All language subtitles for 911-L4x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,003 911, what's your emergency? 2 00:00:03,137 --> 00:00:06,174 "9-1-1 Lone Star" is must-watch TV. 3 00:00:06,274 --> 00:00:08,109 Anybody ever seen anything like this? 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,311 Check out all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,813 and watch other Fox shows like "Special Forces" 6 00:00:12,946 --> 00:00:15,083 and "9-1-1" on Fox. 7 00:00:19,520 --> 00:00:23,457 ♪ This little light of mine 8 00:00:23,457 --> 00:00:26,794 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 9 00:00:26,794 --> 00:00:31,299 ♪ Let it shine all the time ♪ 10 00:00:31,299 --> 00:00:33,834 ♪ Let it shine ♪ 11 00:00:36,337 --> 00:00:38,539 ♪ I'm gonna let it shine 12 00:00:38,539 --> 00:00:41,509 ♪ Let it shine all the time ♪ 13 00:00:41,609 --> 00:00:43,611 ♪ Let it shine ♪ 14 00:00:43,611 --> 00:00:45,679 ♪ This little light of mine ♪ 15 00:00:45,779 --> 00:00:47,681 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 16 00:00:47,781 --> 00:00:50,151 ♪ Let it shine all the time ♪ 17 00:00:50,151 --> 00:00:52,486 ♪ Let it shine ♪ 18 00:00:52,486 --> 00:00:54,655 ♪ This little light of mine ♪ 19 00:00:54,655 --> 00:00:56,890 ♪ I'm gonna let it shine 20 00:00:57,658 --> 00:00:59,193 Oh, good. You're awake. 21 00:00:59,293 --> 00:01:00,961 Your timing is just marvelous, dear. 22 00:01:02,463 --> 00:01:04,698 Now, isn't that just the best sound there is? 23 00:01:04,798 --> 00:01:07,701 I swear my mouth waters instantly. 24 00:01:09,137 --> 00:01:13,073 Nothing brings back memories like a good smell. 25 00:01:13,674 --> 00:01:15,676 Don't you find? 26 00:01:15,676 --> 00:01:17,645 My head hurts. 27 00:01:17,645 --> 00:01:19,913 Oh, hun, try not to move around so much. 28 00:01:19,913 --> 00:01:21,549 I just got the bleeding to stop. 29 00:01:21,649 --> 00:01:23,651 You were hit in the head with a shovel. 30 00:01:27,020 --> 00:01:28,356 I was? 31 00:01:28,356 --> 00:01:29,490 By who? 32 00:01:29,490 --> 00:01:30,924 By me. 33 00:01:32,059 --> 00:01:33,894 Now, who's TK? 34 00:01:34,928 --> 00:01:35,863 It's my fiancé. 35 00:01:35,863 --> 00:01:38,866 Oh, you're getting married. 36 00:01:38,866 --> 00:01:40,368 That's so sweet. 37 00:01:40,368 --> 00:01:42,002 She must love you very much. 38 00:01:42,002 --> 00:01:45,706 She was texting nonstop before I pulverized your phone 39 00:01:45,706 --> 00:01:48,075 with the meat tenderizer. 40 00:01:49,910 --> 00:01:53,013 My boy Darryl, he still hasn't settled down yet. 41 00:01:53,013 --> 00:01:55,683 Just hasn't met the right gal, I suppose. 42 00:01:55,683 --> 00:01:59,187 Well, hope springs eternal, as they say. 43 00:02:00,521 --> 00:02:01,689 Here. 44 00:02:04,758 --> 00:02:06,294 Give this a nibble. 45 00:02:08,696 --> 00:02:10,097 No, thank you. 46 00:02:10,198 --> 00:02:11,199 Don't be silly. 47 00:02:11,199 --> 00:02:14,568 I'm only offering you a little piece of heaven. 48 00:02:15,303 --> 00:02:16,270 Open. 49 00:02:20,408 --> 00:02:22,075 There. 50 00:02:22,075 --> 00:02:23,611 What do you think? 51 00:02:24,712 --> 00:02:25,546 Hm. 52 00:02:25,546 --> 00:02:28,749 The secret is mixing sugars. 53 00:02:28,749 --> 00:02:32,286 Soft brown, granulated white, muscovado, 54 00:02:32,386 --> 00:02:36,224 a flavor so deep you can dive into it headfirst. 55 00:02:40,561 --> 00:02:44,097 I-I didn't do this, so you know. 56 00:02:44,097 --> 00:02:47,235 Um, poor thing had an unfortunate accident. 57 00:02:49,403 --> 00:02:50,638 Ma'am? 58 00:02:51,639 --> 00:02:54,608 I need you to untie my hands, please. 59 00:02:55,476 --> 00:02:57,345 I can't do that, sweetheart. 60 00:02:57,345 --> 00:02:59,913 My boy will be coming home soon, 61 00:02:59,913 --> 00:03:02,783 and I just know he'll wanna meet you. 62 00:03:09,156 --> 00:03:10,258 What is this? 63 00:03:10,258 --> 00:03:11,359 Thunderwear. 64 00:03:11,359 --> 00:03:12,426 Thunderwear? 65 00:03:12,426 --> 00:03:14,262 See these pouches here? 66 00:03:14,262 --> 00:03:15,429 Transmitter goes in there. 67 00:03:15,429 --> 00:03:16,964 And we'll replace a button 68 00:03:16,964 --> 00:03:18,666 in one of your shirts with a microphone. 69 00:03:18,766 --> 00:03:21,435 Even if Sergeant O'Brien asks you to open your shirt, 70 00:03:21,435 --> 00:03:22,503 he won't see anything. 71 00:03:22,603 --> 00:03:24,104 What if he asks me to drop my pants? 72 00:03:24,104 --> 00:03:26,274 - I would not encourage that. - Okay. 73 00:03:26,274 --> 00:03:28,376 So what exactly do you think he's gonna say? 74 00:03:28,376 --> 00:03:31,279 No idea. But he's obviously got something to say. 75 00:03:31,279 --> 00:03:33,013 Otherwise, he wouldn't have asked you to meet him. 76 00:03:33,113 --> 00:03:35,215 Yeah, in a secluded road in the middle of nowhere. 77 00:03:35,215 --> 00:03:38,686 In his message, he said there was a 99.9% chance 78 00:03:38,786 --> 00:03:39,953 that I wouldn't even show. 79 00:03:39,953 --> 00:03:42,723 So clearly he knows I'm onto him, right? 80 00:03:42,723 --> 00:03:43,957 Without a doubt. 81 00:03:43,957 --> 00:03:45,326 He'd assume once we checked out your bogus tip-- 82 00:03:45,326 --> 00:03:46,527 It wasn't a bogus tip. 83 00:03:46,627 --> 00:03:48,128 There was ammonium nitrate there. 84 00:03:48,128 --> 00:03:49,563 I should have taken a picture of it. 85 00:03:49,563 --> 00:03:50,964 - Yeah, why didn't you? - Because I didn't know 86 00:03:50,964 --> 00:03:52,466 you needed it for your Instagram. 87 00:03:52,466 --> 00:03:55,636 Look, I thought the point was to prevent a terror attack. 88 00:03:55,636 --> 00:03:56,837 It still is. 89 00:03:56,837 --> 00:03:58,472 So what exactly are you thinking 90 00:03:58,472 --> 00:03:59,407 he's gonna confess? 91 00:03:59,407 --> 00:04:00,641 That he moved the stuff? 92 00:04:00,641 --> 00:04:01,675 Maybe. 93 00:04:01,675 --> 00:04:04,011 Could be he's having second thoughts. 94 00:04:04,011 --> 00:04:05,679 Maybe he just wants to get rid of a witness. 95 00:04:05,679 --> 00:04:07,014 That would be great, actually. 96 00:04:07,014 --> 00:04:08,816 Excuse me? 97 00:04:08,816 --> 00:04:12,353 Look, if he tries anything, we will be right there. 98 00:04:12,353 --> 00:04:15,589 But attempted murder is all the leverage we need 99 00:04:15,589 --> 00:04:16,657 to get O'Brien to flip. 100 00:04:16,657 --> 00:04:19,159 Well, fingers crossed, then. 101 00:04:21,662 --> 00:04:22,730 It's my son. 102 00:04:22,830 --> 00:04:24,031 Do you have to take it? 103 00:04:24,031 --> 00:04:24,732 It's my son. 104 00:04:24,832 --> 00:04:26,867 Make it quick. 105 00:04:26,867 --> 00:04:28,669 Hey, TK. What's going on? 106 00:04:28,669 --> 00:04:29,837 Judd said you're taking the day off. 107 00:04:29,837 --> 00:04:30,838 Is everything okay with you? 108 00:04:30,838 --> 00:04:33,407 Yeah. I'm taking a spa day. 109 00:04:33,507 --> 00:04:34,542 I'm overdue. 110 00:04:34,542 --> 00:04:35,676 Yes. Um, Dad, 111 00:04:35,676 --> 00:04:37,411 I really need your advice on something. 112 00:04:37,511 --> 00:04:40,013 ou know how thisY hole thing with Iris Blakew as really been a strain on us?h 113 00:04:40,013 --> 00:04:42,015 Yeah, I-I heard that they found her safe yesterday. 114 00:04:42,015 --> 00:04:43,250 Yes, she was. 115 00:04:43,351 --> 00:04:44,084 In fact, Carlos found her, 116 00:04:44,184 --> 00:04:45,419 and I-I guess he stayed with her 117 00:04:45,519 --> 00:04:46,554 overnight at the hospital. 118 00:04:46,554 --> 00:04:47,721 Oh, he's a good one. 119 00:04:47,721 --> 00:04:48,689 Yeah, he is. 120 00:04:48,689 --> 00:04:50,190 Except I think he's mad at me 121 00:04:50,190 --> 00:04:53,193 and he's not answering my text messages and-- 122 00:04:53,193 --> 00:04:54,428 Do you think I should just go over there? 123 00:04:54,528 --> 00:04:55,863 Is that what you wanna do? 124 00:04:55,863 --> 00:04:57,064 Well, yeah, except 125 00:04:57,064 --> 00:04:58,866 I'm not sure if that's what I should do. 126 00:04:58,866 --> 00:05:00,434 Well, then maybe just give him some space. 127 00:05:00,534 --> 00:05:01,602 Yeah, except, uh, 128 00:05:01,702 --> 00:05:02,603 remember when you and Mom 129 00:05:02,703 --> 00:05:03,737 were gonna give each other space 130 00:05:03,737 --> 00:05:04,805 and then I got home from Little League, 131 00:05:04,805 --> 00:05:05,873 and you were moving out? 132 00:05:05,873 --> 00:05:06,807 That's definitely not 133 00:05:06,807 --> 00:05:07,875 what I want for us, Dad. 134 00:05:07,875 --> 00:05:08,942 Your-- Your mother and I had 135 00:05:09,042 --> 00:05:10,478 much deeper issues than that. 136 00:05:10,478 --> 00:05:13,046 Um, look, my gut tells me... 137 00:05:13,046 --> 00:05:14,882 let Carlos be the one to reach out. 138 00:05:14,882 --> 00:05:17,818 I think that this Iris situation has been a lot to process. 139 00:05:17,818 --> 00:05:19,252 Uh, look, I really have to go. 140 00:05:19,252 --> 00:05:21,389 - What? - Remember, love is a roller coaster. 141 00:05:21,389 --> 00:05:22,456 Love conquers all. 142 00:05:22,556 --> 00:05:23,391 - And, uh-- - Da-- 143 00:05:23,391 --> 00:05:24,257 Just hang in there. 144 00:05:24,257 --> 00:05:25,759 Dad! 145 00:05:28,095 --> 00:05:30,130 It's the door. It just doesn't line up with the jamb. 146 00:05:30,230 --> 00:05:32,299 I've been after Darryl to fix it. 147 00:05:33,401 --> 00:05:35,235 That's him. He's home. 148 00:05:39,773 --> 00:05:41,842 Ma, what the hell? 149 00:05:41,842 --> 00:05:43,343 I made cookies. 150 00:05:44,412 --> 00:05:45,679 Seriously, Ma? 151 00:05:45,679 --> 00:05:48,248 The-- The house wasn't ready for company. 152 00:05:50,684 --> 00:05:52,352 - Who is he? - This is Carlos. 153 00:05:52,352 --> 00:05:53,421 He's engaged. 154 00:05:53,421 --> 00:05:54,522 What is he doing here? 155 00:05:54,522 --> 00:05:55,423 He came through the floor 156 00:05:55,423 --> 00:05:57,791 and I hit him with the shovel. 157 00:05:57,791 --> 00:05:59,292 And you didn't think to call me about this? 158 00:05:59,292 --> 00:06:00,828 I don't like to bother you at work. 159 00:06:00,928 --> 00:06:02,362 They said you need to focus more. 160 00:06:02,362 --> 00:06:04,765 I went through all his pockets. Everything is here. 161 00:06:04,765 --> 00:06:07,267 Except his gun is in the crisper drawer. 162 00:06:09,102 --> 00:06:11,639 Sir, I-I think we can resolve this. 163 00:06:11,639 --> 00:06:13,006 Your mother thought that I was an intruder, 164 00:06:13,106 --> 00:06:14,174 but, really, I was just exploring the property-- 165 00:06:14,274 --> 00:06:15,976 Yeah, I know what you were doing. 166 00:06:16,944 --> 00:06:18,278 Ma, he's a cop. 167 00:06:25,453 --> 00:06:27,555 Carlos Reyes. 168 00:06:27,555 --> 00:06:29,356 You're not a detective. 169 00:06:29,457 --> 00:06:30,858 What are you? 170 00:06:31,459 --> 00:06:32,960 A uniform cop? 171 00:06:32,960 --> 00:06:34,327 I remember you. 172 00:06:34,327 --> 00:06:36,530 You're one of the boys in blue that was here yesterday. 173 00:06:36,630 --> 00:06:38,165 You carried her out of there. 174 00:06:38,866 --> 00:06:40,801 Why'd you come back? 175 00:06:40,801 --> 00:06:42,369 I was looking for you. 176 00:06:42,470 --> 00:06:44,204 Well... 177 00:06:44,304 --> 00:06:46,006 you found me. 178 00:06:46,006 --> 00:06:47,875 No one's gonna find you, though. 179 00:06:48,542 --> 00:06:49,810 Ma, go get the kit. 180 00:06:49,810 --> 00:06:51,378 Do I have to? He's getting married. 181 00:06:51,479 --> 00:06:52,980 Just go get the kit, okay? 182 00:06:52,980 --> 00:06:55,182 Uh, I'm not digging two holes. My knee is acting out. 183 00:06:55,182 --> 00:06:56,817 No one's asking you to. Go! 184 00:06:56,817 --> 00:06:57,685 Did you get the bread? 185 00:06:57,685 --> 00:06:59,853 Would you just bring the kit? 186 00:07:09,162 --> 00:07:11,031 It's Donna Burton, isn't it? 187 00:07:11,031 --> 00:07:13,100 The girl in the closet. 188 00:07:13,100 --> 00:07:14,401 How many more are there? 189 00:07:14,502 --> 00:07:15,268 What are we gonna find 190 00:07:15,268 --> 00:07:17,237 when we dig up the house next door? 191 00:07:17,337 --> 00:07:19,707 Dig it up. You're not gonna find anything. 192 00:07:19,707 --> 00:07:21,208 Well, I found your tunnel. 193 00:07:21,208 --> 00:07:22,676 Yeah. 194 00:07:22,676 --> 00:07:24,545 Too bad for you. 195 00:07:24,545 --> 00:07:26,379 You're going back in it, 196 00:07:26,379 --> 00:07:29,016 and I'm gonna seal up both sides. 197 00:07:29,883 --> 00:07:30,851 And that'll be that. 198 00:07:30,851 --> 00:07:32,119 I already called it in. 199 00:07:32,119 --> 00:07:34,187 I don't think so. 200 00:07:35,388 --> 00:07:36,924 The blood's dried. 201 00:07:37,024 --> 00:07:39,860 I'm guessing you've been here a few hours at least. 202 00:07:39,860 --> 00:07:42,730 Plus, you're a uniform cop. 203 00:07:42,730 --> 00:07:46,734 So... where's your uniform? 204 00:07:46,734 --> 00:07:48,636 I'm betting nobody knows you're here. 205 00:07:57,911 --> 00:07:58,979 Have you been getting into this? 206 00:07:58,979 --> 00:08:00,981 I told you, my knee is acting out. 207 00:08:00,981 --> 00:08:02,082 But there's not enough here. 208 00:08:02,082 --> 00:08:03,083 Look at the size of him! 209 00:08:03,083 --> 00:08:04,251 Well, I don't want blood. 210 00:08:04,251 --> 00:08:06,386 Well, I don't want blood, either. 211 00:08:08,221 --> 00:08:09,122 Alright. 212 00:08:09,222 --> 00:08:11,124 There's not enough to put him down. 213 00:08:12,392 --> 00:08:15,963 But there's enough to put him out 214 00:08:16,063 --> 00:08:20,233 while I make sure no one finds that tunnel entrance. 215 00:08:20,233 --> 00:08:22,069 Get the hell away from me. 216 00:08:22,069 --> 00:08:23,904 You get the hell away from me! 217 00:08:23,904 --> 00:08:25,072 Get the hell away from me! 218 00:08:25,072 --> 00:08:27,107 Get off me! Get off me! 219 00:08:27,107 --> 00:08:29,142 Get the hell off me! 220 00:08:30,443 --> 00:08:32,345 Oh... 221 00:08:33,847 --> 00:08:34,948 Ah! 222 00:08:35,983 --> 00:08:37,250 Sweet dreams. 223 00:08:53,500 --> 00:08:56,770 Stop bumper bashing, bro, and just call him. 224 00:08:56,770 --> 00:08:58,438 Nope. I'm the one who screwed up, 225 00:08:58,438 --> 00:09:01,809 so I have to respect his space and stay patient. 226 00:09:01,809 --> 00:09:02,976 Nailing it. 227 00:09:04,311 --> 00:09:06,113 Hey, man, that dude is your fiancé, okay? 228 00:09:06,113 --> 00:09:08,348 He's not gonna bail at the first little bump, alright? 229 00:09:08,448 --> 00:09:10,450 Except that little bump is his wife. 230 00:09:11,619 --> 00:09:14,788 Ask me, and Carlos isn't the type of guy 231 00:09:14,788 --> 00:09:16,523 to pout and then ghost you. 232 00:09:18,291 --> 00:09:20,460 Wait. You-You think something's wrong, too? 233 00:09:20,460 --> 00:09:23,463 I mean, not wrong, but something is definitely weird, yeah. 234 00:09:23,463 --> 00:09:24,497 See? 235 00:09:25,132 --> 00:09:26,233 But... 236 00:09:26,233 --> 00:09:27,567 I've already texted him so many times, 237 00:09:27,567 --> 00:09:29,302 I-I can't be the guy that... 238 00:09:29,302 --> 00:09:31,404 nags before we're even married. 239 00:09:35,075 --> 00:09:36,644 But you could. 240 00:09:37,577 --> 00:09:38,578 Oh, no. 241 00:09:38,578 --> 00:09:39,813 Then call the hospital. 242 00:09:39,813 --> 00:09:41,148 You treated Iris yesterday. 243 00:09:41,148 --> 00:09:42,750 It-it's only natural if you check in on her. 244 00:09:42,750 --> 00:09:44,151 Plus, if I call and he's there, 245 00:09:44,151 --> 00:09:46,019 it'll feel like I'm going behind his back again. 246 00:09:46,720 --> 00:09:48,221 Please. 247 00:09:48,321 --> 00:09:50,323 Okay. You know what? 248 00:09:50,323 --> 00:09:51,992 Anything to make you stop 249 00:09:51,992 --> 00:09:53,761 vibrating like Liza Minnelli. 250 00:09:53,761 --> 00:09:55,428 Ohh. She's so nice. 251 00:10:04,171 --> 00:10:05,238 Austin Memorial. 252 00:10:05,338 --> 00:10:07,074 Hi. Can you please put me through 253 00:10:07,174 --> 00:10:09,209 to Iris Blake's room? 254 00:10:09,209 --> 00:10:11,879 She's sleeping. 255 00:10:11,879 --> 00:10:13,246 Should I wake her? 256 00:10:13,346 --> 00:10:14,915 Oh, no, you don't need to wake her up. 257 00:10:15,015 --> 00:10:18,351 Um, can I actually just speak with her visitor, Carlos Reyes? 258 00:10:18,351 --> 00:10:20,688 I'm sorry, she hasn't had any visitors. 259 00:10:21,955 --> 00:10:24,291 Could you... check the log-in sheet? 260 00:10:24,291 --> 00:10:25,525 Checking. 261 00:10:27,527 --> 00:10:30,430 Yeah, I'm showing no records of anyone visiting. 262 00:10:30,530 --> 00:10:31,699 Okay, thank you. 263 00:10:33,633 --> 00:10:35,535 Carlos isn't there. 264 00:10:35,535 --> 00:10:38,538 And no one has been with her all night. 265 00:10:41,408 --> 00:10:43,744 Now remember to just speak normally. 266 00:10:43,744 --> 00:10:45,412 This mike is very sensitive. 267 00:10:45,412 --> 00:10:47,280 So I shouldn't speak into my shirt? 268 00:10:47,380 --> 00:10:49,282 And remember, we'll be nearby. 269 00:10:49,382 --> 00:10:50,583 If things go south, 270 00:10:50,583 --> 00:10:52,285 our response time is no more than 90 seconds. 271 00:10:52,385 --> 00:10:54,755 And that's faster than a bullet, right? 272 00:10:54,755 --> 00:10:55,723 Alright, it's time. 273 00:11:03,063 --> 00:11:05,565 Captain Strand, can we get a test? 274 00:11:05,565 --> 00:11:08,301 Test, test, O'Brien. Please don't murder me. 275 00:11:23,116 --> 00:11:26,754 - Oh. Hey, Grace, uh, you have a personal call coming in. - Hm? 276 00:11:28,521 --> 00:11:29,256 This is Grace. 277 00:11:29,256 --> 00:11:30,657 Hey, Grace. It's TK. 278 00:11:30,758 --> 00:11:33,426 Hey, TK. What can I do for you? 279 00:11:33,426 --> 00:11:35,763 Something probably illegal. 280 00:11:36,463 --> 00:11:37,330 Okay. 281 00:11:37,430 --> 00:11:38,598 Carlos has gone AWOL. 282 00:11:38,598 --> 00:11:39,632 I've tried everything, 283 00:11:39,632 --> 00:11:41,802 and I was hoping you could locate his phone. 284 00:11:41,802 --> 00:11:43,436 Well, it's not entirely legal, 285 00:11:43,436 --> 00:11:45,638 but it's not entirely illegal either. 286 00:11:45,638 --> 00:11:47,307 Okay. Do you need his personal number? 287 00:11:47,307 --> 00:11:48,608 Nope. I got it. 288 00:11:48,608 --> 00:11:50,310 Let me see if I can find his carrier. 289 00:11:50,310 --> 00:11:52,712 I can put in a request for his phone records, too. 290 00:11:52,712 --> 00:11:55,115 But I do have his IMEI in front of me. 291 00:11:55,115 --> 00:11:56,549 Well, can you track down where the phone is now? 292 00:11:56,549 --> 00:11:58,118 Hm. 293 00:11:58,118 --> 00:11:59,719 It's not picking up a signal. Hold on. 294 00:11:59,719 --> 00:12:02,455 What does that mean? Is it turned off? 295 00:12:02,455 --> 00:12:05,158 No, that's strange. It's disconnected. 296 00:12:05,158 --> 00:12:07,394 Which means either the battery was removed 297 00:12:07,394 --> 00:12:09,329 or the phone was destroyed. 298 00:12:13,333 --> 00:12:15,568 I can slit his throat in the bathtub. 299 00:12:15,568 --> 00:12:17,537 I just got the ring out of that tub. 300 00:12:17,637 --> 00:12:20,974 How about strangulation? That's fairly tidy, isn't it? 301 00:12:20,974 --> 00:12:22,375 I understand they lose their bowels, 302 00:12:22,475 --> 00:12:23,476 but we can put something down. 303 00:12:23,476 --> 00:12:25,212 Ma, it's not like the movies. 304 00:12:25,312 --> 00:12:27,047 It takes forever and they fight back. 305 00:12:27,147 --> 00:12:29,249 Besides, look at the size of his neck. 306 00:12:29,249 --> 00:12:30,918 It's like a tree stump. 307 00:12:30,918 --> 00:12:34,354 Alright, I gotta run out and ditch his car anyway. 308 00:12:34,354 --> 00:12:36,189 Then I can swing back by work 309 00:12:36,189 --> 00:12:37,925 and pick up the stuff we need to finish this. 310 00:12:37,925 --> 00:12:40,593 What if someone else comes through the hole while you're out? 311 00:12:40,593 --> 00:12:42,329 What do you think I've been doing for the last hour? 312 00:12:42,329 --> 00:12:43,530 I sealed that end up. 313 00:12:43,530 --> 00:12:45,432 Nobody else is coming through 314 00:12:45,432 --> 00:12:46,666 because nobody else is gonna find it. 315 00:12:46,666 --> 00:12:49,569 Try using that pea brain of yours for once. 316 00:12:56,009 --> 00:12:58,178 He didn't mean that. 317 00:12:58,178 --> 00:12:59,512 How about some music? 318 00:13:10,390 --> 00:13:15,228 ♪ Blue skies smiling at me 319 00:13:15,228 --> 00:13:18,031 ♪ Nothing but blue skies ♪ 320 00:13:18,031 --> 00:13:19,699 ♪ Do I see 321 00:13:21,969 --> 00:13:24,071 ♪ Bluebirds 322 00:13:24,071 --> 00:13:26,940 ♪ Singing a song ♪ 323 00:13:27,040 --> 00:13:29,877 ♪ Nothing but bluebirds ♪ 324 00:13:29,877 --> 00:13:32,479 ♪ All day long 325 00:14:09,082 --> 00:14:10,583 You actually showed up. 326 00:14:10,583 --> 00:14:12,319 Of course. 327 00:14:12,419 --> 00:14:13,453 That was dumb. 328 00:14:42,950 --> 00:14:44,051 Let's go for a ride. 329 00:14:56,496 --> 00:14:57,530 - TK. - Hey. 330 00:14:57,530 --> 00:14:59,232 Carlos isn't here, is he? 331 00:14:59,332 --> 00:15:01,734 No. Um, come on in. 332 00:15:06,539 --> 00:15:07,640 TK, what's going on? 333 00:15:07,640 --> 00:15:09,576 - TK! - Um-- 334 00:15:09,676 --> 00:15:11,144 Perfect timing. 335 00:15:11,144 --> 00:15:13,646 I made vegan chili and cauliflower tacos for lunch. 336 00:15:13,646 --> 00:15:15,815 Of course, this one thinks I'm trying to kill him. 337 00:15:17,384 --> 00:15:18,518 What's wrong, mijo? 338 00:15:18,518 --> 00:15:20,187 TK's looking for Carlos. 339 00:15:20,187 --> 00:15:21,989 What does that mean, "looking"? 340 00:15:21,989 --> 00:15:22,755 He's at work, no? 341 00:15:22,755 --> 00:15:24,992 No, he's off today. Um... 342 00:15:24,992 --> 00:15:26,426 He was supposed to see Iris Blake 343 00:15:26,426 --> 00:15:27,694 at the hospital last night. 344 00:15:27,694 --> 00:15:29,396 How is she doing? We were gonna visit her later. 345 00:15:29,396 --> 00:15:30,363 She's good. 346 00:15:30,363 --> 00:15:31,398 Um, except he wasn't 347 00:15:31,398 --> 00:15:32,265 at the hospital last night. 348 00:15:32,365 --> 00:15:33,933 I have no idea where he was. 349 00:15:33,933 --> 00:15:35,402 And I've been calling him all day, 350 00:15:35,402 --> 00:15:36,603 and he's not answering me. 351 00:15:36,603 --> 00:15:38,438 I even had Grace track down his phone. 352 00:15:38,538 --> 00:15:40,673 It seems to be disabled or something. 353 00:15:42,209 --> 00:15:43,776 Oh, my God. 354 00:15:43,876 --> 00:15:45,212 - Gabriel. - It's okay. Alright, 355 00:15:45,212 --> 00:15:46,746 let's not panic. Let's not panic. 356 00:15:47,580 --> 00:15:48,881 Was he driving his own car? 357 00:15:48,881 --> 00:15:50,783 - Yes. - Yes, the car. You can track the car. 358 00:15:50,783 --> 00:15:52,952 Well, actually, no, he didn't purchase that option. 359 00:15:53,053 --> 00:15:54,954 He could barely afford the car at the time, remember? 360 00:15:55,055 --> 00:15:57,590 But I can put a BOLO out on our son and the car. 361 00:15:57,590 --> 00:15:58,725 - Okay? - GABRIEL/TK: Okay. 362 00:15:58,725 --> 00:16:00,093 Oh, hey. 363 00:16:00,093 --> 00:16:01,294 This might be him. 364 00:16:01,294 --> 00:16:02,729 It's Grace. 365 00:16:02,729 --> 00:16:06,733 Hey, Grace. I'm-- I'm here with Carlos's parents. 366 00:16:06,733 --> 00:16:07,934 Please tell me you found his phone. 367 00:16:07,934 --> 00:16:09,136 No, baby, I'm sorry, 368 00:16:09,236 --> 00:16:11,238 but I can tell you the last call he made. 369 00:16:11,238 --> 00:16:12,772 It was to you at 10:43, 370 00:16:12,772 --> 00:16:14,207 but there was nothing after that. 371 00:16:14,207 --> 00:16:16,276 Yeah, I-I thought he was calling me from the hospital. 372 00:16:16,276 --> 00:16:17,710 Well, actually, he was calling 373 00:16:17,710 --> 00:16:19,746 from the house where he found Iris. 374 00:16:19,746 --> 00:16:21,748 Why would he go back there? 375 00:16:21,748 --> 00:16:24,051 I don't know. But it was off the books. 376 00:16:24,051 --> 00:16:24,817 He didn't call it in. 377 00:16:24,917 --> 00:16:25,985 Grace, this is Major Reyes. 378 00:16:26,086 --> 00:16:27,720 Can you send us that address, please? 379 00:16:38,298 --> 00:16:39,599 Let's have your phones. 380 00:16:41,301 --> 00:16:43,136 You can hand 'em over and or we'll take 'em. 381 00:16:51,344 --> 00:16:52,645 I ain't talking to those two. 382 00:16:52,645 --> 00:16:55,615 Come on, Turner. Get up. Let's go. 383 00:17:08,861 --> 00:17:10,463 What the hell is going on, O'Brien? 384 00:17:10,463 --> 00:17:12,031 What the hell does it look like? 385 00:17:12,132 --> 00:17:12,765 It looks like, 386 00:17:12,765 --> 00:17:13,933 I think that you're acting 387 00:17:13,933 --> 00:17:15,368 like you're not a part of this again. 388 00:17:15,368 --> 00:17:16,703 O'BRIEN: I'm not one of them. 389 00:17:16,703 --> 00:17:17,837 Really? Because I've been told 390 00:17:17,837 --> 00:17:19,339 you're actually a founding member. 391 00:17:21,508 --> 00:17:23,009 So you're not gonna deny it? 392 00:17:23,009 --> 00:17:25,378 Okay. Yes. 393 00:17:25,378 --> 00:17:29,216 I started a biker club called the Honor Dogs 21 years ago. 394 00:17:29,316 --> 00:17:30,550 Just after 9/11. 395 00:17:30,650 --> 00:17:33,286 Bikers, mostly first responders. 396 00:17:33,286 --> 00:17:35,388 Then something happened, something changed this place, 397 00:17:35,488 --> 00:17:36,856 and that's when I left. 398 00:17:36,856 --> 00:17:38,191 I quit. 399 00:17:38,191 --> 00:17:40,727 And so did all the other guys that I started it with. 400 00:17:40,727 --> 00:17:42,462 I came in through those doors six weeks ago. 401 00:17:42,462 --> 00:17:44,397 They had no idea who I was. 402 00:17:44,497 --> 00:17:46,199 So much for tradition. 403 00:17:47,667 --> 00:17:50,002 So you want me to believe that your nephew 404 00:17:50,002 --> 00:17:54,874 just wandered in to a radicalized version of some club 405 00:17:54,874 --> 00:17:56,909 that you founded two decades ago? 406 00:17:57,009 --> 00:17:58,645 Andy always wanted to be an Honor Dog 407 00:17:58,645 --> 00:17:59,812 since he was, like, seven. 408 00:17:59,812 --> 00:18:01,548 We used to call him "Honor Pup." 409 00:18:03,983 --> 00:18:06,253 So maybe he isn't working for the government. 410 00:18:06,353 --> 00:18:07,154 I don't know about that. 411 00:18:07,154 --> 00:18:09,156 They sure as hell think that we do. 412 00:18:09,156 --> 00:18:10,890 The feds raided their farm last night. 413 00:18:10,890 --> 00:18:13,760 Oh, I know. The ammonium nitrate is gone. 414 00:18:13,860 --> 00:18:15,595 Someone moved it, and I think it's you. 415 00:18:15,695 --> 00:18:16,929 - Wasn't me. - Come on. 416 00:18:17,029 --> 00:18:18,831 How did they know that you and I were gonna meet today? 417 00:18:18,831 --> 00:18:19,932 Well, they asked me to call you. 418 00:18:19,932 --> 00:18:21,568 You lured me into a trap? 419 00:18:21,568 --> 00:18:23,436 I warned you not to come, didn't I? 420 00:18:23,436 --> 00:18:27,073 "99.9% you don't show"? 421 00:18:28,541 --> 00:18:30,076 Nine, nine, nine? 422 00:18:30,076 --> 00:18:31,344 Police code? 423 00:18:31,344 --> 00:18:32,445 Officer down? 424 00:18:32,445 --> 00:18:34,947 Oh God. I'm a fireman. 425 00:18:34,947 --> 00:18:37,350 Our codes are like, "fire." 426 00:18:37,350 --> 00:18:38,918 Just be cool, Strand. 427 00:18:38,918 --> 00:18:40,920 They've got nothing on us. We'll be fine. 428 00:18:44,224 --> 00:18:45,792 I'm wearing a wire. 429 00:18:47,794 --> 00:18:49,762 Oh, we're screwed. 430 00:19:14,654 --> 00:19:15,955 Sorry for the mess. 431 00:19:15,955 --> 00:19:17,156 Don't be silly. 432 00:19:17,257 --> 00:19:19,492 What's a head supposed to do against a shovel 433 00:19:19,592 --> 00:19:22,562 but crack open a little? 434 00:19:22,562 --> 00:19:24,264 Floors needed a shine, anyway. 435 00:19:24,264 --> 00:19:27,467 I can see how much effort you put into making a nice home. 436 00:19:28,501 --> 00:19:30,670 I'm sorry. I... 437 00:19:30,670 --> 00:19:32,339 I don't know your name. 438 00:19:32,339 --> 00:19:33,773 It's Trudie. 439 00:19:34,574 --> 00:19:35,408 And thank you. 440 00:19:35,408 --> 00:19:38,110 Trudie. That's nice. 441 00:19:41,748 --> 00:19:44,817 I hope Darryl appreciates all the-- 442 00:19:44,817 --> 00:19:47,186 all the trouble you go through for him. 443 00:19:48,688 --> 00:19:50,490 You know this isn't personal, right? 444 00:19:50,490 --> 00:19:52,024 What needs to happen. 445 00:19:52,024 --> 00:19:54,527 It doesn't need to happen, Trudie. 446 00:19:54,627 --> 00:19:55,762 I promise you it doesn't. 447 00:19:55,762 --> 00:19:57,464 I wish it didn't. 448 00:19:59,031 --> 00:20:01,534 I wish you hadn't come up through that floor. 449 00:20:01,634 --> 00:20:03,135 Truly, I do. 450 00:20:16,549 --> 00:20:18,050 This must be where they found her. 451 00:20:18,050 --> 00:20:19,218 Iris. 452 00:20:26,058 --> 00:20:29,028 There's only one door in and out of this place. 453 00:20:29,028 --> 00:20:30,630 And it looks like it was kicked in. 454 00:20:30,630 --> 00:20:31,664 It was. 455 00:20:31,664 --> 00:20:33,065 By Austin PD. 456 00:20:33,165 --> 00:20:35,001 It was locked from the inside when we found her. 457 00:20:35,001 --> 00:20:36,569 Detective Meredith Grier. Missing Persons. 458 00:20:36,669 --> 00:20:38,070 And I sure as hell hope your son 459 00:20:38,170 --> 00:20:39,238 isn't my next case, Major Reyes. 460 00:20:39,339 --> 00:20:41,073 And so do I. Thank you for meeting with us. 461 00:20:41,173 --> 00:20:43,510 - Yeah. - How do you think your suspect escaped? 462 00:20:43,510 --> 00:20:46,078 Um, to be honest, I'm not convinced there was a suspect. 463 00:20:46,178 --> 00:20:48,381 You think Iris Blake was hallucinating? 464 00:20:48,381 --> 00:20:49,582 She does have a history. 465 00:20:49,582 --> 00:20:51,418 Oh, come on. That is such BS. 466 00:20:51,518 --> 00:20:52,585 First, you didn't believe Carlos 467 00:20:52,685 --> 00:20:53,686 when he said she didn't walk away, 468 00:20:53,686 --> 00:20:54,854 and now you're not believing Iris? 469 00:20:54,854 --> 00:20:56,823 I treated her in the ambulance. 470 00:20:56,823 --> 00:20:58,425 Unless she did it to herself. 471 00:20:58,525 --> 00:21:01,260 Attackers don't generally just vanish into thin air. 472 00:21:01,361 --> 00:21:03,262 Yeah, and neither does my fiancé. 473 00:21:03,363 --> 00:21:05,398 There is no way in hell Carlos would disappear 474 00:21:05,398 --> 00:21:06,433 unless something happened. 475 00:21:06,433 --> 00:21:09,369 Okay, TK. Calm down. Son? 476 00:21:09,369 --> 00:21:11,338 Let me just have a moment with the detective, okay? 477 00:21:15,942 --> 00:21:17,410 He's right, you know. 478 00:21:17,410 --> 00:21:19,278 - I do. - You have a theory. 479 00:21:19,278 --> 00:21:21,414 About 12% of houses in this neighborhood 480 00:21:21,414 --> 00:21:24,617 are just like this one: run-down, abandoned. 481 00:21:24,617 --> 00:21:26,719 - You know what that attracts. - The criminal element. 482 00:21:26,719 --> 00:21:27,920 That's right. 483 00:21:27,920 --> 00:21:29,856 And the last time anyone heard from your son 484 00:21:29,856 --> 00:21:31,924 was late at night outside this house, 485 00:21:31,924 --> 00:21:33,860 in a shiny car that we cannot find. 486 00:21:33,860 --> 00:21:36,563 So you're checking the hospitals and morgues? 487 00:21:36,563 --> 00:21:37,630 Yes. 488 00:21:37,630 --> 00:21:39,131 My son is resourceful, 489 00:21:39,131 --> 00:21:40,933 and he can take care of himself. 490 00:21:40,933 --> 00:21:42,735 I have no doubt that's how you raised him. 491 00:21:42,735 --> 00:21:45,572 No, he figured that out on his own. 492 00:21:47,774 --> 00:21:49,909 Gabriel? Detective? 493 00:21:52,379 --> 00:21:53,145 What? 494 00:21:53,245 --> 00:21:54,447 I just found this in the fireplace. 495 00:21:54,447 --> 00:21:56,082 Looks like someone was trying to get rid of it. 496 00:21:57,717 --> 00:21:59,552 - Donna Burton. - Does that name mean anything to you? 497 00:21:59,552 --> 00:22:01,488 Iris said she was out looking for a Donna Burton 498 00:22:01,588 --> 00:22:02,822 when she was taken. 499 00:22:02,922 --> 00:22:05,057 So maybe the guy who took Iris took Donna, too, 500 00:22:05,057 --> 00:22:06,225 and then brought them both back here. 501 00:22:06,225 --> 00:22:08,127 Did you have Forensics go over this house? 502 00:22:08,127 --> 00:22:10,329 We weren't looking for evidence of multiple abductions. 503 00:22:10,430 --> 00:22:11,731 Well, maybe you should be. 504 00:22:11,731 --> 00:22:12,832 And I'd get some officers out here 505 00:22:12,832 --> 00:22:13,733 to canvass the neighborhood, 506 00:22:13,733 --> 00:22:14,667 find out if anybody 507 00:22:14,767 --> 00:22:15,668 heard anything last night. 508 00:22:15,668 --> 00:22:16,903 Yeah. 509 00:22:18,938 --> 00:22:20,440 I'm not waiting for them. 510 00:22:26,813 --> 00:22:28,347 Oh, dear. 511 00:22:28,448 --> 00:22:30,983 Darryl is not gonna like this one bit. 512 00:22:33,753 --> 00:22:35,087 Wait, what are you doing? 513 00:22:35,087 --> 00:22:36,689 No, no, no, no. It's okay. It's okay. 514 00:22:36,689 --> 00:22:38,357 No, no, no, no. 515 00:22:50,102 --> 00:22:53,540 Please. No, please. Please stay quiet. 516 00:22:53,640 --> 00:22:56,375 I don't wanna have to scrub up another mess. 517 00:23:05,885 --> 00:23:07,720 Hello. Can I help you? 518 00:23:07,720 --> 00:23:08,888 I sure hope so. 519 00:23:08,988 --> 00:23:10,490 I'm sure you've seen all the police activity. 520 00:23:10,490 --> 00:23:11,958 I didn't really. 521 00:23:11,958 --> 00:23:14,193 Sad to say, it's nothing new around here. 522 00:23:14,193 --> 00:23:15,895 Things have gotten so bad lately. 523 00:23:15,895 --> 00:23:17,730 We're asking people if they heard or saw 524 00:23:17,830 --> 00:23:19,566 anything unusual last night. 525 00:23:19,566 --> 00:23:22,902 No. No, I-I can't say that I did. 526 00:23:22,902 --> 00:23:24,370 Have you seen this man? 527 00:23:29,175 --> 00:23:33,245 Well... he's very handsome, isn't he? 528 00:23:33,245 --> 00:23:35,982 Yeah, I think so. He's my fiancé. 529 00:23:37,517 --> 00:23:39,051 Is that so? 530 00:23:39,051 --> 00:23:41,320 We think he went missing in this area last night. 531 00:23:41,320 --> 00:23:42,889 Possibly from the house right next door. 532 00:23:42,889 --> 00:23:44,724 Are you sure you haven't seen anything? 533 00:23:44,724 --> 00:23:46,593 It would have been after 10:00 p.m. 534 00:23:46,693 --> 00:23:47,594 I'm sorry. 535 00:23:47,594 --> 00:23:50,830 I'm off to dreamland by 9:30 most nights. 536 00:23:50,830 --> 00:23:53,933 Does anybody else live in here that might've seen something? 537 00:23:53,933 --> 00:23:55,768 My son works the night shift. 538 00:23:55,868 --> 00:23:57,537 He wouldn't have been at home. 539 00:23:58,705 --> 00:24:00,272 Oh! 540 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 What's that cat got into? 541 00:24:03,710 --> 00:24:06,513 Whiskers, off the counter. 542 00:24:06,513 --> 00:24:08,280 I'm sorry I couldn't have been of more help, 543 00:24:08,380 --> 00:24:10,950 but I have to go spank my cat. 544 00:24:10,950 --> 00:24:12,384 Alright. Um, I'm TK. 545 00:24:12,384 --> 00:24:14,020 If-if anything comes to mind, 546 00:24:14,020 --> 00:24:17,123 please reach me or the lead detective at this number. Okay? 547 00:24:17,223 --> 00:24:20,292 I'll be sure to do that. Bye-bye. 548 00:24:30,402 --> 00:24:32,639 I didn't know you were a gay. 549 00:24:33,573 --> 00:24:35,542 I love the gays. 550 00:24:35,542 --> 00:24:38,144 Sometimes I wish my Darryl was a gay. 551 00:24:38,244 --> 00:24:41,447 The ladies give him so much trouble. 552 00:24:47,286 --> 00:24:48,487 Two more possibles. 553 00:24:48,487 --> 00:24:51,423 Allyson Beatrice, reported missing, August 2021. 554 00:24:51,423 --> 00:24:54,594 Audrey McKenna. Last seen leaving her halfway house in 2019. 555 00:24:54,594 --> 00:24:56,896 Alright, so it looks like a pattern. 556 00:24:56,896 --> 00:24:59,065 All reported missing in the last five years. 557 00:24:59,065 --> 00:25:00,767 All transient. Either homeless 558 00:25:00,767 --> 00:25:02,334 or in and out of halfway houses. 559 00:25:02,334 --> 00:25:04,070 He's targeting the most vulnerable. 560 00:25:04,070 --> 00:25:06,338 Women on the fringe of society. 561 00:25:06,338 --> 00:25:09,976 Well, at least now you think that there is a he. 562 00:25:09,976 --> 00:25:12,511 Look, I get that this is important, I really do. 563 00:25:12,612 --> 00:25:15,114 I just don't understand why we're searching for women, 564 00:25:15,114 --> 00:25:16,816 some of them that have been missing for years, 565 00:25:16,816 --> 00:25:19,185 when we should be out there looking for Carlos right now. 566 00:25:19,185 --> 00:25:20,519 This is how we find him, son. 567 00:25:20,620 --> 00:25:22,321 Yeah, but he's not a transient woman! 568 00:25:23,623 --> 00:25:24,757 I'm sorry, okay? 569 00:25:24,757 --> 00:25:28,527 I just don't understand how this is gonna help us. 570 00:25:28,628 --> 00:25:32,031 You're talking about, what, a-a serial killer? 571 00:25:32,131 --> 00:25:34,533 - Yeah, we are. - Okay, so, what, you think that-- 572 00:25:43,375 --> 00:25:45,177 You think that Carlos-- 573 00:25:46,345 --> 00:25:48,681 TK, you need to let us do our job. 574 00:25:51,383 --> 00:25:53,219 We're not gonna find him alive, are we? 575 00:25:53,219 --> 00:25:55,521 I have to believe that we will. 576 00:25:56,689 --> 00:25:59,158 Right. Because whoever killed these women, 577 00:25:59,158 --> 00:26:01,794 and that's what we're saying, is that, is that they're all dead. 578 00:26:03,062 --> 00:26:04,063 More than likely, yeah. 579 00:26:04,063 --> 00:26:05,531 How are you so calm right now? 580 00:26:05,531 --> 00:26:07,533 You don't think this is tearing me up? 581 00:26:08,567 --> 00:26:11,037 What I might have to go tell his mother? 582 00:26:11,037 --> 00:26:13,372 You're not the only one who loves him, TK. 583 00:26:15,141 --> 00:26:16,876 But if there are tears to weep... 584 00:26:18,210 --> 00:26:20,079 we do it when the time comes. 585 00:26:20,179 --> 00:26:21,313 Not before. 586 00:26:22,248 --> 00:26:23,816 And right now, 587 00:26:23,816 --> 00:26:25,517 he needs us. 588 00:26:26,886 --> 00:26:27,754 Yeah? 589 00:26:32,091 --> 00:26:33,259 Good. 590 00:26:34,994 --> 00:26:36,328 They found his Camaro 591 00:26:36,328 --> 00:26:37,930 abandoned off 71, near Garfield. 592 00:26:38,030 --> 00:26:39,365 Seems like someone dumped it. 593 00:26:39,365 --> 00:26:40,667 Was there any blood in the car? 594 00:26:40,667 --> 00:26:42,835 No blood, no prints either. Wiped clean. 595 00:26:42,835 --> 00:26:45,071 - You wanna run out and take a look? - No. No. 596 00:26:45,071 --> 00:26:46,605 Here is where we're gonna find him. 597 00:27:01,587 --> 00:27:03,690 - Alright. - Hey, get him a beer. 598 00:27:03,690 --> 00:27:06,458 At least they give you a beer when they're done. 599 00:27:06,458 --> 00:27:08,094 See the cue stick behind you? 600 00:27:08,094 --> 00:27:09,428 After I tackle Red, 601 00:27:09,428 --> 00:27:11,798 snap it over your knee and toss me the other half. 602 00:27:11,898 --> 00:27:15,101 Or... they could raid this place right now. 603 00:27:15,101 --> 00:27:16,736 - Stop talking in your shirt. - Yeah. 604 00:27:16,736 --> 00:27:18,537 So, boys... 605 00:27:18,537 --> 00:27:21,140 I just had a very interesting conversation 606 00:27:21,140 --> 00:27:22,641 with Brother Turner over there. 607 00:27:23,743 --> 00:27:24,643 Yeah? A conversation? 608 00:27:24,744 --> 00:27:27,446 You do a lot of talkin' with your hands. 609 00:27:27,446 --> 00:27:29,281 He brought two unbranded people 610 00:27:29,281 --> 00:27:31,050 to a place that he wasn't supposed to. 611 00:27:31,050 --> 00:27:33,119 He understands the consequences. 612 00:27:33,119 --> 00:27:35,487 Now, normally, I wouldn't hold two newcomers 613 00:27:35,587 --> 00:27:37,089 to the same high standard. 614 00:27:37,089 --> 00:27:38,157 But we got a problem here. 615 00:27:38,257 --> 00:27:39,826 After you three trespassed 616 00:27:39,926 --> 00:27:40,793 and shot the place up, 617 00:27:40,793 --> 00:27:42,494 and I don't know, went exploring? 618 00:27:42,494 --> 00:27:45,798 We got raided by the Federal Bureau of Investigation. 619 00:27:45,798 --> 00:27:46,833 They didn't find anything. 620 00:27:46,933 --> 00:27:48,567 But for some reason, they thought they would. 621 00:27:48,567 --> 00:27:51,337 Now why do you suppose that is? 622 00:27:51,337 --> 00:27:53,239 I don't know, since when does the federal government 623 00:27:53,239 --> 00:27:55,241 need a reason to trample on somebody's rights? 624 00:27:55,241 --> 00:27:57,576 I think we got a rat. 625 00:27:58,410 --> 00:28:00,279 You think Turner's the rat. 626 00:28:00,279 --> 00:28:03,349 Well, I can tell you, he's also a cheat at pool. 627 00:28:03,449 --> 00:28:05,184 Turner's too stupid to be a rat. 628 00:28:05,184 --> 00:28:07,319 And he's not pool player enough to be a cheat. 629 00:28:07,319 --> 00:28:10,289 Which does make me wonder how bad you are, Captain, 630 00:28:10,289 --> 00:28:12,324 to lose nine straight games to him? 631 00:28:12,324 --> 00:28:14,927 - Well, I'm not great. - He's right. He sucks. 632 00:28:16,162 --> 00:28:19,198 Look... you don't think I'm the rat. 633 00:28:19,298 --> 00:28:21,667 We met on the road and you invited me here. 634 00:28:22,701 --> 00:28:23,702 Yeah. 635 00:28:23,702 --> 00:28:25,938 Yeah, I keep thinking about how we just happened 636 00:28:25,938 --> 00:28:27,273 to meet on the road 637 00:28:27,273 --> 00:28:29,708 and how you two already seem to know each other. 638 00:28:29,809 --> 00:28:32,211 Of course, we know each other. We've been on calls together. 639 00:28:32,211 --> 00:28:34,146 He even wrote me a ticket once. 640 00:28:34,146 --> 00:28:36,615 What I can't figure out is... 641 00:28:36,615 --> 00:28:39,118 is it just one of you working for the feds, 642 00:28:39,118 --> 00:28:40,552 or is it both? 643 00:28:40,652 --> 00:28:43,155 It's both. 644 00:28:43,155 --> 00:28:44,723 I'm a police officer and he's a fire captain. 645 00:28:44,824 --> 00:28:46,692 We're both government employees. 646 00:28:46,692 --> 00:28:48,160 And we're not gonna disappear as easy as 647 00:28:48,160 --> 00:28:51,130 some 26-year-old high school dropout. 648 00:28:51,130 --> 00:28:52,564 What was that supposed to mean? 649 00:28:52,664 --> 00:28:53,966 You know what the hell it means. 650 00:28:53,966 --> 00:28:56,668 Andy Pearson. Where is he? 651 00:29:01,007 --> 00:29:03,876 I don't know what to tell you. Andy, he's just kinda... 652 00:29:05,244 --> 00:29:06,412 gone. 653 00:29:06,913 --> 00:29:07,914 Is that so? 654 00:29:09,415 --> 00:29:12,551 Why don't you keep smirking at me? I like that. 655 00:29:20,259 --> 00:29:21,593 I'm the rat. 656 00:29:23,930 --> 00:29:25,431 Sergeant O'Brien has nothing to do with it. 657 00:29:25,431 --> 00:29:26,665 I'm working alone. 658 00:29:27,599 --> 00:29:28,868 And I'm wearing a wire. 659 00:29:30,937 --> 00:29:32,438 And it's in my shorts. 660 00:29:37,543 --> 00:29:39,578 They kicked me out of the club. 661 00:29:39,578 --> 00:29:41,447 They made me leave with him. 662 00:29:44,616 --> 00:29:46,452 Okay, let's look at what we know. 663 00:29:46,452 --> 00:29:48,287 They all homesteaded in different parts of the city. 664 00:29:48,387 --> 00:29:49,521 That's a wash. 665 00:29:49,521 --> 00:29:51,357 They used different shelters. 666 00:29:51,357 --> 00:29:53,425 No connecting social workers. 667 00:29:53,425 --> 00:29:54,560 No mutual friend groups. 668 00:29:54,560 --> 00:29:57,229 Where's the common thread? 669 00:29:57,229 --> 00:29:59,398 They're all diagnosed with a mental disorder. 670 00:29:59,398 --> 00:30:00,867 That's probably why they were on the streets 671 00:30:00,867 --> 00:30:02,034 in the first place. 672 00:30:03,802 --> 00:30:05,704 They all took various medication for their illness. 673 00:30:05,704 --> 00:30:06,873 GRIER I already went down that road, 674 00:30:06,873 --> 00:30:08,074 but they all went to different clinics, 675 00:30:08,074 --> 00:30:10,709 had different doctors. 676 00:30:10,709 --> 00:30:12,578 They all went to the same pharmacy. 677 00:30:20,786 --> 00:30:23,055 Darryl? I didn't think you worked today. 678 00:30:23,055 --> 00:30:24,490 Uh, just forgot something. 679 00:30:24,590 --> 00:30:26,893 I'll only be a sec. 680 00:30:26,893 --> 00:30:28,660 Is that Mrs. Weaver? 681 00:30:28,660 --> 00:30:32,064 Remind her she can't take a decongestant with her Vyvanse. 682 00:30:32,064 --> 00:30:33,832 Okay, I will. Thanks. 683 00:31:09,301 --> 00:31:10,836 Where is that boy? 684 00:31:10,836 --> 00:31:13,940 Something tells me he stopped for a treat on the way home. 685 00:31:17,043 --> 00:31:19,946 Can I offer you some hot cocoa while we wait? 686 00:31:21,347 --> 00:31:22,881 No, thank you. 687 00:31:22,982 --> 00:31:24,550 So well-mannered. 688 00:31:24,550 --> 00:31:27,219 You must be your mother's prize. 689 00:31:27,219 --> 00:31:29,855 Well, I'm going to have some. 690 00:31:29,855 --> 00:31:32,891 I use real whole milk. 691 00:31:32,992 --> 00:31:34,226 That's the secret. 692 00:31:34,226 --> 00:31:36,028 You'll change your mind. 693 00:31:36,028 --> 00:31:38,897 I think I'll steal some of my own cookies, too. 694 00:31:38,897 --> 00:31:39,898 Don't tell. 695 00:31:41,833 --> 00:31:44,236 I do wish your friends outside would leave. 696 00:31:44,336 --> 00:31:45,904 They'll upset Darryl. 697 00:31:50,209 --> 00:31:51,710 Is TK still out there? 698 00:31:52,511 --> 00:31:54,346 Oh, no, honey. 699 00:31:54,346 --> 00:31:55,814 He's long gone. 700 00:31:56,582 --> 00:31:58,684 Just some police officers. 701 00:32:00,752 --> 00:32:02,388 - Help! - Oh! 702 00:32:02,388 --> 00:32:03,990 - Help! - Oh, no, no, you mustn't! 703 00:32:03,990 --> 00:32:04,856 I'm right here! 704 00:32:04,856 --> 00:32:06,558 - Oh! No, no, no, no. 705 00:32:06,558 --> 00:32:08,194 - Help! - You mustn't do that. 706 00:32:08,194 --> 00:32:09,428 - Help! - You mustn't. 707 00:32:09,428 --> 00:32:10,362 Help! 708 00:32:13,365 --> 00:32:15,434 I'm right here! Help! 709 00:32:23,175 --> 00:32:26,278 Please! You have to stop that right this instant! 710 00:32:26,278 --> 00:32:28,380 Now! 711 00:32:28,380 --> 00:32:30,049 Help! Help! 712 00:32:30,049 --> 00:32:31,183 Get off me! 713 00:32:31,183 --> 00:32:32,218 Get the hell off me! 714 00:32:32,218 --> 00:32:33,452 Get off me! 715 00:32:33,552 --> 00:32:34,620 Help! 716 00:32:34,620 --> 00:32:35,954 Officer in need of assistance! 717 00:32:35,954 --> 00:32:38,390 Just stop making such a fuss! 718 00:32:38,390 --> 00:32:40,759 Help! Help! I'm-- 719 00:32:41,260 --> 00:32:43,629 No! No. 720 00:32:45,964 --> 00:32:47,766 - Help! Help! - Stop! 721 00:32:47,766 --> 00:32:49,568 - Please don't make me do this. - Okay. 722 00:32:49,568 --> 00:32:51,703 I'll stop. I'll stop, I'll stop, I'll stop, I'll stop. 723 00:32:51,703 --> 00:32:53,305 I'll stop. I promise. 724 00:32:53,405 --> 00:32:56,275 I promise. 725 00:32:59,645 --> 00:33:01,213 - Howdy. - Hi. 726 00:33:01,213 --> 00:33:03,082 Gabriel Reyes, Texas Rangers. 727 00:33:03,082 --> 00:33:04,883 I need to ask you some questions about some prescriptions 728 00:33:04,883 --> 00:33:06,152 that were filled through your pharmacy. 729 00:33:06,252 --> 00:33:07,653 Oh, I really can't divulge 730 00:33:07,753 --> 00:33:09,321 anyone's medical information. 731 00:33:09,321 --> 00:33:10,489 Not without a warrant. 732 00:33:10,589 --> 00:33:11,990 Well, I'm not interested in the medications. 733 00:33:12,091 --> 00:33:13,992 I'm interested in the pharmacist. 734 00:33:14,093 --> 00:33:16,128 Can you give me the name of the person who filled these? 735 00:33:16,128 --> 00:33:17,563 Uh, yeah. 736 00:33:17,563 --> 00:33:18,730 You see this code here? 737 00:33:18,730 --> 00:33:20,732 That's the pharmacist's ID. 738 00:33:20,732 --> 00:33:24,736 Uh, looks like those were all filled by the same person. 739 00:33:27,439 --> 00:33:28,507 Darryl Keyes. 740 00:33:28,507 --> 00:33:29,808 Is he working now? 741 00:33:29,808 --> 00:33:33,011 Uh, no, but he was just here. You just missed him. 742 00:33:33,011 --> 00:33:34,413 Do you know which way he was headed? 743 00:33:34,413 --> 00:33:36,315 No. But he was riding a bike, 744 00:33:36,315 --> 00:33:37,616 which I thought was weird. 745 00:33:38,517 --> 00:33:39,585 Because he just dumped the car. 746 00:33:39,585 --> 00:33:41,753 We're gonna need his address, please. 747 00:33:47,093 --> 00:33:48,160 Trudie... 748 00:33:48,860 --> 00:33:50,129 you have to let me go. 749 00:33:59,205 --> 00:34:01,807 I can't. 750 00:34:02,308 --> 00:34:03,709 I'm sorry. 751 00:34:03,709 --> 00:34:06,545 I have to protect my son. 752 00:34:06,545 --> 00:34:09,315 Your son is a monster. 753 00:34:11,783 --> 00:34:13,885 I know. 754 00:34:13,985 --> 00:34:17,055 But a mother's love is unconditional. 755 00:34:17,156 --> 00:34:18,056 Trudie. 756 00:34:19,125 --> 00:34:20,359 This isn't love. 757 00:34:21,627 --> 00:34:23,829 It's all I have. 758 00:34:26,565 --> 00:34:29,201 He wasn't always like this, you know. 759 00:34:30,035 --> 00:34:32,904 Darryl was a very sweet child. 760 00:34:33,872 --> 00:34:36,242 I think it was... 761 00:34:36,242 --> 00:34:40,879 the accident with his hand that changed him. 762 00:34:44,015 --> 00:34:48,086 After that, he was so self-conscious. 763 00:34:48,720 --> 00:34:49,821 He still is. 764 00:34:51,257 --> 00:34:52,391 I blame myself. 765 00:34:55,361 --> 00:34:56,662 What happened? 766 00:34:58,330 --> 00:35:00,766 It was around the time his father left us. 767 00:35:00,866 --> 00:35:02,868 Darryl was only ten. 768 00:35:02,868 --> 00:35:04,836 His father did that to him? 769 00:35:06,037 --> 00:35:07,873 Darryl did it to himself. 770 00:35:09,341 --> 00:35:11,843 Swimming pool chemicals. 771 00:35:11,843 --> 00:35:15,113 The acid that eats the algae? 772 00:35:15,214 --> 00:35:19,050 I'm not sure why he had it. We never had a pool. 773 00:35:20,719 --> 00:35:23,222 Darryl was experimenting. 774 00:35:23,222 --> 00:35:24,890 Dissolving something. 775 00:35:24,890 --> 00:35:27,293 You know how boys are. 776 00:35:28,894 --> 00:35:31,062 And he spilled it on himself. 777 00:35:33,299 --> 00:35:35,033 But... 778 00:35:35,033 --> 00:35:38,737 what made it all so... awful... 779 00:35:40,572 --> 00:35:44,810 he told the social worker that I had done it to him. 780 00:35:46,144 --> 00:35:47,646 Can you imagine? 781 00:35:47,746 --> 00:35:50,249 He was hoping they'd remove him from my custody. 782 00:35:50,249 --> 00:35:52,884 He really wanted to go live with his father. 783 00:35:52,884 --> 00:35:55,321 But his father didn't want him. 784 00:35:55,321 --> 00:35:56,988 But you did. 785 00:36:00,426 --> 00:36:02,093 A mother's best friend... 786 00:36:03,662 --> 00:36:05,130 is her son. 787 00:36:10,502 --> 00:36:12,571 Trudie. 788 00:36:12,571 --> 00:36:14,940 Killing me won't protect your son. 789 00:36:14,940 --> 00:36:16,842 And it won't make him love you. 790 00:36:16,842 --> 00:36:18,910 And that's not your fault. 791 00:36:18,910 --> 00:36:21,079 I just don't think he's capable of it. 792 00:36:22,681 --> 00:36:24,416 I'll bet you love your mother. 793 00:36:24,416 --> 00:36:25,751 With all my heart. 794 00:36:27,253 --> 00:36:28,254 That's good. 795 00:36:29,355 --> 00:36:30,856 That's right. 796 00:36:30,856 --> 00:36:32,824 A boy should love his mother. 797 00:36:33,859 --> 00:36:35,994 And what about TK? 798 00:36:35,994 --> 00:36:38,196 Do he and his mother get along? 799 00:36:39,465 --> 00:36:42,634 No son loved his mother more than TK loved Gwyn. 800 00:36:42,634 --> 00:36:43,969 Oh. 801 00:36:43,969 --> 00:36:46,872 Did that sweet boy lose his mother? 802 00:36:46,972 --> 00:36:50,476 - Last year. - That's so sad. 803 00:36:50,476 --> 00:36:52,378 She won't be at the wedding. 804 00:36:52,478 --> 00:36:55,814 No, I think she will be. 805 00:36:55,814 --> 00:36:59,485 Sometimes I feel all the love she had for him? 806 00:36:59,485 --> 00:37:02,153 She's sending it through me. 807 00:37:02,153 --> 00:37:05,056 Otherwise, I don't know where all this love comes from. 808 00:37:16,067 --> 00:37:17,903 We've gotta get you out of here. 809 00:37:19,037 --> 00:37:21,373 Darryl, he's gonna be very angry with me, 810 00:37:21,373 --> 00:37:23,241 but when isn't he? 811 00:37:23,342 --> 00:37:25,344 Ah! 812 00:37:28,680 --> 00:37:29,581 Thank you. 813 00:37:32,518 --> 00:37:33,919 Ow. 814 00:37:33,919 --> 00:37:36,422 Ma! What the hell? 815 00:38:07,919 --> 00:38:09,521 He's my son. 816 00:38:23,935 --> 00:38:25,604 Stay down! 817 00:38:25,604 --> 00:38:26,905 Get over there now! Now! 818 00:38:26,905 --> 00:38:28,807 Carlos! Hey. 819 00:38:28,907 --> 00:38:30,909 TK... - Oh God. 820 00:38:30,909 --> 00:38:32,644 Carlos, please stay with me. 821 00:38:32,644 --> 00:38:33,945 Carlos, stay with me. 822 00:38:33,945 --> 00:38:35,981 Carlos, stay with me, baby. Come on. 823 00:38:36,081 --> 00:38:37,282 - Come on. - Stay with me. 824 00:38:37,282 --> 00:38:39,385 TK... 825 00:38:39,385 --> 00:38:41,620 Morphine. How much was in the syringe? 826 00:38:41,620 --> 00:38:43,254 - All of it. - Oh God. 827 00:38:43,254 --> 00:38:44,723 Hey, Carlos. 828 00:38:44,723 --> 00:38:46,492 I lost his pulse. I don't have my gear. 829 00:38:46,592 --> 00:38:48,159 Where's backup? 830 00:38:52,297 --> 00:38:53,932 Dispatch, we have an officer down. 831 00:38:53,932 --> 00:38:55,066 Where's that backup? 832 00:38:55,066 --> 00:38:56,435 Closest unit with a Narcan pack. Now! 833 00:38:56,435 --> 00:38:59,237 Can't let his heart stop. 834 00:38:59,237 --> 00:39:00,506 Come on, mijo. 835 00:39:05,744 --> 00:39:07,513 Come on, baby, come on. 836 00:39:18,824 --> 00:39:20,592 Come on, baby. 837 00:39:21,760 --> 00:39:23,028 Carlos! 838 00:39:29,868 --> 00:39:31,169 Give me! 839 00:39:45,050 --> 00:39:47,052 - Get off me! - Hey. Hey. 840 00:39:49,220 --> 00:39:50,388 It's okay. 841 00:39:50,489 --> 00:39:52,290 It's alright. It's okay. 842 00:39:53,725 --> 00:39:56,061 - It's okay. It's okay. - You're okay, son. 843 00:39:56,161 --> 00:39:58,296 You're okay. It's okay. 844 00:40:10,408 --> 00:40:11,176 You talk to Mom? 845 00:40:11,176 --> 00:40:12,644 She's already at the hospital 846 00:40:12,644 --> 00:40:13,745 decorating your room. 847 00:40:13,745 --> 00:40:14,913 Iris is helping. 848 00:40:15,013 --> 00:40:16,915 This is ridiculous. Dad, I-- 849 00:40:17,015 --> 00:40:18,650 I don't need to go to the hospital. 850 00:40:18,650 --> 00:40:19,585 Are you out of your mind? 851 00:40:19,585 --> 00:40:20,719 You just died. 852 00:40:22,020 --> 00:40:23,221 Look who's talking. 853 00:40:24,422 --> 00:40:26,592 Hey, thank you for saving my life. 854 00:40:26,592 --> 00:40:28,193 Oh, baby, you saved your own life. 855 00:40:28,193 --> 00:40:30,662 I was just holding on to it for a little while. 856 00:40:33,098 --> 00:40:34,432 It's yours. 857 00:40:38,937 --> 00:40:40,739 Alright. Take him up. 858 00:40:40,739 --> 00:40:42,240 - Ready? - Yep. 859 00:40:46,912 --> 00:40:48,580 He's lucky to have you. 860 00:40:48,580 --> 00:40:50,215 Hey, you, too. 861 00:40:50,215 --> 00:40:51,550 You gonna ride with him? 862 00:40:51,550 --> 00:40:53,451 Yeah. I thought I would. 863 00:40:53,451 --> 00:40:55,420 - I'll see you over there. - See you, Dad. 864 00:41:07,566 --> 00:41:09,300 The mailbox is full. 865 00:41:10,736 --> 00:41:12,103 Seriously? 866 00:41:25,784 --> 00:41:27,152 How was the briefing? 867 00:41:27,953 --> 00:41:29,320 Not brief. 868 00:41:29,420 --> 00:41:30,656 Assume they wanna see me now? 869 00:41:30,756 --> 00:41:32,991 They actually said they never wanna see you again. 870 00:41:32,991 --> 00:41:33,992 Okay. 871 00:41:34,092 --> 00:41:35,393 And they strongly suggested 872 00:41:35,393 --> 00:41:37,963 we don't talk about this to anybody. 873 00:41:37,963 --> 00:41:39,464 So they want us to go back on the front lines 874 00:41:39,464 --> 00:41:41,332 and not tell them what might be coming down. 875 00:41:41,332 --> 00:41:42,834 Well, they were fairly clear about that. 876 00:41:42,834 --> 00:41:45,837 And they insisted that they've got it under control. 877 00:41:46,938 --> 00:41:48,106 Why does it seem like the other thing? 878 00:41:48,106 --> 00:41:49,975 It's very much the other thing. 879 00:41:49,975 --> 00:41:51,509 What about your nephew? 880 00:41:51,509 --> 00:41:53,344 Well, they said they were aware of the situation, 881 00:41:53,344 --> 00:41:55,346 said they'd look into it, but that's all they would say. 882 00:41:55,346 --> 00:41:57,082 So we're completely frozen out. 883 00:41:57,082 --> 00:41:58,483 That's right. 884 00:41:58,483 --> 00:42:00,351 Meanwhile, there's still enough missing ammonium nitrate 885 00:42:00,451 --> 00:42:02,253 floating around out there to blow up the Capital. 886 00:42:02,253 --> 00:42:03,521 Well, I mentioned that to them, too. 887 00:42:03,521 --> 00:42:05,523 - They said it's not our concern. - Until it is. 888 00:42:05,624 --> 00:42:07,258 Till the call comes in and the tones go off 889 00:42:07,258 --> 00:42:09,027 and then we've gotta deal with the other side of this thing. 890 00:42:09,027 --> 00:42:10,195 Forget it, Jake. 891 00:42:10,195 --> 00:42:11,697 It's Chinatown. 892 00:42:14,766 --> 00:42:16,034 It's a great movie. 893 00:42:16,134 --> 00:42:17,302 The best. 894 00:43:56,301 --> 00:43:59,104 Captioned by Point.360 895 00:44:00,438 --> 00:44:03,641 Don't miss a thrilling all new "9-1-1 Lone Star." 896 00:44:03,809 --> 00:44:04,943 Tuesdays on Fox. 59497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.