All language subtitles for A Taste of Hunger 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,928 --> 00:00:24,875 Ask me what I want and I will answer you: 2 00:00:25,025 --> 00:00:30,549 "I want it all now" (Kathy Acker) 3 00:01:52,622 --> 00:01:56,901 Divine. Subtle contrast of saturation, 4 00:01:57,543 --> 00:01:59,543 freshness and spiciness. 5 00:02:00,129 --> 00:02:02,129 Harmony of flavors. 6 00:02:02,298 --> 00:02:04,738 However, this topic can be developed. 7 00:02:06,010 --> 00:02:08,077 To do, for example... - Yes? 8 00:02:11,015 --> 00:02:13,149 Ah, a set builder. - Exactly. 9 00:02:15,645 --> 00:02:17,645 With a fig in the middle. - Yes. 10 00:02:18,481 --> 00:02:20,481 The fruit of paradise. 11 00:02:20,900 --> 00:02:24,100 Let the guests construct the perfect dish themselves. 12 00:02:25,279 --> 00:02:27,279 Let's turn on their imagination. 13 00:02:28,241 --> 00:02:31,042 Imagine all the lights are out... 14 00:02:31,285 --> 00:02:33,285 the hall is in complete darkness... 15 00:02:34,172 --> 00:02:36,983 and only from there diffused light penetrates. 16 00:02:37,333 --> 00:02:40,148 Dimmed rays softly shine down... 17 00:02:41,295 --> 00:02:43,362 and light the tree in the middle. 18 00:02:44,090 --> 00:02:47,757 It is like the word that was at the beginning of everything. 19 00:04:50,341 --> 00:04:57,041 THE TASTE OF LIFE 20 00:05:04,105 --> 00:05:06,972 COPENHAGEN, 19:23 21 00:05:07,441 --> 00:05:09,441 Thanks. 22 00:05:13,656 --> 00:05:16,634 Your order. Wild apple... 23 00:05:16,951 --> 00:05:20,817 in persimmon jelly, with apple seed cream. 24 00:05:23,958 --> 00:05:26,771 Do you like it? - Great... poem. 25 00:05:27,336 --> 00:05:30,203 Not apples, but food of the gods. Can i have more? 26 00:05:30,353 --> 00:05:33,317 No more. - Are they done, did they eat them? 27 00:05:33,467 --> 00:05:36,133 I kept them to myself. - To understand. 28 00:05:36,679 --> 00:05:38,879 It's a magical thing. - Thanks. 29 00:05:44,020 --> 00:05:46,113 It's busy here. - Do you? 30 00:05:46,939 --> 00:05:49,880 My friend is here. - I won't stand still. 31 00:05:50,610 --> 00:05:52,610 Whiskey Sauer, please. 32 00:06:04,457 --> 00:06:08,501 What is this? - Wild apple... 33 00:06:08,878 --> 00:06:11,468 in persimmon jelly. 34 00:06:12,048 --> 00:06:14,448 Is it tasty? - Not the right word. 35 00:06:14,642 --> 00:06:18,321 Did you know that the apple is mistakenly considered the forbidden fruit? 36 00:06:18,471 --> 00:06:21,405 Are you serious? - Adam and Eve did not eat an apple. 37 00:06:21,641 --> 00:06:24,081 God only knows what it was. 38 00:06:24,977 --> 00:06:28,377 A fig, it could have been a plum or even a lemon. 39 00:06:28,731 --> 00:06:30,731 Hardly that. - Yes? 40 00:06:32,193 --> 00:06:34,193 The word written in the Bible... 41 00:06:34,403 --> 00:06:37,070 means any fruit growing on a tree. 42 00:06:37,657 --> 00:06:40,591 Take Michelangelo's Sistine Chapel. 43 00:06:40,826 --> 00:06:43,079 The snake coils itself around the tree. 44 00:06:44,038 --> 00:06:46,038 This is a fig tree. 45 00:06:46,916 --> 00:06:49,748 Help yourself. - Oh, apple... 46 00:06:50,419 --> 00:06:52,419 Symbol of the Fall. 47 00:06:57,134 --> 00:06:59,334 I had a monk lover. - Sure. 48 00:07:18,322 --> 00:07:20,322 You coming? 49 00:07:22,159 --> 00:07:25,688 "your wife is dating" 50 00:07:26,455 --> 00:07:31,936 "your wife loves another" 51 00:07:33,171 --> 00:07:35,986 After whiskey Sauer I always want a man. 52 00:07:39,635 --> 00:07:41,888 "your wife loves another" 53 00:08:01,407 --> 00:08:04,274 No, don't touch it. - Wait, I'll turn it off. 54 00:08:04,961 --> 00:08:07,129 Christ, Karsten... - Wait. 55 00:08:07,279 --> 00:08:09,948 What? - He has come. 56 00:08:12,001 --> 00:08:15,001 Where, in our restaurant? - Frank wrote to me. 57 00:08:15,213 --> 00:08:17,680 The Michelin expert finally came… 58 00:08:18,591 --> 00:08:20,591 I didn't even know he was in town. 59 00:08:21,302 --> 00:08:24,720 Damn it! - Exactly. 60 00:08:25,008 --> 00:08:27,408 Run, you'll be able to make dessert. 61 00:08:27,558 --> 00:08:32,092 You can't tell them that today is the first time in two years that we are alone. 62 00:08:33,773 --> 00:08:38,465 I love you. - Fasten your pants, maestro. 63 00:08:41,405 --> 00:08:43,405 Greet the children. 64 00:08:56,337 --> 00:08:58,590 "for Karsten" 65 00:09:12,395 --> 00:09:15,980 Henrik! Fix that there. 66 00:09:20,862 --> 00:09:23,460 Anders! - Yes Boss? 67 00:09:23,906 --> 00:09:25,906 was everything ok 68 00:09:26,701 --> 00:09:29,262 Well yes. - Are you sure? 69 00:09:30,162 --> 00:09:33,516 Some of the guests did not eat the oysters, 70 00:09:33,666 --> 00:09:36,557 but it happens, doesn't it? - Okay. 71 00:09:37,086 --> 00:09:39,086 Okay. 72 00:09:40,506 --> 00:09:42,937 Frank! - Yes Boss. 73 00:09:43,176 --> 00:09:45,176 Make me some oysters. 74 00:09:45,344 --> 00:09:47,946 Sure... Sophie, oysters! - Okay, Frank. 75 00:10:06,115 --> 00:10:08,115 Ready. 76 00:10:08,284 --> 00:10:10,284 Boss. 77 00:10:12,997 --> 00:10:14,997 Thanks. 78 00:10:46,364 --> 00:10:50,036 What is this? Answer, what did I eat? 79 00:10:50,409 --> 00:10:52,409 What is this poison, huh? 80 00:10:56,624 --> 00:11:00,125 You were great today. - Thank you boss. 81 00:11:01,838 --> 00:11:03,972 I just want to know one thing. 82 00:11:05,258 --> 00:11:07,258 How in our signature dish... 83 00:11:07,426 --> 00:11:09,826 turned out to be a sour lemon. 84 00:11:11,222 --> 00:11:14,140 Frank? - Yes Boss. 85 00:11:15,601 --> 00:11:17,601 Could you... 86 00:11:18,563 --> 00:11:21,697 explain to me what happened, only in order. 87 00:11:22,316 --> 00:11:24,316 Yes Boss. 88 00:11:24,735 --> 00:11:27,464 I prepared the hors d'oeuvres... oysters... 89 00:11:27,989 --> 00:11:31,384 and I ran out of lemons in the main container, 90 00:11:31,534 --> 00:11:33,934 and I took from the spare... - Have you tried them? 91 00:11:39,750 --> 00:11:42,017 Frank, have you tried them? - No, boss. 92 00:11:44,731 --> 00:11:47,598 Haven't you tried what's on the table? 93 00:11:48,301 --> 00:11:50,178 No. - Sure. 94 00:11:50,328 --> 00:11:53,528 There was a lot of work and... - And you didn't have ten seconds? 95 00:11:53,945 --> 00:11:56,743 I forgot, and you always... - Forgot? 96 00:11:56,893 --> 00:11:58,893 Tell me what you brought... 97 00:12:00,062 --> 00:12:02,062 to that Englishman? 98 00:12:03,149 --> 00:12:05,149 Sour lemons, boss. 99 00:12:05,776 --> 00:12:09,689 It might not have been from Michelin... - That's not important, dammit! 100 00:12:11,090 --> 00:12:13,092 Sophie, what should the cook do? 101 00:12:13,242 --> 00:12:15,197 To cook. - Yes. 102 00:12:15,347 --> 00:12:17,637 And how does he know if the food is good? 103 00:12:18,122 --> 00:12:20,122 It tries. - He's trying, right. 104 00:12:21,083 --> 00:12:25,002 Have you tried, Frank? - No. 105 00:12:25,671 --> 00:12:28,248 Then you're not a chef. - Sorry, boss. 106 00:12:31,719 --> 00:12:35,554 I'm not your boss anymore. You are fired. 107 00:12:35,723 --> 00:12:37,723 From this minute. 108 00:12:37,934 --> 00:12:39,934 Thanks. - Yes. 109 00:12:42,855 --> 00:12:46,680 Does anyone feel sorry for Frank? - No, boss. 110 00:12:47,418 --> 00:12:50,352 All are free. - Let's go home. 111 00:12:50,646 --> 00:12:52,713 Let's go. - See you tomorrow. 112 00:12:54,242 --> 00:12:56,547 Girls, clean the kitchen. 113 00:12:56,953 --> 00:12:58,953 I said leave! 114 00:12:59,380 --> 00:13:01,974 OK, we'll clean up tomorrow morning. Let's go. 115 00:13:02,124 --> 00:13:04,124 We're leaving. 116 00:13:35,324 --> 00:13:42,024 SWEET the day of the first date 117 00:13:53,902 --> 00:13:56,946 Is this edible? What does he allow himself? 118 00:13:57,096 --> 00:13:58,963 I apologize. 119 00:13:59,113 --> 00:14:02,980 We're having our corporate meeting here for the last time, Torben! 120 00:14:18,910 --> 00:14:21,262 The menu should correspond to the season. 121 00:14:21,412 --> 00:14:23,642 You should have made sushi! 122 00:14:24,040 --> 00:14:27,640 To roll rice balls and bake them under mayonnaise. 123 00:14:28,085 --> 00:14:31,877 Now I have to go and buy whatever they ordered. 124 00:14:32,465 --> 00:14:34,799 This will cost us a round sum. 125 00:14:35,009 --> 00:14:38,253 Who allowed you to experiment, my brother? 126 00:14:38,403 --> 00:14:40,095 Have you tried it? - No! 127 00:14:40,245 --> 00:14:42,992 And them? - Yes, and now they walk and spit! 128 00:14:44,352 --> 00:14:46,979 I'll be back in half an hour with normal food. 129 00:14:47,129 --> 00:14:49,290 The guests upstairs have nothing! Think of something! 130 00:14:49,440 --> 00:14:52,133 And you're both fired! March from here! 131 00:14:52,283 --> 00:14:54,416 Torben... - You will wash the dishes yourself! 132 00:14:54,704 --> 00:14:56,714 We are going into savings mode! 133 00:14:56,864 --> 00:14:59,532 Thank you, everything will be paid to you in full. 134 00:15:01,911 --> 00:15:04,050 Don't eat it. Soon there will be sushi. 135 00:15:09,710 --> 00:15:11,729 How can I help you? 136 00:15:11,879 --> 00:15:14,346 What do you plan to do? - More precisely? 137 00:15:14,891 --> 00:15:17,692 What will you serve them while they wait for their food? 138 00:15:19,387 --> 00:15:21,454 I'm not in much of a mood right now. 139 00:15:21,681 --> 00:15:25,599 You better go... up and be merry. 140 00:15:28,062 --> 00:15:30,062 Why don't you pass the drinks? 141 00:15:30,231 --> 00:15:34,104 There is a wide selection here. - The bartender will be here soon. 142 00:15:34,443 --> 00:15:36,443 You must be in trouble. 143 00:15:37,572 --> 00:15:39,839 Yes. - Then make them cocktails. 144 00:15:40,825 --> 00:15:42,825 I will help you. 145 00:15:49,000 --> 00:15:51,519 Say yes. - Okay. 146 00:15:51,878 --> 00:15:54,478 Excellent. - Can you cut an orange? 147 00:15:54,630 --> 00:15:56,630 I think I can do it. 148 00:15:57,758 --> 00:15:59,758 Then wash your hands. 149 00:16:00,303 --> 00:16:03,926 OK, what are we going to do to them? - Whiskey Sauer. 150 00:16:04,182 --> 00:16:06,723 Now we squeeze lemon. - Here? 151 00:16:20,990 --> 00:16:22,990 This is for me. 152 00:16:23,326 --> 00:16:25,991 Well, we have to try it first. - Yes. 153 00:16:49,936 --> 00:16:51,936 Do you have a purpose in life? 154 00:16:52,355 --> 00:16:55,170 A dream? - You immediately take the bull by the horns. 155 00:16:55,733 --> 00:16:59,534 You don't even ask me where I was born and how many men I slept with. 156 00:17:00,088 --> 00:17:01,798 I didn't think about a dream. 157 00:17:01,948 --> 00:17:05,009 No... but you look like a guy who knows what he wants. 158 00:17:05,159 --> 00:17:08,846 I can say what I don't want. - I prefer to hear your wishes. 159 00:17:08,996 --> 00:17:10,996 We know each other too little. 160 00:17:12,250 --> 00:17:14,717 I can't believe my eyes. What is this... 161 00:17:15,253 --> 00:17:19,380 Are you making a hotdog out of my hors d'oeuvres? - Yes, I love hotdogs. 162 00:17:19,549 --> 00:17:21,567 The fun part of my job. 163 00:17:21,717 --> 00:17:23,784 What is she? - I'm an anthropologist. 164 00:17:25,605 --> 00:17:28,072 It is a very democratic food. - Yes? 165 00:17:28,350 --> 00:17:31,603 It is accessible to everyone, day and night. 166 00:17:32,412 --> 00:17:35,746 Class barriers disappear in front of hotdog carts. 167 00:17:36,107 --> 00:17:38,174 All are equal on these queues. 168 00:17:38,517 --> 00:17:43,251 Eating the filled buns, people chat like friends. 169 00:17:43,573 --> 00:17:45,573 Try this. 170 00:17:55,960 --> 00:17:58,859 Very tasty. What is? 171 00:17:59,463 --> 00:18:01,463 These are... 172 00:18:01,632 --> 00:18:03,632 pickled figs. 173 00:18:06,738 --> 00:18:09,338 Have you always wanted to be a chef? 174 00:18:09,807 --> 00:18:12,493 No one thought I would become anything at all. 175 00:18:12,643 --> 00:18:15,646 I went to Japan and when I ran out of money I started 176 00:18:15,796 --> 00:18:19,463 washing dishes in a restaurant. I met a chef there. 177 00:18:20,610 --> 00:18:22,610 He was a magician. 178 00:18:23,321 --> 00:18:25,321 She was an amazing cook. 179 00:18:26,282 --> 00:18:31,095 Simple, wholesome, well-structured dishes. 180 00:18:31,245 --> 00:18:34,979 I realized how close his principles are to me and just... 181 00:18:37,001 --> 00:18:40,478 so... I stayed there for ten years. 182 00:18:42,173 --> 00:18:45,213 Once he handed me this thing. 183 00:18:46,469 --> 00:18:48,469 Santoku. The chef's knife. 184 00:18:50,097 --> 00:18:52,497 He told me: "Don't break up with him..." 185 00:18:53,142 --> 00:18:55,694 and you will become what you want. 186 00:18:56,329 --> 00:19:00,063 "Remember: The knife in the kitchen should only be held by one". 187 00:19:01,859 --> 00:19:03,859 Then he fired me. - Well well well. 188 00:19:04,009 --> 00:19:05,112 And I returned home. 189 00:19:05,446 --> 00:19:08,007 With useless Japanese culinary knowledge? 190 00:19:08,157 --> 00:19:11,386 I don't cook Japanese food. - Then why did you agree? 191 00:19:11,536 --> 00:19:13,563 at this sushi bacchanalia? - No. 192 00:19:14,806 --> 00:19:18,140 My cuisine is based on local traditions, culture, 193 00:19:18,668 --> 00:19:20,668 nature and such... 194 00:19:22,255 --> 00:19:25,789 That's the best a chef can do. 195 00:19:27,426 --> 00:19:31,595 And you're even willing to get fired for the sake of it? 196 00:19:33,057 --> 00:19:35,985 Defending your ideals? - May be so. 197 00:19:37,186 --> 00:19:39,186 Yes. 198 00:19:42,149 --> 00:19:44,349 You need your own restaurant... 199 00:19:44,610 --> 00:19:46,610 and you will get a Michelin star. 200 00:19:50,157 --> 00:19:53,643 Is this your dream? Did I guess? 201 00:19:56,998 --> 00:19:58,998 Yes. 202 00:20:04,422 --> 00:20:06,889 Then you have to change the boss. 203 00:20:08,176 --> 00:20:10,616 Now tell me what do you want? 204 00:20:19,270 --> 00:20:21,270 I want everything now. 205 00:20:23,816 --> 00:20:25,816 Everything? 206 00:20:28,237 --> 00:20:30,237 Career, family? - Yes. 207 00:20:33,201 --> 00:20:36,279 So... what's the problem? 208 00:20:41,417 --> 00:20:44,983 For this you only need persistence, patience... 209 00:20:45,546 --> 00:20:47,546 and passion... 210 00:20:48,591 --> 00:20:52,525 You can't do without them not only in the kitchen, but also in love. 211 00:20:53,137 --> 00:20:55,137 In life too. 212 00:21:02,021 --> 00:21:04,221 But who should make the decisions? 213 00:21:08,486 --> 00:21:10,886 The one to whom the santokuto belongs. 214 00:21:14,408 --> 00:21:16,408 That's what they say. - Yes. 215 00:21:22,750 --> 00:21:27,104 COPENHAGEN, 22:09 216 00:21:47,024 --> 00:21:49,024 I have to run to the restaurant. 217 00:21:50,653 --> 00:21:52,653 At dad's? 218 00:21:53,948 --> 00:21:55,948 Why? 219 00:21:56,450 --> 00:21:58,450 He won't make it without me. 220 00:22:01,998 --> 00:22:03,998 We have a very important guest. 221 00:22:06,052 --> 00:22:08,252 Shall I ask Geeta to look after you? 222 00:22:08,588 --> 00:22:10,588 Yes. - Okay. 223 00:22:16,095 --> 00:22:18,095 Sleep, honey. 224 00:22:25,354 --> 00:22:27,354 Karsten? 225 00:22:45,958 --> 00:22:47,958 Dear? 226 00:23:01,057 --> 00:23:03,457 "for Karsten" 227 00:23:08,189 --> 00:23:10,489 "your wife loves another" 228 00:23:13,653 --> 00:23:17,461 Hello! - Hello sunshine, how did everything go? 229 00:23:17,824 --> 00:23:20,291 Where is everyone? - An accident happened. 230 00:23:21,327 --> 00:23:23,327 The lemons were sour. 231 00:23:23,704 --> 00:23:28,104 Frank didn't have time to try them. Our signature oysters. 232 00:23:28,426 --> 00:23:31,888 And, of course, he just ordered them? - Naturally. 233 00:23:32,038 --> 00:23:36,065 Mr. Hamden of Michelin. - Did he take the portion back to the kitchen? 234 00:23:36,217 --> 00:23:39,684 No, but that's not important. We served spoiled food. 235 00:23:42,265 --> 00:23:44,265 And what did you do, Karsten? 236 00:23:44,809 --> 00:23:48,644 I fired Frank. We close the shutters. 237 00:23:50,189 --> 00:23:52,189 I need some fresh air. 238 00:24:18,301 --> 00:24:20,301 do you have a cigarette 239 00:24:24,640 --> 00:24:27,240 That was all. The end of our dream. 240 00:24:28,853 --> 00:24:30,853 And what are we going to do now? 241 00:24:31,856 --> 00:24:35,291 Will we find a McDonald's? - Go home. 242 00:24:36,694 --> 00:24:38,694 I'll try to track it down. 243 00:24:39,030 --> 00:24:41,030 What why? 244 00:24:41,180 --> 00:24:43,580 I'll convince him to give us another chance. 245 00:24:43,874 --> 00:24:45,874 We must not give up. 246 00:24:46,838 --> 00:24:48,783 That's not how it's done. 247 00:24:48,933 --> 00:24:51,267 Karsten, the restaurant is our life! 248 00:24:51,417 --> 00:24:53,417 I know it very well. 249 00:24:53,853 --> 00:24:56,787 And what? - The Michelin expert is still in town. 250 00:24:57,081 --> 00:25:00,560 I can bribe him. Everyone has a price. 251 00:25:02,803 --> 00:25:05,880 I will find him. - Don't be silly. 252 00:25:06,599 --> 00:25:08,599 Go home! 253 00:25:13,731 --> 00:25:18,703 Maggie: Hi, if you see someone you look like the Michelin expert, 254 00:25:18,853 --> 00:25:20,853 let me know urgently! 255 00:25:26,410 --> 00:25:28,410 Thanks. 256 00:25:33,626 --> 00:25:36,226 Where is Frederick? - In the Great White Hall. 257 00:25:40,466 --> 00:25:42,771 Oysters, lobster, ham... 258 00:25:43,177 --> 00:25:45,711 Bellonian oysters? - Yes, Bellonian oysters. 259 00:25:45,972 --> 00:25:49,439 How much should I order? - The more the better. 260 00:25:49,851 --> 00:25:51,918 Hi Maggie. - Hi, Stan. 261 00:25:53,479 --> 00:25:56,664 Can Frederick have a word? - Of course. 262 00:25:56,899 --> 00:26:00,299 We've already discussed everything. I'll be waiting for you at Bo's before 3 p.m. 263 00:26:00,449 --> 00:26:02,449 I don't want to talk to her. 264 00:26:02,905 --> 00:26:05,906 It doesn't concern me. - Just a few minutes. 265 00:26:09,620 --> 00:26:12,554 Maggie, just please, no scandals. 266 00:26:13,207 --> 00:26:15,391 Of course. Frederick! 267 00:26:15,626 --> 00:26:17,626 Hey. 268 00:26:19,380 --> 00:26:21,380 Did you write this to Karsten? 269 00:26:22,175 --> 00:26:24,442 Why didn't you come to me first? 270 00:26:24,844 --> 00:26:28,125 What happened? You're either sick or a bastard! 271 00:26:28,639 --> 00:26:32,798 Go to hell! - Maggie, I begged you, just not here. 272 00:26:37,499 --> 00:26:40,433 Did you know that the Michelin people are in town? 273 00:26:41,027 --> 00:26:43,027 They didn't come to us. 274 00:26:43,446 --> 00:26:46,697 Thanks. - Greetings Karsten. 275 00:27:20,942 --> 00:27:26,475 SOUR when Frederick saw Maggie 276 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 Wait for me! 277 00:27:37,100 --> 00:27:39,767 Be careful, it's slippery here. - Where are we going? 278 00:27:39,919 --> 00:27:41,919 I know a great place. 279 00:27:42,755 --> 00:27:44,932 These are already ripe. Try them. 280 00:27:47,218 --> 00:27:49,552 Kisselchok. - They are sour, but tasty. 281 00:27:49,846 --> 00:27:53,449 No. - Think sweet and sour ice cream, 282 00:27:54,183 --> 00:27:56,183 lemon sorbet. Is it bad? 283 00:27:57,687 --> 00:27:59,687 The combination of flavors... 284 00:28:00,281 --> 00:28:04,377 is the basis of gastronomy. - You're only talking about food, Dad. 285 00:28:04,527 --> 00:28:06,527 Well, yes, I'm a cook. 286 00:28:07,446 --> 00:28:09,446 You're a dad now. 287 00:28:13,619 --> 00:28:16,219 Yes, but food is not just work for me. 288 00:28:17,206 --> 00:28:19,206 She is my life. 289 00:28:19,500 --> 00:28:21,500 Without food we perish. 290 00:28:21,711 --> 00:28:23,711 However, there are other topics. 291 00:28:30,603 --> 00:28:32,475 Shall we look for blueberries? 292 00:28:32,625 --> 00:28:34,523 Yes. - Yes? 293 00:28:34,673 --> 00:28:36,673 Hold on! Oh you, you calpazanka! 294 00:28:36,934 --> 00:28:38,934 Now I will show you! 295 00:28:40,521 --> 00:28:44,292 Bread, for example, can be the tastiest thing in the world. 296 00:28:44,442 --> 00:28:46,473 I do not believe you. - You should. 297 00:28:46,623 --> 00:28:48,713 Did you have a good walk? - Excellent. 298 00:28:48,863 --> 00:28:51,115 I'm gonna catch you now! - There is no! 299 00:28:52,592 --> 00:28:54,769 Good thing you convinced Frederic to come. 300 00:28:54,919 --> 00:28:57,096 He gets along well with imps. 301 00:28:57,246 --> 00:29:00,580 Yes, it's also good for him to take a break from the restaurant. 302 00:29:00,833 --> 00:29:03,186 Hello! - We found a blueberry bush! 303 00:29:03,336 --> 00:29:05,776 Yes? And blueberries, I see. 304 00:29:07,673 --> 00:29:09,673 Were they tasty? - Come here. 305 00:29:10,360 --> 00:29:13,627 You flayed your father. - I have to answer. 306 00:29:14,138 --> 00:29:16,138 Are they? - Yes. 307 00:29:18,726 --> 00:29:20,793 Frederick, come to the kitchen! - Yes Boss. 308 00:29:20,943 --> 00:29:22,586 Shall I bring wine? 309 00:29:22,736 --> 00:29:25,336 Why not? Apparently I chose the wrong brother. 310 00:29:27,068 --> 00:29:29,068 What happened...huh? 311 00:29:29,487 --> 00:29:31,487 They agree. 312 00:29:32,198 --> 00:29:34,532 Are they selling... at our price? - Yes. 313 00:29:36,285 --> 00:29:38,285 Crazy job. 314 00:29:40,915 --> 00:29:42,915 Did something happen? 315 00:29:43,793 --> 00:29:45,793 No, it's just... - What? 316 00:29:49,340 --> 00:29:51,405 Come on tell me. - No. 317 00:29:52,218 --> 00:29:54,921 Isn't it? You always have some secrets... 318 00:30:01,853 --> 00:30:03,853 Close your eyes. 319 00:30:04,188 --> 00:30:06,788 Shut them up, honey. It's time to sleep. 320 00:30:13,447 --> 00:30:16,447 Is this the last time? - What you mean? 321 00:30:16,742 --> 00:30:18,742 For the kiss of the night. 322 00:30:19,036 --> 00:30:21,036 No, why is this a question? 323 00:30:23,791 --> 00:30:25,791 Now that... 324 00:30:26,919 --> 00:30:29,637 you and dad will have your own restaurant 325 00:30:30,089 --> 00:30:34,218 you probably won't have time to... 326 00:30:35,469 --> 00:30:37,869 Eh, you... - Stay with me and... 327 00:30:38,022 --> 00:30:39,920 With you and Chloe? - Yes. 328 00:30:40,070 --> 00:30:44,968 Nonsense... your father and I will always have time for you. 329 00:30:45,580 --> 00:30:48,041 And no restaurant will stop us. 330 00:30:48,191 --> 00:30:50,525 Really? - Of course, fool. 331 00:30:52,820 --> 00:30:55,988 Everything will be old fashioned. - Do you promise? 332 00:30:56,782 --> 00:30:59,916 If you promise me you'll sleep. Do you agree? 333 00:31:00,244 --> 00:31:02,244 Yes. - Well done, young man. 334 00:31:05,124 --> 00:31:07,124 Good night, mom. 335 00:31:08,419 --> 00:31:10,419 Good night, firefly. 336 00:31:17,637 --> 00:31:21,255 Say it too... - You are the specialist in fires. 337 00:31:21,557 --> 00:31:25,823 Are you serious? - You have fireproof hands, like mom's. 338 00:31:26,312 --> 00:31:29,801 Did the poserkovs fall asleep? - They didn't want to sleep. 339 00:31:30,149 --> 00:31:32,066 I finally made it. 340 00:31:32,216 --> 00:31:36,416 They should have dreamed long ago. - Remember yourself as a child. 341 00:31:36,948 --> 00:31:40,664 Oh... something's bothering me. - Let me see. 342 00:31:41,953 --> 00:31:44,620 It is OK. - Are you sure, Frederick? 343 00:31:45,414 --> 00:31:47,414 Stop, don't move. 344 00:31:47,774 --> 00:31:49,774 Did you find anything? 345 00:31:50,294 --> 00:31:52,761 Have you shown this to a doctor? - Which one? 346 00:31:53,047 --> 00:31:54,732 Definitely go. - What's wrong? 347 00:31:54,882 --> 00:31:57,016 The mole on your back is red. 348 00:32:00,179 --> 00:32:02,281 What? Has something happened? 349 00:32:03,599 --> 00:32:07,103 Haven't you been paying attention to Maggie's mole? 350 00:32:07,253 --> 00:32:10,817 I saw her and told her. - I'm hearing it for the first time. 351 00:32:11,065 --> 00:32:14,293 I have told you many times that if it bothers you, go see a doctor. 352 00:32:14,443 --> 00:32:17,377 It's just... - Tell me if you forgot. 353 00:32:17,905 --> 00:32:19,905 Definitely go see you. 354 00:32:20,199 --> 00:32:23,891 My brother had to have it removed. - Really? 355 00:32:24,662 --> 00:32:28,149 I'll call him. He knows good specialists. 356 00:32:28,299 --> 00:32:30,833 No, you don't have to. - I can send him an SMS. 357 00:32:31,043 --> 00:32:33,043 No need, Frederick. 358 00:32:33,504 --> 00:32:35,504 We'll be fine on our own. 359 00:32:36,632 --> 00:32:38,632 So, who wants coffee with cognac? 360 00:32:39,010 --> 00:32:42,144 My savior Saint Bernard! - Stop it, please. 361 00:32:42,388 --> 00:32:44,388 Stellan, you? - I agree. 362 00:32:44,849 --> 00:32:47,910 No one will freeze today. We have a sea of ​​alcohol. 363 00:32:48,060 --> 00:32:52,331 Let's start with the cognac. Frederic, can I drink it? 364 00:32:52,481 --> 00:32:54,481 Yes, go ahead. - Come on in. 365 00:32:56,277 --> 00:32:58,277 And you, honey? - Yes. 366 00:32:59,280 --> 00:33:01,759 No, this is for you. - You don't like it! 367 00:33:01,909 --> 00:33:05,585 Karsten, pour me too. - Now, now, everyone in turn. 368 00:33:11,584 --> 00:33:13,911 I'll go see how the kids are. 369 00:33:15,588 --> 00:33:17,588 Let them sleep. 370 00:33:24,889 --> 00:33:26,916 Maggie, can I help you with something? 371 00:33:28,976 --> 00:33:30,976 You can pour me some wine. 372 00:33:46,536 --> 00:33:48,536 Thanks. 373 00:33:49,088 --> 00:33:50,946 Excuse me, please. 374 00:33:51,096 --> 00:33:53,465 For what? - That I called tactlessly. 375 00:33:54,015 --> 00:33:58,531 Karsten must know and... - No, don't apologize, everything is fine. 376 00:33:58,881 --> 00:34:02,093 Definitely... I'm going to see a doctor. 377 00:34:02,510 --> 00:34:04,510 Thanks. - Okay. 378 00:34:16,816 --> 00:34:18,816 They seem to want more wine. 379 00:34:21,237 --> 00:34:23,237 I give. 380 00:34:37,879 --> 00:34:39,879 I really told you. 381 00:34:41,716 --> 00:34:43,716 What? - About the mole. 382 00:34:43,968 --> 00:34:47,082 Do not you remember? - You didn't tell me anything. 383 00:34:47,346 --> 00:34:51,021 How could I not be... Doesn't it hurt? 384 00:34:51,726 --> 00:34:53,726 No way. - This is good. 385 00:35:03,279 --> 00:35:06,613 Shall we share the news about the restaurant with the others? 386 00:35:07,158 --> 00:35:10,214 I can tell them tomorrow at lunch... 387 00:35:10,703 --> 00:35:12,703 Quietly. 388 00:35:13,039 --> 00:35:15,039 Let's sleep. 389 00:35:15,791 --> 00:35:18,644 We had a good time today, didn't we? 390 00:35:19,128 --> 00:35:22,206 Quiet, you'll wake the kids. - They are fast asleep. 391 00:35:42,485 --> 00:35:45,821 How old is she? - Between three and five. 392 00:35:46,447 --> 00:35:48,447 In this period they are the juiciest. 393 00:35:51,410 --> 00:35:54,877 I feel sorry for them. They are one year old with August. 394 00:35:55,039 --> 00:35:57,439 Are you suggesting we eat them more babies? 395 00:35:58,376 --> 00:36:00,853 Or very old like your grandmother? 396 00:36:01,504 --> 00:36:03,504 You are evil. 397 00:36:05,341 --> 00:36:09,541 Dammit, Chloe! What did you do, where are you looking? 398 00:36:10,721 --> 00:36:14,200 Can it be, eh? You... 399 00:36:15,151 --> 00:36:18,152 Sorry, daughter. Sorry for yelling at you. 400 00:36:18,427 --> 00:36:21,027 It's just the last one, we don't have any more... 401 00:36:22,775 --> 00:36:24,775 Chloe? - It's okay, go. 402 00:36:25,061 --> 00:36:27,061 What happened? 403 00:36:30,324 --> 00:36:33,509 Is everything alright? - Nothing terrible happened. 404 00:36:34,512 --> 00:36:37,846 Just spilled the truffle sauce. - Let's go, darling. 405 00:36:38,166 --> 00:36:41,894 Lord, put canned herring on the table and that's it. 406 00:36:42,044 --> 00:36:44,178 We're not in your restaurant, Torben. 407 00:36:44,922 --> 00:36:49,056 You're not at work now, remember? - You better shut up and go away. 408 00:36:49,552 --> 00:36:51,219 And you act like a father 409 00:36:51,554 --> 00:36:55,421 and don't make your daughter cry over some miserable sauce. 410 00:36:56,767 --> 00:36:59,270 Truffle. French. 411 00:36:59,604 --> 00:37:01,804 Look what a waste! Donkey... 412 00:37:06,235 --> 00:37:08,502 Frederic, did you cut the apples? - Yes. 413 00:37:09,530 --> 00:37:11,530 There they are. 414 00:37:12,283 --> 00:37:14,283 Come on in. - Thanks. 415 00:38:02,124 --> 00:38:05,960 Yes, white for me. - For me too. 416 00:38:07,004 --> 00:38:09,138 Just look. What a wizard. 417 00:38:09,288 --> 00:38:11,170 Thanks Frederic. - Beauty. 418 00:38:11,320 --> 00:38:14,320 Do you know what this is? - Oysters, but I don't like them. 419 00:38:14,470 --> 00:38:16,535 At least try them... smell them. 420 00:38:17,473 --> 00:38:20,914 Scent of nature, eh? - Put it on me too, Frederick! 421 00:38:21,227 --> 00:38:23,494 What gradanny... - Look, Augustus. 422 00:38:23,644 --> 00:38:25,981 Delightful. - He knows how to surprise us. 423 00:38:26,131 --> 00:38:28,931 Torben, take it too. Look how he looks at you. 424 00:38:31,654 --> 00:38:33,654 It looks very tempting. 425 00:38:35,533 --> 00:38:39,577 They were accompanied by... truffle sauce... 426 00:38:39,745 --> 00:38:43,012 but nothing, bon appetit. - I love oysters. 427 00:38:43,162 --> 00:38:45,162 They are delicious when young. 428 00:38:45,418 --> 00:38:47,470 How do you know? - From dad. 429 00:38:47,620 --> 00:38:49,620 It happened to your father. 430 00:38:52,258 --> 00:38:55,411 It's just amazing. Do you agree, Stellan? 431 00:38:59,098 --> 00:39:03,953 A magnificent symphony of the four main flavors. 432 00:39:04,103 --> 00:39:08,406 Perfect performance. Laconic and sophisticated. 433 00:39:08,816 --> 00:39:10,816 High level! 434 00:39:11,194 --> 00:39:14,529 And that's all? He's a real genius, isn't he Torben? 435 00:39:14,679 --> 00:39:18,426 I don't know, I'm not one of those snobs who likes picky. 436 00:39:18,576 --> 00:39:21,243 Torben, stop it! - Typical of his style. 437 00:39:24,165 --> 00:39:26,365 Friends, I want to propose a toast. 438 00:39:27,418 --> 00:39:31,473 For the warm atmosphere and for Karsten's culinary masterpieces. 439 00:39:32,757 --> 00:39:35,291 And Frederick. - Of course, and Frederick. 440 00:39:35,760 --> 00:39:38,827 To you Stellan, Carsten's friend and mentor... 441 00:39:39,931 --> 00:39:43,309 and besides, I want to raise a glass… 442 00:39:44,936 --> 00:39:47,413 for our new restaurant "Malus". 443 00:39:50,942 --> 00:39:53,076 The first step towards our dream. 444 00:39:54,362 --> 00:39:56,726 Honey... - We'll get that star. 445 00:39:57,281 --> 00:39:59,281 You will get it. 446 00:40:01,661 --> 00:40:03,661 Why am I silent? 447 00:40:03,830 --> 00:40:06,557 I wanted to tell you, but... - Let's drink! 448 00:40:06,707 --> 00:40:08,707 For you! - Torben? 449 00:40:18,895 --> 00:40:20,655 A Michelin star? 450 00:40:20,805 --> 00:40:23,616 Isn't that too presumptuous? - Yes, it's not easy to take. 451 00:40:23,766 --> 00:40:27,500 It's a pass to heaven, but the road sometimes ends in failure. 452 00:40:30,523 --> 00:40:35,128 You have to learn to expand your taste palette. 453 00:40:35,278 --> 00:40:40,550 But gently, maintaining the balance and adding new shades. 454 00:40:40,700 --> 00:40:42,700 Search for your handwriting. 455 00:40:42,952 --> 00:40:44,952 I'll try, Stellan. 456 00:40:46,205 --> 00:40:48,683 And you, Frederick, will you help me? 457 00:40:49,208 --> 00:40:51,742 Of course I'm with you. - Excellent duet. 458 00:40:51,892 --> 00:40:54,564 In six months, you'll be delivering pizzas. 459 00:40:54,714 --> 00:40:58,026 Torben, stop it! - They must be morally ready! 460 00:40:58,176 --> 00:41:00,915 Well well. - Don't listen to him! 461 00:41:01,262 --> 00:41:02,905 I am so happy for you. 462 00:41:03,055 --> 00:41:06,055 It's a big event, but I don't understand something. 463 00:41:06,225 --> 00:41:09,318 You work together, share a bed, 464 00:41:09,812 --> 00:41:12,957 you raise the children. How come you haven't killed yourself yet? 465 00:41:13,107 --> 00:41:17,641 I want to poke Torben's eyes out at least once a day, tell them, dear. 466 00:41:18,821 --> 00:41:20,821 Is it just once? 467 00:41:21,115 --> 00:41:25,635 I raise a toast too. For Maggie... and for our dream. 468 00:41:25,912 --> 00:41:28,496 For our dream. Oh, and for the kids. 469 00:41:28,646 --> 00:41:30,600 Are you listening, Augustus? - Yes. 470 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 Chloe. - Yes. 471 00:41:32,960 --> 00:41:35,612 For you. - And for you. 472 00:41:37,089 --> 00:41:42,382 Don't believe that summer will come 473 00:41:43,179 --> 00:41:47,308 until they drive winter out the door. 474 00:41:48,434 --> 00:41:53,517 The sun will break through the clouds 475 00:41:53,898 --> 00:41:57,914 and you will immediately feel warmer. 476 00:41:59,237 --> 00:42:04,153 I will plant flowers all over the garden 477 00:42:04,367 --> 00:42:08,558 and I will lead the cows to the lawn. 478 00:42:09,580 --> 00:42:14,310 Summer will come and delight us, 479 00:42:14,752 --> 00:42:16,752 i promise you my friend... 480 00:42:17,088 --> 00:42:21,292 COPENHAGEN, 22:47 481 00:42:23,928 --> 00:42:27,828 VIV: Hi Maggie. I think the Michelin dude is with us. 482 00:42:42,630 --> 00:42:44,630 Hi Viv! - Hello. 483 00:42:44,907 --> 00:42:46,612 Where is? - You just left. 484 00:42:46,951 --> 00:42:48,951 Are you serious? - Yes. 485 00:42:49,412 --> 00:42:52,056 Why didn't I keep him? - He was in a hurry to get somewhere. 486 00:42:52,206 --> 00:42:54,934 Xander, do you know where the Englishman went? 487 00:42:55,084 --> 00:42:57,751 He stayed at "Herman". - I'm going. 488 00:43:22,028 --> 00:43:25,406 It's easy to organize. Yes of course. 489 00:43:30,745 --> 00:43:34,260 Great, so we have a deal, yes. 490 00:43:34,832 --> 00:43:38,099 I will send the reports tomorrow. Thanks, all the best. 491 00:43:39,712 --> 00:43:41,712 Hello. - Good evening. 492 00:43:41,862 --> 00:43:44,876 Sorry to bother you... - Are you looking for me? 493 00:43:45,026 --> 00:43:48,154 Yes... tell me, were you at Malus restaurant today? 494 00:43:48,304 --> 00:43:50,865 Why? - There has been a terrible misunderstanding. 495 00:43:51,015 --> 00:43:53,816 We want to invite you once again tomorrow. 496 00:43:54,560 --> 00:43:58,648 I don't understand you... - Of course, at our expense. 497 00:43:59,398 --> 00:44:03,052 Excuse me, is this for the Smithsonian? Take it to the 210th. 498 00:44:03,202 --> 00:44:05,060 Are you a Smithsonian? - Yes... 499 00:44:05,210 --> 00:44:08,912 and I haven't been to Malus, but I'd love to. 500 00:44:09,200 --> 00:44:12,451 I... excuse me. It seems I was wrong. 501 00:44:32,390 --> 00:44:38,171 OILY when Maggie saw Frederick 502 00:45:21,147 --> 00:45:23,147 Do you understand what I'm saying? 503 00:45:23,774 --> 00:45:29,192 Your mole is benign. Blood tests are good. 504 00:45:31,657 --> 00:45:33,657 Thank God everything is fine. 505 00:45:41,959 --> 00:45:45,461 Yes. - Were you very afraid? 506 00:45:46,964 --> 00:45:50,674 Nothing surprising. This is always a serious stress. 507 00:45:51,385 --> 00:45:54,119 Psychologists advise you to let off steam. 508 00:45:55,264 --> 00:45:57,264 Share with loved ones. 509 00:46:00,228 --> 00:46:04,104 Do you have... someone to talk to? 510 00:46:11,030 --> 00:46:14,638 I know this isn't always easy, but... 511 00:46:17,662 --> 00:46:19,662 I recommend it to you. 512 00:46:21,874 --> 00:46:23,874 Okay. 513 00:46:39,325 --> 00:46:41,360 Are these the last snacks? - Yes Boss. 514 00:46:41,510 --> 00:46:44,377 Okay. Don't forget bread. - No, boss. 515 00:46:46,190 --> 00:46:48,785 They just called. Is everything ready? 516 00:46:48,935 --> 00:46:52,088 Yes, bread, snacks, full set. - Okay. 517 00:46:52,363 --> 00:46:54,497 Hi Maggie. - Hello Frank. 518 00:46:54,866 --> 00:46:56,866 Hello, little one. 519 00:46:58,578 --> 00:47:00,578 Do you have a minute? 520 00:47:01,289 --> 00:47:05,423 We were ordered a buffet for 80 people, but we can't make it... 521 00:47:05,960 --> 00:47:10,106 Boss, can you take a look? - Now. 522 00:47:10,756 --> 00:47:13,670 Is something urgent? - No, it's not urgent. 523 00:47:13,820 --> 00:47:16,821 I'll be free in an hour and we'll go home together. 524 00:47:16,971 --> 00:47:18,971 I will take a walk. 525 00:47:19,440 --> 00:47:22,040 Will you buy a berry for the kids for breakfast? 526 00:47:22,310 --> 00:47:24,510 Thus, the sauce... Liver! 527 00:47:48,503 --> 00:47:50,503 Hello. - Hello. 528 00:47:51,055 --> 00:47:52,219 Hello Frank. - Maggie. 529 00:47:53,132 --> 00:47:56,599 Is Karsten in there? - I sent him home, he's overtired. 530 00:47:56,752 --> 00:47:58,752 Run until he falls asleep. 531 00:47:59,805 --> 00:48:02,205 Guys, we're done and you're free. 532 00:48:03,017 --> 00:48:05,951 Will you take them to a bar, Frederic? - Why not. 533 00:48:06,812 --> 00:48:08,812 I wish you a pleasant holiday. 534 00:48:08,962 --> 00:48:11,242 Maggie, come with us! - No, I'm going home. 535 00:48:11,392 --> 00:48:13,392 Enough, let's go. 536 00:48:14,320 --> 00:48:16,387 You can't live on dreams alone. 537 00:48:17,949 --> 00:48:21,442 Rest. Sometimes you have to let go. 538 00:48:34,841 --> 00:48:36,841 Where will we go? 539 00:49:10,126 --> 00:49:12,126 Where are the others? 540 00:49:13,462 --> 00:49:15,462 I do not know. 541 00:49:18,759 --> 00:49:21,199 Are you seeing a doctor about the mole? 542 00:49:23,556 --> 00:49:26,684 Yes, I went. And... 543 00:49:27,476 --> 00:49:29,810 the doctors said everything was fine. 544 00:49:30,688 --> 00:49:34,523 I am very happy. I was worried about you. 545 00:49:35,943 --> 00:49:37,943 Thanks. 546 00:51:19,589 --> 00:51:21,841 COPENHAGEN, 23:15 547 00:51:28,723 --> 00:51:30,723 Damn it! 548 00:51:32,476 --> 00:51:35,892 KARSTEN: Go home now! 549 00:51:41,652 --> 00:51:44,130 Let `s try. This is not a joke... 550 00:51:44,280 --> 00:51:47,698 Hello! - Come here. 551 00:51:53,164 --> 00:51:55,431 Hello, little one. Did you understand something? 552 00:51:59,295 --> 00:52:01,295 No, I didn't find it. 553 00:52:02,507 --> 00:52:04,507 Hi Frederic. - Hello. 554 00:52:05,760 --> 00:52:10,138 I called some acquaintances. Frederic may be able to help us. 555 00:52:10,473 --> 00:52:13,140 He thinks he knows where Hamden is now. 556 00:52:19,190 --> 00:52:21,190 Hello. 557 00:52:26,072 --> 00:52:29,139 And where is it? - I think he checked into our hotel, 558 00:52:29,309 --> 00:52:32,427 but not sure because the admin is new 559 00:52:32,577 --> 00:52:36,528 and she may have mixed up the names. - When will it be clear? 560 00:52:36,833 --> 00:52:40,697 They will call soon. - Dad, dad! 561 00:52:41,045 --> 00:52:43,712 I'll go to him... otherwise he won't sleep. 562 00:52:44,090 --> 00:52:46,090 I'm coming! 563 00:52:53,307 --> 00:52:56,790 What are you doing here? Huh? 564 00:52:57,103 --> 00:53:00,646 I'm trying to help. What, shouldn't you? 565 00:53:01,774 --> 00:53:03,774 Did you write to Karsten? 566 00:53:07,530 --> 00:53:11,240 Do you, Frederick? - I do not know what you mean. 567 00:53:13,411 --> 00:53:15,411 Have you told anyone about us? 568 00:53:16,706 --> 00:53:20,106 Remember he said that everything has to be paid for? 569 00:53:21,127 --> 00:53:23,154 Yes. - And what did you sacrifice? 570 00:53:24,922 --> 00:53:27,222 I didn't cost you anything! 571 00:53:34,390 --> 00:53:36,390 Is it him? 572 00:53:38,769 --> 00:53:40,769 Where is he, Frederick? 573 00:53:43,524 --> 00:53:45,524 Karsten is dearer to you than me, 574 00:53:46,110 --> 00:53:49,244 and the success of your restaurant is more expensive than Karsten! 575 00:53:50,823 --> 00:53:53,023 He made a lot of money there. 576 00:53:54,327 --> 00:53:56,327 Your entire legacy. 577 00:53:58,664 --> 00:54:00,998 Want to know where Hamden is? 578 00:54:01,968 --> 00:54:05,730 If you insist on knowing where he is, I'll tell Karsten about us. 579 00:54:05,880 --> 00:54:07,880 You are sick. 580 00:54:08,382 --> 00:54:10,716 If you stop looking for where Hamden is, 581 00:54:11,802 --> 00:54:14,336 then Karsten won't understand anything either. 582 00:54:17,767 --> 00:54:20,501 You are right. Everything has to be paid for. 583 00:54:21,145 --> 00:54:23,145 Decide. 584 00:54:23,773 --> 00:54:25,773 Which is more important to you? 585 00:54:26,400 --> 00:54:28,667 Your husband or your dreams of fame? 586 00:54:40,122 --> 00:54:42,122 Are there any news? 587 00:54:46,921 --> 00:54:48,921 What? 588 00:54:52,969 --> 00:54:54,969 It is not him. 589 00:54:57,890 --> 00:55:01,515 What... and I thought that... - It wasn't him. 590 00:55:02,103 --> 00:55:04,103 It's not Hamden. 591 00:55:05,273 --> 00:55:08,873 Sorry I couldn't help. It's time for me to go. 592 00:55:09,402 --> 00:55:11,402 I will send you. 593 00:55:19,345 --> 00:55:22,640 Be mad at me if you want, but why are you involving Karsten? 594 00:55:22,790 --> 00:55:26,185 You have only seen good from him. - You have one last chance. 595 00:55:26,335 --> 00:55:30,002 I'll tell you where Hamden is if you come to me at night. 596 00:55:58,534 --> 00:56:00,534 I'm sorry, dear. 597 00:56:02,163 --> 00:56:04,163 I failed. 598 00:56:05,291 --> 00:56:09,345 I'm a bad husband, father, lover. I'm nobody. 599 00:56:10,213 --> 00:56:12,213 Pathetic ineptitude... 600 00:56:12,632 --> 00:56:14,632 chasing star. 601 00:56:15,801 --> 00:56:17,801 I used to think: 602 00:56:19,180 --> 00:56:22,047 We will get the star and everything will be fine... 603 00:56:28,523 --> 00:56:30,986 and now... we won't be able to 604 00:56:31,136 --> 00:56:33,136 defend the high prices on the menu 605 00:56:33,319 --> 00:56:35,319 and very soon we will burn out. 606 00:56:35,613 --> 00:56:38,280 What are you talking about, no. - It is inevitable. 607 00:56:39,492 --> 00:56:43,304 You gave me everything and I, like a fool, took it for granted. 608 00:56:43,454 --> 00:56:47,475 I puffed up, flapped my wings and pretended to be someone… 609 00:56:47,625 --> 00:56:49,625 Stop it. 610 00:56:50,937 --> 00:56:54,937 Calm down, the main thing is that we are together. - I do not deserve you. 611 00:56:55,299 --> 00:56:58,966 You deserve better. Are you happy with me? 612 00:57:04,433 --> 00:57:06,433 We'll figure something out. 613 00:57:08,271 --> 00:57:10,271 I love you. 614 00:57:10,481 --> 00:57:14,316 I love you too. - Can I have some water? 615 00:57:19,907 --> 00:57:21,907 I'm coming! 616 00:57:30,251 --> 00:57:32,251 This is your last chance. 617 00:57:36,382 --> 00:57:38,382 Damn it! 618 00:58:02,116 --> 00:58:04,116 Who is it? - It's me. 619 00:58:04,952 --> 00:58:08,072 It came anyway. - Open it, Frederick. 620 00:58:08,222 --> 00:58:11,207 Now. Don't be nervous. 621 00:58:40,138 --> 00:58:42,738 SALT this time in the woods 622 00:58:45,743 --> 00:58:49,119 Hello. - Hello, baby. 623 00:58:51,415 --> 00:58:56,751 Frederick... don't call me here. - I just wanted to hear your voice. 624 00:58:58,005 --> 00:59:02,007 I thought I would come across as "secretary". - You're crazy. 625 00:59:08,850 --> 00:59:10,850 I can not talk right now. 626 00:59:13,437 --> 00:59:15,838 I was hired at Angleterre... 627 00:59:16,232 --> 00:59:19,900 I'll call you later, okay? - Okay, I will wait. 628 00:59:21,445 --> 00:59:23,445 Okay. 629 00:59:23,698 --> 00:59:25,698 Sensing. - I love you. 630 00:59:29,537 --> 00:59:31,537 August? 631 00:59:31,956 --> 00:59:34,883 August. Come here. 632 00:59:36,252 --> 00:59:38,252 Firefly! 633 00:59:51,058 --> 00:59:54,537 What are you doing there? - I'm looking for fish. 634 00:59:54,896 --> 00:59:57,388 There aren't any fish here, you bastard. 635 00:59:57,815 --> 01:00:00,283 Mom! Do fish live in water? 636 01:00:00,568 --> 01:00:03,208 Of course. - Did you hear? 637 01:00:03,821 --> 01:00:06,837 Stop it, Augustus! - Stop, stop! 638 01:00:07,450 --> 01:00:10,972 What are you doing huh? Why did you hit her? 639 01:00:11,245 --> 01:00:14,712 She called me a tramp and said there are no fish here! 640 01:00:14,874 --> 01:00:17,066 My fool... Chloe, come here. 641 01:00:17,460 --> 01:00:19,460 Yes mom. 642 01:00:20,171 --> 01:00:22,171 He's right, you teased him. 643 01:00:22,673 --> 01:00:25,460 Don't insult him anymore and don't fight, okay? 644 01:00:25,610 --> 01:00:28,411 He started first. - I scolded him too. 645 01:00:28,721 --> 01:00:30,410 Apologize to your sister. - No. 646 01:00:30,806 --> 01:00:33,034 Augustus, apologize now! - I do not want. 647 01:00:33,184 --> 01:00:36,437 Without "I don't want". Sorry Chloe, sorry August. 648 01:00:36,587 --> 01:00:39,721 Come on, one, two, three. You're older, go ahead. 649 01:00:39,871 --> 01:00:42,418 Let him be first. - One word, sorry. 650 01:00:42,568 --> 01:00:44,568 Excuse me. 651 01:00:45,588 --> 01:00:47,548 Come on. - Sorry, Chloe. 652 01:00:47,698 --> 01:00:49,698 Now hug each other. 653 01:00:51,702 --> 01:00:53,969 That was it... now let's look for mushrooms. 654 01:00:54,247 --> 01:00:57,308 Well done. - There are a lot of mushrooms here. 655 01:00:57,458 --> 01:00:59,913 Did you find it too? - Look! 656 01:01:00,336 --> 01:01:03,126 Watch out for fly agaric. - Yes. 657 01:01:03,589 --> 01:01:06,853 I have to call. Look after your brother, yes? 658 01:01:07,176 --> 01:01:09,176 Okay. 659 01:01:24,986 --> 01:01:26,986 Chloe! 660 01:01:28,114 --> 01:01:30,704 Look how many mushrooms I found. 661 01:01:32,994 --> 01:01:34,994 Come here! 662 01:01:36,164 --> 01:01:38,412 Idiot. - Hello. 663 01:01:39,292 --> 01:01:42,556 Can you hear me? - Too bad, you're interrupting. 664 01:01:42,879 --> 01:01:44,879 Is it better now? - May be. 665 01:01:45,506 --> 01:01:48,480 Hello. - Hello. 666 01:01:49,218 --> 01:01:51,218 I just wanted to... 667 01:01:51,596 --> 01:01:53,596 to hear your voice 668 01:01:53,764 --> 01:01:55,764 You're crazy. 669 01:01:56,100 --> 01:02:00,000 Will you be able to come with me to Paris? - I don't know yet. 670 01:02:00,605 --> 01:02:03,272 It will be difficult, but I will try to get out. 671 01:02:04,233 --> 01:02:07,526 If... - Do you want it? 672 01:02:08,779 --> 01:02:10,779 I want you... 673 01:02:12,366 --> 01:02:14,366 and you know it. 674 01:02:17,288 --> 01:02:19,288 Frederick? 675 01:02:20,958 --> 01:02:22,958 Help me, I'm drowning here. 676 01:02:24,962 --> 01:02:28,672 I'm afraid of losing you. - That won't happen. 677 01:02:30,134 --> 01:02:32,134 I'm with you. 678 01:02:34,680 --> 01:02:37,441 Hello. - I am listening to you. 679 01:02:37,591 --> 01:02:39,591 Okay. 680 01:02:41,729 --> 01:02:43,729 I wish to see you. 681 01:02:44,982 --> 01:02:46,982 I'll call you. 682 01:02:48,402 --> 01:02:50,402 Until... - Until... 683 01:02:59,247 --> 01:03:01,514 So how are you here, did you collect a lot? 684 01:03:02,592 --> 01:03:04,592 Here it is. - Let's see... 685 01:03:04,827 --> 01:03:07,147 Is that much? - Is not. 686 01:03:07,588 --> 01:03:09,588 Where is August? 687 01:03:10,258 --> 01:03:13,632 August? Where is? 688 01:03:13,782 --> 01:03:16,929 I do not know. It was just here. 689 01:03:18,266 --> 01:03:20,266 Hiding from us, calpazanina. 690 01:03:22,270 --> 01:03:25,470 Chloe and I are going home to eat hotdogs, bye! 691 01:03:28,985 --> 01:03:30,985 August! 692 01:03:35,324 --> 01:03:37,324 August. 693 01:03:43,624 --> 01:03:48,493 Where did you say you saw it? - Here, when you go to speak. 694 01:03:51,716 --> 01:03:53,716 August! 695 01:03:55,595 --> 01:03:59,097 I asked you to watch over him! - I can't constantly... 696 01:03:59,247 --> 01:04:02,781 August! Okay, take it easy. Damn it... 697 01:04:03,603 --> 01:04:05,603 August! 698 01:04:06,647 --> 01:04:09,048 Didn't he go to the lake? - I do not know. 699 01:04:10,401 --> 01:04:14,135 God, Chloe, you were with him! - I'm not his nanny! 700 01:04:14,285 --> 01:04:16,619 But I asked you! - And what? 701 01:04:16,857 --> 01:04:18,857 August! - Wait for me! 702 01:04:20,578 --> 01:04:22,578 August! 703 01:04:28,711 --> 01:04:30,711 August! 704 01:04:33,758 --> 01:04:35,758 August! 705 01:04:37,895 --> 01:04:39,947 Yes? - Augustus got lost. 706 01:04:40,097 --> 01:04:44,709 What happened? - He was with us, we were collecting mushrooms and... 707 01:04:44,859 --> 01:04:47,338 They were together with Chloe, and now he's gone. 708 01:04:47,488 --> 01:04:49,488 It will be dark in half an hour. 709 01:04:49,702 --> 01:04:52,001 Sent Chloe on her way to wait for us there. 710 01:04:52,151 --> 01:04:55,338 Honey, Dad and Stellan and the others are coming here. 711 01:04:55,488 --> 01:04:58,919 Go to the road, wait for them there and bring them here. 712 01:04:59,450 --> 01:05:03,262 And you? - I will stay looking for Augustus. 713 01:05:03,412 --> 01:05:05,973 You are brave, you will succeed. - I'm going to get lost. 714 01:05:06,123 --> 01:05:10,457 Just walk along the path next to the road and I'll be here nearby. 715 01:05:10,753 --> 01:05:13,931 I'm afraid! - We can't do it without you! 716 01:05:14,081 --> 01:05:17,554 I need to find Augustus, go. - No! 717 01:05:17,802 --> 01:05:20,196 Go to the road and bring dad and the others! 718 01:05:20,346 --> 01:05:22,346 I can't go for you! 719 01:05:22,890 --> 01:05:25,158 I do not want! - Chloe, stop! 720 01:05:25,560 --> 01:05:29,514 August will die if we don't find him before dark! 721 01:05:29,664 --> 01:05:31,664 Go away. - I'm afraid! 722 01:05:32,024 --> 01:05:35,985 Who am I talking to, Chloe! Quick! 723 01:05:37,989 --> 01:05:39,989 Begum! 724 01:05:41,617 --> 01:05:43,922 Chloe, go! - I'm afraid! 725 01:05:44,328 --> 01:05:46,328 Straight on the path! 726 01:05:58,092 --> 01:06:00,092 August! 727 01:06:09,645 --> 01:06:11,645 August! 728 01:06:15,234 --> 01:06:17,234 August! 729 01:06:37,381 --> 01:06:39,381 August! 730 01:07:03,825 --> 01:07:05,825 August! 731 01:07:59,881 --> 01:08:02,020 August! - August! 732 01:08:03,092 --> 01:08:05,692 I think I found something! - August! 733 01:08:05,928 --> 01:08:07,993 In the lake! There is something here! 734 01:08:09,807 --> 01:08:12,752 Is it him? August? 735 01:08:13,227 --> 01:08:15,741 No. - What was? 736 01:08:16,022 --> 01:08:18,289 A wild boar. We keep looking! 737 01:08:23,779 --> 01:08:25,779 August! 738 01:08:26,407 --> 01:08:28,407 August! 739 01:08:29,994 --> 01:08:31,994 August! 740 01:08:33,873 --> 01:08:35,990 August! - August! 741 01:08:36,375 --> 01:08:38,375 Chloe, come here. 742 01:08:41,964 --> 01:08:44,359 Here it is! We found it. 743 01:08:45,009 --> 01:08:48,203 August! - Everything seems fine. 744 01:08:48,471 --> 01:08:50,573 He just fell asleep. - Oh, Augustus! 745 01:08:51,599 --> 01:08:53,999 Did you sleep, little boy? - Everything is fine. 746 01:08:59,106 --> 01:09:02,998 It's okay... - I just wanted to see a fish... 747 01:09:05,154 --> 01:09:07,488 Let me look you over. How are you, huh? 748 01:09:07,782 --> 01:09:09,782 My little... 749 01:09:11,452 --> 01:09:13,452 Thank goodness. 750 01:09:14,038 --> 01:09:16,554 Well, it's over. Let's go home. 751 01:09:17,291 --> 01:09:19,291 Let's go, little fisherman. 752 01:10:03,921 --> 01:10:05,921 Forgive me. 753 01:10:06,674 --> 01:10:08,674 I have nothing to forgive you for. 754 01:10:08,885 --> 01:10:11,686 Nothing has happened. Look how they spin. 755 01:10:19,479 --> 01:10:21,479 I couldn't live without you. 756 01:10:22,231 --> 01:10:24,231 And we are nowhere without you! 757 01:10:35,620 --> 01:10:37,620 I love you. 758 01:10:38,206 --> 01:10:40,206 I love you too. 759 01:10:43,002 --> 01:10:46,962 Well, don't... It's okay. 760 01:10:56,557 --> 01:10:58,557 I love you. 761 01:11:18,079 --> 01:11:20,079 Come on. 762 01:11:57,034 --> 01:12:00,075 FREDERICK 763 01:12:48,794 --> 01:12:51,328 FREDERICK: What are you doing?? CALL ME!!! 764 01:12:56,010 --> 01:12:58,300 COPENHAGEN, 23:45 765 01:13:06,938 --> 01:13:08,938 I'm glad it got away. 766 01:13:10,858 --> 01:13:12,858 Would you like wine? 767 01:13:16,739 --> 01:13:20,216 What are you doing? - I undress so you can fuck me. 768 01:13:20,368 --> 01:13:23,900 Stop it. - What, you don't like the word? 769 01:13:24,205 --> 01:13:26,852 Knock, knock, knock. - Why is that? 770 01:13:27,002 --> 01:13:30,586 And how, the victim of blackmail should not get pleasure. 771 01:13:30,736 --> 01:13:32,736 You are not a victim. 772 01:13:33,714 --> 01:13:35,714 You also. 773 01:13:41,764 --> 01:13:43,764 Come on. 774 01:13:45,059 --> 01:13:47,059 Come here! 775 01:13:59,365 --> 01:14:03,450 Not necessary. I said no! 776 01:14:17,717 --> 01:14:19,717 Where is he? 777 01:14:20,511 --> 01:14:22,511 Where is Hamden, Frederick? 778 01:14:23,681 --> 01:14:25,681 No! - Why so... 779 01:14:26,684 --> 01:14:29,162 Get your work done. Where is he? 780 01:14:54,754 --> 01:14:56,955 He is not from Michelin. - What? 781 01:15:04,347 --> 01:15:08,048 What? - Just some impostor. 782 01:15:08,476 --> 01:15:13,603 He knows how to behave to be thought of as a Michelin expert. 783 01:15:13,981 --> 01:15:15,981 How long have you known him? 784 01:15:17,360 --> 01:15:19,360 Torsten from Fisk revealed it. 785 01:15:19,946 --> 01:15:23,746 Yesterday, the Englishman tried to return the same focus to him. 786 01:15:24,200 --> 01:15:26,200 You are a big pig... 787 01:15:28,788 --> 01:15:30,788 I love you. - No. 788 01:15:31,249 --> 01:15:33,249 You don't even know what that is. 789 01:16:18,379 --> 01:16:20,379 Dear? 790 01:16:21,674 --> 01:16:25,176 Karsten? He is not from Michelin. 791 01:16:25,428 --> 01:16:27,428 Just some Englishman. 792 01:16:28,431 --> 01:16:31,031 He pretended to be an expert. Can you hear me? 793 01:16:33,227 --> 01:16:35,227 What about you? 794 01:16:38,649 --> 01:16:40,649 I was looking for cigarettes in your coat... 795 01:16:41,903 --> 01:16:43,903 and I came across… 796 01:16:47,366 --> 01:16:49,366 Do you know what this is? 797 01:16:57,376 --> 01:16:59,376 It's about you here. 798 01:17:04,634 --> 01:17:06,634 Where did you get it from? 799 01:17:10,306 --> 01:17:12,306 I found him at the restaurant. 800 01:17:13,059 --> 01:17:15,059 But it is addressed to me. 801 01:17:16,270 --> 01:17:18,270 Yes. - And you took it. 802 01:17:21,776 --> 01:17:23,776 Because... 803 01:17:28,908 --> 01:17:30,908 because is it true? 804 01:17:37,750 --> 01:17:39,750 Karsten... - Who is he? 805 01:17:40,962 --> 01:17:42,962 Is this important? - Who is it? 806 01:17:44,298 --> 01:17:46,298 I do not love him. 807 01:17:49,303 --> 01:17:51,698 Of course, while a man is jostling for a 808 01:17:51,848 --> 01:17:55,243 Michelin star is a convenient time for an affair. 809 01:17:55,393 --> 01:17:57,660 It's all over a long time ago. - Who is he? 810 01:17:58,896 --> 01:18:02,296 It's not important... - Answer me, who is he? 811 01:18:07,697 --> 01:18:09,697 Frederick. 812 01:18:11,576 --> 01:18:13,576 Frederick? 813 01:18:17,790 --> 01:18:21,058 Please forgive me. It was a terrible mistake. 814 01:18:21,335 --> 01:18:23,888 I'm so ashamed... - So... okay. 815 01:18:25,131 --> 01:18:28,526 I understood well. There is nothing to worry about. 816 01:18:28,676 --> 01:18:33,462 What are you talking about... - I'm not the cheated husband anymore. 817 01:18:35,099 --> 01:18:37,099 It's over, Maggie. 818 01:18:38,436 --> 01:18:41,520 It's over between us. - Do not talk like that. 819 01:18:41,898 --> 01:18:45,365 We haven't slept together for a long time, we haven't laughed and we haven't even cried, 820 01:18:48,362 --> 01:18:51,096 most likely because you have a lover 821 01:18:51,466 --> 01:18:55,378 but the problem is much deeper. We just don't love each other anymore. 822 01:18:55,528 --> 01:18:59,262 I can't speak for you, but I'm sure about myself. 823 01:19:00,541 --> 01:19:02,541 Karsten... 824 01:19:03,377 --> 01:19:05,377 This happened because... 825 01:19:05,796 --> 01:19:08,130 I was worried about the biopsy. 826 01:19:08,549 --> 01:19:10,549 Sure, sure. 827 01:19:11,886 --> 01:19:14,489 And you weren't there for me. - Yes, as always. 828 01:19:14,639 --> 01:19:17,706 But now I realized how stupid I was... 829 01:19:18,017 --> 01:19:20,322 You can't have everything at once. 830 01:19:20,472 --> 01:19:23,831 We must be wrong... - What the hell "we"? 831 01:19:23,981 --> 01:19:28,522 There is no "we"! "We"... are two pieces of garbage. 832 01:19:28,986 --> 01:19:30,986 Here's all the love for you! 833 01:19:37,995 --> 01:19:39,995 No. 834 01:19:40,223 --> 01:19:42,237 I love you. - No. 835 01:19:42,450 --> 01:19:44,484 No, it's not true. - Forgive me. 836 01:19:44,710 --> 01:19:48,306 Maggie... I don't love you. 837 01:19:48,798 --> 01:19:53,737 I don't love you and I want you gone. Get out, get out. 838 01:19:54,679 --> 01:19:56,679 Get out, it's over! 839 01:19:57,431 --> 01:19:59,960 Go away! This is not your home anymore! 840 01:20:01,453 --> 01:20:04,653 How so... and the children... - Did you think of them now? 841 01:20:04,814 --> 01:20:06,814 Karsten... - Go away! 842 01:20:09,277 --> 01:20:12,987 No! - Go away. 843 01:20:13,239 --> 01:20:15,778 Do not! - Go away! 844 01:20:15,928 --> 01:20:19,034 Please... - Didn't you get it? 845 01:20:21,205 --> 01:20:23,205 I don't love you anymore. 846 01:20:52,945 --> 01:20:59,645 FURIOUS two months later 847 01:21:05,625 --> 01:21:08,092 What did you say to the reporters? - About? 848 01:21:12,089 --> 01:21:15,666 Nothing, they care about the restaurant, not us. 849 01:21:18,221 --> 01:21:21,818 And if... if they ask, what are we going to tell them? 850 01:21:22,141 --> 01:21:24,141 What do you want us to tell them? 851 01:21:25,895 --> 01:21:29,162 I don't want to talk at all... - That's what we'll do. 852 01:21:33,578 --> 01:21:35,578 Hello! - Good day. 853 01:21:35,776 --> 01:21:37,590 I couldn't park... 854 01:21:37,740 --> 01:21:39,740 Do you want? - Coffee... how nice. 855 01:21:40,076 --> 01:21:42,076 Welcome. - Are we starting? 856 01:21:44,347 --> 01:21:48,239 So how do you feel as 857 01:21:48,389 --> 01:21:50,389 contenders for a Michelin star? 858 01:21:55,091 --> 01:21:57,091 Okay, great. 859 01:21:57,343 --> 01:21:59,343 Press into him. 860 01:22:00,555 --> 01:22:02,555 Closer. 861 01:22:02,723 --> 01:22:04,723 Yes, very well. 862 01:22:05,560 --> 01:22:09,520 Great, thank you. Thanks. 863 01:22:35,256 --> 01:22:38,716 Excuse me, where is the library? - On the second floor. 864 01:23:08,289 --> 01:23:10,289 Hello. - Good day. 865 01:23:12,293 --> 01:23:17,310 Chloe has been distracted lately, her success has dropped. 866 01:23:18,049 --> 01:23:21,983 We know about the changes in your family life 867 01:23:22,345 --> 01:23:25,311 and it certainly affects Chloe as well. 868 01:23:26,741 --> 01:23:29,542 She shows no interest in the learning process, 869 01:23:29,977 --> 01:23:34,144 hardly communicates with his classmates. He stopped doing his homework. 870 01:23:34,690 --> 01:23:37,468 It may sound quite abrupt to you, 871 01:23:38,236 --> 01:23:40,236 but she looks unhappy. 872 01:23:40,788 --> 01:23:43,722 The little girl needs professional help, 873 01:23:44,060 --> 01:23:46,127 which we cannot give him. 874 01:23:46,786 --> 01:23:48,786 What do you mean? 875 01:23:49,080 --> 01:23:53,284 I think she should talk to a psychologist, a specialist. 876 01:23:54,585 --> 01:23:56,985 And the sooner the better. 877 01:24:01,551 --> 01:24:04,779 No wonder Chloe is restless… 878 01:24:04,929 --> 01:24:07,796 Considering her parents are in a fight. 879 01:24:09,725 --> 01:24:13,006 It would be nice if Chloe went through something like… 880 01:24:13,521 --> 01:24:15,521 rehabilitation course. 881 01:24:18,776 --> 01:24:23,043 Unfortunately, the school does not have the necessary resources... 882 01:24:23,239 --> 01:24:26,545 We will find a place. - Excellent, we just want... 883 01:24:26,868 --> 01:24:29,232 Yes, I understand. Is that all? 884 01:24:36,043 --> 01:24:38,043 Shall I give you a ride? 885 01:24:39,505 --> 01:24:41,985 I'm going to the restaurant, are you on your way? 886 01:24:42,135 --> 01:24:44,135 Yes, sit down. - Okay. 887 01:24:48,806 --> 01:24:51,140 Do you want to talk? - Not particularly. 888 01:24:52,977 --> 01:24:55,363 Shall we pretend there's no problem? 889 01:24:55,513 --> 01:24:59,247 It is best to listen to their advice and seek a psychologist. 890 01:24:59,942 --> 01:25:02,164 And? - And what? 891 01:25:02,403 --> 01:25:04,403 Will you follow his recommendations? 892 01:25:05,239 --> 01:25:09,644 I'm ready for anything for Chloe, but I'm not sure that's what she needs. 893 01:25:09,794 --> 01:25:12,328 It's not her fault we're getting divorced. 894 01:25:12,497 --> 01:25:15,097 Are you saying it's my fault? - Yes. 895 01:25:18,085 --> 01:25:20,085 Karsten... 896 01:25:26,135 --> 01:25:29,892 Excuse me. It's not your fault, I just... 897 01:25:30,223 --> 01:25:33,024 Are we bad parents? - As parents... 898 01:25:33,810 --> 01:25:37,770 we failed. And not just as parents. 899 01:25:40,191 --> 01:25:44,337 Nobody cares... the good intentions, the hopes, the dreams. 900 01:25:44,487 --> 01:25:47,288 What matters is what is served on the table. 901 01:25:52,119 --> 01:25:54,161 FAMILY COUNSELING CENTER 902 01:25:54,338 --> 01:25:57,654 At first... it was all very strange. 903 01:25:59,001 --> 01:26:01,001 I remember falling asleep... 904 01:26:02,171 --> 01:26:05,137 and I woke up in our summer cottage... 905 01:26:06,134 --> 01:26:08,134 in my room. 906 01:26:09,220 --> 01:26:11,698 My father was screaming in the kitchen. 907 01:26:15,059 --> 01:26:17,126 A friend of his was with him. 908 01:26:18,896 --> 01:26:22,537 Dad said we were going to live there for a few days. 909 01:26:28,990 --> 01:26:30,990 Anything to add, Anton? 910 01:26:31,617 --> 01:26:33,617 Not now. - Okay. 911 01:26:33,786 --> 01:26:35,786 Okay. 912 01:26:39,167 --> 01:26:42,793 And you, Chloe? You are here for the third time. 913 01:26:43,838 --> 01:26:46,639 Do you know why your parents split up? 914 01:26:47,633 --> 01:26:49,633 I think I know. 915 01:26:50,219 --> 01:26:53,804 Okay... so what do you think happened? 916 01:26:55,516 --> 01:26:57,516 The letter. 917 01:26:58,019 --> 01:27:01,479 The letter? What this means? 918 01:27:04,984 --> 01:27:06,984 My mother found the letter 919 01:27:07,653 --> 01:27:10,053 and then dad saw him by accident. 920 01:27:12,366 --> 01:27:14,366 What did it say? 921 01:27:14,994 --> 01:27:16,994 That she loves another. 922 01:27:19,332 --> 01:27:21,332 So now she has someone? 923 01:27:26,631 --> 01:27:28,698 Where did this letter come from? 924 01:27:32,178 --> 01:27:34,178 From me. 925 01:27:35,431 --> 01:27:37,431 Did you write it yourself? 926 01:27:38,100 --> 01:27:42,501 Your mother's? - No, to dad, so he knows... 927 01:27:44,023 --> 01:27:46,023 and end it. 928 01:27:48,486 --> 01:27:50,886 And does he know that the letter is from you? 929 01:27:54,158 --> 01:27:56,158 Didn't you tell him? 930 01:27:58,371 --> 01:28:01,571 What happened after he wrote you the letter? 931 01:28:03,292 --> 01:28:05,626 Dad doesn't want to see Mom anymore. 932 01:28:07,880 --> 01:28:09,880 Even now? 933 01:28:15,888 --> 01:28:18,488 Do you want me to tell your father 934 01:28:19,142 --> 01:28:21,142 that you wrote the letter? 935 01:28:26,149 --> 01:28:29,949 Do you want them to know that the letter was from you? 936 01:28:32,488 --> 01:28:34,488 But you won't tell them yourself? 937 01:28:37,076 --> 01:28:41,078 Then can I tell them? - No. 938 01:28:43,124 --> 01:28:45,791 Are you afraid that they will blame you for everything? 939 01:28:47,170 --> 01:28:50,214 That's exactly what will happen. - Not at all. 940 01:28:50,590 --> 01:28:54,390 I'm sure your parents will get it right. 941 01:28:56,137 --> 01:29:00,337 Do you think they would have stayed together if she hadn't written the letter? 942 01:29:01,184 --> 01:29:03,184 To think so. 943 01:29:26,209 --> 01:29:28,386 Hello! My Sunshine! 944 01:29:29,012 --> 01:29:31,180 How are you? - Okay. 945 01:29:31,330 --> 01:29:33,330 Is everything alright? - Yes. 946 01:29:34,767 --> 01:29:37,567 First we will take Augustus from the garden… 947 01:29:37,845 --> 01:29:40,657 After that? - We're going to see dad at the restaurant. 948 01:29:40,807 --> 01:29:44,341 Today, Michelin gives out the stars. - Will they give it to us? 949 01:29:44,491 --> 01:29:46,630 THE STARS OF MICHELIN NORTH REGION 950 01:29:46,780 --> 01:29:51,417 We're kicking off the annual Michelin Star Awards ceremony. 951 01:29:51,567 --> 01:29:55,234 This year brought us many gastronomic discoveries. 952 01:29:55,696 --> 01:29:57,696 Hello August! 953 01:29:58,491 --> 01:30:00,684 So Denmark. - Quiet, now it's us! 954 01:30:00,834 --> 01:30:04,797 The new owners of one Michelin star in Denmark. 955 01:30:05,014 --> 01:30:07,481 We start with the restaurants in Copenhagen. 956 01:30:07,708 --> 01:30:10,728 The chefs present... - Karsten from "Malus"! 957 01:30:10,878 --> 01:30:15,758 So... Alouette, Clow, Formel B, Kin-Kin, 958 01:30:16,634 --> 01:30:19,674 Kokeriet, Kong Hans Kelder, 959 01:30:20,346 --> 01:30:23,950 Marshall, 108, 960 01:30:24,851 --> 01:30:28,229 Relay and Sulerud Clos. 961 01:30:29,188 --> 01:30:32,625 What? - Chefs on stage please! 962 01:30:32,775 --> 01:30:35,437 What the hell? - Let's applaud them! 963 01:30:35,587 --> 01:30:38,987 Can we be singled out? - We're not, I checked. 964 01:30:40,324 --> 01:30:43,325 Now we will see a short video presentation 965 01:30:43,536 --> 01:30:45,736 of the new star restaurants. 966 01:30:47,874 --> 01:30:49,874 That's because he didn't go. 967 01:30:50,226 --> 01:30:53,521 It didn't go and they worked out. You should have been there. 968 01:30:53,671 --> 01:30:57,250 I sent Stellan. - They were offended by your attitude. 969 01:30:57,400 --> 01:31:01,067 The children needed me here. - And what do we gain from this now? 970 01:31:01,429 --> 01:31:05,696 Just think, the wretched Cokeriet with their "Natural Wine"! 971 01:31:06,726 --> 01:31:11,748 These were the last restaurants to receive one star. 972 01:31:11,898 --> 01:31:13,898 Let's applaud the laureates! 973 01:31:17,487 --> 01:31:21,883 And now we will announce the restaurants with two Michelin stars in Copenhagen. 974 01:31:22,033 --> 01:31:27,063 Restaurant Alchemyk, A-O-S, Jordner and Noma 975 01:31:27,788 --> 01:31:30,791 and the incredible find of the year… 976 01:31:31,459 --> 01:31:33,459 Malus! 977 01:31:38,966 --> 01:31:42,233 Two stars, Karsten! They gave us straight two stars! 978 01:31:48,810 --> 01:31:50,944 A true confession! Unbelievable! 979 01:31:52,146 --> 01:31:54,413 We made it! Now we are at the top! 980 01:31:57,318 --> 01:32:00,111 Congratulations bro! - Thanks. 981 01:32:00,261 --> 01:32:03,279 Who did you hit on? Certainly not us and our father. 982 01:32:03,429 --> 01:32:06,696 We don't have much imagination. - Thanks, Torben. 983 01:32:06,861 --> 01:32:11,658 Hush, hush... hear me! Karsten, come here! 984 01:32:12,792 --> 01:32:14,792 Faster! 985 01:32:16,420 --> 01:32:18,612 We want a speech. Speech, speech, speech! 986 01:32:19,006 --> 01:32:21,006 Well well. 987 01:32:21,884 --> 01:32:23,884 So... 988 01:32:25,388 --> 01:32:27,388 God, what was that? 989 01:32:29,225 --> 01:32:32,657 Greetings to all. - Hooray! 990 01:32:40,319 --> 01:32:42,319 Ten years ago... 991 01:32:42,613 --> 01:32:44,678 I worked for my brother Torben. 992 01:32:45,616 --> 01:32:48,951 Not very successful. - To put it mildly. 993 01:32:50,580 --> 01:32:52,580 But still... 994 01:32:52,748 --> 01:32:54,748 something good came out of it. 995 01:32:55,418 --> 01:32:58,458 Once we served at a corporate banquet. 996 01:32:59,630 --> 01:33:02,697 They didn't like the food, you were very angry... 997 01:33:03,634 --> 01:33:07,776 and then... a woman came into the kitchen. 998 01:33:18,065 --> 01:33:22,157 She appreciated my cooking but noticed that something was missing. 999 01:33:23,112 --> 01:33:26,579 "Try making a sandwich out of it, let's say a hotdog 1000 01:33:26,908 --> 01:33:30,011 and then it will be a delicacy"... Hotdog! 1001 01:33:30,161 --> 01:33:34,028 I was going to be offended, but she was cute and clearly amused... 1002 01:33:35,833 --> 01:33:39,376 Yes. He also said… 1003 01:33:40,630 --> 01:33:43,257 that someday i will get a star 1004 01:33:48,095 --> 01:33:51,295 It took me ten years to figure it out. 1005 01:33:53,184 --> 01:33:55,184 And here it is today... 1006 01:33:57,188 --> 01:33:59,188 I am happy to inform you... 1007 01:33:59,857 --> 01:34:01,857 that we are the only... 1008 01:34:02,819 --> 01:34:07,398 a two-star Michelin restaurant with a disgusting hotdog on the menu! 1009 01:34:08,157 --> 01:34:10,157 Oh yeah! 1010 01:34:15,289 --> 01:34:20,395 God sees that it was not easy for us. You all worked tirelessly. 1011 01:34:20,545 --> 01:34:22,835 You are fantastic, extraordinary. 1012 01:34:22,985 --> 01:34:25,275 I don't even know how to thank you. 1013 01:34:26,342 --> 01:34:28,342 Forgive the fool. 1014 01:34:28,970 --> 01:34:32,637 At the very beginning, my chef gave me this knife and said: 1015 01:34:32,974 --> 01:34:35,000 Take it and remember: 1016 01:34:35,150 --> 01:34:38,484 In the kitchen, the knife is held by only one, the main one. 1017 01:34:39,105 --> 01:34:41,105 And he was right. 1018 01:34:43,401 --> 01:34:47,578 But life... is not all about the kitchen and the restaurant. 1019 01:34:51,200 --> 01:34:54,134 There's only one reason I'm here. 1020 01:34:56,497 --> 01:34:58,497 And this is Maggie. 1021 01:35:10,386 --> 01:35:12,386 Let's drink to Maggie. 1022 01:35:13,639 --> 01:35:17,768 For Maggie, for Karsten, for Malus and for all of us! 1023 01:35:19,979 --> 01:35:21,979 Chloe? 1024 01:35:23,399 --> 01:35:25,399 Daughter, what's the matter with you? 1025 01:35:26,235 --> 01:35:28,235 what's up baby 1026 01:35:28,446 --> 01:35:30,446 What's going on with her? - I do not know. 1027 01:35:30,615 --> 01:35:34,393 Chloe, can you hear me? What happened? 1028 01:35:35,119 --> 01:35:37,987 Chloe... hey! - Chloe... God, what happened to her! 1029 01:35:38,137 --> 01:35:41,366 Look at me! Daughter... 1030 01:35:41,709 --> 01:35:45,336 Breathe, my gold. Breathe, it's okay. 1031 01:35:45,505 --> 01:35:49,131 We are here. We are with you. 1032 01:35:50,176 --> 01:35:52,176 Everything is fine. 1033 01:35:54,222 --> 01:35:56,856 I... - What, honey? 1034 01:35:57,141 --> 01:35:59,141 I wrote the letter. 1035 01:36:09,153 --> 01:36:11,721 Chloe, mom and dad are here. 1036 01:36:12,156 --> 01:36:14,290 We will never leave you. 1037 01:36:14,909 --> 01:36:16,909 My strawberry... 1038 01:36:20,498 --> 01:36:24,041 Come here. - Like this. 1039 01:36:33,553 --> 01:36:36,521 Do you want something to drink? Do you feel better? 1040 01:36:39,392 --> 01:36:42,126 Dad has prepared something for us. - Two seconds. 1041 01:36:45,565 --> 01:36:47,565 Excuse me. 1042 01:36:48,985 --> 01:36:50,985 You are not to blame for anything. 1043 01:36:53,197 --> 01:36:55,197 I failed everything. - No. 1044 01:36:55,741 --> 01:36:57,741 You didn't do anything wrong. 1045 01:36:58,202 --> 01:37:00,402 If someone did something stupid 1046 01:37:00,621 --> 01:37:03,848 it's me and your dad. Do you understand? 1047 01:37:04,792 --> 01:37:08,259 Shouldn't you be celebrating now? - Of course not. 1048 01:37:08,421 --> 01:37:12,131 We are fine with you. - But you deserved it. 1049 01:37:13,301 --> 01:37:15,301 Nonsense. 1050 01:37:17,513 --> 01:37:19,513 Here's a hotdog. 1051 01:37:22,393 --> 01:37:26,448 As a matter of fact, Maggie invented them. 1052 01:37:26,981 --> 01:37:28,981 Is it our mom? - Yes. 1053 01:37:29,442 --> 01:37:34,964 The meat filling gives the salt, the mayonnaise the fat, 1054 01:37:35,114 --> 01:37:37,404 ketchup sweet and sour taste, 1055 01:37:38,242 --> 01:37:40,242 and the onions are for crunching. 1056 01:37:43,247 --> 01:37:48,435 So, maestro, welcome. - Do you want to? 1057 01:37:48,753 --> 01:37:50,753 I don't want ketchup. 1058 01:37:50,963 --> 01:37:52,963 Just meat? - Yes. 1059 01:37:55,510 --> 01:37:59,261 Is it that good? Eat. 1060 01:38:00,389 --> 01:38:03,847 What's up Augustus? - This is no hot dog. 1061 01:38:04,393 --> 01:38:07,354 And what is... it's a hotdog. - No! 1062 01:38:08,898 --> 01:38:11,565 Actually, he's right. And what do you say? 1063 01:38:12,485 --> 01:38:15,257 And you, Brute? - I agree with the children. 1064 01:38:15,530 --> 01:38:18,331 It's not a hotdog. - So, what shall we do? 1065 01:38:19,450 --> 01:38:21,450 Mustard... 1066 01:38:23,746 --> 01:38:26,146 Do you like cucumbers? - Thanks. 1067 01:38:26,791 --> 01:38:28,791 Come on in. - Thanks. 1068 01:38:31,379 --> 01:38:34,077 Is this one better? - Much better. 1069 01:38:34,382 --> 01:38:38,300 I am very happy. - How is it, Chloe? 1070 01:38:38,594 --> 01:38:40,594 Do they taste better than mine? 1071 01:38:43,432 --> 01:38:45,432 What, really? 1072 01:38:46,394 --> 01:38:48,394 Okay, but he doesn't have stars. 1073 01:38:49,397 --> 01:38:51,397 Deliciousness. 1074 01:38:55,264 --> 01:39:01,264 A final scene follows… 1075 01:42:23,194 --> 01:42:25,333 This is for you. Whiskey Sauer. 1076 01:42:29,617 --> 01:42:31,617 Well, if you ask me so much... 1077 01:42:37,721 --> 01:42:44,421 translation and subtitles Ivon 79312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.