095 --> 00:22:18,095
Sleep, honey.
224
00:22:25,354 --> 00:22:27,354
Karsten?
225
00:22:45,958 --> 00:22:47,958
Dear?
226
00:23:01,057 --> 00:23:03,457
"for Karsten"
227
00:23:08,189 --> 00:23:10,489
"your wife loves another"
228
00:23:13,653 --> 00:23:17,461
Hello!
- Hello sunshine, how did everything go?
229
00:23:17,824 --> 00:23:20,291
Where is everyone?
- An accident happened.
230
00:23:21,327 --> 00:23:23,327
The lemons were sour.
231
00:23:23,704 --> 00:23:28,104
Frank didn't have time to try them.
Our signature oysters.
232
00:23:28,426 --> 00:23:31,888
And, of course, he just ordered them?
- Naturally.
233
00:23:32,038 --> 00:23:36,065
Mr. Hamden of Michelin.
- Did he take the portion back to the kitchen?
234
00:23:36,217 --> 00:23:39,684
No, but that's not important.
We served spoiled food.
235
00:23:42,265 --> 00:23:44,265
And what did you do, Karsten?
236
00:23:44,809 --> 00:23:48,644
I fired Frank.
We close the shutters.
237
00:23:50,189 --> 00:23:52,189
I need some fresh air.
238
00:24:18,301 --> 00:24:20,301
do you have a cigarette
239
00:24:24,640 --> 00:24:27,240
That was all.
The end of our dream.
240
00:24:28,853 --> 00:24:30,853
And what are we going to do now?
241
00:24:31,856 --> 00:24:35,291
Will we find a McDonald's?
- Go home.
242
00:24:36,694 --> 00:24:38,694
I'll try to track it down.
243
00:24:39,030 --> 00:24:41,030
What why?
244
00:24:41,180 --> 00:24:43,580
I'll convince him to
give us another chance.
245
00:24:43,874 --> 00:24:45,874
We must not give up.
246
00:24:46,838 --> 00:24:48,783
That's not how it's done.
247
00:24:48,933 --> 00:24:51,267
Karsten, the
restaurant is our life!
248
00:24:51,417 --> 00:24:53,417
I know it very well.
249
00:24:53,853 --> 00:24:56,787
And what?
- The Michelin expert is still in town.
250
00:24:57,081 --> 00:25:00,560
I can bribe him.
Everyone has a price.
251
00:25:02,803 --> 00:25:05,880
I will find him.
- Don't be silly.
252
00:25:06,599 --> 00:25:08,599
Go home!
253
00:25:13,731 --> 00:25:18,703
Maggie: Hi, if you see someone
you look like the Michelin expert,
254
00:25:18,853 --> 00:25:20,853
let me know urgently!
255
00:25:26,410 --> 00:25:28,410
Thanks.
256
00:25:33,626 --> 00:25:36,226
Where is Frederick?
- In the Great White Hall.
257
00:25:40,466 --> 00:25:42,771
Oysters, lobster, ham...
258
00:25:43,177 --> 00:25:45,711
Bellonian oysters?
- Yes, Bellonian oysters.
259
00:25:45,972 --> 00:25:49,439
How much should I order?
- The more the better.
260
00:25:49,851 --> 00:25:51,918
Hi Maggie. - Hi, Stan.
261
00:25:53,479 --> 00:25:56,664
Can Frederick have a word?
- Of course.
262
00:25:56,899 --> 00:26:00,299
We've already discussed everything. I'll
be waiting for you at Bo's before 3 p.m.
263
00:26:00,449 --> 00:26:02,449
I don't want to talk to her.
264
00:26:02,905 --> 00:26:05,906
It doesn't concern me.
- Just a few minutes.
265
00:26:09,620 --> 00:26:12,554
Maggie, just
please, no scandals.
266
00:26:13,207 --> 00:26:15,391
Of course. Frederick!
267
00:26:15,626 --> 00:26:17,626
Hey.
268
00:26:19,380 --> 00:26:21,380
Did you write this to Karsten?
269
00:26:22,175 --> 00:26:24,442
Why didn't you come to me first?
270
00:26:24,844 --> 00:26:28,125
What happened?
You're either sick or a bastard!
271
00:26:28,639 --> 00:26:32,798
Go to hell!
- Maggie, I begged you, just not here.
272
00:26:37,499 --> 00:26:40,433
Did you know that the
Michelin people are in town?
273
00:26:41,027 --> 00:26:43,027
They didn't come to us.
274
00:26:43,446 --> 00:26:46,697
Thanks. - Greetings Karsten.
275
00:27:20,942 --> 00:27:26,475
SOUR when Frederick saw Maggie
276
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
Wait for me!
277
00:27:37,100 --> 00:27:39,767
Be careful, it's slippery here.
- Where are we going?
278
00:27:39,919 --> 00:27:41,919
I know a great place.
279
00:27:42,755 --> 00:27:44,932
These are already ripe.
Try them.
280
00:27:47,218 --> 00:27:49,552
Kisselchok.
- They are sour, but tasty.
281
00:27:49,846 --> 00:27:53,449
No.
- Think sweet and sour ice cream,
282
00:27:54,183 --> 00:27:56,183
lemon sorbet. Is it bad?
283
00:27:57,687 --> 00:27:59,687
The combination of flavors...
284
00:28:00,281 --> 00:28:04,377
is the basis of gastronomy.
- You're only talking about food, Dad.
285
00:28:04,527 --> 00:28:06,527
Well, yes, I'm a cook.
286
00:28:07,446 --> 00:28:09,446
You're a dad now.
287
00:28:13,619 --> 00:28:16,219
Yes, but food is
not just work for me.
288
00:28:17,206 --> 00:28:19,206
She is my life.
289
00:28:19,500 --> 00:28:21,500
Without food we perish.
290
00:28:21,711 --> 00:28:23,711
However, there are other topics.
291
00:28:30,603 --> 00:28:32,475
Shall we look for blueberries?
292
00:28:32,625 --> 00:28:34,523
Yes. - Yes?
293
00:28:34,673 --> 00:28:36,673
Hold on!
Oh you, you calpazanka!
294
00:28:36,934 --> 00:28:38,934
Now I will show you!
295
00:28:40,521 --> 00:28:44,292
Bread, for example, can be
the tastiest thing in the world.
296
00:28:44,442 --> 00:28:46,473
I do not believe you.
- You should.
297
00:28:46,623 --> 00:28:48,713
Did you have a good walk?
- Excellent.
298
00:28:48,863 --> 00:28:51,115
I'm gonna catch you now!
- There is no!
299
00:28:52,592 --> 00:28:54,769
Good thing you convinced
Frederic to come.
300
00:28:54,919 --> 00:28:57,096
He gets along well with imps.
301
00:28:57,246 --> 00:29:00,580
Yes, it's also good for him to
take a break from the restaurant.
302
00:29:00,833 --> 00:29:03,186
Hello!
- We found a blueberry bush!
303
00:29:03,336 --> 00:29:05,776
Yes? And blueberries, I see.
304
00:29:07,673 --> 00:29:09,673
Were they tasty? - Come here.
305
00:29:10,360 --> 00:29:13,627
You flayed your father.
- I have to answer.
306
00:29:14,138 --> 00:29:16,138
Are they? - Yes.
307
00:29:18,726 --> 00:29:20,793
Frederick, come to the kitchen!
- Yes Boss.
308
00:29:20,943 --> 00:29:22,586
Shall I bring wine?
309
00:29:22,736 --> 00:29:25,336
Why not?
Apparently I chose the wrong brother.
310
00:29:27,068 --> 00:29:29,068
What happened...huh?
311
00:29:29,487 --> 00:29:31,487
They agree.
312
00:29:32,198 --> 00:29:34,532
Are they selling... at our price?
- Yes.
313
00:29:36,285 --> 00:29:38,285
Crazy job.
314
00:29:40,915 --> 00:29:42,915
Did something happen?
315
00:29:43,793 --> 00:29:45,793
No, it's just...
- What?
316
00:29:49,340 --> 00:29:51,405
Come on tell me. - No.
317
00:29:52,218 --> 00:29:54,921
Isn't it?
You always have some secrets...
318
00:30:01,853 --> 00:30:03,853
Close your eyes.
319
00:30:04,188 --> 00:30:06,788
Shut them up, honey.
It's time to sleep.
320
00:30:13,447 --> 00:30:16,447
Is this the last time?
- What you mean?
321
00:30:16,742 --> 00:30:18,742
For the kiss of the night.
322
00:30:19,036 --> 00:30:21,036
No, why is this a question?
323
00:30:23,791 --> 00:30:25,791
Now that...
324
00:30:26,919 --> 00:30:29,637
you and dad will have
your own restaurant
325
00:30:30,089 --> 00:30:34,218
you probably won't
have time to...
326
00:30:35,469 --> 00:30:37,869
Eh, you...
- Stay with me and...
327
00:30:38,022 --> 00:30:39,920
With you and Chloe? - Yes.
328
00:30:40,070 --> 00:30:44,968
Nonsense... your father and I
will always have time for you.
329
00:30:45,580 --> 00:30:48,041
And no restaurant will stop us.
330
00:30:48,191 --> 00:30:50,525
Really? - Of course, fool.
331
00:30:52,820 --> 00:30:55,988
Everything will be old fashioned.
- Do you promise?
332
00:30:56,782 --> 00:30:59,916
If you promise me you'll sleep.
Do you agree?
333
00:31:00,244 --> 00:31:02,244
Yes. - Well done, young man.
334
00:31:05,124 --> 00:31:07,124
Good night, mom.
335
00:31:08,419 --> 00:31:10,419
Good night, firefly.
336
00:31:17,637 --> 00:31:21,255
Say it too...
- You are the specialist in fires.
337
00:31:21,557 --> 00:31:25,823
Are you serious?
- You have fireproof hands, like mom's.
338
00:31:26,312 --> 00:31:29,801
Did the poserkovs fall asleep?
- They didn't want to sleep.
339
00:31:30,149 --> 00:31:32,066
I finally made it.
340
00:31:32,216 --> 00:31:36,416
They should have dreamed long ago.
- Remember yourself as a child.
341
00:31:36,948 --> 00:31:40,664
Oh... something's bothering me.
- Let me see.
342
00:31:41,953 --> 00:31:44,620
It is OK.
- Are you sure, Frederick?
343
00:31:45,414 --> 00:31:47,414
Stop, don't move.
344
00:31:47,774 --> 00:31:49,774
Did you find anything?
345
00:31:50,294 --> 00:31:52,761
Have you shown this to a doctor?
- Which one?
346
00:31:53,047 --> 00:31:54,732
Definitely go. - What's wrong?
347
00:31:54,882 --> 00:31:57,016
The mole on your back is red.
348
00:32:00,179 --> 00:32:02,281
What? Has something happened?
349
00:32:03,599 --> 00:32:07,103
Haven't you been paying
attention to Maggie's mole?
350
00:32:07,253 --> 00:32:10,817
I saw her and told her.
- I'm hearing it for the first time.
351
00:32:11,065 --> 00:32:14,293
I have told you many times that
if it bothers you, go see a doctor.
352
00:32:14,443 --> 00:32:17,377
It's just...
- Tell me if you forgot.
353
00:32:17,905 --> 00:32:19,905
Definitely go see you.
354
00:32:20,199 --> 00:32:23,891
My brother had to have it removed.
- Really?
355
00:32:24,662 --> 00:32:28,149
I'll call him.
He knows good specialists.
356
00:32:28,299 --> 00:32:30,833
No, you don't have to.
- I can send him an SMS.
357
00:32:31,043 --> 00:32:33,043
No need, Frederick.
358
00:32:33,504 --> 00:32:35,504
We'll be fine on our own.
359
00:32:36,632 --> 00:32:38,632
So, who wants coffee with cognac?
360
00:32:39,010 --> 00:32:42,144
My savior Saint Bernard!
- Stop it, please.
361
00:32:42,388 --> 00:32:44,388
Stellan, you? - I agree.
362
00:32:44,849 --> 00:32:47,910
No one will freeze today.
We have a sea of alcohol.
363
00:32:48,060 --> 00:32:52,331
Let's start with the cognac.
Frederic, can I drink it?
364
00:32:52,481 --> 00:32:54,481
Yes, go ahead. - Come on in.
365
00:32:56,277 --> 00:32:58,277
And you, honey? - Yes.
366
00:32:59,280 --> 00:33:01,759
No, this is for you.
- You don't like it!
367
00:33:01,909 --> 00:33:05,585
Karsten, pour me too.
- Now, now, everyone in turn.
368
00:33:11,584 --> 00:33:13,911
I'll go see how the kids are.
369
00:33:15,588 --> 00:33:17,588
Let them sleep.
370
00:33:24,889 --> 00:33:26,916
Maggie, can I help
you with something?
371
00:33:28,976 --> 00:33:30,976
You can pour me some wine.
372
00:33:46,536 --> 00:33:48,536
Thanks.
373
00:33:49,088 --> 00:33:50,946
Excuse me, please.
374
00:33:51,096 --> 00:33:53,465
For what?
- That I called tactlessly.
375
00:33:54,015 --> 00:33:58,531
Karsten must know and...
- No, don't apologize, everything is fine.
376
00:33:58,881 --> 00:34:02,093
Definitely...
I'm going to see a doctor.
377
00:34:02,510 --> 00:34:04,510
Thanks. - Okay.
378
00:34:16,816 --> 00:34:18,816
They seem to want more wine.
379
00:34:21,237 --> 00:34:23,237
I give.
380
00:34:37,879 --> 00:34:39,879
I really told you.
381
00:34:41,716 --> 00:34:43,716
What? - About the mole.
382
00:34:43,968 --> 00:34:47,082
Do not you remember?
- You didn't tell me anything.
383
00:34:47,346 --> 00:34:51,021
How could I not be...
Doesn't it hurt?
384
00:34:51,726 --> 00:34:53,726
No way. - This is good.
385
00:35:03,279 --> 00:35:06,613
Shall we share the news about
the restaurant with the others?
386
00:35:07,158 --> 00:35:10,214
I can tell them
tomorrow at lunch...
387
00:35:10,703 --> 00:35:12,703
Quietly.
388
00:35:13,039 --> 00:35:15,039
Let's sleep.
389
00:35:15,791 --> 00:35:18,644
We had a good time today, didn't we?
390
00:35:19,128 --> 00:35:22,206
Quiet, you'll wake the kids.
- They are fast asleep.
391
00:35:42,485 --> 00:35:45,821
How old is she?
- Between three and five.
392
00:35:46,447 --> 00:35:48,447
In this period they are the juiciest.
393
00:35:51,410 --> 00:35:54,877
I feel sorry for them.
They are one year old with August.
394
00:35:55,039 --> 00:35:57,439
Are you suggesting we
eat them more babies?
395
00:35:58,376 --> 00:36:00,853
Or very old like your grandmother?
396
00:36:01,504 --> 00:36:03,504
You are evil.
397
00:36:05,341 --> 00:36:09,541
Dammit, Chloe!
What did you do, where are you looking?
398
00:36:10,721 --> 00:36:14,200
Can it be, eh? You...
399
00:36:15,151 --> 00:36:18,152
Sorry, daughter.
Sorry for yelling at you.
400
00:36:18,427 --> 00:36:21,027
It's just the last one,
we don't have any more...
401
00:36:22,775 --> 00:36:24,775
Chloe? - It's okay, go.
402
00:36:25,061 --> 00:36:27,061
What happened?
403
00:36:30,324 --> 00:36:33,509
Is everything alright?
- Nothing terrible happened.
404
00:36:34,512 --> 00:36:37,846
Just spilled the truffle sauce.
- Let's go, darling.
405
00:36:38,166 --> 00:36:41,894
Lord, put canned herring
on the table and that's it.
406
00:36:42,044 --> 00:36:44,178
We're not in your
restaurant, Torben.
407
00:36:44,922 --> 00:36:49,056
You're not at work now, remember?
- You better shut up and go away.
408
00:36:49,552 --> 00:36:51,219
And you act like a father
409
00:36:51,554 --> 00:36:55,421
and don't make your daughter
cry over some miserable sauce.
410
00:36:56,767 --> 00:36:59,270
Truffle. French.
411
00:36:59,604 --> 00:37:01,804
Look what a waste! Donkey...
412
00:37:06,235 --> 00:37:08,502
Frederic, did you cut the apples?
- Yes.
413
00:37:09,530 --> 00:37:11,530
There they are.
414
00:37:12,283 --> 00:37:14,283
Come on in. - Thanks.
415
00:38:02,124 --> 00:38:05,960
Yes, white for me.
- For me too.
416
00:38:07,004 --> 00:38:09,138
Just look. What a wizard.
417
00:38:09,288 --> 00:38:11,170
Thanks Frederic. - Beauty.
418
00:38:11,320 --> 00:38:14,320
Do you know what this is?
- Oysters, but I don't like them.
419
00:38:14,470 --> 00:38:16,535
At least try them... smell them.
420
00:38:17,473 --> 00:38:20,914
Scent of nature, eh?
- Put it on me too, Frederick!
421
00:38:21,227 --> 00:38:23,494
What gradanny...
- Look, Augustus.
422
00:38:23,644 --> 00:38:25,981
Delightful.
- He knows how to surprise us.
423
00:38:26,131 --> 00:38:28,931
Torben, take it too.
Look how he looks at you.
424
00:38:31,654 --> 00:38:33,654
It looks very tempting.
425
00:38:35,533 --> 00:38:39,577
They were accompanied by...
truffle sauce...
426
00:38:39,745 --> 00:38:43,012
but nothing, bon appetit.
- I love oysters.
427
00:38:43,162 --> 00:38:45,162
They are delicious when young.
428
00:38:45,418 --> 00:38:47,470
How do you know? - From dad.
429
00:38:47,620 --> 00:38:49,620
It happened to your father.
430
00:38:52,258 --> 00:38:55,411
It's just amazing.
Do you agree, Stellan?
431
00:38:59,098 --> 00:39:03,953
A magnificent symphony
of the four main flavors.
432
00:39:04,103 --> 00:39:08,406
Perfect performance.
Laconic and sophisticated.
433
00:39:08,816 --> 00:39:10,816
High level!
434
00:39:11,194 --> 00:39:14,529
And that's all?
He's a real genius, isn't he Torben?
435
00:39:14,679 --> 00:39:18,426
I don't know, I'm not one of
those snobs who likes picky.
436
00:39:18,576 --> 00:39:21,243
Torben, stop it!
- Typical of his style.
437
00:39:24,165 --> 00:39:26,365
Friends, I want
to propose a toast.
438
00:39:27,418 --> 00:39:31,473
For the warm atmosphere and for
Karsten's culinary masterpieces.
439
00:39:32,757 --> 00:39:35,291
And Frederick.
- Of course, and Frederick.
440
00:39:35,760 --> 00:39:38,827
To you Stellan, Carsten's
friend and mentor...
441
00:39:39,931 --> 00:39:43,309
and besides, I want
to raise a glass…
442
00:39:44,936 --> 00:39:47,413
for our new restaurant "Malus".
443
00:39:50,942 --> 00:39:53,076
The first step
towards our dream.
444
00:39:54,362 --> 00:39:56,726
Honey...
- We'll get that star.
445
00:39:57,281 --> 00:39:59,281
You will get it.
446
00:40:01,661 --> 00:40:03,661
Why am I silent?
447
00:40:03,830 --> 00:40:06,557
I wanted to tell you, but...
- Let's drink!
448
00:40:06,707 --> 00:40:08,707
For you! - Torben?
449
00:40:18,895 --> 00:40:20,655
A Michelin star?
450
00:40:20,805 --> 00:40:23,616
Isn't that too presumptuous?
- Yes, it's not easy to take.
451
00:40:23,766 --> 00:40:27,500
It's a pass to heaven, but the
road sometimes ends in failure.
452
00:40:30,523 --> 00:40:35,128
You have to learn to
expand your taste palette.
453
00:40:35,278 --> 00:40:40,550
But gently, maintaining the
balance and adding new shades.
454
00:40:40,700 --> 00:40:42,700
Search for your handwriting.
455
00:40:42,952 --> 00:40:44,952
I'll try, Stellan.
456
00:40:46,205 --> 00:40:48,683
And you, Frederick,
will you help me?
457
00:40:49,208 --> 00:40:51,742
Of course I'm with you.
- Excellent duet.
458
00:40:51,892 --> 00:40:54,564
In six months, you'll
be delivering pizzas.
459
00:40:54,714 --> 00:40:58,026
Torben, stop it!
- They must be morally ready!
460
00:40:58,176 --> 00:41:00,915
Well well.
- Don't listen to him!
461
00:41:01,262 --> 00:41:02,905
I am so happy for you.
462
00:41:03,055 --> 00:41:06,055
It's a big event, but I
don't understand something.
463
00:41:06,225 --> 00:41:09,318
You work together, share a bed,
464
00:41:09,812 --> 00:41:12,957
you raise the children.
How come you haven't killed yourself yet?
465
00:41:13,107 --> 00:41:17,641
I want to poke Torben's eyes out
at least once a day, tell them, dear.
466
00:41:18,821 --> 00:41:20,821
Is it just once?
467
00:41:21,115 --> 00:41:25,635
I raise a toast too.
For Maggie... and for our dream.
468
00:41:25,912 --> 00:41:28,496
For our dream.
Oh, and for the kids.
469
00:41:28,646 --> 00:41:30,600
Are you listening, Augustus?
- Yes.
470
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
Chloe. - Yes.
471
00:41:32,960 --> 00:41:35,612
For you. - And for you.
472
00:41:37,089 --> 00:41:42,382
Don't believe that
summer will come
473
00:41:43,179 --> 00:41:47,308
until they drive
winter out the door.
474
00:41:48,434 --> 00:41:53,517
The sun will break
through the clouds
475
00:41:53,898 --> 00:41:57,914
and you will
immediately feel warmer.
476
00:41:59,237 --> 00:42:04,153
I will plant flowers
all over the garden
477
00:42:04,367 --> 00:42:08,558
and I will lead the
cows to the lawn.
478
00:42:09,580 --> 00:42:14,310
Summer will come and delight us,
479
00:42:14,752 --> 00:42:16,752
i promise you my friend...
480
00:42:17,088 --> 00:42:21,292
COPENHAGEN, 22:47
481
00:42:23,928 --> 00:42:27,828
VIV: Hi Maggie.
I think the Michelin dude is with us.
482
00:42:42,630 --> 00:42:44,630
Hi Viv! - Hello.
483
00:42:44,907 --> 00:42:46,612
Where is? - You just left.
484
00:42:46,951 --> 00:42:48,951
Are you serious? - Yes.
485
00:42:49,412 --> 00:42:52,056
Why didn't I keep him?
- He was in a hurry to get somewhere.
486
00:42:52,206 --> 00:42:54,934
Xander, do you know
where the Englishman went?
487
00:42:55,084 --> 00:42:57,751
He stayed at "Herman".
- I'm going.
488
00:43:22,028 --> 00:43:25,406
It's easy to organize.
Yes of course.
489
00:43:30,745 --> 00:43:34,260
Great, so we have a deal, yes.
490
00:43:34,832 --> 00:43:38,099
I will send the reports tomorrow.
Thanks, all the best.
491
00:43:39,712 --> 00:43:41,712
Hello. - Good evening.
492
00:43:41,862 --> 00:43:44,876
Sorry to bother you...
- Are you looking for me?
493
00:43:45,026 --> 00:43:48,154
Yes... tell me, were you
at Malus restaurant today?
494
00:43:48,304 --> 00:43:50,865
Why?
- There has been a terrible misunderstanding.
495
00:43:51,015 --> 00:43:53,816
We want to invite you
once again tomorrow.
496
00:43:54,560 --> 00:43:58,648
I don't understand you...
- Of course, at our expense.
497
00:43:59,398 --> 00:44:03,052
Excuse me, is this for the Smithsonian?
Take it to the 210th.
498
00:44:03,202 --> 00:44:05,060
Are you a Smithsonian? - Yes...
499
00:44:05,210 --> 00:44:08,912
and I haven't been to
Malus, but I'd love to.
500
00:44:09,200 --> 00:44:12,451
I... excuse me.
It seems I was wrong.
501
00:44:32,390 --> 00:44:38,171
OILY when Maggie saw Frederick
502
00:45:21,147 --> 00:45:23,147
Do you understand what I'm saying?
503
00:45:23,774 --> 00:45:29,192
Your mole is benign.
Blood tests are good.
504
00:45:31,657 --> 00:45:33,657
Thank God everything is fine.
505
00:45:41,959 --> 00:45:45,461
Yes. - Were you very afraid?
506
00:45:46,964 --> 00:45:50,674
Nothing surprising.
This is always a serious stress.
507
00:45:51,385 --> 00:45:54,119
Psychologists advise
you to let off steam.
508
00:45:55,264 --> 00:45:57,264
Share with loved ones.
509
00:46:00,228 --> 00:46:04,104
Do you have...
someone to talk to?
510
00:46:11,030 --> 00:46:14,638
I know this isn't
always easy, but...
511
00:46:17,662 --> 00:46:19,662
I recommend it to you.
512
00:46:21,874 --> 00:46:23,874
Okay.
513
00:46:39,325 --> 00:46:41,360
Are these the last snacks?
- Yes Boss.
514
00:46:41,510 --> 00:46:44,377
Okay. Don't forget bread.
- No, boss.
515
00:46:46,190 --> 00:46:48,785
They just called.
Is everything ready?
516
00:46:48,935 --> 00:46:52,088
Yes, bread, snacks, full set.
- Okay.
517
00:46:52,363 --> 00:46:54,497
Hi Maggie. - Hello Frank.
518
00:46:54,866 --> 00:46:56,866
Hello, little one.
519
00:46:58,578 --> 00:47:00,578
Do you have a minute?
520
00:47:01,289 --> 00:47:05,423
We were ordered a buffet for 80
people, but we can't make it...
521
00:47:05,960 --> 00:47:10,106
Boss, can you take a look?
- Now.
522
00:47:10,756 --> 00:47:13,670
Is something urgent?
- No, it's not urgent.
523
00:47:13,820 --> 00:47:16,821
I'll be free in an hour
and we'll go home together.
524
00:47:16,971 --> 00:47:18,971
I will take a walk.
525
00:47:19,440 --> 00:47:22,040
Will you buy a berry for
the kids for breakfast?
526
00:47:22,310 --> 00:47:24,510
Thus, the sauce... Liver!
527
00:47:48,503 --> 00:47:50,503
Hello. - Hello.
528
00:47:51,055 --> 00:47:52,219
Hello Frank. - Maggie.
529
00:47:53,132 --> 00:47:56,599
Is Karsten in there?
- I sent him home, he's overtired.
530
00:47:56,752 --> 00:47:58,752
Run until he falls asleep.
531
00:47:59,805 --> 00:48:02,205
Guys, we're done
and you're free.
532
00:48:03,017 --> 00:48:05,951
Will you take them to a bar, Frederic?
- Why not.
533
00:48:06,812 --> 00:48:08,812
I wish you a pleasant holiday.
534
00:48:08,962 --> 00:48:11,242
Maggie, come with us!
- No, I'm going home.
535
00:48:11,392 --> 00:48:13,392
Enough, let's go.
536
00:48:14,320 --> 00:48:16,387
You can't live on dreams alone.
537
00:48:17,949 --> 00:48:21,442
Rest.
Sometimes you have to let go.
538
00:48:34,841 --> 00:48:36,841
Where will we go?
539
00:49:10,126 --> 00:49:12,126
Where are the others?
540
00:49:13,462 --> 00:49:15,462
I do not know.
541
00:49:18,759 --> 00:49:21,199
Are you seeing a doctor about the mole?
542
00:49:23,556 --> 00:49:26,684
Yes, I went. And...
543
00:49:27,476 --> 00:49:29,810
the doctors said
everything was fine.
544
00:49:30,688 --> 00:49:34,523
I am very happy.
I was worried about you.
545
00:49:35,943 --> 00:49:37,943
Thanks.
546
00:51:19,589 --> 00:51:21,841
COPENHAGEN, 23:15
547
00:51:28,723 --> 00:51:30,723
Damn it!
548
00:51:32,476 --> 00:51:35,892
KARSTEN: Go home now!
549
00:51:41,652 --> 00:51:44,130
Let `s try.
This is not a joke...
550
00:51:44,280 --> 00:51:47,698
Hello! - Come here.
551
00:51:53,164 --> 00:51:55,431
Hello, little one.
Did you understand something?
552
00:51:59,295 --> 00:52:01,295
No, I didn't find it.
553
00:52:02,507 --> 00:52:04,507
Hi Frederic. - Hello.
554
00:52:05,760 --> 00:52:10,138
I called some acquaintances.
Frederic may be able to help us.
555
00:52:10,473 --> 00:52:13,140
He thinks he knows
where Hamden is now.
556
00:52:19,190 --> 00:52:21,190
Hello.
557
00:52:26,072 --> 00:52:29,139
And where is it?
- I think he checked into our hotel,
558
00:52:29,309 --> 00:52:32,427
but not sure because
the admin is new
559
00:52:32,577 --> 00:52:36,528
and she may have mixed up the names.
- When will it be clear?
560
00:52:36,833 --> 00:52:40,697
They will call soon.
- Dad, dad!
561
00:52:41,045 --> 00:52:43,712
I'll go to him...
otherwise he won't sleep.
562
00:52:44,090 --> 00:52:46,090
I'm coming!
563
00:52:53,307 --> 00:52:56,790
What are you doing here? Huh?
564
00:52:57,103 --> 00:53:00,646
I'm trying to help.
What, shouldn't you?
565
00:53:01,774 --> 00:53:03,774
Did you write to Karsten?
566
00:53:07,530 --> 00:53:11,240
Do you, Frederick?
- I do not know what you mean.
567
00:53:13,411 --> 00:53:15,411
Have you told anyone about us?
568
00:53:16,706 --> 00:53:20,106
Remember he said that
everything has to be paid for?
569
00:53:21,127 --> 00:53:23,154
Yes.
- And what did you sacrifice?
570
00:53:24,922 --> 00:53:27,222
I didn't cost you anything!
571
00:53:34,390 --> 00:53:36,390
Is it him?
572
00:53:38,769 --> 00:53:40,769
Where is he, Frederick?
573
00:53:43,524 --> 00:53:45,524
Karsten is dearer to you than me,
574
00:53:46,110 --> 00:53:49,244
and the success of your restaurant
is more expensive than Karsten!
575
00:53:50,823 --> 00:53:53,023
He made a lot of money there.
576
00:53:54,327 --> 00:53:56,327
Your entire legacy.
577
00:53:58,664 --> 00:54:00,998
Want to know where Hamden is?
578
00:54:01,968 --> 00:54:05,730
If you insist on knowing where
he is, I'll tell Karsten about us.
579
00:54:05,880 --> 00:54:07,880
You are sick.
580
00:54:08,382 --> 00:54:10,716
If you stop looking
for where Hamden is,
581
00:54:11,802 --> 00:54:14,336
then Karsten won't
understand anything either.
582
00:54:17,767 --> 00:54:20,501
You are right.
Everything has to be paid for.
583
00:54:21,145 --> 00:54:23,145
Decide.
584
00:54:23,773 --> 00:54:25,773
Which is more important to you?
585
00:54:26,400 --> 00:54:28,667
Your husband or
your dreams of fame?
586
00:54:40,122 --> 00:54:42,122
Are there any news?
587
00:54:46,921 --> 00:54:48,921
What?
588
00:54:52,969 --> 00:54:54,969
It is not him.
589
00:54:57,890 --> 00:55:01,515
What... and I thought that...
- It wasn't him.
590
00:55:02,103 --> 00:55:04,103
It's not Hamden.
591
00:55:05,273 --> 00:55:08,873
Sorry I couldn't help.
It's time for me to go.
592
00:55:09,402 --> 00:55:11,402
I will send you.
593
00:55:19,345 --> 00:55:22,640
Be mad at me if you want, but
why are you involving Karsten?
594
00:55:22,790 --> 00:55:26,185
You have only seen good from him.
- You have one last chance.
595
00:55:26,335 --> 00:55:30,002
I'll tell you where Hamden
is if you come to me at night.
596
00:55:58,534 --> 00:56:00,534
I'm sorry, dear.
597
00:56:02,163 --> 00:56:04,163
I failed.
598
00:56:05,291 --> 00:56:09,345
I'm a bad husband, father, lover.
I'm nobody.
599
00:56:10,213 --> 00:56:12,213
Pathetic ineptitude...
600
00:56:12,632 --> 00:56:14,632
chasing star.
601
00:56:15,801 --> 00:56:17,801
I used to think:
602
00:56:19,180 --> 00:56:22,047
We will get the star and
everything will be fine...
603
00:56:28,523 --> 00:56:30,986
and now... we won't be able to
604
00:56:31,136 --> 00:56:33,136
defend the high
prices on the menu
605
00:56:33,319 --> 00:56:35,319
and very soon we will burn out.
606
00:56:35,613 --> 00:56:38,280
What are you talking about, no.
- It is inevitable.
607
00:56:39,492 --> 00:56:43,304
You gave me everything and I,
like a fool, took it for granted.
608
00:56:43,454 --> 00:56:47,475
I puffed up, flapped my wings
and pretended to be someone…
609
00:56:47,625 --> 00:56:49,625
Stop it.
610
00:56:50,937 --> 00:56:54,937
Calm down, the main thing is that we are together.
- I do not deserve you.
611
00:56:55,299 --> 00:56:58,966
You deserve better.
Are you happy with me?
612
00:57:04,433 --> 00:57:06,433
We'll figure something out.
613
00:57:08,271 --> 00:57:10,271
I love you.
614
00:57:10,481 --> 00:57:14,316
I love you too.
- Can I have some water?
615
00:57:19,907 --> 00:57:21,907
I'm coming!
616
00:57:30,251 --> 00:57:32,251
This is your last chance.
617
00:57:36,382 --> 00:57:38,382
Damn it!
618
00:58:02,116 --> 00:58:04,116
Who is it?
- It's me.
619
00:58:04,952 --> 00:58:08,072
It came anyway.
- Open it, Frederick.
620
00:58:08,222 --> 00:58:11,207
Now. Don't be nervous.
621
00:58:40,138 --> 00:58:42,738
SALT this time in the woods
622
00:58:45,743 --> 00:58:49,119
Hello. - Hello, baby.
623
00:58:51,415 --> 00:58:56,751
Frederick... don't call me here.
- I just wanted to hear your voice.
624
00:58:58,005 --> 00:59:02,007
I thought I would come across as "secretary".
- You're crazy.
625
00:59:08,850 --> 00:59:10,850
I can not talk right now.
626
00:59:13,437 --> 00:59:15,838
I was hired at Angleterre...
627
00:59:16,232 --> 00:59:19,900
I'll call you later, okay?
- Okay, I will wait.
628
00:59:21,445 --> 00:59:23,445
Okay.
629
00:59:23,698 --> 00:59:25,698
Sensing. - I love you.
630
00:59:29,537 --> 00:59:31,537
August?
631
00:59:31,956 --> 00:59:34,883
August. Come here.
632
00:59:36,252 --> 00:59:38,252
Firefly!
633
00:59:51,058 --> 00:59:54,537
What are you doing there?
- I'm looking for fish.
634
00:59:54,896 --> 00:59:57,388
There aren't any fish
here, you bastard.
635
00:59:57,815 --> 01:00:00,283
Mom! Do fish live in water?
636
01:00:00,568 --> 01:00:03,208
Of course. - Did you hear?
637
01:00:03,821 --> 01:00:06,837
Stop it, Augustus!
- Stop, stop!
638
01:00:07,450 --> 01:00:10,972
What are you doing huh?
Why did you hit her?
639
01:00:11,245 --> 01:00:14,712
She called me a tramp and
said there are no fish here!
640
01:00:14,874 --> 01:00:17,066
My fool... Chloe, come here.
641
01:00:17,460 --> 01:00:19,460
Yes mom.
642
01:00:20,171 --> 01:00:22,171
He's right, you teased him.
643
01:00:22,673 --> 01:00:25,460
Don't insult him anymore
and don't fight, okay?
644
01:00:25,610 --> 01:00:28,411
He started first.
- I scolded him too.
645
01:00:28,721 --> 01:00:30,410
Apologize to your sister. - No.
646
01:00:30,806 --> 01:00:33,034
Augustus, apologize now!
- I do not want.
647
01:00:33,184 --> 01:00:36,437
Without "I don't want".
Sorry Chloe, sorry August.
648
01:00:36,587 --> 01:00:39,721
Come on, one, two, three.
You're older, go ahead.
649
01:00:39,871 --> 01:00:42,418
Let him be first.
- One word, sorry.
650
01:00:42,568 --> 01:00:44,568
Excuse me.
651
01:00:45,588 --> 01:00:47,548
Come on. - Sorry, Chloe.
652
01:00:47,698 --> 01:00:49,698
Now hug each other.
653
01:00:51,702 --> 01:00:53,969
That was it...
now let's look for mushrooms.
654
01:00:54,247 --> 01:00:57,308
Well done.
- There are a lot of mushrooms here.
655
01:00:57,458 --> 01:00:59,913
Did you find it too? - Look!
656
01:01:00,336 --> 01:01:03,126
Watch out for fly agaric.
- Yes.
657
01:01:03,589 --> 01:01:06,853
I have to call.
Look after your brother, yes?
658
01:01:07,176 --> 01:01:09,176
Okay.
659
01:01:24,986 --> 01:01:26,986
Chloe!
660
01:01:28,114 --> 01:01:30,704
Look how many mushrooms I found.
661
01:01:32,994 --> 01:01:34,994
Come here!
662
01:01:36,164 --> 01:01:38,412
Idiot. - Hello.
663
01:01:39,292 --> 01:01:42,556
Can you hear me?
- Too bad, you're interrupting.
664
01:01:42,879 --> 01:01:44,879
Is it better now? - May be.
665
01:01:45,506 --> 01:01:48,480
Hello. - Hello.
666
01:01:49,218 --> 01:01:51,218
I just wanted to...
667
01:01:51,596 --> 01:01:53,596
to hear your voice
668
01:01:53,764 --> 01:01:55,764
You're crazy.
669
01:01:56,100 --> 01:02:00,000
Will you be able to come with me to Paris?
- I don't know yet.
670
01:02:00,605 --> 01:02:03,272
It will be difficult,
but I will try to get out.
671
01:02:04,233 --> 01:02:07,526
If...
- Do you want it?
672
01:02:08,779 --> 01:02:10,779
I want you...
673
01:02:12,366 --> 01:02:14,366
and you know it.
674
01:02:17,288 --> 01:02:19,288
Frederick?
675
01:02:20,958 --> 01:02:22,958
Help me, I'm drowning here.
676
01:02:24,962 --> 01:02:28,672
I'm afraid of losing you.
- That won't happen.
677
01:02:30,134 --> 01:02:32,134
I'm with you.
678
01:02:34,680 --> 01:02:37,441
Hello. - I am listening to you.
679
01:02:37,591 --> 01:02:39,591
Okay.
680
01:02:41,729 --> 01:02:43,729
I wish to see you.
681
01:02:44,982 --> 01:02:46,982
I'll call you.
682
01:02:48,402 --> 01:02:50,402
Until...
- Until...
683
01:02:59,247 --> 01:03:01,514
So how are you here,
did you collect a lot?
684
01:03:02,592 --> 01:03:04,592
Here it is. - Let's see...
685
01:03:04,827 --> 01:03:07,147
Is that much? - Is not.
686
01:03:07,588 --> 01:03:09,588
Where is August?
687
01:03:10,258 --> 01:03:13,632
August? Where is?
688
01:03:13,782 --> 01:03:16,929
I do not know.
It was just here.
689
01:03:18,266 --> 01:03:20,266
Hiding from us, calpazanina.
690
01:03:22,270 --> 01:03:25,470
Chloe and I are going
home to eat hotdogs, bye!
691
01:03:28,985 --> 01:03:30,985
August!
692
01:03:35,324 --> 01:03:37,324
August.
693
01:03:43,624 --> 01:03:48,493
Where did you say you saw it?
- Here, when you go to speak.
694
01:03:51,716 --> 01:03:53,716
August!
695
01:03:55,595 --> 01:03:59,097
I asked you to watch over him!
- I can't constantly...
696
01:03:59,247 --> 01:04:02,781
August! Okay, take it easy.
Damn it...
697
01:04:03,603 --> 01:04:05,603
August!
698
01:04:06,647 --> 01:04:09,048
Didn't he go to the lake?
- I do not know.
699
01:04:10,401 --> 01:04:14,135
God, Chloe, you were with him!
- I'm not his nanny!
700
01:04:14,285 --> 01:04:16,619
But I asked you! - And what?
701
01:04:16,857 --> 01:04:18,857
August! - Wait for me!
702
01:04:20,578 --> 01:04:22,578
August!
703
01:04:28,711 --> 01:04:30,711
August!
704
01:04:33,758 --> 01:04:35,758
August!
705
01:04:37,895 --> 01:04:39,947
Yes? - Augustus got lost.
706
01:04:40,097 --> 01:04:44,709
What happened?
- He was with us, we were collecting mushrooms and...
707
01:04:44,859 --> 01:04:47,338
They were together with
Chloe, and now he's gone.
708
01:04:47,488 --> 01:04:49,488
It will be dark in half an hour.
709
01:04:49,702 --> 01:04:52,001
Sent Chloe on her way
to wait for us there.
710
01:04:52,151 --> 01:04:55,338
Honey, Dad and Stellan and
the others are coming here.
711
01:04:55,488 --> 01:04:58,919
Go to the road, wait for
them there and bring them here.
712
01:04:59,450 --> 01:05:03,262
And you?
- I will stay looking for Augustus.
713
01:05:03,412 --> 01:05:05,973
You are brave, you will succeed.
- I'm going to get lost.
714
01:05:06,123 --> 01:05:10,457
Just walk along the path next to
the road and I'll be here nearby.
715
01:05:10,753 --> 01:05:13,931
I'm afraid!
- We can't do it without you!
716
01:05:14,081 --> 01:05:17,554
I need to find Augustus, go.
- No!
717
01:05:17,802 --> 01:05:20,196
Go to the road and
bring dad and the others!
718
01:05:20,346 --> 01:05:22,346
I can't go for you!
719
01:05:22,890 --> 01:05:25,158
I do not want! - Chloe, stop!
720
01:05:25,560 --> 01:05:29,514
August will die if we
don't find him before dark!
721
01:05:29,664 --> 01:05:31,664
Go away. - I'm afraid!
722
01:05:32,024 --> 01:05:35,985
Who am I talking to, Chloe!
Quick!
723
01:05:37,989 --> 01:05:39,989
Begum!
724
01:05:41,617 --> 01:05:43,922
Chloe, go! - I'm afraid!
725
01:05:44,328 --> 01:05:46,328
Straight on the path!
726
01:05:58,092 --> 01:06:00,092
August!
727
01:06:09,645 --> 01:06:11,645
August!
728
01:06:15,234 --> 01:06:17,234
August!
729
01:06:37,381 --> 01:06:39,381
August!
730
01:07:03,825 --> 01:07:05,825
August!
731
01:07:59,881 --> 01:08:02,020
August! - August!
732
01:08:03,092 --> 01:08:05,692
I think I found something!
- August!
733
01:08:05,928 --> 01:08:07,993
In the lake!
There is something here!
734
01:08:09,807 --> 01:08:12,752
Is it him? August?
735
01:08:13,227 --> 01:08:15,741
No. - What was?
736
01:08:16,022 --> 01:08:18,289
A wild boar. We keep looking!
737
01:08:23,779 --> 01:08:25,779
August!
738
01:08:26,407 --> 01:08:28,407
August!
739
01:08:29,994 --> 01:08:31,994
August!
740
01:08:33,873 --> 01:08:35,990
August! - August!
741
01:08:36,375 --> 01:08:38,375
Chloe, come here.
742
01:08:41,964 --> 01:08:44,359
Here it is! We found it.
743
01:08:45,009 --> 01:08:48,203
August!
- Everything seems fine.
744
01:08:48,471 --> 01:08:50,573
He just fell asleep.
- Oh, Augustus!
745
01:08:51,599 --> 01:08:53,999
Did you sleep, little boy?
- Everything is fine.
746
01:08:59,106 --> 01:09:02,998
It's okay...
- I just wanted to see a fish...
747
01:09:05,154 --> 01:09:07,488
Let me look you over.
How are you, huh?
748
01:09:07,782 --> 01:09:09,782
My little...
749
01:09:11,452 --> 01:09:13,452
Thank goodness.
750
01:09:14,038 --> 01:09:16,554
Well, it's over. Let's go home.
751
01:09:17,291 --> 01:09:19,291
Let's go, little fisherman.
752
01:10:03,921 --> 01:10:05,921
Forgive me.
753
01:10:06,674 --> 01:10:08,674
I have nothing to forgive you for.
754
01:10:08,885 --> 01:10:11,686
Nothing has happened.
Look how they spin.
755
01:10:19,479 --> 01:10:21,479
I couldn't live without you.
756
01:10:22,231 --> 01:10:24,231
And we are nowhere without you!
757
01:10:35,620 --> 01:10:37,620
I love you.
758
01:10:38,206 --> 01:10:40,206
I love you too.
759
01:10:43,002 --> 01:10:46,962
Well, don't... It's okay.
760
01:10:56,557 --> 01:10:58,557
I love you.
761
01:11:18,079 --> 01:11:20,079
Come on.
762
01:11:57,034 --> 01:12:00,075
FREDERICK
763
01:12:48,794 --> 01:12:51,328
FREDERICK: What are
you doing?? CALL ME!!!
764
01:12:56,010 --> 01:12:58,300
COPENHAGEN, 23:45
765
01:13:06,938 --> 01:13:08,938
I'm glad it got away.
766
01:13:10,858 --> 01:13:12,858
Would you like wine?
767
01:13:16,739 --> 01:13:20,216
What are you doing?
- I undress so you can fuck me.
768
01:13:20,368 --> 01:13:23,900
Stop it.
- What, you don't like the word?
769
01:13:24,205 --> 01:13:26,852
Knock, knock, knock.
- Why is that?
770
01:13:27,002 --> 01:13:30,586
And how, the victim of
blackmail should not get pleasure.
771
01:13:30,736 --> 01:13:32,736
You are not a victim.
772
01:13:33,714 --> 01:13:35,714
You also.
773
01:13:41,764 --> 01:13:43,764
Come on.
774
01:13:45,059 --> 01:13:47,059
Come here!
775
01:13:59,365 --> 01:14:03,450
Not necessary. I said no!
776
01:14:17,717 --> 01:14:19,717
Where is he?
777
01:14:20,511 --> 01:14:22,511
Where is Hamden, Frederick?
778
01:14:23,681 --> 01:14:25,681
No! - Why so...
779
01:14:26,684 --> 01:14:29,162
Get your work done.
Where is he?
780
01:14:54,754 --> 01:14:56,955
He is not from Michelin.
- What?
781
01:15:04,347 --> 01:15:08,048
What? - Just some impostor.
782
01:15:08,476 --> 01:15:13,603
He knows how to behave to be
thought of as a Michelin expert.
783
01:15:13,981 --> 01:15:15,981
How long have you known him?
784
01:15:17,360 --> 01:15:19,360
Torsten from Fisk revealed it.
785
01:15:19,946 --> 01:15:23,746
Yesterday, the Englishman tried
to return the same focus to him.
786
01:15:24,200 --> 01:15:26,200
You are a big pig...
787
01:15:28,788 --> 01:15:30,788
I love you. - No.
788
01:15:31,249 --> 01:15:33,249
You don't even
know what that is.
789
01:16:18,379 --> 01:16:20,379
Dear?
790
01:16:21,674 --> 01:16:25,176
Karsten?
He is not from Michelin.
791
01:16:25,428 --> 01:16:27,428
Just some Englishman.
792
01:16:28,431 --> 01:16:31,031
He pretended to be an expert.
Can you hear me?
793
01:16:33,227 --> 01:16:35,227
What about you?
794
01:16:38,649 --> 01:16:40,649
I was looking for cigarettes in your coat...
795
01:16:41,903 --> 01:16:43,903
and I came across…
796
01:16:47,366 --> 01:16:49,366
Do you know what this is?
797
01:16:57,376 --> 01:16:59,376
It's about you here.
798
01:17:04,634 --> 01:17:06,634
Where did you get it from?
799
01:17:10,306 --> 01:17:12,306
I found him at the restaurant.
800
01:17:13,059 --> 01:17:15,059
But it is addressed to me.
801
01:17:16,270 --> 01:17:18,270
Yes. - And you took it.
802
01:17:21,776 --> 01:17:23,776
Because...
803
01:17:28,908 --> 01:17:30,908
because is it true?
804
01:17:37,750 --> 01:17:39,750
Karsten...
- Who is he?
805
01:17:40,962 --> 01:17:42,962
Is this important? - Who is it?
806
01:17:44,298 --> 01:17:46,298
I do not love him.
807
01:17:49,303 --> 01:17:51,698
Of course, while a
man is jostling for a
808
01:17:51,848 --> 01:17:55,243
Michelin star is a
convenient time for an affair.
809
01:17:55,393 --> 01:17:57,660
It's all over a long time ago.
- Who is he?
810
01:17:58,896 --> 01:18:02,296
It's not important...
- Answer me, who is he?
811
01:18:07,697 --> 01:18:09,697
Frederick.
812
01:18:11,576 --> 01:18:13,576
Frederick?
813
01:18:17,790 --> 01:18:21,058
Please forgive me.
It was a terrible mistake.
814
01:18:21,335 --> 01:18:23,888
I'm so ashamed...
- So... okay.
815
01:18:25,131 --> 01:18:28,526
I understood well.
There is nothing to worry about.
816
01:18:28,676 --> 01:18:33,462
What are you talking about...
- I'm not the cheated husband anymore.
817
01:18:35,099 --> 01:18:37,099
It's over, Maggie.
818
01:18:38,436 --> 01:18:41,520
It's over between us.
- Do not talk like that.
819
01:18:41,898 --> 01:18:45,365
We haven't slept together for a long time,
we haven't laughed and we haven't even cried,
820
01:18:48,362 --> 01:18:51,096
most likely because
you have a lover
821
01:18:51,466 --> 01:18:55,378
but the problem is much deeper.
We just don't love each other anymore.
822
01:18:55,528 --> 01:18:59,262
I can't speak for you,
but I'm sure about myself.
823
01:19:00,541 --> 01:19:02,541
Karsten...
824
01:19:03,377 --> 01:19:05,377
This happened because...
825
01:19:05,796 --> 01:19:08,130
I was worried about the biopsy.
826
01:19:08,549 --> 01:19:10,549
Sure, sure.
827
01:19:11,886 --> 01:19:14,489
And you weren't there for me.
- Yes, as always.
828
01:19:14,639 --> 01:19:17,706
But now I realized
how stupid I was...
829
01:19:18,017 --> 01:19:20,322
You can't have
everything at once.
830
01:19:20,472 --> 01:19:23,831
We must be wrong...
- What the hell "we"?
831
01:19:23,981 --> 01:19:28,522
There is no "we"! "We"...
are two pieces of garbage.
832
01:19:28,986 --> 01:19:30,986
Here's all the love for you!
833
01:19:37,995 --> 01:19:39,995
No.
834
01:19:40,223 --> 01:19:42,237
I love you. - No.
835
01:19:42,450 --> 01:19:44,484
No, it's not true.
- Forgive me.
836
01:19:44,710 --> 01:19:48,306
Maggie... I don't love you.
837
01:19:48,798 --> 01:19:53,737
I don't love you and I want you gone.
Get out, get out.
838
01:19:54,679 --> 01:19:56,679
Get out, it's over!
839
01:19:57,431 --> 01:19:59,960
Go away!
This is not your home anymore!
840
01:20:01,453 --> 01:20:04,653
How so... and the children...
- Did you think of them now?
841
01:20:04,814 --> 01:20:06,814
Karsten...
- Go away!
842
01:20:09,277 --> 01:20:12,987
No! - Go away.
843
01:20:13,239 --> 01:20:15,778
Do not! - Go away!
844
01:20:15,928 --> 01:20:19,034
Please...
- Didn't you get it?
845
01:20:21,205 --> 01:20:23,205
I don't love you anymore.
846
01:20:52,945 --> 01:20:59,645
FURIOUS two months later
847
01:21:05,625 --> 01:21:08,092
What did you say to the reporters?
- About?
848
01:21:12,089 --> 01:21:15,666
Nothing, they care about
the restaurant, not us.
849
01:21:18,221 --> 01:21:21,818
And if... if they ask, what
are we going to tell them?
850
01:21:22,141 --> 01:21:24,141
What do you want us to tell them?
851
01:21:25,895 --> 01:21:29,162
I don't want to talk at all...
- That's what we'll do.
852
01:21:33,578 --> 01:21:35,578
Hello! - Good day.
853
01:21:35,776 --> 01:21:37,590
I couldn't park...
854
01:21:37,740 --> 01:21:39,740
Do you want?
- Coffee... how nice.
855
01:21:40,076 --> 01:21:42,076
Welcome. - Are we starting?
856
01:21:44,347 --> 01:21:48,239
So how do you feel as
857
01:21:48,389 --> 01:21:50,389
contenders for a Michelin star?
858
01:21:55,091 --> 01:21:57,091
Okay, great.
859
01:21:57,343 --> 01:21:59,343
Press into him.
860
01:22:00,555 --> 01:22:02,555
Closer.
861
01:22:02,723 --> 01:22:04,723
Yes, very well.
862
01:22:05,560 --> 01:22:09,520
Great, thank you. Thanks.
863
01:22:35,256 --> 01:22:38,716
Excuse me, where is the library?
- On the second floor.
864
01:23:08,289 --> 01:23:10,289
Hello. - Good day.
865
01:23:12,293 --> 01:23:17,310
Chloe has been distracted
lately, her success has dropped.
866
01:23:18,049 --> 01:23:21,983
We know about the
changes in your family life
867
01:23:22,345 --> 01:23:25,311
and it certainly
affects Chloe as well.
868
01:23:26,741 --> 01:23:29,542
She shows no interest
in the learning process,
869
01:23:29,977 --> 01:23:34,144
hardly communicates with his classmates.
He stopped doing his homework.
870
01:23:34,690 --> 01:23:37,468
It may sound quite
abrupt to you,
871
01:23:38,236 --> 01:23:40,236
but she looks unhappy.
872
01:23:40,788 --> 01:23:43,722
The little girl needs
professional help,
873
01:23:44,060 --> 01:23:46,127
which we cannot give him.
874
01:23:46,786 --> 01:23:48,786
What do you mean?
875
01:23:49,080 --> 01:23:53,284
I think she should talk to
a psychologist, a specialist.
876
01:23:54,585 --> 01:23:56,985
And the sooner the better.
877
01:24:01,551 --> 01:24:04,779
No wonder Chloe is restless…
878
01:24:04,929 --> 01:24:07,796
Considering her
parents are in a fight.
879
01:24:09,725 --> 01:24:13,006
It would be nice if Chloe
went through something like…
880
01:24:13,521 --> 01:24:15,521
rehabilitation course.
881
01:24:18,776 --> 01:24:23,043
Unfortunately, the school does
not have the necessary resources...
882
01:24:23,239 --> 01:24:26,545
We will find a place.
- Excellent, we just want...
883
01:24:26,868 --> 01:24:29,232
Yes, I understand. Is that all?
884
01:24:36,043 --> 01:24:38,043
Shall I give you a ride?
885
01:24:39,505 --> 01:24:41,985
I'm going to the restaurant,
are you on your way?
886
01:24:42,135 --> 01:24:44,135
Yes, sit down. - Okay.
887
01:24:48,806 --> 01:24:51,140
Do you want to talk?
- Not particularly.
888
01:24:52,977 --> 01:24:55,363
Shall we pretend
there's no problem?
889
01:24:55,513 --> 01:24:59,247
It is best to listen to their
advice and seek a psychologist.
890
01:24:59,942 --> 01:25:02,164
And? - And what?
891
01:25:02,403 --> 01:25:04,403
Will you follow
his recommendations?
892
01:25:05,239 --> 01:25:09,644
I'm ready for anything for Chloe,
but I'm not sure that's what she needs.
893
01:25:09,794 --> 01:25:12,328
It's not her fault
we're getting divorced.
894
01:25:12,497 --> 01:25:15,097
Are you saying it's my fault?
- Yes.
895
01:25:18,085 --> 01:25:20,085
Karsten...
896
01:25:26,135 --> 01:25:29,892
Excuse me.
It's not your fault, I just...
897
01:25:30,223 --> 01:25:33,024
Are we bad parents?
- As parents...
898
01:25:33,810 --> 01:25:37,770
we failed.
And not just as parents.
899
01:25:40,191 --> 01:25:44,337
Nobody cares...
the good intentions, the hopes, the dreams.
900
01:25:44,487 --> 01:25:47,288
What matters is what
is served on the table.
901
01:25:52,119 --> 01:25:54,161
FAMILY COUNSELING CENTER
902
01:25:54,338 --> 01:25:57,654
At first...
it was all very strange.
903
01:25:59,001 --> 01:26:01,001
I remember falling asleep...
904
01:26:02,171 --> 01:26:05,137
and I woke up in
our summer cottage...
905
01:26:06,134 --> 01:26:08,134
in my room.
906
01:26:09,220 --> 01:26:11,698
My father was screaming in the kitchen.
907
01:26:15,059 --> 01:26:17,126
A friend of his was with him.
908
01:26:18,896 --> 01:26:22,537
Dad said we were going to
live there for a few days.
909
01:26:28,990 --> 01:26:30,990
Anything to add, Anton?
910
01:26:31,617 --> 01:26:33,617
Not now. - Okay.
911
01:26:33,786 --> 01:26:35,786
Okay.
912
01:26:39,167 --> 01:26:42,793
And you, Chloe?
You are here for the third time.
913
01:26:43,838 --> 01:26:46,639
Do you know why your
parents split up?
914
01:26:47,633 --> 01:26:49,633
I think I know.
915
01:26:50,219 --> 01:26:53,804
Okay... so what do
you think happened?
916
01:26:55,516 --> 01:26:57,516
The letter.
917
01:26:58,019 --> 01:27:01,479
The letter? What this means?
918
01:27:04,984 --> 01:27:06,984
My mother found the letter
919
01:27:07,653 --> 01:27:10,053
and then dad saw
him by accident.
920
01:27:12,366 --> 01:27:14,366
What did it say?
921
01:27:14,994 --> 01:27:16,994
That she loves another.
922
01:27:19,332 --> 01:27:21,332
So now she has someone?
923
01:27:26,631 --> 01:27:28,698
Where did this letter come from?
924
01:27:32,178 --> 01:27:34,178
From me.
925
01:27:35,431 --> 01:27:37,431
Did you write it yourself?
926
01:27:38,100 --> 01:27:42,501
Your mother's?
- No, to dad, so he knows...
927
01:27:44,023 --> 01:27:46,023
and end it.
928
01:27:48,486 --> 01:27:50,886
And does he know that
the letter is from you?
929
01:27:54,158 --> 01:27:56,158
Didn't you tell him?
930
01:27:58,371 --> 01:28:01,571
What happened after
he wrote you the letter?
931
01:28:03,292 --> 01:28:05,626
Dad doesn't want
to see Mom anymore.
932
01:28:07,880 --> 01:28:09,880
Even now?
933
01:28:15,888 --> 01:28:18,488
Do you want me to tell your father
934
01:28:19,142 --> 01:28:21,142
that you wrote the letter?
935
01:28:26,149 --> 01:28:29,949
Do you want them to know
that the letter was from you?
936
01:28:32,488 --> 01:28:34,488
But you won't tell them yourself?
937
01:28:37,076 --> 01:28:41,078
Then can I tell them? - No.
938
01:28:43,124 --> 01:28:45,791
Are you afraid that they
will blame you for everything?
939
01:28:47,170 --> 01:28:50,214
That's exactly what will happen.
- Not at all.
940
01:28:50,590 --> 01:28:54,390
I'm sure your parents
will get it right.
941
01:28:56,137 --> 01:29:00,337
Do you think they would have stayed
together if she hadn't written the letter?
942
01:29:01,184 --> 01:29:03,184
To think so.
943
01:29:26,209 --> 01:29:28,386
Hello! My Sunshine!
944
01:29:29,012 --> 01:29:31,180
How are you? - Okay.
945
01:29:31,330 --> 01:29:33,330
Is everything alright? - Yes.
946
01:29:34,767 --> 01:29:37,567
First we will take
Augustus from the garden…
947
01:29:37,845 --> 01:29:40,657
After that?
- We're going to see dad at the restaurant.
948
01:29:40,807 --> 01:29:44,341
Today, Michelin gives out the stars.
- Will they give it to us?
949
01:29:44,491 --> 01:29:46,630
THE STARS OF
MICHELIN NORTH REGION
950
01:29:46,780 --> 01:29:51,417
We're kicking off the annual
Michelin Star Awards ceremony.
951
01:29:51,567 --> 01:29:55,234
This year brought us many
gastronomic discoveries.
952
01:29:55,696 --> 01:29:57,696
Hello August!
953
01:29:58,491 --> 01:30:00,684
So Denmark.
- Quiet, now it's us!
954
01:30:00,834 --> 01:30:04,797
The new owners of one
Michelin star in Denmark.
955
01:30:05,014 --> 01:30:07,481
We start with the
restaurants in Copenhagen.
956
01:30:07,708 --> 01:30:10,728
The chefs present...
- Karsten from "Malus"!
957
01:30:10,878 --> 01:30:15,758
So... Alouette, Clow,
Formel B, Kin-Kin,
958
01:30:16,634 --> 01:30:19,674
Kokeriet, Kong Hans Kelder,
959
01:30:20,346 --> 01:30:23,950
Marshall, 108,
960
01:30:24,851 --> 01:30:28,229
Relay and Sulerud Clos.
961
01:30:29,188 --> 01:30:32,625
What? - Chefs on stage please!
962
01:30:32,775 --> 01:30:35,437
What the hell?
- Let's applaud them!
963
01:30:35,587 --> 01:30:38,987
Can we be singled out?
- We're not, I checked.
964
01:30:40,324 --> 01:30:43,325
Now we will see a
short video presentation
965
01:30:43,536 --> 01:30:45,736
of the new star restaurants.
966
01:30:47,874 --> 01:30:49,874
That's because he didn't go.
967
01:30:50,226 --> 01:30:53,521
It didn't go and they worked out.
You should have been there.
968
01:30:53,671 --> 01:30:57,250
I sent Stellan.
- They were offended by your attitude.
969
01:30:57,400 --> 01:31:01,067
The children needed me here.
- And what do we gain from this now?
970
01:31:01,429 --> 01:31:05,696
Just think, the wretched
Cokeriet with their "Natural Wine"!
971
01:31:06,726 --> 01:31:11,748
These were the last
restaurants to receive one star.
972
01:31:11,898 --> 01:31:13,898
Let's applaud the laureates!
973
01:31:17,487 --> 01:31:21,883
And now we will announce the restaurants
with two Michelin stars in Copenhagen.
974
01:31:22,033 --> 01:31:27,063
Restaurant Alchemyk,
A-O-S, Jordner and Noma
975
01:31:27,788 --> 01:31:30,791
and the incredible
find of the year…
976
01:31:31,459 --> 01:31:33,459
Malus!
977
01:31:38,966 --> 01:31:42,233
Two stars, Karsten!
They gave us straight two stars!
978
01:31:48,810 --> 01:31:50,944
A true confession!
Unbelievable!
979
01:31:52,146 --> 01:31:54,413
We made it!
Now we are at the top!
980
01:31:57,318 --> 01:32:00,111
Congratulations bro! - Thanks.
981
01:32:00,261 --> 01:32:03,279
Who did you hit on?
Certainly not us and our father.
982
01:32:03,429 --> 01:32:06,696
We don't have much imagination.
- Thanks, Torben.
983
01:32:06,861 --> 01:32:11,658
Hush, hush... hear me!
Karsten, come here!
984
01:32:12,792 --> 01:32:14,792
Faster!
985
01:32:16,420 --> 01:32:18,612
We want a speech.
Speech, speech, speech!
986
01:32:19,006 --> 01:32:21,006
Well well.
987
01:32:21,884 --> 01:32:23,884
So...
988
01:32:25,388 --> 01:32:27,388
God, what was that?
989
01:32:29,225 --> 01:32:32,657
Greetings to all. - Hooray!
990
01:32:40,319 --> 01:32:42,319
Ten years ago...
991
01:32:42,613 --> 01:32:44,678
I worked for my brother Torben.
992
01:32:45,616 --> 01:32:48,951
Not very successful.
- To put it mildly.
993
01:32:50,580 --> 01:32:52,580
But still...
994
01:32:52,748 --> 01:32:54,748
something good came out of it.
995
01:32:55,418 --> 01:32:58,458
Once we served at
a corporate banquet.
996
01:32:59,630 --> 01:33:02,697
They didn't like the
food, you were very angry...
997
01:33:03,634 --> 01:33:07,776
and then...
a woman came into the kitchen.
998
01:33:18,065 --> 01:33:22,157
She appreciated my cooking but
noticed that something was missing.
999
01:33:23,112 --> 01:33:26,579
"Try making a sandwich out
of it, let's say a hotdog
1000
01:33:26,908 --> 01:33:30,011
and then it will be a delicacy"...
Hotdog!
1001
01:33:30,161 --> 01:33:34,028
I was going to be offended, but
she was cute and clearly amused...
1002
01:33:35,833 --> 01:33:39,376
Yes. He also said…
1003
01:33:40,630 --> 01:33:43,257
that someday i will get a star
1004
01:33:48,095 --> 01:33:51,295
It took me ten years
to figure it out.
1005
01:33:53,184 --> 01:33:55,184
And here it is today...
1006
01:33:57,188 --> 01:33:59,188
I am happy to inform you...
1007
01:33:59,857 --> 01:34:01,857
that we are the only...
1008
01:34:02,819 --> 01:34:07,398
a two-star Michelin restaurant
with a disgusting hotdog on the menu!
1009
01:34:08,157 --> 01:34:10,157
Oh yeah!
1010
01:34:15,289 --> 01:34:20,395
God sees that it was not easy for us.
You all worked tirelessly.
1011
01:34:20,545 --> 01:34:22,835
You are fantastic,
extraordinary.
1012
01:34:22,985 --> 01:34:25,275
I don't even know
how to thank you.
1013
01:34:26,342 --> 01:34:28,342
Forgive the fool.
1014
01:34:28,970 --> 01:34:32,637
At the very beginning, my chef
gave me this knife and said:
1015
01:34:32,974 --> 01:34:35,000
Take it and remember:
1016
01:34:35,150 --> 01:34:38,484
In the kitchen, the knife is
held by only one, the main one.
1017
01:34:39,105 --> 01:34:41,105
And he was right.
1018
01:34:43,401 --> 01:34:47,578
But life... is not all about
the kitchen and the restaurant.
1019
01:34:51,200 --> 01:34:54,134
There's only one
reason I'm here.
1020
01:34:56,497 --> 01:34:58,497
And this is Maggie.
1021
01:35:10,386 --> 01:35:12,386
Let's drink to Maggie.
1022
01:35:13,639 --> 01:35:17,768
For Maggie, for Karsten,
for Malus and for all of us!
1023
01:35:19,979 --> 01:35:21,979
Chloe?
1024
01:35:23,399 --> 01:35:25,399
Daughter, what's the matter with you?
1025
01:35:26,235 --> 01:35:28,235
what's up baby
1026
01:35:28,446 --> 01:35:30,446
What's going on with her?
- I do not know.
1027
01:35:30,615 --> 01:35:34,393
Chloe, can you hear me?
What happened?
1028
01:35:35,119 --> 01:35:37,987
Chloe... hey!
- Chloe... God, what happened to her!
1029
01:35:38,137 --> 01:35:41,366
Look at me! Daughter...
1030
01:35:41,709 --> 01:35:45,336
Breathe, my gold.
Breathe, it's okay.
1031
01:35:45,505 --> 01:35:49,131
We are here. We are with you.
1032
01:35:50,176 --> 01:35:52,176
Everything is fine.
1033
01:35:54,222 --> 01:35:56,856
I... - What, honey?
1034
01:35:57,141 --> 01:35:59,141
I wrote the letter.
1035
01:36:09,153 --> 01:36:11,721
Chloe, mom and dad are here.
1036
01:36:12,156 --> 01:36:14,290
We will never leave you.
1037
01:36:14,909 --> 01:36:16,909
My strawberry...
1038
01:36:20,498 --> 01:36:24,041
Come here. - Like this.
1039
01:36:33,553 --> 01:36:36,521
Do you want something to drink?
Do you feel better?
1040
01:36:39,392 --> 01:36:42,126
Dad has prepared something for us.
- Two seconds.
1041
01:36:45,565 --> 01:36:47,565
Excuse me.
1042
01:36:48,985 --> 01:36:50,985
You are not to blame for anything.
1043
01:36:53,197 --> 01:36:55,197
I failed everything. - No.
1044
01:36:55,741 --> 01:36:57,741
You didn't do anything wrong.
1045
01:36:58,202 --> 01:37:00,402
If someone did something stupid
1046
01:37:00,621 --> 01:37:03,848
it's me and your dad.
Do you understand?
1047
01:37:04,792 --> 01:37:08,259
Shouldn't you be celebrating now?
- Of course not.
1048
01:37:08,421 --> 01:37:12,131
We are fine with you.
- But you deserved it.
1049
01:37:13,301 --> 01:37:15,301
Nonsense.
1050
01:37:17,513 --> 01:37:19,513
Here's a hotdog.
1051
01:37:22,393 --> 01:37:26,448
As a matter of fact,
Maggie invented them.
1052
01:37:26,981 --> 01:37:28,981
Is it our mom? - Yes.
1053
01:37:29,442 --> 01:37:34,964
The meat filling gives the
salt, the mayonnaise the fat,
1054
01:37:35,114 --> 01:37:37,404
ketchup sweet and sour taste,
1055
01:37:38,242 --> 01:37:40,242
and the onions are for crunching.
1056
01:37:43,247 --> 01:37:48,435
So, maestro, welcome.
- Do you want to?
1057
01:37:48,753 --> 01:37:50,753
I don't want ketchup.
1058
01:37:50,963 --> 01:37:52,963
Just meat? - Yes.
1059
01:37:55,510 --> 01:37:59,261
Is it that good? Eat.
1060
01:38:00,389 --> 01:38:03,847
What's up Augustus?
- This is no hot dog.
1061
01:38:04,393 --> 01:38:07,354
And what is... it's a hotdog.
- No!
1062
01:38:08,898 --> 01:38:11,565
Actually, he's right.
And what do you say?
1063
01:38:12,485 --> 01:38:15,257
And you, Brute?
- I agree with the children.
1064
01:38:15,530 --> 01:38:18,331
It's not a hotdog.
- So, what shall we do?
1065
01:38:19,450 --> 01:38:21,450
Mustard...
1066
01:38:23,746 --> 01:38:26,146
Do you like cucumbers?
- Thanks.
1067
01:38:26,791 --> 01:38:28,791
Come on in. - Thanks.
1068
01:38:31,379 --> 01:38:34,077
Is this one better?
- Much better.
1069
01:38:34,382 --> 01:38:38,300
I am very happy.
- How is it, Chloe?
1070
01:38:38,594 --> 01:38:40,594
Do they taste better than mine?
1071
01:38:43,432 --> 01:38:45,432
What, really?
1072
01:38:46,394 --> 01:38:48,394
Okay, but he doesn't have stars.
1073
01:38:49,397 --> 01:38:51,397
Deliciousness.
1074
01:38:55,264 --> 01:39:01,264
A final scene follows…
1075
01:42:23,194 --> 01:42:25,333
This is for you. Whiskey Sauer.
1076
01:42:29,617 --> 01:42:31,617
Well, if you ask me so much...
1077
01:42:37,721 --> 01:42:44,421
translation and subtitles Ivon
79312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.