All language subtitles for 10.Days.of.a.Good.Man.2023.TURKISH.1080p.NF.WEBRip-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:12,480
[man breathing rapidly]
2
00:00:12,560 --> 00:00:15,960
10 DAYS OF A GOOD MAN
3
00:00:16,040 --> 00:00:19,560
[rapid breathing continues]
4
00:00:20,520 --> 00:00:23,640
[voice whispering indistinctly]
5
00:00:23,720 --> 00:00:27,080
[rapid breathing continues]
6
00:00:27,160 --> 00:00:29,360
[loud thudding]
7
00:00:30,120 --> 00:00:32,880
- [pounding on door]
- [man grunting]
8
00:00:32,960 --> 00:00:34,160
[whispering continues]
9
00:00:34,240 --> 00:00:36,320
- [man wails in pain]
- [eerie music playing]
10
00:00:36,400 --> 00:00:39,680
[pained panting]
11
00:00:41,480 --> 00:00:44,440
[eerie music swells]
12
00:00:44,520 --> 00:00:47,480
[discordant string music playing]
13
00:00:47,560 --> 00:00:50,360
[whispering continues]
14
00:00:53,920 --> 00:00:57,400
[whispering continues]
15
00:01:13,280 --> 00:01:15,800
[eerie string music building]
16
00:01:19,320 --> 00:01:21,080
[man groans]
17
00:01:23,400 --> 00:01:27,200
[pained groaning]
18
00:01:27,280 --> 00:01:29,000
[music fades]
19
00:01:29,080 --> 00:01:31,680
[eerie music swells]
20
00:01:31,760 --> 00:01:33,760
- [insects chirping]
- [music fades]
21
00:01:35,080 --> 00:01:38,600
[dogs barking in background]
22
00:01:50,320 --> 00:01:53,000
[breathing rapidly]
23
00:01:56,280 --> 00:01:58,440
[car doors opening]
24
00:01:58,520 --> 00:02:00,080
[car doors shutting]
25
00:02:00,880 --> 00:02:02,640
[car engine turns over]
26
00:02:04,080 --> 00:02:06,080
[car engine revving]
27
00:02:10,680 --> 00:02:12,680
[dogs continue barking]
28
00:02:29,080 --> 00:02:30,960
[cell phone ringing]
29
00:02:31,040 --> 00:02:33,120
[man in bed inhales, sighs]
30
00:02:33,840 --> 00:02:34,960
[ringing stops]
31
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
[man in bed] Yeah?
32
00:02:40,000 --> 00:02:42,040
Fuck you, don't pull me into this.
33
00:02:42,840 --> 00:02:43,920
You hear me?
34
00:02:46,840 --> 00:02:48,920
- [in Arabic] Who was it?
- Shut up.
35
00:02:54,080 --> 00:02:58,160
[Vivaldi's "Summer" concerto playing]
36
00:03:01,920 --> 00:03:06,880
[thunder clapping and rumbling]
37
00:03:13,520 --> 00:03:14,760
[thunderclap]
38
00:03:18,320 --> 00:03:20,200
[frantic knocking on door]
39
00:03:21,120 --> 00:03:24,160
- [frantic knocking]
- [cell phone ringing]
40
00:03:25,040 --> 00:03:26,040
[frantic knocking]
41
00:03:26,080 --> 00:03:27,720
DAY 1
42
00:03:27,800 --> 00:03:30,800
[jazz playing]
43
00:03:30,880 --> 00:03:34,040
- [frantic knocking]
- [ringing continues]
44
00:03:35,200 --> 00:03:36,800
[ringing stops]
45
00:03:36,880 --> 00:03:39,280
- [woman]
Hello? Sadık? You there?
- [knocking]
46
00:03:39,360 --> 00:03:40,680
Yes. I'm here, Maide.
47
00:03:41,200 --> 00:03:42,240
Hang on a minute.
48
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
[frantic knocking]
49
00:03:48,320 --> 00:03:49,920
[frantic knocking]
50
00:03:52,720 --> 00:03:54,640
- Come in.
- Good morning!
51
00:03:55,160 --> 00:03:56,160
[Sadık] Talk to me.
52
00:03:56,240 --> 00:03:59,720
[Maide]
Can you come by the office today?
Say, uh, two o'clock?
53
00:03:59,800 --> 00:04:02,000
- What time is it now?
- Twelve o'clock.
54
00:04:02,080 --> 00:04:04,000
And don't be late. It's for a job.
55
00:04:04,520 --> 00:04:06,080
Okay, fine, I'll be there.
56
00:04:08,120 --> 00:04:10,920
Man, don't tell me you slept
with your clothes on again.
57
00:04:12,000 --> 00:04:13,480
Ugh, Cemile.
58
00:04:13,560 --> 00:04:15,560
That whore just sent me another
notice in the mail
59
00:04:15,640 --> 00:04:17,640
saying that she's gonna evict me.
60
00:04:17,720 --> 00:04:20,480
Think you could write up a reply
that really bites her in the ass?
61
00:04:20,560 --> 00:04:22,040
[Sadık] Get yourself a lawyer.
62
00:04:23,160 --> 00:04:25,840
Why? Aren't you a lawyer?
Your degree's right there in the cupboard.
63
00:04:29,600 --> 00:04:32,240
I swear that I wasn't snooping around.
64
00:04:32,320 --> 00:04:34,440
I just found it while I was cleaning up.
65
00:04:35,960 --> 00:04:37,640
I was a lawyer.
66
00:04:37,720 --> 00:04:39,200
And give me back your key.
67
00:04:41,360 --> 00:04:42,800
This movie again, man?
68
00:04:43,560 --> 00:04:45,560
It's not like I care,
but who the hell is this guy?
69
00:04:45,600 --> 00:04:47,320
You always have this one on.
70
00:04:49,040 --> 00:04:50,080
Marlowe.
71
00:04:51,080 --> 00:04:53,720
He's another guy
who talks to himself like I do.
72
00:04:59,640 --> 00:05:01,360
- Come on.
- Hmm?
73
00:05:03,040 --> 00:05:04,160
Could you?
74
00:05:05,560 --> 00:05:07,520
Could you write it? Hm?
75
00:05:08,760 --> 00:05:10,640
Just leave it there.
I'll look at it tonight.
76
00:05:10,720 --> 00:05:12,400
- [laughing]
- Yeah, all right.
77
00:05:12,480 --> 00:05:15,160
Mm! Oh, you're the best!
Do you know that? Huh?
78
00:05:15,240 --> 00:05:17,600
- You are the greatest guy in the world.
- Mm-hm.
79
00:05:17,680 --> 00:05:19,200
[giggles]
80
00:05:21,760 --> 00:05:23,960
[door opens, closes]
81
00:05:24,960 --> 00:05:28,040
[suspenseful music playing]
82
00:05:41,960 --> 00:05:43,200
[elevator bell dings]
83
00:05:59,920 --> 00:06:01,440
[office phones ringing]
84
00:06:03,880 --> 00:06:05,440
Go on in, Sadık. Maide's ready for you.
85
00:06:05,480 --> 00:06:06,640
M ATTORNEYS AT LAW
86
00:06:22,840 --> 00:06:24,680
[laughing]
87
00:06:24,760 --> 00:06:25,800
Welcome!
88
00:06:27,320 --> 00:06:28,440
How are you?
89
00:06:28,520 --> 00:06:29,840
[music fades]
90
00:06:31,520 --> 00:06:33,960
- Other than you being cold, huh?
- [chuckles]
91
00:06:34,040 --> 00:06:36,560
Yes, well, this one is quite personal.
92
00:06:37,240 --> 00:06:39,120
- You know about our twins.
- [chuckles]
93
00:06:39,200 --> 00:06:40,960
We have someone to help us with them.
94
00:06:41,040 --> 00:06:43,160
Her name's Yeter, and she has a son.
95
00:06:43,680 --> 00:06:46,440
I even found him a job
with KibarĀ HayroÅ on the avenue
96
00:06:46,520 --> 00:06:48,160
as a hairdresser's assistant.
97
00:06:48,240 --> 00:06:50,720
Now he's disappeared.
Missing a whole month.
98
00:06:51,520 --> 00:06:54,280
Police searched and put on
a whole big number, but nothing.
99
00:06:54,360 --> 00:06:55,880
They came up empty-handed.
100
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
[inhales, sighs]
101
00:06:58,920 --> 00:07:01,016
Maide, a month
for a missing person, you know that's...
102
00:07:01,040 --> 00:07:03,640
I know, I know,
I'm fully aware of the statistics.
103
00:07:03,720 --> 00:07:06,240
But... I mean, I just cannot go
to that woman and say,
104
00:07:06,320 --> 00:07:09,080
"I'm sorry,Ā Yeter, honey,
but your son is probably dead."
105
00:07:09,160 --> 00:07:10,440
I just can't do that.
106
00:07:10,520 --> 00:07:13,240
So I need to help this woman
and be doing something.
107
00:07:14,360 --> 00:07:15,720
[sighs]
108
00:07:16,320 --> 00:07:18,840
That woman's the foundation
my life is built on.
109
00:07:18,920 --> 00:07:20,880
If she quits on me,
that's it, I'll be ruined.
110
00:07:21,840 --> 00:07:23,920
Look, this is Lieutenant Åevket.
111
00:07:24,000 --> 00:07:26,040
And he owes us a favor.
112
00:07:26,120 --> 00:07:28,000
You call him, okay?
For anything you might need.
113
00:07:28,080 --> 00:07:31,360
Hüseyin, my driver, is waiting
for you downstairs to take you home.
114
00:07:33,640 --> 00:07:36,440
I want you to investigate for a week,
and then after that,
115
00:07:36,520 --> 00:07:38,200
there isn't much else we can do.
116
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
All good?
117
00:07:43,520 --> 00:07:44,560
All good.
118
00:07:47,480 --> 00:07:48,640
You know,
119
00:07:49,560 --> 00:07:52,320
Rezzan always used to say
that you were a very smart guy.
120
00:07:52,400 --> 00:07:53,520
[Sadık chuckles]
121
00:07:54,440 --> 00:07:56,280
And I told Yeter you were smart.
122
00:07:56,360 --> 00:07:57,640
And a good guy.
123
00:07:58,800 --> 00:08:00,400
You're someone that could help us.
124
00:08:00,480 --> 00:08:02,360
[suspenseful music resumes]
125
00:08:11,080 --> 00:08:13,520
POLICE STATEMENT
YETER HASANOÄLU
126
00:08:15,760 --> 00:08:18,840
[woman]
Maide, bless her, sent both
my daughter and my son to private school.
127
00:08:19,440 --> 00:08:21,800
But Tevfik couldn't graduate.
128
00:08:22,320 --> 00:08:23,600
Maide, she helped.
129
00:08:23,680 --> 00:08:26,160
Found work he could do
so he wouldn't get recruited.
130
00:08:26,240 --> 00:08:28,920
With the famous hairdresser HayroÅ
to keep him in line.
131
00:08:29,000 --> 00:08:30,280
My son worked very hard.
132
00:08:30,360 --> 00:08:32,640
He was always either at work or at home.
133
00:08:35,400 --> 00:08:38,240
Was he recently... in a fight
or anything? Arguing with someone?
134
00:08:38,320 --> 00:08:40,720
- Or something here at home?
- No, no.
135
00:08:42,120 --> 00:08:44,520
Did he have a partner or... a girlfriend?
136
00:08:44,600 --> 00:08:45,760
No, he didn't.
137
00:08:45,840 --> 00:08:47,720
But my Nightingale has a generous heart.
138
00:08:47,800 --> 00:08:48,840
My boy.
139
00:08:50,920 --> 00:08:53,440
Maide told me
that you were a really good man.
140
00:08:54,040 --> 00:08:55,560
- I can see that you are.
- Mm.
141
00:08:55,640 --> 00:08:58,000
- These cookies are good.
- Oh, thank you.
142
00:08:58,080 --> 00:09:00,800
- [doorbell chimes]
- Oh, Hatice is here. My daughter.
143
00:09:01,840 --> 00:09:03,400
- [doorbell chimes]
- [door opens]
144
00:09:03,480 --> 00:09:06,536
How many times do I have to tell you
not to ring the bell over and over again?
145
00:09:06,560 --> 00:09:08,120
[exhales] Yeah, all right.
146
00:09:08,200 --> 00:09:09,680
- [door shuts]
- [Hatice scoffs]
147
00:09:10,320 --> 00:09:11,720
[Hatice sighs loudly]
148
00:09:11,800 --> 00:09:13,720
[babies crying in background]
149
00:09:13,800 --> 00:09:15,040
See what you did?
150
00:09:15,120 --> 00:09:17,000
I'll be back after I calm them down.
151
00:09:17,080 --> 00:09:19,320
Ten minutes
and I'm off to Zeliha's to study.
152
00:09:19,400 --> 00:09:22,600
- [Yeter] Don't go anywhere. Stay there.
- [Hatice] I'll get back home on my own!
153
00:09:29,800 --> 00:09:31,680
- Hello, Hatice.
- Pınar.
154
00:09:32,440 --> 00:09:34,000
Your mom just called you Hatice.
155
00:09:34,080 --> 00:09:36,760
Everyone's entitled to choose
whatever name they want.
156
00:09:36,840 --> 00:09:38,680
Or does it have to be in the constitution?
157
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
I see.
158
00:09:42,760 --> 00:09:44,200
So what's your thing?
159
00:09:46,040 --> 00:09:49,320
The good guy.
Twice now I've been called that today.
160
00:09:49,920 --> 00:09:51,720
Hey, maybe I'll change
my name.
161
00:09:52,800 --> 00:09:55,040
I'm gonna find your, um...
look for your brother.
162
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
[inhales sharply]
163
00:09:57,120 --> 00:10:01,440
Yeter's son, huh? Her little pet?
Her shining star? [snickers]
164
00:10:02,040 --> 00:10:04,320
- What's so funny?
- That naive bitch.
165
00:10:04,400 --> 00:10:06,760
Instead of snooping around
and looking at
my phone,
166
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
she should have been checking
her precious Nightingale's phone.
167
00:10:09,480 --> 00:10:11,160
Then she'd know all the shit he was doing.
168
00:10:12,080 --> 00:10:14,520
- Like?
- The check-up parties.
169
00:10:16,680 --> 00:10:19,160
Your phone's nice though,
with all that glitter. Very cute.
170
00:10:20,760 --> 00:10:21,880
[inhales sharply]
171
00:10:21,960 --> 00:10:24,040
Yeah, well, you might be good.
172
00:10:24,120 --> 00:10:27,280
But you like sticking your nose
into everyone's business, don't you?
173
00:10:28,000 --> 00:10:29,200
[dish wobbles]
174
00:10:30,080 --> 00:10:31,880
[sighs] Energy.
175
00:10:31,960 --> 00:10:35,040
You know... for studying.
176
00:10:35,120 --> 00:10:36,760
Hmm. What the hell is a check-up party?
177
00:10:37,760 --> 00:10:38,640
[scoffs]
178
00:10:38,720 --> 00:10:39,800
No clue.
179
00:10:40,720 --> 00:10:42,080
Aren't you worried at all?
180
00:10:42,800 --> 00:10:44,920
It's your job to worry, good guy.
181
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
Would you mind telling her
Pınar has left to study?
182
00:10:47,240 --> 00:10:50,120
- What are you studying?
- Physical education.
183
00:10:50,200 --> 00:10:51,320
[laughs]
184
00:10:51,960 --> 00:10:52,840
[door opens, shuts]
185
00:10:52,920 --> 00:10:55,680
Sorry, when one starts crying,
the other starts up too.
186
00:10:56,480 --> 00:10:59,320
- My daughter took off, didn't she? [sighs]
- Mm-hmm.
187
00:10:59,400 --> 00:11:00,480
I should head out too.
188
00:11:00,560 --> 00:11:02,240
- I need to report to Maide.
- All right.
189
00:11:03,320 --> 00:11:04,696
- Please, take this.
- What? Come on.
190
00:11:04,720 --> 00:11:07,336
I know this doesn't begin to cover
your effort, but please take it.
191
00:11:07,360 --> 00:11:09,400
I'd give up everything for my son.
192
00:11:09,480 --> 00:11:12,200
[sighs] He's not the type
to leave like this.
193
00:11:12,280 --> 00:11:15,200
He was saving money
to take us all back to our hometown.
194
00:11:15,280 --> 00:11:17,880
[crying] Find him, please.
195
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
All right.
196
00:11:22,600 --> 00:11:26,600
KAAN HOLDING
TURN YOUR FACE TOWARDS THE FUTURE
197
00:11:26,680 --> 00:11:28,840
[suspenseful music playing]
198
00:11:41,960 --> 00:11:43,360
Physical education, huh?
199
00:11:43,440 --> 00:11:44,720
[Sadık chuckles]
200
00:11:57,280 --> 00:11:58,880
TAXI
201
00:11:58,960 --> 00:12:00,040
[car horn honks]
202
00:12:11,040 --> 00:12:12,840
[jazz playing]
203
00:12:18,680 --> 00:12:20,200
[Sadık]
Wow. Really, Macit?
204
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
Andante.
205
00:12:22,960 --> 00:12:28,440
One... two... three... four...
206
00:12:30,920 --> 00:12:32,520
Three thousand sixty-one.
207
00:12:32,600 --> 00:12:34,480
Three thousand sixty-two.
208
00:12:34,560 --> 00:12:36,280
Three thousand sixty-three.
209
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
Three thou...
210
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Macit!
211
00:12:47,440 --> 00:12:48,760
Yoo-hoo!
212
00:12:51,040 --> 00:12:52,120
[music fades]
213
00:12:53,480 --> 00:12:55,080
S-Sadık... [chuckles]
214
00:12:55,960 --> 00:12:57,320
Hey, what are you doing here?
215
00:12:57,400 --> 00:12:59,640
No, no, don't worry.
Maide didn't send me, man.
216
00:12:59,720 --> 00:13:03,000
I just need to ask your girlfriend here
a few questions, that's all.
217
00:13:03,520 --> 00:13:05,360
And then you and I can catch up.
218
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
Come here.
219
00:13:08,840 --> 00:13:09,840
Okay, now, tell me.
220
00:13:09,920 --> 00:13:12,320
- What?
- The check-up thing.
221
00:13:12,400 --> 00:13:15,760
Look, all I know is check-up parties
happen only on Thursday nights.
222
00:13:15,840 --> 00:13:18,520
I know that because of the messages
on the Nightingale's phone.
223
00:13:18,600 --> 00:13:19,520
On Thursday nights,
224
00:13:19,600 --> 00:13:22,560
Tevfik would say that he had to work
and that he was staying at the salon.
225
00:13:22,640 --> 00:13:25,520
Go and ask someone over there,
like Kibar HayroÅ, 'kay?
226
00:13:26,040 --> 00:13:27,240
Kibar HayroÅ.
227
00:13:30,160 --> 00:13:31,720
Where is Tevfik's phone?
228
00:13:32,240 --> 00:13:34,880
How the hell would I know?
It's wherever the Nightingale is!
229
00:13:36,080 --> 00:13:37,960
Don't look at me! This is my phone!
230
00:13:38,480 --> 00:13:41,080
You can ask Macit, okay?
He got it for me, and that's the truth.
231
00:13:42,400 --> 00:13:44,240
Look, this won't end well.
Take my word for it.
232
00:13:44,280 --> 00:13:47,680
I don't care! Leave me alone!
Are you the police or something?
233
00:13:47,760 --> 00:13:49,120
It's none of your business!
234
00:13:49,640 --> 00:13:52,520
Just stay the good guy,
and leave the evil to us.
235
00:13:54,560 --> 00:13:57,560
Your mom said no, but did Tevfik
have a girlfriend, or at the parties...
236
00:13:57,640 --> 00:13:59,200
[laughing]
237
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
[smooth jazz playing]
238
00:14:04,600 --> 00:14:05,920
Allegro.
239
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
One...
240
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Two...
241
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Three.
242
00:14:23,960 --> 00:14:25,400
That's the welcome I get?
243
00:14:30,800 --> 00:14:32,760
[music fades]
244
00:14:32,840 --> 00:14:33,920
[woman] Hm.
245
00:14:34,520 --> 00:14:37,160
I give you Meral Ćimen!
246
00:14:37,240 --> 00:14:38,480
[Sadık grumbles]
247
00:14:39,240 --> 00:14:41,320
Forgive me for coming in so late.
248
00:14:41,400 --> 00:14:43,800
But the party has just ended.
249
00:14:43,880 --> 00:14:45,080
What party?
250
00:14:45,160 --> 00:14:47,760
Meral Ćimen's retirement party, of course.
251
00:14:47,840 --> 00:14:49,160
After 25 years,
252
00:14:49,240 --> 00:14:52,560
she's finally retiring
from her glamorous drama career,
253
00:14:52,640 --> 00:14:55,520
and now, she's going toĀ EskiÅehir.
254
00:14:55,600 --> 00:14:57,080
[Meral sighs]
255
00:14:58,520 --> 00:15:00,120
[sighs groggily]
256
00:15:00,720 --> 00:15:03,920
Hurry and do what you
need to do. I need to sleep.
257
00:15:04,000 --> 00:15:06,480
[laughing]
258
00:15:07,600 --> 00:15:10,160
We haven't done anything
for two years, remember?
259
00:15:10,240 --> 00:15:11,960
Hmm. It's true.
260
00:15:13,040 --> 00:15:16,240
You're in this bed
only 'cause it's so cold out.
261
00:15:16,800 --> 00:15:18,240
Hmm, besides...
262
00:15:19,440 --> 00:15:21,080
You can't leave your son.
263
00:15:22,000 --> 00:15:24,960
I know you love that mutt
as if he were your child.
264
00:15:25,040 --> 00:15:27,040
You're really going to live in EskiÅehir?
265
00:15:27,640 --> 00:15:29,280
Mmm, indeed.
266
00:15:30,040 --> 00:15:31,800
Rıza wants me there.
267
00:15:31,880 --> 00:15:33,280
[Sadık chuckles]
268
00:15:33,360 --> 00:15:36,120
He died ten years ago.
Does he want you on the other side?
269
00:15:36,200 --> 00:15:37,960
His ghost wants me there.
270
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
[strains]
271
00:15:40,720 --> 00:15:42,840
Hey, I've got an idea.
272
00:15:42,920 --> 00:15:46,320
Why... Why don't you come to EskiÅehir too?
273
00:15:47,000 --> 00:15:50,240
I'll adopt you since you're... all alone.
274
00:15:50,760 --> 00:15:51,920
[Sadık chuckles]
275
00:15:52,880 --> 00:15:54,320
You're nuts.
276
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
[whimpers]
277
00:16:00,960 --> 00:16:02,360
C'mere.
278
00:16:02,440 --> 00:16:03,880
[whimpers]
279
00:16:03,960 --> 00:16:05,160
[liquid pouring]
280
00:16:05,240 --> 00:16:07,560
[suspenseful music playing]
281
00:16:10,360 --> 00:16:12,360
DAY 2
282
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
[inaudible conversation]
283
00:16:21,520 --> 00:16:23,600
We never stayed the night on Thursdays.
284
00:16:23,680 --> 00:16:26,200
And I wasn't really
friends with Tevfik, to be honest.
285
00:16:27,920 --> 00:16:29,600
He mention any health conditions to you?
286
00:16:29,680 --> 00:16:33,360
Or say, "Ali, I need to have a check-up,"
or anything like that?
287
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
[tsks]
288
00:16:34,800 --> 00:16:36,320
Oh, there is one thing.
289
00:16:36,960 --> 00:16:39,440
Down a little further,
there's a pharmacy across the street.
290
00:16:39,520 --> 00:16:41,000
It's called Simge. Yeah.
291
00:16:41,080 --> 00:16:42,520
He went there all the time.
292
00:16:43,440 --> 00:16:44,640
Maybe he
was sick.
293
00:16:45,320 --> 00:16:47,360
Here, take this. 'Kay?
294
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
And I'll also give you my number.
295
00:16:50,720 --> 00:16:52,360
Call me if you hear or see anything,
296
00:16:52,440 --> 00:16:54,600
or if you remember
anything that could help.
297
00:16:55,360 --> 00:16:57,880
If you can help me out,
there's more where that came from.
298
00:16:57,960 --> 00:17:00,320
- Do we have a deal?
- Sounds good.
299
00:17:00,400 --> 00:17:02,240
[cell phone ringing]
300
00:17:02,320 --> 00:17:04,840
- Yes, Seval?
- [Seval]
Good morning, man.
301
00:17:04,920 --> 00:17:07,560
- You didn't come home last night.
- I was busy.
302
00:17:07,640 --> 00:17:08,720
What's up? Something wrong?
303
00:17:08,760 --> 00:17:10,400
No, but that letter I need?
304
00:17:10,480 --> 00:17:13,080
You told me you'd work on it.
That stupid Cemile thing, yeah?
305
00:17:13,160 --> 00:17:14,800
[chuckles]
306
00:17:14,880 --> 00:17:17,440
How about we work on that notice tonight?
That sound good?
307
00:17:17,520 --> 00:17:18,520
All right, man.
308
00:17:19,760 --> 00:17:21,400
SİMGE PHARMACY
309
00:17:21,480 --> 00:17:24,280
[mysterious jazz playing]
310
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
[plastic crinkling]
311
00:17:33,120 --> 00:17:36,240
- [man 1] Thanks so much. Have a good one.
- [man 2] Hope you feel better soon.
312
00:17:39,000 --> 00:17:41,080
Hello, welcome. Can I help you?
313
00:17:44,080 --> 00:17:45,800
I need information on Tevfik.
314
00:17:46,440 --> 00:17:48,840
The... guy who works for Kibar HayroÅ.
315
00:17:49,760 --> 00:17:53,200
I know you know him, Ahmet.
They said he was a regular here.
316
00:17:53,760 --> 00:17:56,200
Yeah, I remember him.
Errand boy for the hairdresser.
317
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
He used to buy his meds here sometimes.
318
00:18:00,080 --> 00:18:03,120
- What kind of meds?
- [chuckles] Well, I don't know, uh...
319
00:18:03,200 --> 00:18:06,560
Painkillers, antibiotics...
Just everyday ones.
320
00:18:06,640 --> 00:18:09,280
Painkillers, not green
prescription ones, right?
321
00:18:09,360 --> 00:18:10,720
Was Tevfik an addict?
322
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
Green ones?
323
00:18:13,520 --> 00:18:15,480
We don't sell drugs without prescriptions.
324
00:18:15,560 --> 00:18:16,960
He bought simple meds.
325
00:18:18,080 --> 00:18:20,040
Why are you asking these questions?
326
00:18:20,680 --> 00:18:22,000
You're not police.
327
00:18:22,080 --> 00:18:23,600
Was he buying them for someone else?
328
00:18:23,680 --> 00:18:25,960
[chuckles] No, man,
we're not on the same page here.
329
00:18:26,720 --> 00:18:28,040
Those green meds you're asking...
330
00:18:28,080 --> 00:18:29,840
Did he ever talk about
a doctor or check-up?
331
00:18:29,920 --> 00:18:32,520
Allah, Allah! Quit it, will ya?
332
00:18:32,600 --> 00:18:33,880
Are you fucking with me?
333
00:18:33,960 --> 00:18:36,600
Does this look like
a hospital to you? There's no check-up!
334
00:18:37,480 --> 00:18:39,520
And nothing illegal,
if that's what you're implying.
335
00:18:39,600 --> 00:18:41,280
When did you see him last?
336
00:18:41,360 --> 00:18:43,720
A month, a month and a half ago.
Happy now?
337
00:18:43,800 --> 00:18:45,720
- Go!
- But I need a few things.
338
00:18:48,400 --> 00:18:50,720
Give me one of those. How much is it?
339
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
Here, it's on me. Go.
340
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
Go!
341
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
What the hell was that all about?
342
00:19:00,960 --> 00:19:03,320
[suspenseful music playing]
343
00:19:03,400 --> 00:19:04,560
Good deal.
344
00:19:04,640 --> 00:19:07,400
You ask about a check-up,
you get a toothbrush for free.
345
00:19:08,520 --> 00:19:10,760
I think you know something, Ahmet.
346
00:19:10,840 --> 00:19:12,720
- [laughs, gasps]
- [cell phone ringing]
347
00:19:12,800 --> 00:19:15,720
Ah, old boy, seems like
you're trying to tell me something.
348
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
Hello?
349
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
Hello?
350
00:19:20,760 --> 00:19:21,800
What the hell?
351
00:19:21,880 --> 00:19:23,600
[suspenseful music intensifies]
352
00:19:23,680 --> 00:19:25,760
[line ringing]
353
00:19:25,840 --> 00:19:27,760
[cell phone ringing]
354
00:19:27,840 --> 00:19:29,640
Don't make a sound. Just walk.
355
00:19:30,400 --> 00:19:32,520
Did Ahmet call you guys?
Is this about the toothbrush?
356
00:19:32,600 --> 00:19:34,440
- Take it! What's going on?
- Shut up. Get in.
357
00:19:34,520 --> 00:19:36,360
- Get in!
- They're kidnapping me!
358
00:19:41,640 --> 00:19:43,200
NATIONAL ID
SADIK DEMİR
359
00:19:44,680 --> 00:19:46,520
[man 1] Yes, sir. He's kind of strange.
360
00:19:46,600 --> 00:19:48,040
Looks harmless, though.
361
00:19:48,920 --> 00:19:49,960
He's not carrying.
362
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
CLEANS THOROUGHLY
363
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Just a toothbrush.
364
00:20:00,400 --> 00:20:02,440
[saw whirring]
365
00:20:14,720 --> 00:20:17,160
[suspenseful music continues]
366
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
[door closes]
367
00:20:25,560 --> 00:20:26,800
[hoarsely] Please...
368
00:20:26,880 --> 00:20:28,240
[groans]
369
00:20:35,520 --> 00:20:36,600
Eyes forward.
370
00:20:42,520 --> 00:20:44,440
[man 2] Hold him tight!
Is this crystal-based?
371
00:20:44,520 --> 00:20:47,120
[man 3] Sir, I don't know!
I swear, I don't!
372
00:20:48,160 --> 00:20:50,240
No! Don't do that, Sir. No, don't.
373
00:20:50,320 --> 00:20:52,400
Don't do it! Please no!
374
00:20:52,480 --> 00:20:55,560
- No, no! [screaming]
- [sharp pounding]
375
00:20:56,960 --> 00:21:02,040
[screaming continues]
376
00:21:02,120 --> 00:21:05,960
That's no good. Just fucking cut these
to the same size, idiot.
377
00:21:06,040 --> 00:21:09,960
[man 3 sobbing]
378
00:21:26,080 --> 00:21:29,200
So you're this Sadık guy. Aren't you?
379
00:21:29,280 --> 00:21:30,360
Huh?
380
00:21:41,120 --> 00:21:42,160
Oh wow, Hamza.
381
00:21:43,240 --> 00:21:45,520
You said he looked harmless
and strange, but...
382
00:21:47,200 --> 00:21:48,560
I think he's funny.
383
00:21:50,000 --> 00:21:52,880
[laughing]
384
00:21:56,480 --> 00:21:58,240
Everybody here calls me Sir.
385
00:21:58,760 --> 00:22:01,280
And here's some advice from your superior.
386
00:22:01,360 --> 00:22:04,720
Unless you know a man's intention,
don't shake his hand.
387
00:22:06,440 --> 00:22:09,040
- Maybe I'm about to cut your dick off.
- [Sadık whimpers]
388
00:22:09,120 --> 00:22:12,440
So why are you being friendly,
and ruining my fun? Huh?
389
00:22:12,520 --> 00:22:15,120
[Sadık gasps, sighs]
390
00:22:16,400 --> 00:22:18,000
Let's see what we have here.
391
00:22:23,480 --> 00:22:26,000
You're carrying... a toothbrush.
392
00:22:27,240 --> 00:22:29,400
Yeah, they had a promotion. It was free.
393
00:22:30,440 --> 00:22:31,520
[Sir chuckles]
394
00:22:32,760 --> 00:22:34,080
And then one...
395
00:22:34,680 --> 00:22:35,680
[chuckles]
396
00:22:35,720 --> 00:22:38,880
The hell is this?
This thing's practically an antique.
397
00:22:38,960 --> 00:22:41,080
Yeah, but no PIN. I call that "old boy."
398
00:22:41,160 --> 00:22:43,000
- [chuckling]
- It's still a smartphone.
399
00:22:43,080 --> 00:22:45,120
Old boy... [sighs]
400
00:22:46,000 --> 00:22:47,360
You make me laugh.
401
00:22:48,160 --> 00:22:49,840
You know... [inhales sharply]
402
00:22:51,040 --> 00:22:52,760
I also have names for my tools.
403
00:22:52,840 --> 00:22:56,400
For example, this one is Bulldog.
404
00:22:57,480 --> 00:23:00,240
A nail, a finger, a wrist,
he just won't let go
405
00:23:01,240 --> 00:23:02,960
until he plucks them off.
406
00:23:05,440 --> 00:23:06,440
[wrench clatters]
407
00:23:11,640 --> 00:23:13,120
And then the fun's over.
408
00:23:14,160 --> 00:23:17,200
Tell me, how do you know Tevfik?
Why are you looking for him?
409
00:23:17,280 --> 00:23:19,840
I don't know Tevfik.
I've never actually met him.
410
00:23:19,920 --> 00:23:22,800
But he's been gone a month,
and his mother's worried sick about him.
411
00:23:22,880 --> 00:23:25,080
And her name is Yeter,
and I met her yesterday.
412
00:23:25,160 --> 00:23:28,200
And I have this attorney friend,
sometimes I work for her on their cases,
413
00:23:28,280 --> 00:23:29,440
sometimes I do research.
414
00:23:29,520 --> 00:23:31,720
And this woman Yeter
is babysitting Maide's children,
415
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
- and she asked me to dig around, so...
- Shh!
416
00:23:34,680 --> 00:23:36,160
[chuckles]
417
00:23:36,240 --> 00:23:39,480
[chuckling]
418
00:23:39,560 --> 00:23:41,200
[wheels squeaking]
419
00:23:42,240 --> 00:23:43,560
Did you get all of it?
420
00:23:45,600 --> 00:23:47,000
We did, Sir.
421
00:24:00,440 --> 00:24:01,440
Well?
422
00:24:02,120 --> 00:24:04,760
Start talking, Mister Detective Man.
423
00:24:05,680 --> 00:24:07,440
What have you figured out so far?
424
00:24:08,360 --> 00:24:10,720
Well, so far nothing, except for you guys.
425
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
[Sir] Hm.
426
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
Here's what we're gonna do, Mr. Sadık.
427
00:24:14,680 --> 00:24:17,280
If, by any chance,
you do find a clue about Tevfik,
428
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
the first thing you're gonna do...
429
00:24:18,760 --> 00:24:20,040
The first thing
430
00:24:21,040 --> 00:24:22,400
is give me a call.
431
00:24:22,480 --> 00:24:26,560
The fourth number here
in your contact list is mine.
432
00:24:26,640 --> 00:24:27,680
Got it?
433
00:24:29,240 --> 00:24:31,480
How much is this Maide paying you?
434
00:24:31,560 --> 00:24:32,680
Uh, five grand.
435
00:24:32,760 --> 00:24:34,960
Oh, and Tevfik's mother
gave me a bracelet of hers,
436
00:24:35,040 --> 00:24:37,400
but I'll give it back unless I find him.
437
00:24:37,480 --> 00:24:39,440
If you bring me something juicy,
438
00:24:40,680 --> 00:24:42,520
then I'll give you 20 grand.
439
00:24:45,000 --> 00:24:46,160
Take your stuff.
440
00:24:48,640 --> 00:24:50,240
Don't forget your weapon.
441
00:24:53,040 --> 00:24:55,000
[men straining]
442
00:24:55,080 --> 00:24:56,080
Whoa!
443
00:24:56,120 --> 00:24:58,840
[Sir]
You're walking
out of here in one piece.
444
00:24:58,920 --> 00:25:01,960
Not everyone's so lucky.
I hope you appreciate that.
445
00:25:02,040 --> 00:25:04,480
[ominous music playing]
446
00:25:10,120 --> 00:25:11,240
[music fades]
447
00:25:11,320 --> 00:25:12,880
Ahmet the pharmacist...
448
00:25:13,800 --> 00:25:15,200
And then Sir...
449
00:25:20,640 --> 00:25:21,640
Oh, Tevfik.
450
00:25:23,200 --> 00:25:25,880
For heaven's sakes,
how did a nice boy like you
451
00:25:25,960 --> 00:25:28,280
get mixed up
with those two meatheads, huh?
452
00:25:30,400 --> 00:25:31,440
[sniffles]
453
00:25:33,160 --> 00:25:34,520
[sighs]
454
00:25:39,040 --> 00:25:40,160
Now...
455
00:25:41,280 --> 00:25:44,160
Could Ahmet the pharmacist and Sir
456
00:25:45,320 --> 00:25:47,000
both be in cahoots together?
457
00:25:47,760 --> 00:25:49,240
What do you think?
458
00:25:49,320 --> 00:25:51,600
[Sadık tsks] Nah, I don't think so either.
459
00:25:51,680 --> 00:25:54,760
I gave my number to Ali,
the hairdresser's apprentice,
460
00:25:55,280 --> 00:25:56,480
who's in with Sir too.
461
00:25:59,200 --> 00:26:01,880
Ahmet, Ali, and Sir.
462
00:26:04,040 --> 00:26:05,240
What a mess.
463
00:26:15,560 --> 00:26:21,240
[sound of waves lapping]
464
00:26:27,080 --> 00:26:30,800
[Vivaldi's "Autumn" concerto playing]
465
00:26:32,840 --> 00:26:34,040
[woman] Sadık?
466
00:26:34,560 --> 00:26:35,560
Rezzan.
467
00:27:02,880 --> 00:27:07,200
[ominous droning sounding]
468
00:27:08,720 --> 00:27:09,600
[music halts]
469
00:27:09,680 --> 00:27:11,720
DAY 3
470
00:27:17,640 --> 00:27:19,560
- [Rezzan]
How wonderful!
- [cork pops]
471
00:27:19,640 --> 00:27:21,360
[Maide laughs]
Aww, thank you.
472
00:27:21,440 --> 00:27:23,160
Bless you both. Congratulations.
473
00:27:23,240 --> 00:27:24,440
Thank you.
474
00:27:24,520 --> 00:27:27,560
- He really has such amazing taste, huh?
- [Maide] He sure does.
475
00:27:28,480 --> 00:27:30,320
No, none for me. Thank you though.
476
00:27:32,720 --> 00:27:35,440
Does that mean what I think it means?
Are you...?
477
00:27:36,600 --> 00:27:38,560
- It's true.
- [gasps]
478
00:27:39,720 --> 00:27:41,360
- I'm pregnant.
- [Maide gasps]
479
00:27:41,440 --> 00:27:42,920
- [laughs]
- [Maide] Aww!
480
00:27:43,000 --> 00:27:45,240
[soft piano music playing]
481
00:27:47,520 --> 00:27:48,960
[Maide] Congratulations!
482
00:28:03,680 --> 00:28:05,640
[chuckles]
483
00:28:16,480 --> 00:28:17,680
[music fades]
484
00:28:20,880 --> 00:28:22,080
[strains]
485
00:28:25,840 --> 00:28:26,840
[exhales sharply]
486
00:28:29,760 --> 00:28:31,320
[knocking]
487
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
What?
488
00:28:38,160 --> 00:28:40,200
Oh man... [sobbing]
489
00:28:42,080 --> 00:28:45,200
This man who Mom says is my father,
490
00:28:45,280 --> 00:28:49,640
he just took away my phone
and the money... all the money I sent her.
491
00:28:51,600 --> 00:28:55,080
And he said that he would burn it,
and he won't let me talk to her.
492
00:28:55,640 --> 00:28:57,720
[sighing]
493
00:28:57,800 --> 00:29:00,000
So I guess I'm all by myself.
494
00:29:01,640 --> 00:29:02,720
[sobs]
495
00:29:07,040 --> 00:29:09,920
Are you working... uh...
Are you going out today?
496
00:29:10,000 --> 00:29:11,320
[sighs]
497
00:29:11,400 --> 00:29:13,880
I mean, I could skip it. Why? [sobs]
498
00:29:13,960 --> 00:29:15,960
Okay, then. Go clean up, huh?
499
00:29:16,040 --> 00:29:18,321
We'll go to the notary
and respond to the eviction notice.
500
00:29:18,400 --> 00:29:19,480
- Yeah?
- Mm-hm.
501
00:29:20,040 --> 00:29:22,440
[sobbing happily]
502
00:29:23,120 --> 00:29:24,160
[Sadık grunts]
503
00:29:25,760 --> 00:29:28,720
But you need to wear something
to cover your legs up, okay?
504
00:29:28,800 --> 00:29:30,560
- All right. [sniffles]
- Hm.
505
00:29:33,200 --> 00:29:35,840
You know, you should wear
something else too.
506
00:29:36,440 --> 00:29:37,760
We should get you a lighter coat.
507
00:29:37,800 --> 00:29:40,280
You always wear the same thing,
summer or winter.
508
00:29:40,360 --> 00:29:43,040
[upbeat jazz playing]
509
00:29:43,120 --> 00:29:45,280
You got a little
crush on me, don't you, man?
510
00:29:45,360 --> 00:29:46,600
[laughs]
511
00:29:55,280 --> 00:29:56,800
NOTARY
512
00:29:57,840 --> 00:29:59,520
Hey, thanks a lot, man.
513
00:29:59,600 --> 00:30:01,881
That was a really good response
you came up with in there.
514
00:30:01,920 --> 00:30:04,360
Now that witch can't
confront me anymore, and if she does,
515
00:30:04,440 --> 00:30:07,160
something tells me I'm just gonna
pepper spray her in the face.
516
00:30:12,200 --> 00:30:14,120
[cell phone ringing]
517
00:30:16,920 --> 00:30:18,000
[Seval] Yeah, hi.
518
00:30:19,120 --> 00:30:20,160
No, I can't.
519
00:30:20,800 --> 00:30:22,160
Not tonight either.
520
00:30:23,480 --> 00:30:25,080
Cool it, Recep. I'm busy.
521
00:30:31,440 --> 00:30:33,560
How 'bout I buy you a coffee? Huh?
522
00:30:33,640 --> 00:30:35,960
Or better yet,
maybe we could have dinner instead.
523
00:30:36,040 --> 00:30:38,280
- I make a great dinner.Ā Uh-huh.
- Hm.
524
00:30:38,360 --> 00:30:40,560
I have some things to do tonight. Coffee?
525
00:30:41,480 --> 00:30:43,000
Mmm! Oof!
526
00:30:43,080 --> 00:30:45,360
You are the greatest man I've ever known.
527
00:30:46,520 --> 00:30:49,000
[suspenseful jazz playing]
528
00:30:57,800 --> 00:30:59,200
Tempo grave.
529
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
One...
530
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Two...
531
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
Three...
532
00:31:08,560 --> 00:31:10,400
SİMGE PHARMACY
533
00:31:10,480 --> 00:31:11,520
Four...
534
00:32:43,040 --> 00:32:45,000
Ahmet, how the hell d'you disappear?
535
00:32:45,680 --> 00:32:46,880
[exhales]
536
00:32:46,960 --> 00:32:48,360
[music fades]
537
00:32:48,440 --> 00:32:52,840
DIAGNOSTIC HEALTH CENTER
LONG-DISTANCE MOVERS - 115 CONSTRUCTION
538
00:32:52,920 --> 00:32:54,800
[Sadık] Seval, just do as I say, please.
539
00:32:54,880 --> 00:32:56,000
DIAGNOSTIC HEALTH CENTER
540
00:32:56,840 --> 00:33:00,200
All right, but it's just one text,
that's all. Come on, I'm waiting.
541
00:33:05,040 --> 00:33:06,440
[cell phone chimes]
542
00:33:06,520 --> 00:33:07,800
Ah, yes, that's my girl.
543
00:33:11,200 --> 00:33:12,320
[intercom beeps]
544
00:33:13,520 --> 00:33:14,760
[woman]
Can I help you?
545
00:33:14,840 --> 00:33:16,320
I need some tests done.
546
00:33:17,040 --> 00:33:18,080
We're closed.
547
00:33:18,160 --> 00:33:20,840
But Ahmet arranged the appointment
A check-up, you know.
548
00:33:22,920 --> 00:33:24,080
[intercom crackles]
549
00:33:24,720 --> 00:33:25,760
Andante.
550
00:33:25,840 --> 00:33:28,120
- One... Two...
- [mysterious jazz playing]
551
00:33:29,120 --> 00:33:31,600
Three... Four...
552
00:33:32,800 --> 00:33:34,480
[gasps] Well...
553
00:33:36,920 --> 00:33:37,920
Come in.
554
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
Wait there.
555
00:33:44,120 --> 00:33:45,120
'Kay.
556
00:33:57,080 --> 00:33:58,120
Keep going.
557
00:33:58,200 --> 00:33:59,760
Go on, this way.
558
00:34:11,640 --> 00:34:12,640
In.
559
00:34:13,440 --> 00:34:14,960
Frisk him, search him good.
560
00:34:15,040 --> 00:34:17,440
[hip-hop playing on stereo]
561
00:34:28,520 --> 00:34:29,880
Sadık Demir.
562
00:34:31,160 --> 00:34:33,840
Who the hell are you?
What the hell do you want?
563
00:34:35,320 --> 00:34:36,840
Ahmet didn't tell you why I'm here?
564
00:34:37,640 --> 00:34:40,200
Look, man, here's how
we're gonna do business together.
565
00:34:40,280 --> 00:34:42,120
This guy's gonna hold your arms down,
566
00:34:42,200 --> 00:34:43,720
this guy's gonna hold your mouth open,
567
00:34:43,760 --> 00:34:46,080
and I'm gonna take a shit
down your throat, copy?
568
00:34:46,160 --> 00:34:47,160
[tsks] Don't like it.
569
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
That's a shitty plan. Call Ahmet.
570
00:34:49,840 --> 00:34:52,320
[groaning]
571
00:34:52,400 --> 00:34:54,640
Wait! Look at the phone!
Look at the phone!
572
00:34:54,720 --> 00:34:57,120
There's a text message there! [groans]
573
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
This thing?
574
00:34:58,240 --> 00:35:00,240
It's an old model, but it works for me.
575
00:35:00,320 --> 00:35:01,800
[groans] There's no PIN, open it.
576
00:35:01,880 --> 00:35:03,440
"Lieutenant Åevket."
577
00:35:04,160 --> 00:35:06,400
"I'm here at Tani Medical Center
on Hale Street."
578
00:35:07,000 --> 00:35:09,320
"Your guys can pick me up
in half an hour."
579
00:35:09,920 --> 00:35:11,160
"On our way, Sadık."
580
00:35:16,640 --> 00:35:19,480
Who the hell is this lieutenant?
Huh? Who is he?!
581
00:35:20,200 --> 00:35:23,120
Stop! His card's there, in my wallet!
582
00:35:24,640 --> 00:35:26,880
[groaning]
583
00:35:29,040 --> 00:35:30,960
[Sadık] That text was sent
five minutes ago.
584
00:35:31,040 --> 00:35:33,680
You need to be quick. Call Ahmet. Come on.
585
00:35:33,760 --> 00:35:35,680
[Sadık panting]
586
00:35:36,960 --> 00:35:37,960
No, no...
587
00:35:39,120 --> 00:35:40,960
- [groans]
- [man] Bring him in here!
588
00:35:42,240 --> 00:35:43,840
Easy, easy now!
589
00:35:43,920 --> 00:35:44,840
Oof...
590
00:35:44,920 --> 00:35:46,920
[suspenseful music playing]
591
00:35:49,320 --> 00:35:52,160
[woman speaking Arabic indistinctly]
592
00:35:56,960 --> 00:35:59,920
[overlapping chatter in Arabic]
593
00:36:06,880 --> 00:36:09,920
[men speaking Arabic]
594
00:36:19,560 --> 00:36:24,000
[men speaking Arabic]
595
00:36:25,960 --> 00:36:27,360
[man's voice echoes]
596
00:36:27,440 --> 00:36:31,800
[suspenseful music swells]
597
00:36:32,920 --> 00:36:34,960
[clattering]
598
00:36:36,160 --> 00:36:38,960
[in English] You are a fucking
pain in the ass, you know that?
599
00:36:39,920 --> 00:36:40,960
[door shuts]
600
00:36:41,040 --> 00:36:42,320
How'd you find us?
601
00:36:43,320 --> 00:36:46,480
I've been following you since you left
the pharmacy. You didn't see me?
602
00:36:47,000 --> 00:36:49,560
[in Arabic] Yes, it's true,
there's a cop named Åevket.
603
00:36:51,800 --> 00:36:52,880
Lieutenant Åevket.
604
00:36:52,960 --> 00:36:54,280
[in English] Lieutenant Åevket.
605
00:36:54,360 --> 00:36:57,080
He works in the, uh,
Special Enforcement Unit.
606
00:36:57,160 --> 00:36:58,560
His number's on there.
607
00:36:59,320 --> 00:37:01,240
[sighs] Out.
608
00:37:05,640 --> 00:37:07,120
- [door shuts]
- [Sadık strains]
609
00:37:07,200 --> 00:37:08,200
Sadık?
610
00:37:09,280 --> 00:37:11,120
Better tread lightly here, my man.
611
00:37:12,080 --> 00:37:13,760
The police don't touch us.
612
00:37:13,840 --> 00:37:15,880
Or we wouldn't have survived this long.
613
00:37:16,720 --> 00:37:19,000
So out of my respect
for Lieutenant Åevket,
614
00:37:19,800 --> 00:37:21,600
I'm going to let you
off the hook this time.
615
00:37:21,680 --> 00:37:22,800
All right.
616
00:37:22,880 --> 00:37:24,480
But what if Lieutenant Åevket...
617
00:37:24,560 --> 00:37:26,960
[groaning]
618
00:37:27,640 --> 00:37:30,040
...decides
not to turn a blind eye?
619
00:37:31,080 --> 00:37:32,920
Then what happens, Ahmet?
620
00:37:33,840 --> 00:37:37,160
Human trafficking,
prostitution, slave labor,
621
00:37:37,240 --> 00:37:40,120
maybe organ trafficking,
among other things.
622
00:37:40,200 --> 00:37:41,240
Huh? You kidding?
623
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Listen.
624
00:37:44,480 --> 00:37:47,760
You... are gonna tell me
all about this check-up thing, 'kay?
625
00:37:47,840 --> 00:37:51,000
And what dealings you've had with Tevfik.
How he disappeared, where he's gone.
626
00:37:51,080 --> 00:37:53,080
You're gonna tell me about it, okay?
627
00:37:53,160 --> 00:37:54,800
What am I gonna do is pick up that phone,
628
00:37:54,840 --> 00:37:57,720
tell Lieutenant Åevket not to come here,
that it's all okay.
629
00:37:57,800 --> 00:37:59,120
Got it?
630
00:37:59,200 --> 00:38:00,440
Ahmet, kid?
631
00:38:00,520 --> 00:38:03,200
I don't give a damn
about whatever you're doing here.
632
00:38:03,280 --> 00:38:04,800
I'm just looking for Tevfik.
633
00:38:05,440 --> 00:38:07,400
I promised his mother I'd find him.
634
00:38:07,480 --> 00:38:09,200
Say you get what you're asking.
635
00:38:10,880 --> 00:38:12,840
Are you gonna keep
buzzing around our ears?
636
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
Nah.
637
00:38:16,920 --> 00:38:19,720
[blows] You listen up because
I'm only gonna say this once.
638
00:38:19,800 --> 00:38:22,000
Don't be taken in by his looks.
639
00:38:22,640 --> 00:38:24,920
Your Tevfik was a sneaky little fucker.
640
00:38:25,600 --> 00:38:28,640
Working as errand boy for a hairdresser?
That was just a front.
641
00:38:28,720 --> 00:38:30,280
[tsks] Clever.
642
00:38:31,600 --> 00:38:32,840
It was about a year ago.
643
00:38:32,920 --> 00:38:35,320
[Ahmet]
He came here
and started working for us.
644
00:38:35,400 --> 00:38:37,760
And for our line of business... [chuckles]
645
00:38:37,840 --> 00:38:40,280
...that son of a bitch
was quite the natural.
646
00:38:40,800 --> 00:38:42,680
He quickly rose to the rank of pimp.
647
00:38:42,760 --> 00:38:44,960
For the last six months,
he'd come pick the good ones,
648
00:38:45,040 --> 00:38:46,440
and pimp them out.
649
00:38:48,000 --> 00:38:50,920
Then about a month ago,
he took some of our merchandise.
650
00:38:52,040 --> 00:38:53,480
And we never saw him again.
651
00:38:54,440 --> 00:38:57,440
I tried to find him too.
[tsks] But nothing.
652
00:38:57,520 --> 00:39:00,440
Oh, stop it, for God's sake.
I know how old Tevfik was.
653
00:39:00,520 --> 00:39:02,760
How could that kid make it as a pimp?
654
00:39:02,840 --> 00:39:04,440
[Ahmet]
Well, he had a partner.
655
00:39:04,960 --> 00:39:08,560
Every Thursday, Tevfik used to call us
for a so-called check-up appointment.
656
00:39:08,640 --> 00:39:11,040
He'd come here in a black sedan
with this guy Cevdet,
657
00:39:11,120 --> 00:39:13,720
who'd wait in the car
while your boy would come,
658
00:39:13,800 --> 00:39:15,480
pick up the merchandise,
and take her away.
659
00:39:15,560 --> 00:39:17,120
[Sadık]
How do I find this Cevdet?
660
00:39:17,200 --> 00:39:19,080
I don't know that.Ā Or him.
661
00:39:19,840 --> 00:39:21,040
[exhales]
662
00:39:21,760 --> 00:39:22,760
All right, Ahmet.
663
00:39:24,120 --> 00:39:25,720
[straining]
664
00:39:27,360 --> 00:39:31,280
This little story you've told me isn't
going to stop me from buzzing around.
665
00:39:32,080 --> 00:39:34,760
There are a million Cevdets in Istanbul.
666
00:39:35,360 --> 00:39:37,360
Right? Oh, and by the way...
667
00:39:38,800 --> 00:39:40,320
You have ten minutes.
668
00:39:40,400 --> 00:39:41,440
[Ahmet snickers]
669
00:39:43,720 --> 00:39:46,360
[in Arabic] This prick won't quit.
Do what he says.
670
00:39:46,440 --> 00:39:47,440
[Sadık sighs]
671
00:39:48,320 --> 00:39:50,960
[in English] Security cam footage.
Get the license plate from that.
672
00:39:51,040 --> 00:39:52,600
[mouse clicking]
673
00:39:52,680 --> 00:39:53,720
That's more like it.
674
00:39:53,800 --> 00:39:55,080
[suspenseful music playing]
675
00:39:55,160 --> 00:39:56,240
Have a good one.
676
00:39:58,040 --> 00:39:59,200
Hello, Åule?
677
00:40:00,080 --> 00:40:02,920
I'm sorry to be calling you this late.
It's kind of urgent.
678
00:40:03,000 --> 00:40:06,600
I'm going to read you a plate number,
and I need to know who it's registered to.
679
00:40:08,280 --> 00:40:09,920
Sure, sure, of course I'll wait.
680
00:40:13,360 --> 00:40:15,520
Come on, you can do this, Åule.
681
00:40:16,480 --> 00:40:17,720
Find this dick.
682
00:40:21,440 --> 00:40:22,800
Today is Thursday.
683
00:40:24,120 --> 00:40:27,040
[music intensifies]
684
00:40:33,080 --> 00:40:35,080
[music fades]
685
00:40:38,360 --> 00:40:39,680
[man] Would you like some tea?
686
00:40:44,800 --> 00:40:46,120
- Delicious.
- Thanks.
687
00:41:04,440 --> 00:41:06,400
Who are you dealing with, Ahmet?
688
00:41:06,480 --> 00:41:07,320
[car door shuts]
689
00:41:07,400 --> 00:41:08,920
Who's in the car?
690
00:41:13,160 --> 00:41:14,240
Damn.
691
00:41:14,920 --> 00:41:16,080
[exhales in frustration]
692
00:41:17,480 --> 00:41:19,480
So amateur, Sadık, amateur!
693
00:41:20,000 --> 00:41:22,480
If it was Marlowe,
he'd be in his car and on their tail.
694
00:41:23,360 --> 00:41:24,520
[sighs]
695
00:41:25,520 --> 00:41:27,600
Hey, man. Another small one. Thanks.
696
00:41:28,720 --> 00:41:31,800
[Hamza] They haven't touched him.
His nose and mouth are all intact.
697
00:41:32,960 --> 00:41:36,120
He's sitting there eating meatballs,
checking out anyone coming and going.
698
00:41:37,880 --> 00:41:39,920
Right. [inhales sharply]
699
00:41:40,000 --> 00:41:41,800
I got it. It's no problem.
700
00:41:42,760 --> 00:41:43,960
I'll take care of him, okay?
701
00:41:46,320 --> 00:41:48,960
Never mind Meral, okay?
You are not my son.
702
00:41:49,600 --> 00:41:52,760
I found you on the street,
and I don't know your mother. Okay?
703
00:41:53,440 --> 00:41:56,280
[whining softly]
704
00:41:59,560 --> 00:42:00,720
[cell phone ringing]
705
00:42:00,800 --> 00:42:01,680
Hello, Maide.
706
00:42:01,760 --> 00:42:03,240
- Good morning, Sadık.
- Good morning.
707
00:42:03,320 --> 00:42:05,600
- How are you?
- I'm good. How about you?
708
00:42:05,680 --> 00:42:08,080
How'd you like to have lunch with me?
What do you say?
709
00:42:08,160 --> 00:42:09,680
- You mean today?
- Yes.
710
00:42:09,760 --> 00:42:11,280
- That's weird.
- Why d'you say that?
711
00:42:11,360 --> 00:42:13,696
Well, I'm just surprised, you know,
with this Tevfik thing...
712
00:42:13,720 --> 00:42:16,400
- I should be off by 1:30. Let's say 2:00.
- Well, okay, where?
713
00:42:16,480 --> 00:42:18,600
- Do you know Sera?
- Yeah, yeah, I do. All right.
714
00:42:18,680 --> 00:42:20,320
- Great, I'll see you then.
- 'Kay.
715
00:42:21,960 --> 00:42:24,560
[exhales] Have you found out what
your husband's up to?
716
00:42:24,640 --> 00:42:27,120
TO SEVAL
CAN'T MAKE IT. BUSINESS LUNCH.
717
00:42:29,440 --> 00:42:31,200
Sphinx, come on.
718
00:42:31,280 --> 00:42:33,800
Do what you have to do.
I can't wait all day.
719
00:42:34,560 --> 00:42:36,080
Hey! Come on!
720
00:42:39,160 --> 00:42:40,280
Suit yourself.
721
00:42:40,360 --> 00:42:41,880
[soft jazz playing]
722
00:42:41,960 --> 00:42:44,880
DAY 4
723
00:42:48,160 --> 00:42:49,160
[Sadık] Thank you.
724
00:42:52,320 --> 00:42:54,080
[exhales]
725
00:42:56,120 --> 00:42:57,600
- [server] Welcome.
- Thank you.
726
00:42:57,680 --> 00:42:58,760
What would you like?
727
00:42:58,840 --> 00:43:00,640
Uh, whiskey, neat.
728
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
Sure.
729
00:43:02,240 --> 00:43:04,440
- And I'm waiting for someone.
- Understood.
730
00:43:06,400 --> 00:43:07,400
One...
731
00:43:07,840 --> 00:43:08,840
Two...
732
00:43:09,360 --> 00:43:10,360
Three...
733
00:43:10,760 --> 00:43:11,760
Four...
734
00:43:12,160 --> 00:43:13,160
Five...
735
00:43:13,600 --> 00:43:14,600
Six...
736
00:43:15,080 --> 00:43:16,080
Seven...
737
00:43:18,480 --> 00:43:21,200
- Great. Thank you.
- [server] Enjoy, sir.
738
00:43:21,280 --> 00:43:22,400
Thirteen...
739
00:43:28,560 --> 00:43:32,040
Two hundred sixty... Two hundred sixty-one...
740
00:43:32,120 --> 00:43:33,280
[Rezzan] Hello, Sadık.
741
00:43:35,840 --> 00:43:38,920
[Sadık coughing]
742
00:43:39,000 --> 00:43:40,280
Are you okay?
743
00:43:40,360 --> 00:43:44,640
[continues coughing]
744
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
[sighs]
745
00:43:49,920 --> 00:43:50,920
[exhales]
746
00:44:00,080 --> 00:44:02,160
Sure been a little while, you know?
747
00:44:02,240 --> 00:44:05,520
Six years, five months,
13 in prison, 77 months total.
748
00:44:06,680 --> 00:44:07,800
Yeah, that is a while.
749
00:44:09,720 --> 00:44:10,560
How are you?
750
00:44:10,640 --> 00:44:12,480
I'm sure that Maide's told you how I am.
751
00:44:12,560 --> 00:44:14,440
[laughs softly] Sure has.
752
00:44:15,280 --> 00:44:16,320
[sighs]
753
00:44:17,840 --> 00:44:19,840
Are you feeling all right? I mean, you're...
754
00:44:21,080 --> 00:44:22,560
You're not dressed for the weather.
755
00:44:24,080 --> 00:44:25,200
My stomach is...
756
00:44:25,880 --> 00:44:29,000
- Shall we order something?
- No. Thank you.
757
00:44:33,040 --> 00:44:35,160
Aren't you going to ask me how I am?
758
00:44:35,240 --> 00:44:37,040
But I already know how you are.
759
00:44:37,120 --> 00:44:39,800
You're doing well.
I get my monthly briefings.
760
00:44:41,720 --> 00:44:43,400
- Maide reports?
- [Sadık tsks]
761
00:44:43,480 --> 00:44:44,960
Society gossip rags.
762
00:44:45,040 --> 00:44:46,080
[chuckles]
763
00:44:46,160 --> 00:44:49,480
You know, all those trendy magazines
showing where you guys go,
764
00:44:49,560 --> 00:44:52,520
on whose yacht and with who,
and what you eat, what you wear,
765
00:44:52,600 --> 00:44:55,360
who fucked who,
who tried but couldn't fuck who...
766
00:44:55,440 --> 00:44:57,760
And all with nice
color photographs, of course.
767
00:44:57,840 --> 00:44:59,080
That's the source.
768
00:44:59,600 --> 00:45:01,520
So you read
that kind of stuff now, do you?
769
00:45:01,600 --> 00:45:02,800
My neighbors.
770
00:45:02,880 --> 00:45:04,760
Your neighbor's a lady, then.
771
00:45:04,840 --> 00:45:05,840
She is.
772
00:45:06,960 --> 00:45:08,240
Is she pretty?
773
00:45:11,160 --> 00:45:13,720
Let's say beauty's
worth money in her industry.
774
00:45:18,680 --> 00:45:20,160
Are you still angry with me?
775
00:45:20,800 --> 00:45:23,120
[laughing]
776
00:45:24,840 --> 00:45:26,760
You're getting
ahead of yourself with that.
777
00:45:26,840 --> 00:45:28,360
[chuckles]
778
00:45:28,440 --> 00:45:30,360
I can remember thinking
you were a better person
779
00:45:30,440 --> 00:45:32,240
than you actually turned out to be.
780
00:45:32,320 --> 00:45:33,400
You see this?
781
00:45:34,440 --> 00:45:37,240
I need to drink a whole of bottle of that
in one big gulp.
782
00:45:39,800 --> 00:45:41,760
Sadık, I'm grateful. Really, I am.
783
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Seriously.
784
00:45:44,360 --> 00:45:46,960
I'm grateful to you
for everything you did for me.
785
00:45:47,680 --> 00:45:50,120
Wow, that thank you
was a long time coming.
786
00:45:50,640 --> 00:45:53,200
- It took seven years for it to get here.
- [sighs]
787
00:45:53,280 --> 00:45:54,840
I was just too ashamed to.
788
00:45:54,920 --> 00:45:56,040
Oh yeah?
789
00:45:56,120 --> 00:45:57,760
[laughing]
790
00:45:58,680 --> 00:45:59,680
So, tell me.
791
00:46:01,320 --> 00:46:03,320
What's the reason
for your change of heart?
792
00:46:03,400 --> 00:46:04,480
[inhales sharply]
793
00:46:04,560 --> 00:46:06,240
Sadık, there's another case.
794
00:46:07,840 --> 00:46:09,720
They're filing another lawsuit.
795
00:46:09,800 --> 00:46:10,800
Okay?
796
00:46:12,080 --> 00:46:15,320
And it could result, if I'm convicted,
797
00:46:16,240 --> 00:46:18,160
in my disbarment.
798
00:46:18,680 --> 00:46:19,680
Okay.
799
00:46:19,720 --> 00:46:21,840
[somber music playing]
800
00:46:21,920 --> 00:46:23,600
I can't go to prison, Sadık.
801
00:46:25,160 --> 00:46:27,720
I mean, not even for a few months.
It's impossible.
802
00:46:30,440 --> 00:46:31,640
I'm pregnant.
803
00:46:33,080 --> 00:46:35,760
[voice echoes]
And no one's ever loved me as much as you.
804
00:46:40,640 --> 00:46:42,200
I need a cigarette. Excuse me.
805
00:47:04,280 --> 00:47:05,400
[sniffles]
806
00:47:29,520 --> 00:47:30,520
[sniffles]
807
00:47:33,760 --> 00:47:36,680
JUSTICE IS THE BASIS OF THE STATE
808
00:47:36,760 --> 00:47:40,360
[dramatic orchestral music playing]
809
00:47:43,520 --> 00:47:44,520
[gavel strikes]
810
00:48:08,800 --> 00:48:10,000
[music fades]
811
00:48:15,280 --> 00:48:16,800
Welcome home, man.
812
00:48:19,120 --> 00:48:21,000
- I have a surprise for you.
- [Sadık sighs]
813
00:48:22,760 --> 00:48:24,600
Why are your eyes all red?
Is something wrong?
814
00:48:25,640 --> 00:48:28,040
It's allergies. The trees and the pollen.
815
00:48:28,120 --> 00:48:31,120
- How 'bout a glass and some ice, please?
- Yeah, sure.
816
00:48:33,120 --> 00:48:35,320
So who'd you have to meet today, man?
817
00:48:35,840 --> 00:48:37,680
Who'd you have lunch with?
818
00:48:37,760 --> 00:48:40,200
[glasses clinking]
819
00:48:40,280 --> 00:48:43,080
Give me that magazine of yours.
February issue.
820
00:48:53,000 --> 00:48:54,120
[Sadık strains]
821
00:48:58,840 --> 00:49:01,720
REZZAN AKKURT
SUCCESSFUL, GORGEOUS AND HEALTHY
822
00:49:02,840 --> 00:49:04,280
She's quite pretty.
823
00:49:05,400 --> 00:49:06,520
So who is she?
824
00:49:06,600 --> 00:49:07,680
[Sadık exhales]
825
00:49:09,920 --> 00:49:11,000
Ex-wife.
826
00:49:13,800 --> 00:49:15,840
Did you use to be rich or something, man?
827
00:49:15,920 --> 00:49:17,680
[chuckles, tsks]
828
00:49:19,320 --> 00:49:21,040
Her new husband's rich.
829
00:49:21,120 --> 00:49:22,160
[chuckles]
830
00:49:27,480 --> 00:49:29,280
Was she the one who hurt you?
831
00:49:30,360 --> 00:49:31,720
Why did you get divorced?
832
00:49:32,320 --> 00:49:34,000
She and I were partners.
833
00:49:34,560 --> 00:49:36,920
She's an attorney as well
and we worked together.
834
00:49:37,480 --> 00:49:40,640
One day on a case, some shit went wrong,
835
00:49:41,240 --> 00:49:42,960
and I took the fall. [inhales sharply]
836
00:49:43,960 --> 00:49:46,280
I was disbarred
and then sentenced to prison.
837
00:49:47,040 --> 00:49:48,440
She left me
838
00:49:48,520 --> 00:49:50,640
and married a rich guy.
839
00:49:50,720 --> 00:49:53,120
[chuckles, sighs]
840
00:49:53,840 --> 00:49:54,920
[sniffles]
841
00:49:55,720 --> 00:49:57,440
She didn't wait for you, huh?
842
00:50:05,320 --> 00:50:06,880
I would have waited for you.
843
00:50:08,640 --> 00:50:10,040
I promise you that.
844
00:50:11,920 --> 00:50:13,680
So what does she want?
845
00:50:15,960 --> 00:50:17,680
[chuckles] A favor.
846
00:50:21,640 --> 00:50:23,240
Why are you closing your eyes?
847
00:50:26,640 --> 00:50:27,960
I just said a prayer.
848
00:50:28,560 --> 00:50:29,480
[laughs]
849
00:50:29,560 --> 00:50:31,160
You said you had a surprise, right?
850
00:50:31,240 --> 00:50:33,920
[laughs] Yes. Two, in fact.
851
00:50:34,000 --> 00:50:35,480
- I'll be right back.
- [Sadık] Okay.
852
00:50:37,560 --> 00:50:41,440
[cell phone ringing]
853
00:50:42,200 --> 00:50:43,360
[sighs]
854
00:50:44,240 --> 00:50:45,240
Yes, Maide?
855
00:50:45,320 --> 00:50:47,800
[Maide]
Look, I know tricking you
like that was uncalled-for.
856
00:50:47,880 --> 00:50:50,040
I'm sorry, but I had to do it.
857
00:50:50,120 --> 00:50:52,040
When Arif told me
that Rezzan was pregnant...
858
00:50:52,120 --> 00:50:53,920
I mean... Damn.
859
00:50:55,080 --> 00:50:56,360
Are you mad at me?
860
00:50:56,880 --> 00:50:58,840
Maide... [inhales]
861
00:50:58,920 --> 00:51:01,080
Put yourself in my shoes, for once.
862
00:51:01,160 --> 00:51:04,000
Imagine your husband
does some shady work, you do time for him.
863
00:51:04,080 --> 00:51:07,080
While you're locked up, your husband
divorces you and marries another woman.
864
00:51:07,120 --> 00:51:09,560
And seven years after that,
this is the best part,
865
00:51:09,640 --> 00:51:11,240
someone like me acts as a mediator,
866
00:51:11,320 --> 00:51:14,440
and your ex-husband comes to see you,
and asks the very same thing of you...
867
00:51:14,520 --> 00:51:15,920
Go to prison again.
868
00:51:16,760 --> 00:51:18,240
How would you feel, Maide?
869
00:51:18,840 --> 00:51:20,600
[inhales] You'd be a little
pissed off too.
870
00:51:21,920 --> 00:51:24,080
You have every right
to feel the way you do.
871
00:51:24,720 --> 00:51:26,360
I'm the messenger in this situation.
872
00:51:26,440 --> 00:51:29,760
Arif would be willing to do
absolutely anything that you ask him to
873
00:51:29,840 --> 00:51:31,936
if you could just voluntarily
take the blame for this.
874
00:51:31,960 --> 00:51:33,680
Maide, what am I worth? Hm?
875
00:51:34,600 --> 00:51:36,080
How much, Maide?
876
00:51:36,160 --> 00:51:37,400
What do you take me for, huh?!
877
00:51:38,400 --> 00:51:39,560
[grumbles]
878
00:51:40,200 --> 00:51:41,480
Hey, what's wrong?
879
00:51:44,320 --> 00:51:46,520
[upbeat jazz playing]
880
00:51:46,600 --> 00:51:47,800
[Seval] What is it, man?
881
00:51:58,920 --> 00:52:00,720
[breathing heavily]
882
00:52:17,400 --> 00:52:18,840
There is a God out there.
883
00:52:20,280 --> 00:52:21,560
It was only, like,
884
00:52:21,640 --> 00:52:24,080
five minutes ago
that I asked him about you.
885
00:52:24,800 --> 00:52:26,680
[breathing heavily]
886
00:52:35,480 --> 00:52:36,960
[music fades]
887
00:52:41,960 --> 00:52:44,200
[breathing rapidly]
888
00:52:47,680 --> 00:52:48,760
Wait!
889
00:52:48,840 --> 00:52:50,440
Wait. Wait.
890
00:52:52,600 --> 00:52:54,520
I promise I didn't say anything to him.
891
00:52:56,040 --> 00:52:57,600
I'm telling the truth...
892
00:53:06,400 --> 00:53:10,680
[soft footsteps]
893
00:53:14,120 --> 00:53:18,480
[Vivaldi's "Summer" concerto playing]
894
00:53:39,440 --> 00:53:41,280
- [music distorts, halts]
- [gasps]
895
00:53:47,640 --> 00:53:48,640
Good morning.
896
00:54:01,560 --> 00:54:02,760
[Sadık groans softly]
897
00:54:05,240 --> 00:54:07,000
I quit working for Recep.
898
00:54:10,000 --> 00:54:12,560
If I have to,
I'll take housecleaning jobs.
899
00:54:13,280 --> 00:54:14,840
[laughs]
900
00:54:17,080 --> 00:54:18,920
This was the third surprise.
901
00:54:19,600 --> 00:54:22,600
DAY 5
902
00:54:22,680 --> 00:54:25,440
[upbeat jazz playing]
903
00:54:32,360 --> 00:54:34,360
[Sadık] Still no deliveries yet.
904
00:54:34,440 --> 00:54:36,440
[music fades]
905
00:54:37,360 --> 00:54:39,080
[man] What'd you say? You need something?
906
00:54:39,880 --> 00:54:41,880
No, I'm just waiting
to have some tests done there.
907
00:54:41,920 --> 00:54:44,440
[man] You're having tests?
You oughta steer clear of that place.
908
00:54:44,480 --> 00:54:46,400
There was just a murder there.
909
00:54:46,480 --> 00:54:48,440
A murder? What happened?
910
00:54:48,520 --> 00:54:51,800
This guy who came here all the time.
Ahmet, I think his name was.
911
00:54:51,880 --> 00:54:52,880
He was shot.
912
00:54:53,520 --> 00:54:54,760
The landlord told me.
913
00:54:58,440 --> 00:54:59,440
Understood.
914
00:55:00,400 --> 00:55:01,880
Cevdet strikes again.
915
00:55:01,960 --> 00:55:03,680
[cell phone ringing]
916
00:55:04,640 --> 00:55:05,960
What'd you find,Ā Åule?
917
00:55:06,040 --> 00:55:07,560
[Åule]
Your license plate came back.
918
00:55:07,640 --> 00:55:09,800
It's registered
as one of a fleet of vehicles
919
00:55:09,880 --> 00:55:12,680
that was rented out
six months ago by Kaan Incorporated.
920
00:55:12,760 --> 00:55:14,520
But here comes the interesting part.
921
00:55:14,600 --> 00:55:17,080
The car was totaled
in an accident 20 days ago.
922
00:55:17,160 --> 00:55:20,256
They couldn't identify the driver because
he had crossed into the opposite lane,
923
00:55:20,280 --> 00:55:23,640
crashed head-on into a tanker truck,
and his body was burned to a crisp.
924
00:55:23,720 --> 00:55:26,840
The car was assigned at the time
to the company's chief security officer.
925
00:55:26,920 --> 00:55:28,760
Uh, it was a black sedan.
926
00:55:29,640 --> 00:55:32,240
- Do you have a name for me?
- Cevdet Koru.
927
00:55:33,600 --> 00:55:35,880
[Åule sighs]
Looks like he was shady.
928
00:55:35,960 --> 00:55:39,120
Before he was discharged
for gambling and assault and battery,
929
00:55:39,200 --> 00:55:42,360
it seemed like he was actually working
as a deputy police lieutenant.
930
00:55:42,440 --> 00:55:44,200
Almost hard to believe, right?
931
00:55:45,040 --> 00:55:46,880
They all think he's got to
have been the driver
932
00:55:46,920 --> 00:55:50,200
'cause it so happens he's gone missing
since the day the accident happened.
933
00:55:50,280 --> 00:55:53,480
All right,Ā Åule, do we have an address,
maybe for where he works or lives?
934
00:55:53,560 --> 00:55:56,160
Just the address of the place
his wife, Kadriye, moved to.
935
00:55:56,240 --> 00:55:58,640
Okay, can you text me that?
Ah, and please send Hüseyin.
936
00:56:04,640 --> 00:56:06,400
So Ahmet's been killed.
937
00:56:06,480 --> 00:56:09,920
And I was pretty sure
you did it, but now... [inhales]
938
00:56:10,760 --> 00:56:11,760
We'll see.
939
00:56:12,160 --> 00:56:13,200
We'll see.
940
00:56:15,000 --> 00:56:17,400
[somber jazz playing]
941
00:56:21,560 --> 00:56:22,840
[doorbell chimes]
942
00:56:22,920 --> 00:56:25,640
Two... Three... Four...
943
00:56:26,360 --> 00:56:28,240
Yes? Can I help you, sir?
944
00:56:28,320 --> 00:56:31,240
I'm with Long Life Insurance Company.
Sadık Demir.
945
00:56:31,320 --> 00:56:33,280
Um, first, sorry for your loss.
946
00:56:33,360 --> 00:56:37,320
Um, I've come here today to talk about
Mr. Koru's life insurance payment.
947
00:56:37,400 --> 00:56:38,520
Uh, are you his wife?
948
00:56:39,120 --> 00:56:42,080
[woman] My brother-in-law had
a life insurance policy worth 2 million.
949
00:56:42,160 --> 00:56:44,800
- [Sadık] Mm.
- And that was paid by his employer.
950
00:56:45,600 --> 00:56:49,240
His company had a housing benefit package
for those who lostĀ their lives on the job,
951
00:56:49,320 --> 00:56:52,200
but Tahsin didn't say anything
about an insurance policy.
952
00:56:52,280 --> 00:56:53,280
Who's Tahsin?
953
00:56:53,320 --> 00:56:54,960
He was the HR manager.
954
00:56:55,040 --> 00:56:56,840
Ah. Or maybe it's the HR coordinator.
955
00:56:56,920 --> 00:56:59,360
[laughs] I can't really remember.
956
00:56:59,840 --> 00:57:02,080
But I know I have his card here somewhere.
957
00:57:06,440 --> 00:57:08,200
He left it when he came
with the title deed.
958
00:57:08,280 --> 00:57:09,280
[Sadık] Hmm.
959
00:57:13,560 --> 00:57:14,880
Thanks.
960
00:57:14,960 --> 00:57:16,200
You don't know Tahsin?
961
00:57:16,280 --> 00:57:18,120
No, we only deal
with the finance department.
962
00:57:18,200 --> 00:57:19,200
Hmm.
963
00:57:20,280 --> 00:57:22,880
He brought the title deed
to you himself, huh?
964
00:57:24,560 --> 00:57:26,400
Seems your brother-in-law was well liked.
965
00:57:26,480 --> 00:57:27,680
[woman laughs]
966
00:57:28,240 --> 00:57:30,840
There was also a satchel
that Cevdet had here
967
00:57:30,920 --> 00:57:33,000
with some documents
about the company in it.
968
00:57:33,080 --> 00:57:34,640
He wanted to get that too.
969
00:57:34,720 --> 00:57:36,320
- Ah.
- Mm-hm.
970
00:57:37,320 --> 00:57:41,800
Well, regarding the other thing...
Uh, there are one or two questions.
971
00:57:42,320 --> 00:57:45,520
- When is your sister back from Adapazarı?
- Day after tomorrow.
972
00:57:46,040 --> 00:57:49,040
Also, just to make things quicker,
may I ask for her phone number?
973
00:57:49,120 --> 00:57:50,360
Uh, your sister's.
974
00:57:50,440 --> 00:57:51,280
Of course.
975
00:57:51,360 --> 00:57:53,600
[suspenseful music playing]
976
00:57:55,600 --> 00:57:57,240
[car engine turns over]
977
00:57:59,600 --> 00:58:01,480
You talked too much again, Behiye.
978
00:58:02,000 --> 00:58:05,320
Why'd you tell him all that stuff?
And why'd you give him the card?
979
00:58:05,400 --> 00:58:07,040
[Behiye] Stop it, sis.
980
00:58:07,120 --> 00:58:08,440
Tahsin, pal.
981
00:58:09,080 --> 00:58:11,800
You're a big-time
executive and coordinator,
982
00:58:11,880 --> 00:58:15,160
working for a big corporation
that owns half the country.
983
00:58:15,680 --> 00:58:16,760
[Sadık]
So,
984
00:58:16,840 --> 00:58:20,040
why would you come to them
to hand over the title deed yourself?
985
00:58:20,560 --> 00:58:23,080
Ah! Unless...
986
00:58:23,160 --> 00:58:25,040
Maybe you had something else in mind.
987
00:58:28,680 --> 00:58:30,000
Tahsin, buddy...
988
00:58:30,080 --> 00:58:31,240
TAHSIN GĆLLĆ
PR COORDINATOR
989
00:58:31,320 --> 00:58:32,720
What was in that satchel?
990
00:58:35,720 --> 00:58:37,040
Mr. Sadık, it's Maide.
991
00:58:37,120 --> 00:58:39,400
She's been calling you,
but you haven't answered.
992
00:58:41,280 --> 00:58:42,720
What is it,Ā Maide?
993
00:58:42,800 --> 00:58:44,640
[Maide]
Hi, what are you doing?
994
00:58:45,640 --> 00:58:47,560
Nothing much, just thinking.
995
00:58:47,640 --> 00:58:49,720
- About Arif's offer?
- [laughs]
996
00:58:49,800 --> 00:58:53,600
No, about the Syrian immigrants.
The slaves. Moving to EskiÅehir.
997
00:58:53,680 --> 00:58:56,000
Whether I should go and live on
a tropical island or not.
998
00:58:56,080 --> 00:58:58,720
There are just so many things on my mind.
Shall I keep going?
999
00:58:58,800 --> 00:59:00,400
What about Rezzan?
1000
00:59:00,480 --> 00:59:02,640
No. Tevfik comes first.
1001
00:59:02,720 --> 00:59:04,840
I'm trying hard to earn that 5,000.
1002
00:59:04,920 --> 00:59:06,600
Forget about Tevfik for now.
1003
00:59:06,680 --> 00:59:09,600
Wouldn't you like to at least
hear the details of Arif's offer?
1004
00:59:09,680 --> 00:59:10,680
Is he there?
1005
00:59:11,760 --> 00:59:12,760
No.
1006
00:59:13,120 --> 00:59:16,240
But I can call him
if you're going to be here.
1007
00:59:16,320 --> 00:59:17,720
This is the fifth day.
1008
00:59:18,240 --> 00:59:20,440
Our deal was
to talk again after a week, wasn't it?
1009
00:59:20,520 --> 00:59:21,600
I'll come in then.
1010
00:59:21,680 --> 00:59:24,880
And I'll tell you what I found
and even what I couldn't find. All right?
1011
00:59:24,960 --> 00:59:26,560
Ah. And by the way...
1012
00:59:28,280 --> 00:59:29,640
Don't give my greetings to Arif.
1013
00:59:29,720 --> 00:59:32,040
[dramatic orchestral music playing]
1014
00:59:56,160 --> 00:59:57,320
[music fades]
1015
00:59:58,800 --> 00:59:59,800
[Seval] Who is it?
1016
01:00:01,200 --> 01:00:02,200
Me.
1017
01:00:12,480 --> 01:00:14,320
Here. Put this on it.
1018
01:00:14,400 --> 01:00:16,720
And keep it there till it hurts, okay?
1019
01:00:19,360 --> 01:00:21,440
I thought it was you. [sniffles]
1020
01:00:22,720 --> 01:00:24,040
He jumped me.
1021
01:00:25,840 --> 01:00:26,680
[sobs]
1022
01:00:26,760 --> 01:00:29,521
[Sadık] It's because you told him you
won't be working anymore, right?
1023
01:00:30,960 --> 01:00:32,880
I need you to give me
this Recep's phone number
1024
01:00:32,960 --> 01:00:34,680
and the license plate of his taxi.
1025
01:00:36,440 --> 01:00:38,880
You'll get hurt.
He's got a partner. [sniffles]
1026
01:00:39,960 --> 01:00:41,760
And they have the contract I signed.
1027
01:00:41,840 --> 01:00:44,320
'Kay. Get some rest.
1028
01:00:46,160 --> 01:00:47,160
All right.
1029
01:01:00,080 --> 01:01:01,240
[knocking]
1030
01:01:03,240 --> 01:01:04,720
[knocking]
1031
01:01:07,440 --> 01:01:09,120
Sir sends you his regards.
1032
01:01:11,760 --> 01:01:14,280
Here are the two,
and here's the girl's contract.
1033
01:01:21,440 --> 01:01:22,760
Thank you for this.
1034
01:01:23,760 --> 01:01:25,200
[Hamza's man] Move it!
1035
01:01:27,320 --> 01:01:29,520
[Hamza] Sir asks
that you appreciate this favor,
1036
01:01:29,600 --> 01:01:32,120
and get back to work
without wasting any more time.
1037
01:01:32,200 --> 01:01:33,480
Just so you know.
1038
01:01:40,600 --> 01:01:41,760
[door opens]
1039
01:01:52,680 --> 01:01:53,840
[Seval] What happened?
1040
01:01:54,720 --> 01:01:56,160
The Recep thing's sorted.
1041
01:01:57,760 --> 01:02:00,560
I got your contract.
It's on the nightstand.
1042
01:02:02,920 --> 01:02:04,120
How'd you do that?
1043
01:02:04,200 --> 01:02:06,160
[Sadık chuckles, inhales]
1044
01:02:07,280 --> 01:02:08,640
I know some people.
1045
01:02:13,680 --> 01:02:14,800
Get some sleep.
1046
01:02:16,760 --> 01:02:19,240
I don't think
I'm gonna call you "man" anymore.
1047
01:02:20,600 --> 01:02:21,600
Sadık.
1048
01:02:23,800 --> 01:02:24,800
All right.
1049
01:02:25,840 --> 01:02:27,240
My name's Fatma.
1050
01:02:29,480 --> 01:02:31,040
I like FatoÅ better though.
1051
01:02:31,120 --> 01:02:33,680
[Vivaldi's "Spring" concerto playing]
1052
01:03:25,880 --> 01:03:29,840
[Seval, in Turkish]
āŖ I won't look for you
In faraway places āŖ
1053
01:03:29,920 --> 01:03:32,520
āŖ Because you're in my heart āŖ
1054
01:03:32,600 --> 01:03:33,920
DAY 6
1055
01:03:34,000 --> 01:03:37,800
āŖ Sitting on a throne āŖ
1056
01:03:38,320 --> 01:03:40,800
āŖ Occupying my best part āŖ
1057
01:03:55,840 --> 01:03:56,840
[cell phone ringing]
1058
01:03:59,320 --> 01:04:00,440
Who the hell?
1059
01:04:01,400 --> 01:04:02,400
Who's this?
1060
01:04:02,480 --> 01:04:05,160
[suspenseful music playing]
1061
01:04:07,080 --> 01:04:09,440
Whoa! Mister Good Guy!
1062
01:04:09,520 --> 01:04:11,600
And you actually bought some new clothes.
1063
01:04:11,680 --> 01:04:13,200
What's up with that color?
1064
01:04:17,640 --> 01:04:20,400
Oh, please don't say
cat's got your tongue. Go on, talk.
1065
01:04:22,240 --> 01:04:25,800
You're the one who should talk.
What's this big thing you wanted to say?
1066
01:04:27,240 --> 01:04:29,520
What if I said I have a certain phone
1067
01:04:30,080 --> 01:04:34,320
with juicy videos, photos, and texts on it
that's for sale for a limited time?
1068
01:04:34,400 --> 01:04:35,400
Interested?
1069
01:04:36,560 --> 01:04:39,120
I thought you didn't have
Tevfik's phone. You liar.
1070
01:04:39,200 --> 01:04:41,136
- Slipped my mind.
- Yeah, right, like hell it did.
1071
01:04:41,160 --> 01:04:42,920
How do I know
you're not lying to me again?
1072
01:04:43,000 --> 01:04:44,680
I have five photos and a few messages
1073
01:04:44,760 --> 01:04:46,680
that I transferred
from Tevfik's phone onto mine.
1074
01:04:46,760 --> 01:04:47,800
Check 'em out.
1075
01:04:54,160 --> 01:04:56,200
If you want the phone,
bring me 20,000 lira.
1076
01:04:56,800 --> 01:04:59,360
And I know, you don't have that much cash.
1077
01:04:59,440 --> 01:05:01,840
- But Macit does.
- Macit, huh?
1078
01:05:01,920 --> 01:05:04,120
He thinks Maide's the one
who sent you after him.
1079
01:05:04,200 --> 01:05:06,040
He's practically shitting his pants now.
1080
01:05:06,560 --> 01:05:08,520
Without Maide, Macit'd be starving.
1081
01:05:08,600 --> 01:05:10,640
Right now, he'd give you
anything short of his life.
1082
01:05:11,200 --> 01:05:13,040
God, this is ridiculous.
1083
01:05:13,920 --> 01:05:16,680
- Wait, aren't you and Macit a thing?
- [laughs]
1084
01:05:16,760 --> 01:05:18,240
Oh, that's a good one, old man!
1085
01:05:18,760 --> 01:05:21,800
Please. He'd drop me like that if he found
a better personal trainer than me.
1086
01:05:21,840 --> 01:05:23,520
Our thing is just... mutually beneficial.
1087
01:05:24,440 --> 01:05:25,920
[sighs, chuckles]
1088
01:05:27,480 --> 01:05:30,520
There areĀ some threatening texts on there,
from someone named X.
1089
01:05:30,600 --> 01:05:32,576
- Do you know who that could be?
- [playful murmur]
1090
01:05:32,600 --> 01:05:34,360
First the money, good guy.
1091
01:05:37,880 --> 01:05:40,096
- Hi. Bottle of milk, please.
- [vendor] Hello. Yes, sir.
1092
01:05:40,120 --> 01:05:41,800
- How much is it?
- Seven lira.
1093
01:05:47,680 --> 01:05:52,600
[dramatic orchestral music building]
1094
01:05:58,080 --> 01:06:02,120
NO WORD ABOUT THE MISSING GIRL
IN THREE MONTHS!
1095
01:06:06,560 --> 01:06:07,960
[vendor] Sir? Your milk.
1096
01:06:21,040 --> 01:06:22,320
[music fades]
1097
01:06:35,480 --> 01:06:38,320
The money's not for me.
It's... for a mother.
1098
01:06:38,400 --> 01:06:40,480
Are you still after me?
1099
01:06:40,560 --> 01:06:42,360
No, I don't care what you do.
1100
01:06:42,440 --> 01:06:44,320
And don't worry,
I didn't tell Maide anything.
1101
01:06:44,840 --> 01:06:48,560
Then why not ask Arif for the dough?
His Russian skimming sure came through.
1102
01:06:48,640 --> 01:06:51,200
Was it Rezzan
who introduced Maide to Arif?
1103
01:06:52,640 --> 01:06:53,720
[chuckles]
1104
01:06:54,320 --> 01:06:56,560
She was his attorney in both divorces.
1105
01:06:57,320 --> 01:06:59,720
And she got him off
with virtually no alimony.
1106
01:07:00,720 --> 01:07:02,520
So, yeah, they go way back.
1107
01:07:03,840 --> 01:07:05,320
Oh, and one word of advice.
1108
01:07:05,840 --> 01:07:06,960
Be wary of Pınar.
1109
01:07:07,040 --> 01:07:10,360
She's underage, so if she tried to
do anything, it'd cost more than this.
1110
01:07:10,960 --> 01:07:14,600
[laughs] You think I'm a rookie womanizer
1111
01:07:14,680 --> 01:07:16,600
who doesn't know enough
to get insurance, Sadık?
1112
01:07:17,200 --> 01:07:19,920
I make sure to always acquire the goods
to ruin any girl I get with
1113
01:07:20,000 --> 01:07:21,760
well before they're
underneath me, my friend.
1114
01:07:24,160 --> 01:07:25,160
[Sadık chuckles]
1115
01:07:29,680 --> 01:07:32,400
The PIN is his birth year,
then the first two numbers again.
1116
01:07:32,480 --> 01:07:35,520
Two thousand, two-two-oh.
Macit's who taught him that.
1117
01:07:35,600 --> 01:07:37,920
Open his chats
and you'll see every message.
1118
01:07:38,960 --> 01:07:41,800
ENTER PIN
1119
01:07:46,920 --> 01:07:48,040
Why are you doing this?
1120
01:07:48,640 --> 01:07:51,080
Look, pops, getting an education
in this town is expensive.
1121
01:07:51,160 --> 01:07:53,000
Clothes, accessories, they all cost money.
1122
01:07:53,080 --> 01:07:55,840
You see those morons at that
table all hoping to fuck me?
1123
01:07:55,920 --> 01:07:58,160
Look at the shoes they wear. That brand?
1124
01:07:58,240 --> 01:08:01,160
The cheapest pair is two grand.
And don't get me started on the watches.
1125
01:08:01,240 --> 01:08:03,080
Now just give me that fucking envelope.
1126
01:08:03,960 --> 01:08:05,200
[rapping on glass]
1127
01:08:08,000 --> 01:08:10,720
[ominous music playing]
1128
01:08:19,080 --> 01:08:20,160
[door shuts]
1129
01:08:29,360 --> 01:08:30,640
[music fades]
1130
01:08:31,400 --> 01:08:33,880
[Sadık] Cevdet. "Check-up tomorrow."
1131
01:08:37,800 --> 01:08:40,000
X. "I missed you."
1132
01:08:40,720 --> 01:08:42,040
"Haven't you missed me?"
1133
01:08:42,120 --> 01:08:43,520
"Why don't you reply?"
1134
01:08:44,120 --> 01:08:45,440
"Where are you?"
1135
01:08:45,520 --> 01:08:48,240
"Don't get on my nerves.
You know I could hurt you if you do."
1136
01:08:48,960 --> 01:08:50,920
"My property can't fool around."
1137
01:08:51,000 --> 01:08:53,640
"What I own
must always be at my disposal."
1138
01:08:54,520 --> 01:08:56,000
Who are you, X?
1139
01:08:56,080 --> 01:08:58,880
This talk of property and ownership...
1140
01:08:58,960 --> 01:09:00,840
You sound like a macho man.
1141
01:09:01,440 --> 01:09:02,880
What if I called you now?
1142
01:09:02,960 --> 01:09:04,800
Would you even tell me who you are?
1143
01:09:04,880 --> 01:09:06,840
Maybe. Huh?
1144
01:09:07,520 --> 01:09:08,720
I shouldn't do that?
1145
01:09:09,560 --> 01:09:11,000
Fine, help me out here, then.
1146
01:09:11,080 --> 01:09:12,080
[cell phone clicks]
1147
01:09:16,400 --> 01:09:17,400
Now...
1148
01:09:19,040 --> 01:09:20,760
This Cevdet guy and Tevfik
1149
01:09:20,840 --> 01:09:23,600
have been going to Ahmet
every Thursday for the last six months,
1150
01:09:23,680 --> 01:09:26,120
picking up the orders
and taking them somewhere.
1151
01:09:26,200 --> 01:09:28,560
Question one. Why only Thursdays?
1152
01:09:28,640 --> 01:09:31,360
Because the pimping activities
can only happen on Thursdays?
1153
01:09:31,440 --> 01:09:32,360
[snaps fingers]
1154
01:09:32,440 --> 01:09:34,760
Right. 'Cause they have only one customer.
1155
01:09:35,640 --> 01:09:36,640
Question two.
1156
01:09:37,160 --> 01:09:38,560
Who is this customer?
1157
01:09:40,400 --> 01:09:43,360
It's gotta be either related to Cevdet,
or the Kaan Corporation.
1158
01:09:44,600 --> 01:09:45,600
Hmm.
1159
01:09:46,400 --> 01:09:49,960
Although this Mr. X
uses a vulgar tone in his texts.
1160
01:09:50,560 --> 01:09:52,680
It's different to those who work at Kaan.
1161
01:09:58,160 --> 01:10:01,160
[ominous music playing]
1162
01:10:13,120 --> 01:10:14,240
Wow, Tevfik.
1163
01:10:14,320 --> 01:10:16,520
You really are
full of surprises, aren't you?
1164
01:10:17,560 --> 01:10:18,600
[chuckles]
1165
01:10:22,840 --> 01:10:24,520
[dramatic musical stinger plays]
1166
01:10:31,200 --> 01:10:32,200
Oh shit!
1167
01:10:32,840 --> 01:10:33,880
[music fades]
1168
01:10:35,600 --> 01:10:37,520
I was just about to... call Sir.
1169
01:10:38,080 --> 01:10:39,120
Thanks.
1170
01:10:39,200 --> 01:10:41,160
[cell phone ringing]
1171
01:10:42,880 --> 01:10:45,680
[ringing continues]
1172
01:10:48,000 --> 01:10:50,280
[ringing continues]
1173
01:10:52,920 --> 01:10:55,560
[ringing continues]
1174
01:10:56,640 --> 01:10:59,920
[techno music sounding over phone]
1175
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
[Pınar]
Hello, pops! What's up?
1176
01:11:02,080 --> 01:11:05,040
Have you found anything fun
on the phone you paid 20,000 for?
1177
01:11:05,760 --> 01:11:07,760
Why aren't you talking, good guy?
1178
01:11:07,840 --> 01:11:10,160
I think I'll just wait for you
to spill the beans.
1179
01:11:10,240 --> 01:11:12,680
- Where are you, huh?
- Where I am is none of your business.
1180
01:11:12,760 --> 01:11:15,800
But now you've seen who Yeter's
Nightingale really is, haven't you?
1181
01:11:15,880 --> 01:11:17,320
- Hey.
- Get outta here.
1182
01:11:18,640 --> 01:11:20,680
Take a good look
at the phone in your hand,
1183
01:11:20,760 --> 01:11:23,040
and you'll see
it's got two calculators on it.
1184
01:11:23,680 --> 01:11:27,000
The one that'sĀ black is the Nightingale's
coded safe for his secret stuff.
1185
01:11:28,000 --> 01:11:29,920
I'm gonna send you a sample video.
1186
01:11:30,480 --> 01:11:31,800
Put me on speaker.
1187
01:11:33,680 --> 01:11:34,680
I have.
1188
01:11:36,680 --> 01:11:39,440
[woman whimpering, screaming]
1189
01:11:40,200 --> 01:11:42,920
[Pınar]
The rest of this video
will knock your socks off.
1190
01:11:43,760 --> 01:11:46,600
[woman's whimpering continues]
1191
01:11:48,160 --> 01:11:49,880
[laughs] Crazy, huh?
1192
01:11:50,560 --> 01:11:52,680
Maybe I could give you the girl too, huh?
1193
01:11:52,760 --> 01:11:53,760
[giggling]
1194
01:11:53,840 --> 01:11:56,720
Only this time, the price will be 30,000.
1195
01:11:57,920 --> 01:11:59,360
Macit would never pay me again.
1196
01:11:59,440 --> 01:12:01,480
[laughs] You'll figure it out!
1197
01:12:03,760 --> 01:12:04,760
[music halts]
1198
01:12:10,360 --> 01:12:11,360
[exhales]
1199
01:12:16,160 --> 01:12:17,320
Hey, Macit.
1200
01:12:18,000 --> 01:12:19,520
Yeah, it's me again. Listen.
1201
01:12:19,600 --> 01:12:21,520
Uh, about your girl Pınar.
1202
01:12:21,600 --> 01:12:24,440
She owes me a little something
that I'm having trouble collecting.
1203
01:12:24,520 --> 01:12:25,520
So...
1204
01:12:26,600 --> 01:12:28,600
Yeah, yeah, send me those photos. Okay.
1205
01:12:29,120 --> 01:12:30,400
Maide won't hear about it, no.
1206
01:12:30,480 --> 01:12:33,200
ALL ABOUT ZANZIBAR
SADIK DEMİR
1207
01:12:33,280 --> 01:12:36,200
How do you write about
these island trips without going there?
1208
01:12:36,280 --> 01:12:37,760
[upbeat jazz playing]
1209
01:12:37,840 --> 01:12:39,080
I've seen them all.
1210
01:12:42,160 --> 01:12:43,320
In my dreams.
1211
01:12:43,840 --> 01:12:46,040
[both laughing]
1212
01:12:46,640 --> 01:12:47,640
You're crazy.
1213
01:12:48,400 --> 01:12:50,200
Why is it that every place
has hot weather?
1214
01:12:50,280 --> 01:12:52,160
I'm always cold, that's why.
1215
01:12:53,600 --> 01:12:56,480
Oh, so that's why
you're always wearing that jacket.
1216
01:12:58,000 --> 01:12:59,840
You won't be cold from now on.
1217
01:13:00,680 --> 01:13:01,680
You have me.
1218
01:13:03,560 --> 01:13:05,000
- Come.
- [chuckles]
1219
01:13:09,120 --> 01:13:12,880
[cell phone ringing]
1220
01:13:13,920 --> 01:13:15,320
Who's calling you so late?
1221
01:13:16,200 --> 01:13:17,200
Meral.
1222
01:13:18,240 --> 01:13:20,320
- Yes, Meral?
- [Meral]
Oh, Sadık!
1223
01:13:20,840 --> 01:13:22,480
Our son is dead!
1224
01:13:23,600 --> 01:13:26,120
[Meral] For what pain? What affliction?
1225
01:13:26,200 --> 01:13:29,960
What disgrace is there
that Zeus has not made us taste?
1226
01:13:30,480 --> 01:13:32,120
Why did she call the dog your son?
1227
01:13:32,200 --> 01:13:33,720
[Meral] None shall mourn for him.
1228
01:13:33,800 --> 01:13:36,240
- There will be no tears.
- One day, about three years ago...
1229
01:13:36,320 --> 01:13:38,720
I was wandering around here
and the dog followed me home.
1230
01:13:38,800 --> 01:13:40,736
- Meral fell in love right away.
- [Meral] And now...
1231
01:13:40,760 --> 01:13:44,480
- And just like that, we adopted him.
- Now is the time for today's declaration.
1232
01:13:45,080 --> 01:13:46,640
Do you hear it?
1233
01:13:46,720 --> 01:13:47,840
Do you heed it?
1234
01:13:47,920 --> 01:13:50,640
Well, um, how much longer?
1235
01:13:51,320 --> 01:13:53,120
[chuckles] Not much longer.
1236
01:13:54,280 --> 01:13:55,800
She'll forget the words soon.
1237
01:13:55,880 --> 01:13:58,680
Her memory's shot.
She hasn't acted for years.
1238
01:14:01,720 --> 01:14:03,120
[Meral sighs]
1239
01:14:03,200 --> 01:14:05,880
Come on. Let's go get a drink.
1240
01:14:06,400 --> 01:14:07,400
Come.
1241
01:14:07,440 --> 01:14:08,600
[Seval sniffles]
1242
01:14:10,240 --> 01:14:11,240
[Seval sighs]
1243
01:14:11,280 --> 01:14:14,760
So tell me, pretty girl.
How much do you love my boy?
1244
01:14:15,680 --> 01:14:17,456
- You mean the dog?
- [Meral and Sadık chuckle]
1245
01:14:17,480 --> 01:14:19,800
- No, I meant this guy.
- [Seval chuckles]
1246
01:14:19,880 --> 01:14:24,240
DAY 7
1247
01:14:26,560 --> 01:14:27,560
[Sadık] Pınar!
1248
01:14:30,520 --> 01:14:32,520
Oh! Good guy, hm?
1249
01:14:33,320 --> 01:14:35,520
You're waiting for me now, I see.
1250
01:14:36,200 --> 01:14:37,920
Okay. And?
1251
01:14:39,440 --> 01:14:40,640
You have my money?
1252
01:14:45,400 --> 01:14:47,520
What's on this
is more important than money.
1253
01:14:51,360 --> 01:14:54,160
[ominous music playing]
1254
01:15:03,000 --> 01:15:05,160
Hey, sit down. Come here. I'll take that.
1255
01:15:05,240 --> 01:15:06,240
Come on, sit down.
1256
01:15:06,800 --> 01:15:07,840
There.
1257
01:15:09,440 --> 01:15:12,000
[breathing rapidly]
1258
01:15:13,840 --> 01:15:14,840
You okay?
1259
01:15:15,440 --> 01:15:17,280
[sniffling]
1260
01:15:18,960 --> 01:15:21,960
You said I should leave the evil to you,
but here you are crying.
1261
01:15:22,040 --> 01:15:23,040
Not so tough, huh?
1262
01:15:23,760 --> 01:15:26,040
See, this is what happens
when you get in over your head.
1263
01:15:26,120 --> 01:15:28,440
- You thought you'd seduced Macit...
- I seduced Macit?
1264
01:15:29,120 --> 01:15:30,840
You think you know absolutely everything.
1265
01:15:30,920 --> 01:15:34,560
You think you're the only good guy
out of a world full of bad guys!
1266
01:15:34,640 --> 01:15:36,000
Well, you're wrong, okay?
1267
01:15:36,520 --> 01:15:38,280
Please, I didn't seduce that prick!
1268
01:15:38,840 --> 01:15:42,080
That sweet, innocent Tevfik
you're so eager to find sold me to him!
1269
01:15:42,160 --> 01:15:44,120
Sold his own sister,
one weekend in a house in...
1270
01:15:44,200 --> 01:15:47,120
Stop, stop, stop! Come on, stop!
All right, enough. I don't wanna hear it.
1271
01:15:47,200 --> 01:15:48,920
- I'm sorry.
- Forget about it.
1272
01:15:49,520 --> 01:15:50,600
[crying]
1273
01:15:50,680 --> 01:15:51,840
Hey, wait a sec!
1274
01:16:00,760 --> 01:16:03,480
Don't worry about this.
Okay? I'll deal with it.
1275
01:16:04,520 --> 01:16:06,080
In exchange for what?
1276
01:16:07,560 --> 01:16:08,560
It's on me.
1277
01:16:13,560 --> 01:16:14,680
Hey, good guy.
1278
01:16:18,120 --> 01:16:20,040
Zero-two-twenty. [sniffles]
1279
01:16:23,160 --> 01:16:25,640
[ominous music intensifies]
1280
01:16:25,720 --> 01:16:27,640
[sharp banging sounding in video]
1281
01:16:27,720 --> 01:16:30,360
[woman screaming in video]
1282
01:16:31,640 --> 01:16:33,240
Who the hell are you?
1283
01:16:33,320 --> 01:16:35,120
[screaming continues]
1284
01:16:37,640 --> 01:16:39,480
[laughter]
1285
01:16:40,360 --> 01:16:42,000
[ringing]
1286
01:16:47,680 --> 01:16:49,680
You and I need to talk, Macit.
1287
01:16:50,560 --> 01:16:52,640
What, you're out of money already?
1288
01:16:53,720 --> 01:16:55,040
Try Arif, then.
1289
01:16:57,200 --> 01:16:59,240
Shhh. Easy now.
1290
01:16:59,320 --> 01:17:02,720
Wouldn't want to cause a scene
with these classy friends of yours.
1291
01:17:03,480 --> 01:17:05,000
You were born in '79, right?
1292
01:17:07,000 --> 01:17:10,320
So, one-nine-seven-nine, one-nine.
I know all about your little PIN system.
1293
01:17:10,400 --> 01:17:11,520
[phone unlock click]
1294
01:17:12,440 --> 01:17:13,760
Pınar told me.
1295
01:17:14,880 --> 01:17:18,360
Turns out you already knew
what kind of guy Tevfik really was.
1296
01:17:18,440 --> 01:17:19,640
[inhales sharply]
1297
01:17:21,080 --> 01:17:23,560
And I know what you did
to her in Polonezköy.
1298
01:17:27,400 --> 01:17:28,600
[laughs]
1299
01:17:29,240 --> 01:17:31,240
Tevfik is listed as "Queen."
1300
01:17:31,320 --> 01:17:32,760
[chuckles] Why Queen?
1301
01:17:34,200 --> 01:17:35,840
Let's see what else we have here.
1302
01:17:36,480 --> 01:17:39,520
Ah... Lieutenant Cevdet.
1303
01:17:41,320 --> 01:17:44,840
It says "lieutenant." You knew him
before he was discharged from the force.
1304
01:17:44,920 --> 01:17:46,600
Six or seven years ago?
1305
01:17:47,200 --> 01:17:48,520
This is ridiculous.
1306
01:17:49,080 --> 01:17:50,840
Go get your kicks with Arif, not with me.
1307
01:17:53,160 --> 01:17:55,680
Talked to Åule too. We go way back.
1308
01:17:56,280 --> 01:17:58,360
Turns out you're Cevdet's
gambling partner.
1309
01:17:58,440 --> 01:18:00,800
And Maide was his attorney on a few cases.
1310
01:18:00,880 --> 01:18:03,640
Was it you
that got him hired over at Kaan?
1311
01:18:07,760 --> 01:18:10,240
Listen to me,
you cuckold wannabe detective.
1312
01:18:11,000 --> 01:18:14,360
Better get the fuck out of here now
or I'll have you thrown out on your ass.
1313
01:18:15,320 --> 01:18:17,600
I don't give a damn
about your stupid threats.
1314
01:18:17,680 --> 01:18:19,080
Get lost.
1315
01:18:19,680 --> 01:18:22,720
Tell Maide whatever the hell you want.
I'm sick of your shit.
1316
01:18:23,320 --> 01:18:25,240
All right, you've made your bed, then.
1317
01:18:27,960 --> 01:18:29,280
Take a look at this.
1318
01:18:33,320 --> 01:18:36,480
That guy you see there engaged in
a physical education session with Tevfik?
1319
01:18:36,560 --> 01:18:37,440
[man moans on video]
1320
01:18:37,520 --> 01:18:39,800
His name is Sir,
or at least that's what they call him.
1321
01:18:39,880 --> 01:18:42,280
A peculiar, international
mobster kinda guy.
1322
01:18:43,320 --> 01:18:45,400
You can see his tastes are...
a little different.
1323
01:18:45,480 --> 01:18:48,560
Ah. And he has this weird tool,
but not the kind you're thinking of.
1324
01:18:48,640 --> 01:18:52,080
An actual tool, really weird thing.
He does really weird things to people.
1325
01:18:52,160 --> 01:18:53,680
Anyway, we're friends.
1326
01:18:54,200 --> 01:18:55,920
He's looking for Tevfik too.
1327
01:18:56,600 --> 01:18:59,600
If you don't want to talk to me,
then maybe you'll talk to Sir.
1328
01:19:02,320 --> 01:19:05,520
And now that I have your attention,
I have some questions.
1329
01:19:06,040 --> 01:19:08,320
Did you introduce Tevfik to Cevdet?
1330
01:19:11,080 --> 01:19:14,200
Two years ago inĀ BeyoÄlu,
there was a raid on this bar.
1331
01:19:14,760 --> 01:19:17,480
And I called Cevdet
so Tevfik wouldn't get arrested.
1332
01:19:18,480 --> 01:19:20,440
Are you two still in contact?
You and Cevdet?
1333
01:19:20,520 --> 01:19:22,600
You didn't know?Ā He died like a month ago.
1334
01:19:22,680 --> 01:19:24,400
And what happened to Tevfik?
1335
01:19:24,480 --> 01:19:25,920
How the hell would I know?
1336
01:19:26,000 --> 01:19:28,480
You think I keep tabs
on everyone in my contacts?
1337
01:19:29,080 --> 01:19:31,400
All right. You need to watch
one more thing.
1338
01:19:35,440 --> 01:19:36,680
[woman screaming on video]
1339
01:19:36,760 --> 01:19:37,960
You know those two, don't you?
1340
01:19:38,040 --> 01:19:40,080
They must be some creeps
from Kaan Corporation.
1341
01:19:40,160 --> 01:19:42,240
[screaming continues]
1342
01:19:42,320 --> 01:19:43,960
[Sadık] I suppose I could ask Maide.
1343
01:19:44,040 --> 01:19:45,680
But getting you to talk is much easier.
1344
01:19:46,800 --> 01:19:47,880
Who are they?
1345
01:19:48,520 --> 01:19:49,760
Huh?
1346
01:19:49,840 --> 01:19:51,040
[Macit sighs]
1347
01:19:51,720 --> 01:19:53,280
Or Sir could ask you.
1348
01:19:53,360 --> 01:19:55,320
[inhales, sighs]
1349
01:19:56,000 --> 01:19:57,360
It's gotta be them.
1350
01:19:59,240 --> 01:20:00,880
Kaan's bizarre twins.
1351
01:20:02,720 --> 01:20:04,480
They have always been weird.
1352
01:20:06,440 --> 01:20:07,640
Good.
1353
01:20:08,360 --> 01:20:10,200
That stuff on your phone, about Pınar,
1354
01:20:10,800 --> 01:20:13,120
that you told me was
your insurance policy?
1355
01:20:13,840 --> 01:20:14,920
Delete that.
1356
01:20:15,000 --> 01:20:17,200
Video, photos, whatever. Hm?
1357
01:20:18,040 --> 01:20:19,040
Go on.
1358
01:20:20,200 --> 01:20:22,320
Be careful too 'cause I'm gonna check.
1359
01:20:23,040 --> 01:20:24,280
[inhales sharply]
1360
01:20:24,360 --> 01:20:25,840
And order me one of those.
1361
01:20:25,920 --> 01:20:27,680
[upbeat jazz playing]
1362
01:20:30,640 --> 01:20:33,240
Sadık! Didn't I warn you?
1363
01:20:33,320 --> 01:20:35,440
- That Seval woman has...
- Whoa, whoa!
1364
01:20:36,320 --> 01:20:37,840
She's my fiancƩe, watch it.
1365
01:20:37,920 --> 01:20:40,840
Ha! FiancƩ, huh? Birds of a feather!
1366
01:20:40,920 --> 01:20:43,200
If she's your fiancƩe,
then go get married!
1367
01:20:43,280 --> 01:20:45,160
And get the hell out of my flat,
the two of you!
1368
01:20:45,240 --> 01:20:47,000
She's been turning tricks!
1369
01:20:47,080 --> 01:20:48,320
[Sadık strains]
1370
01:20:49,880 --> 01:20:52,560
- Did she recite instead of praying again?
- Uh-huh.
1371
01:20:53,240 --> 01:20:56,320
- And did she forget the words?
- I don't know. I didn't stay that long.
1372
01:20:56,400 --> 01:20:57,440
[knocking on door]
1373
01:21:00,200 --> 01:21:01,480
[knocking]
1374
01:21:13,160 --> 01:21:14,400
Can we talk for a minute?
1375
01:21:36,600 --> 01:21:38,800
That's your neighbor who needed your help?
1376
01:21:38,880 --> 01:21:39,920
[Sadık murmurs]
1377
01:21:40,680 --> 01:21:44,120
And I hear you're engaged.
The lady downstairs told me.
1378
01:21:45,440 --> 01:21:46,560
[inhales sharply]
1379
01:21:47,440 --> 01:21:48,800
She's a bit, uh...
1380
01:21:49,320 --> 01:21:50,440
[laughs]
1381
01:21:51,280 --> 01:21:52,720
No, more than a bit.
1382
01:21:53,640 --> 01:21:55,160
Isn't she too young for you?
1383
01:21:58,200 --> 01:22:01,360
Depends on how you look at it.
I mean, she is retired.
1384
01:22:03,160 --> 01:22:05,280
I'd appreciate it if you didn't smoke.
1385
01:22:09,800 --> 01:22:13,280
What line of business
is she, uh... retired from?
1386
01:22:14,440 --> 01:22:15,280
Prostitution.
1387
01:22:15,360 --> 01:22:18,000
It's recent. In the last few days.
1388
01:22:23,240 --> 01:22:24,240
[chuckles]
1389
01:22:25,360 --> 01:22:26,800
That was a long silence.
1390
01:22:26,880 --> 01:22:29,160
Seven. Seven seconds.
1391
01:22:31,800 --> 01:22:33,160
So you still count.
1392
01:22:34,080 --> 01:22:35,080
I do.
1393
01:22:35,600 --> 01:22:38,960
I just couldn't... kill my inner child.
Couldn't do it.
1394
01:22:39,040 --> 01:22:40,440
It's a girl, Sadık.
1395
01:22:42,760 --> 01:22:44,680
Like you and me always wanted.
1396
01:22:45,920 --> 01:22:47,000
Back then.
1397
01:22:49,960 --> 01:22:52,640
Sadık, if you save me
from going to prison,
1398
01:22:53,120 --> 01:22:55,960
if you do this for me,
then that girl will be born.
1399
01:23:00,560 --> 01:23:02,120
Arif has it figured out.
1400
01:23:03,280 --> 01:23:04,560
That's why I came.
1401
01:23:05,720 --> 01:23:08,360
Our attorneys want me
to put the blame entirely on you
1402
01:23:08,440 --> 01:23:10,200
when I'm called up to give testimony.
1403
01:23:10,280 --> 01:23:12,600
Making sure to point
out your previous confession.
1404
01:23:12,680 --> 01:23:13,840
Come on, cut the bull.
1405
01:23:14,360 --> 01:23:16,320
I wanted to have a daughter, not you.
1406
01:23:17,400 --> 01:23:18,480
I'm sorry for smoking.
1407
01:23:22,320 --> 01:23:23,520
[Rezzan sighs]
1408
01:23:23,600 --> 01:23:24,680
What do you say?
1409
01:23:25,600 --> 01:23:27,880
Come on. What do
you say?
1410
01:23:29,120 --> 01:23:30,920
Have you learned nothing
from what happened?
1411
01:23:31,000 --> 01:23:32,720
You're none the wiser? Seriously?
1412
01:23:34,040 --> 01:23:36,120
Arif is prepared to be generous.
1413
01:23:36,200 --> 01:23:38,120
Well, look how lucky you are.
1414
01:23:38,200 --> 01:23:40,800
Your ex-husband's a good guy,
and your current one is generous.
1415
01:23:43,160 --> 01:23:44,280
It's just pathetic.
1416
01:23:45,480 --> 01:23:46,480
[Rezzan scoffs]
1417
01:23:47,480 --> 01:23:49,080
You're living in a cave.
1418
01:23:50,120 --> 01:23:50,960
[chuckles]
1419
01:23:51,040 --> 01:23:52,840
Worn-out old furniture.
1420
01:23:54,560 --> 01:23:57,280
The smell. The moisture.
1421
01:23:57,360 --> 01:23:59,800
How can you live here like this?
1422
01:23:59,880 --> 01:24:02,200
Why do you do this to yourself?
1423
01:24:02,280 --> 01:24:04,016
- This opportunity...
- I'm happy where I am.
1424
01:24:04,040 --> 01:24:05,680
Most nights I dream.
1425
01:24:05,760 --> 01:24:08,280
You know, tropical islands,
places that are warm.
1426
01:24:08,920 --> 01:24:10,440
I'm surrounded by lots of good people.
1427
01:24:10,520 --> 01:24:12,200
You mean like retired prostitutes?
1428
01:24:16,240 --> 01:24:17,560
Her name's FatoÅ.
1429
01:24:18,560 --> 01:24:20,600
She's the most honest person
I've ever known.
1430
01:24:21,520 --> 01:24:23,840
She never betrays the one she loves.
1431
01:24:24,760 --> 01:24:27,080
Her prostitution involved only her body.
1432
01:24:28,360 --> 01:24:29,560
What about yours?
1433
01:24:38,680 --> 01:24:39,800
[sniffles]
1434
01:24:44,920 --> 01:24:48,200
[frantic knocking at door]
1435
01:24:50,120 --> 01:24:51,800
[knocking]
1436
01:24:52,600 --> 01:24:54,200
- Sadık. Just please.
- [Sadık scoffs]
1437
01:24:54,280 --> 01:24:56,200
- Listen, I just want to try and help...
- Maide!
1438
01:24:57,520 --> 01:24:58,760
Mind your own business, please.
1439
01:24:58,800 --> 01:25:01,560
Just... talk to your cheating husband.
1440
01:25:02,320 --> 01:25:05,320
Go and ask your Macit
if he's having fun at his bachelor pad.
1441
01:25:06,120 --> 01:25:08,120
Everyone will hear about
it soon anyway. Go on.
1442
01:25:09,720 --> 01:25:11,400
[soft jazz playing]
1443
01:25:11,480 --> 01:25:13,480
[seagulls squawking in background]
1444
01:25:14,080 --> 01:25:15,560
So we're getting married, huh?
1445
01:25:15,640 --> 01:25:17,840
[both chuckling]
1446
01:25:18,360 --> 01:25:20,800
- That Maide woman told me.
- Hmm.
1447
01:25:21,320 --> 01:25:23,200
- Cemile told her.
- Mm-hm?
1448
01:25:23,280 --> 01:25:24,400
[Sadık chuckles]
1449
01:25:30,200 --> 01:25:31,760
- I have a question.
- Mm.
1450
01:25:33,480 --> 01:25:34,640
[inhales sharply]
1451
01:25:36,040 --> 01:25:38,440
If I wasn't... Well, I mean, you know...
1452
01:25:42,600 --> 01:25:45,080
Would you have really wanted
to get married to me?
1453
01:25:55,040 --> 01:25:57,040
[strains] Hey.
1454
01:25:57,920 --> 01:26:00,680
Regardless of whether
you're that or you're not...
1455
01:26:00,760 --> 01:26:01,760
[Seval laughs]
1456
01:26:04,200 --> 01:26:05,360
We're engaged now.
1457
01:26:05,440 --> 01:26:06,800
[Seval laughs]
1458
01:26:09,680 --> 01:26:11,320
You are now my princess.
1459
01:26:12,760 --> 01:26:15,160
You know that TV show that you watch?
1460
01:26:15,240 --> 01:26:16,640
- Uh-huh?
- Just like that.
1461
01:26:16,720 --> 01:26:18,840
[both laughing]
1462
01:26:22,360 --> 01:26:23,880
I'm off birth control.
1463
01:26:32,000 --> 01:26:34,720
[seagulls squawking]
1464
01:26:43,040 --> 01:26:44,600
[ship's horn blowing]
1465
01:26:47,680 --> 01:26:48,840
[music fades]
1466
01:26:48,920 --> 01:26:55,160
DAY 8
1467
01:26:55,240 --> 01:26:56,880
[cell phone ringing]
1468
01:26:59,720 --> 01:27:02,920
[Sadık]
Hello, Mr. Tahsin.
This is Sadık Demir. I'm an attorney.
1469
01:27:03,000 --> 01:27:04,760
I'd like to talk to you about something.
1470
01:27:04,840 --> 01:27:06,800
[man]
Tahsin's away on leave.
This is Nuri.
1471
01:27:06,880 --> 01:27:07,880
What's this about?
1472
01:27:07,920 --> 01:27:10,160
It's about Bilge and Kamil Kaan.
1473
01:27:10,240 --> 01:27:13,520
Whoever told you you could talk to them
on this number was wrong.
1474
01:27:13,600 --> 01:27:17,080
Tell the twins that this is about
Cevdet Koru and Tevfik Hasan, okay?
1475
01:27:17,600 --> 01:27:19,200
Go to hell, you stupid motherfucker.
1476
01:27:22,400 --> 01:27:24,080
I'll tell you how it's gonna be, then.
1477
01:27:24,160 --> 01:27:26,640
I'm sending over a video
and I'll be waiting for your response,
1478
01:27:26,680 --> 01:27:28,080
but I don't have much time.
1479
01:27:28,160 --> 01:27:29,800
You have two hours, okay?
1480
01:27:30,800 --> 01:27:31,960
Piece of shit.
1481
01:27:32,040 --> 01:27:32,880
[phone clatters]
1482
01:27:32,960 --> 01:27:38,080
[woman screaming on video]
1483
01:27:49,600 --> 01:27:50,960
- Looks good. Thank you.
- Enjoy.
1484
01:27:51,040 --> 01:27:52,040
[phone chimes]
1485
01:27:54,600 --> 01:27:57,720
TAHSİN GĆLLĆ
TEXT ME YOUR LOCATION
1486
01:27:57,800 --> 01:27:59,960
[ominous music playing]
1487
01:28:02,840 --> 01:28:04,400
[Nuri]
Kamil, sir, sorry to bother you.
1488
01:28:05,480 --> 01:28:09,000
An attorney named Sadık just
called Tahsin's company number.
1489
01:28:09,080 --> 01:28:10,360
And he sent a video.
1490
01:28:10,440 --> 01:28:12,640
- Mr. Tahsin.
- He called from Tevfik's phone.
1491
01:28:13,360 --> 01:28:15,880
- [Kamil]
What does he want?
- [Nuri]
To meet with you.
1492
01:28:21,480 --> 01:28:23,040
Straight down on the left.
1493
01:28:45,080 --> 01:28:46,600
- [woman] Welcome.
- [music fades]
1494
01:28:47,760 --> 01:28:48,760
[chuckles]
1495
01:28:49,240 --> 01:28:50,480
I'm Bilge.
1496
01:28:51,400 --> 01:28:52,760
And this is Kamil.
1497
01:28:52,840 --> 01:28:54,560
We're a little sensitive to light.
1498
01:28:55,080 --> 01:28:56,600
And you are Sadık Demir.
1499
01:28:59,160 --> 01:29:00,800
Can we offer you anything?
1500
01:29:01,320 --> 01:29:04,080
Whiskey? Rum?
1501
01:29:04,160 --> 01:29:05,320
- Vodka?
- Vodka's good.
1502
01:29:07,000 --> 01:29:10,160
[Bilge] They said you wanted
to talk to us... about Tevfik.
1503
01:29:10,760 --> 01:29:13,120
Yes, I thought you might
know something about him.
1504
01:29:13,200 --> 01:29:15,360
- Here's your vodka.
- Thank you.
1505
01:29:23,080 --> 01:29:24,720
Aren't the two of you working together?
1506
01:29:24,800 --> 01:29:27,640
What do you mean? Who am I working with?
1507
01:29:27,720 --> 01:29:30,880
The video that you sent to Nuri
was sent from Tevfik's phone.
1508
01:29:30,960 --> 01:29:35,000
Ah. No, I'm not working with Tevfik.
In fact, I've never even met him.
1509
01:29:35,520 --> 01:29:38,400
I got his phone by coincidence.
And the videos.
1510
01:29:38,920 --> 01:29:44,200
[distant ship's horn blowing]
1511
01:29:49,960 --> 01:29:50,960
[Sadık exhales]
1512
01:29:51,920 --> 01:29:53,080
Here's what I think.
1513
01:29:53,600 --> 01:29:55,000
Cevdet and Tevfik
1514
01:29:55,080 --> 01:29:58,400
were blackmailing you two
using these videos, right?
1515
01:29:58,480 --> 01:30:00,040
And you wanted them out of the picture.
1516
01:30:00,600 --> 01:30:02,800
But I really don't care
about any of that, okay?
1517
01:30:02,880 --> 01:30:05,120
I'm just interested in Tevfik,
in finding him.
1518
01:30:05,200 --> 01:30:09,280
- His mother's worried about him.
- [both laughing]
1519
01:30:10,520 --> 01:30:11,800
Sadık, please.
1520
01:30:12,320 --> 01:30:14,000
You have got
the whole thing all backwards.
1521
01:30:14,040 --> 01:30:17,480
Ah, same as you, we've been looking
everywhere for our little devil.
1522
01:30:17,560 --> 01:30:19,000
[liquid pouring]
1523
01:30:19,080 --> 01:30:21,880
Tell me, Sadık, what's the one thing
you desire the most?
1524
01:30:21,960 --> 01:30:22,960
I don't know...
1525
01:30:24,440 --> 01:30:26,760
Maybe to go and live on a tropical island.
1526
01:30:26,840 --> 01:30:28,600
[Kamil] Then find our devil.
1527
01:30:28,680 --> 01:30:30,440
You got lucky finding his cell phone.
1528
01:30:30,960 --> 01:30:32,840
Certainly you can bring him to us too.
1529
01:30:33,360 --> 01:30:35,240
That's assuming he's still alive.
1530
01:30:35,320 --> 01:30:37,280
[Bilge] But if you thought
he was blackmailing us,
1531
01:30:37,320 --> 01:30:39,520
we can assume
you must think he's still alive.
1532
01:30:42,320 --> 01:30:43,320
[Kamil] Come.
1533
01:30:43,880 --> 01:30:44,880
Follow me.
1534
01:30:47,960 --> 01:30:50,760
Look, we love hunting.
1535
01:30:52,440 --> 01:30:53,920
Siberian bear.
1536
01:30:55,840 --> 01:30:58,400
There, that goat
is from the Taurus Mountains.
1537
01:30:58,480 --> 01:31:00,040
It's friendship with danger...
1538
01:31:00,560 --> 01:31:02,720
Strolling along the edge of a cliff...
1539
01:31:03,240 --> 01:31:05,240
It means being utterly fearless.
1540
01:31:06,120 --> 01:31:08,000
What do you think
comes after fear? [inhales]
1541
01:31:08,080 --> 01:31:10,880
You were going to say terror,
but I mean beyond that too.
1542
01:31:12,280 --> 01:31:13,560
The purest pleasure.
1543
01:31:14,880 --> 01:31:16,040
To reach that level,
1544
01:31:16,880 --> 01:31:18,680
you need to walk over your greatest fear.
1545
01:31:19,400 --> 01:31:22,200
You see, this is the riddle
that we've been trying to solve.
1546
01:31:22,920 --> 01:31:24,200
Keep that in mind.
1547
01:31:24,280 --> 01:31:28,080
Deliver Tevfik to us,
and that tropical island is yours.
1548
01:31:28,160 --> 01:31:30,440
[ominous music playing]
1549
01:31:31,040 --> 01:31:32,720
[cell phone ringing]
1550
01:31:32,800 --> 01:31:33,800
What's up, Pınar?
1551
01:31:34,480 --> 01:31:36,360
[Pınar]
Sadık, my mom
wants to talk to you.
1552
01:31:38,440 --> 01:31:40,960
- [Yeter]
Hello, Sadık?
- I'm here, Yeter.
1553
01:31:41,040 --> 01:31:43,280
You don't need to look for Tevfik anymore.
1554
01:31:44,800 --> 01:31:46,800
Why not? Have you heard something?
1555
01:31:46,880 --> 01:31:48,640
No, but I had a dream about him.
1556
01:31:49,160 --> 01:31:51,240
My son is in a place like heaven.
1557
01:31:51,320 --> 01:31:53,440
Beautiful girls all around him.
1558
01:31:53,520 --> 01:31:55,960
He's at peace, with a halo over his head.
1559
01:31:56,040 --> 01:31:57,400
So let's not disturb him.
1560
01:31:57,480 --> 01:31:59,240
Thank you so much for your time.
1561
01:31:59,760 --> 01:32:01,400
[Pınar]
Hey, pops, me again.
1562
01:32:01,480 --> 01:32:04,240
- Kid, what's going on?
- Yeter's gone completely crazy!
1563
01:32:04,320 --> 01:32:06,520
A couple of hours ago
she came home and told everyone
1564
01:32:06,600 --> 01:32:08,080
that we're going back to our village.
1565
01:32:08,120 --> 01:32:10,320
Now she's packing!
I'm not moving to a freaking village!
1566
01:32:10,400 --> 01:32:11,800
I'm not going! I'm not!
1567
01:32:12,720 --> 01:32:14,480
All right, take your mother's phone.
1568
01:32:14,560 --> 01:32:18,840
Uh, then send me all her incoming calls
starting from three days ago.
1569
01:32:18,920 --> 01:32:20,400
'Kay? Bye.
1570
01:32:22,080 --> 01:32:24,280
I don't work for you anyway, Yeter.
1571
01:32:24,360 --> 01:32:25,800
I have two new clients.
1572
01:32:29,600 --> 01:32:32,200
Son of a bitch! Son of a bitch!
1573
01:32:32,280 --> 01:32:33,880
The nerve of that two-face!
1574
01:32:34,480 --> 01:32:37,800
I need to get rid of that Macit.
I'm gonna dump his ass so fast!
1575
01:32:38,480 --> 01:32:41,640
Sadık, tell me what to do, you know,
like you used to do back in college.
1576
01:32:41,720 --> 01:32:42,800
Show me a way.
1577
01:32:42,880 --> 01:32:44,880
[breathing rapidly]
1578
01:32:46,800 --> 01:32:48,320
Hey, what's up? Wait.
1579
01:32:48,400 --> 01:32:49,560
Wait a sec. What's up?
1580
01:32:49,640 --> 01:32:52,480
You do have something that will
help me out of this mess, don't you?
1581
01:32:53,000 --> 01:32:56,280
Maide? How much is it gonna
cost you to divorce this guy?
1582
01:32:56,360 --> 01:32:59,120
Three, five million? Maybe more? Huh?
1583
01:32:59,840 --> 01:33:01,360
- [Maide sighs]
- All right.
1584
01:33:01,440 --> 01:33:03,720
I can find a few photos that'll help you.
1585
01:33:03,800 --> 01:33:05,480
Oh, that's great,
that would be so amazing.
1586
01:33:05,560 --> 01:33:08,920
Although... I have to charge for 'em.
Uh, 300,000.
1587
01:33:10,520 --> 01:33:13,040
Send the money to my place
with Hüseyin tomorrow. All right?
1588
01:33:15,200 --> 01:33:16,200
Tomorrow?
1589
01:33:16,720 --> 01:33:19,200
Maide. You're always so generous.
1590
01:33:20,160 --> 01:33:21,160
Thanks.
1591
01:33:22,000 --> 01:33:25,040
[dramatic string music playing]
1592
01:33:25,120 --> 01:33:26,760
[thunderclap]
1593
01:33:26,840 --> 01:33:28,720
[heavy rain pattering]
1594
01:33:38,480 --> 01:33:40,800
[engine revving]
1595
01:33:46,160 --> 01:33:47,160
[Sadık groans]
1596
01:33:48,080 --> 01:33:49,360
[groaning]
1597
01:33:50,400 --> 01:33:51,440
[sighs]
1598
01:33:52,520 --> 01:33:53,560
[music fades]
1599
01:33:54,800 --> 01:33:56,800
Damn you, Macit, was this your doing?
1600
01:33:56,880 --> 01:33:58,920
[inhales, exhales]
1601
01:34:00,000 --> 01:34:02,840
Nah, he wouldn't.
This guy almost killed me.
1602
01:34:03,600 --> 01:34:05,240
Though it could've been the twins.
1603
01:34:06,120 --> 01:34:08,920
[chuckles] That Nuri guy
definitely didn't like me.
1604
01:34:09,480 --> 01:34:10,960
- Oof.
- [cell phone chimes]
1605
01:34:14,480 --> 01:34:17,760
"Tomorrow morning at 11:00.
These are the numbers."
1606
01:34:18,960 --> 01:34:20,280
Good job, Pınar.
1607
01:34:21,040 --> 01:34:22,760
Let's see who these numbers belong to.
1608
01:34:29,200 --> 01:34:30,240
Kadriye?
1609
01:34:33,960 --> 01:34:34,960
Cevdet.
1610
01:34:36,880 --> 01:34:39,360
Urging Yeter to stop looking for Tevfik.
1611
01:34:44,240 --> 01:34:45,840
[dramatic music swells]
1612
01:34:45,920 --> 01:34:47,160
Of course!
1613
01:34:49,960 --> 01:34:52,080
You would have figured
this out in two minutes.
1614
01:34:53,360 --> 01:34:54,520
Of course.
1615
01:34:56,000 --> 01:34:57,000
[door opens]
1616
01:34:57,040 --> 01:34:58,040
[Seval] Come in.
1617
01:34:58,760 --> 01:35:00,080
Oh! Sadık's here too.
1618
01:35:00,160 --> 01:35:02,480
- [Meral] Yoo-hoo! Hello! We're home!
- [door closes]
1619
01:35:03,240 --> 01:35:06,000
- Ah!
- We brought Meral's things from her place.
1620
01:35:06,080 --> 01:35:08,320
She's going to stay with us
till she goes to EskiÅehir.
1621
01:35:08,400 --> 01:35:10,000
We're never here anyway.
1622
01:35:10,080 --> 01:35:12,720
And we did some shopping.
I heard it's cold there.
1623
01:35:15,360 --> 01:35:16,400
[Sadık] Meral Ćimen.
1624
01:35:18,040 --> 01:35:20,120
How can I help you, mister?
1625
01:35:21,560 --> 01:35:24,400
Would you go on stage one last time
and play the secret lover?
1626
01:35:24,960 --> 01:35:28,440
[dramatic string music continues]
1627
01:35:28,520 --> 01:35:32,400
DAY 9
1628
01:35:42,680 --> 01:35:43,680
Let's go.
1629
01:35:47,600 --> 01:35:50,480
- So when can I withdraw it?
- As soon as you turn 18.
1630
01:35:50,560 --> 01:35:52,560
Ooh! That's pretty soon.
1631
01:35:53,440 --> 01:35:55,000
[Pınar inhales sharply]
1632
01:35:55,920 --> 01:35:58,640
You're penniless, and you're still
giving all the money to me.
1633
01:35:59,240 --> 01:36:02,160
Good guy? You're more like
a really gullible guy, pops.
1634
01:36:08,120 --> 01:36:09,240
[sighs]
1635
01:36:13,200 --> 01:36:16,280
[tense orchestral music playing]
1636
01:36:21,520 --> 01:36:22,560
[lock clicking]
1637
01:36:30,440 --> 01:36:33,480
[breathing rapidly]
1638
01:36:34,560 --> 01:36:35,600
[sighs]
1639
01:36:36,080 --> 01:36:37,960
[tapping foot nervously]
1640
01:36:38,040 --> 01:36:39,040
[Sadık]
Tempo grave.
1641
01:36:39,120 --> 01:36:41,080
[rapid breathing continues]
1642
01:36:41,920 --> 01:36:42,920
One...
1643
01:36:48,680 --> 01:36:49,680
Two...
1644
01:36:53,800 --> 01:36:54,800
[woman] Come on.
1645
01:36:55,480 --> 01:36:58,080
[hurried footsteps]
1646
01:37:07,840 --> 01:37:09,720
[music intensifies]
1647
01:37:12,680 --> 01:37:13,720
[woman] Miss Meral?
1648
01:37:14,720 --> 01:37:15,720
Are you here?
1649
01:37:17,200 --> 01:37:19,480
It's Kadriye. We spoke on the phone.
1650
01:37:22,240 --> 01:37:23,640
Anybody home?
1651
01:37:23,720 --> 01:37:26,880
[tense music building]
1652
01:37:42,400 --> 01:37:44,640
[music swells, fades]
1653
01:37:45,840 --> 01:37:47,240
Well, hello there.
1654
01:37:47,320 --> 01:37:48,680
Just as I expected.
1655
01:37:49,200 --> 01:37:50,600
Get this guy!
1656
01:37:52,440 --> 01:37:54,160
[Sadık gasps, pants]
1657
01:37:55,480 --> 01:37:57,840
[panting]
1658
01:37:58,440 --> 01:38:00,880
- [Hamza] Hey, open up! Open the door!
- [pounding on door]
1659
01:38:00,960 --> 01:38:03,000
I just wanna talk. Open up.
1660
01:38:04,840 --> 01:38:07,200
- [Sadık] Okay, I'm coming out.
- [Hamza] Hands in the air.
1661
01:38:16,400 --> 01:38:18,080
- [pistol cocks]
- Oh fuck!
1662
01:38:18,160 --> 01:38:20,640
[screams, groans]
1663
01:38:21,280 --> 01:38:24,120
[Hamza] My eyes! I'm gonna rip
you a new one, you fucker!
1664
01:38:24,200 --> 01:38:26,760
[Hamza yells in pain, groans]
1665
01:38:26,840 --> 01:38:28,240
- [Sadık panting]
- [music fades]
1666
01:38:28,320 --> 01:38:29,760
[Hamza thudding]
1667
01:38:32,880 --> 01:38:34,960
[groaning]
1668
01:38:35,800 --> 01:38:36,800
Fucker.
1669
01:38:37,720 --> 01:38:38,960
[Hamza groaning]
1670
01:38:39,840 --> 01:38:41,120
Does Sir know about them, huh?
1671
01:38:42,560 --> 01:38:45,880
That asshole Tevfik.
He was playing all of us.
1672
01:38:45,960 --> 01:38:48,200
[groans] He's the one who opened the safe.
1673
01:38:48,280 --> 01:38:49,480
What did you take out?
1674
01:38:50,080 --> 01:38:51,720
Fifty thousand euros.
1675
01:38:51,800 --> 01:38:55,080
And... the invoices
for all the smuggled cars.
1676
01:38:55,160 --> 01:38:57,000
- Nothing else?
- [Hamza panting]
1677
01:38:57,080 --> 01:39:01,280
I swear, man.
I just did what Tevfik told me to.
1678
01:39:02,480 --> 01:39:04,440
The money is in my car.
1679
01:39:04,520 --> 01:39:07,080
Here. Just please take it all.
1680
01:39:07,160 --> 01:39:08,960
You're lucky this
is my friend's apartment.
1681
01:39:09,760 --> 01:39:11,800
Otherwise, I would leave you here
to bleed to death.
1682
01:39:11,880 --> 01:39:14,640
- [pained breathing]
- [Sadık] Sir will find you anyway.
1683
01:39:14,720 --> 01:39:16,520
His Bulldog'll get you soon.
1684
01:39:17,320 --> 01:39:18,320
Stand, stand!
1685
01:39:19,160 --> 01:39:21,480
[straining]
1686
01:39:24,200 --> 01:39:26,200
[Kadriye sobbing]
1687
01:39:27,520 --> 01:39:29,440
[Kadriye sniffling and crying]
1688
01:39:30,040 --> 01:39:31,680
[sobbing]
1689
01:39:32,480 --> 01:39:34,800
- How'd he talk you into this?
- [sniffling]
1690
01:39:35,600 --> 01:39:36,760
He used to beat me a lot.
1691
01:39:36,840 --> 01:39:37,840
Him?
1692
01:39:38,280 --> 01:39:39,280
[gasps]
1693
01:39:40,520 --> 01:39:41,520
Cevdet.
1694
01:39:43,640 --> 01:39:45,560
You really found a way to fool everybody.
1695
01:39:45,640 --> 01:39:47,240
[Kadriye sobbing]
1696
01:39:47,320 --> 01:39:48,400
[Sadık] What'd he tell you?
1697
01:39:48,440 --> 01:39:51,480
Did he tell you when Cevdet was out
of the picture, you were gonna elope?
1698
01:39:51,560 --> 01:39:53,920
[sobbing]
1699
01:39:54,000 --> 01:39:55,440
[Sadık] Let me tell you something.
1700
01:39:55,520 --> 01:39:57,720
You know that fancy
sister of yours, Behiye?
1701
01:39:58,520 --> 01:40:00,080
I bet he got to her too.
1702
01:40:00,160 --> 01:40:02,680
So she could help eliminate you,
mark my words.
1703
01:40:02,760 --> 01:40:04,520
Did he tell you to sell the house?
1704
01:40:04,600 --> 01:40:07,560
[Sadık laughs] I knew it. I knew it.
1705
01:40:08,800 --> 01:40:10,960
[Kadriye sobbing]
1706
01:40:11,040 --> 01:40:13,040
[chuckles] Now, Kadriye.
1707
01:40:16,240 --> 01:40:18,280
I'm gonna let you go now, okay?
1708
01:40:19,080 --> 01:40:21,040
And you're gonna forget
about what happened,
1709
01:40:21,120 --> 01:40:22,720
and you're gonna disappear.
1710
01:40:22,800 --> 01:40:26,480
Because this little devil
has a monstrous mob hot on his tail.
1711
01:40:26,560 --> 01:40:30,000
Sell your house, take your kids,
and, you know, move to Adapazarı, okay?
1712
01:40:30,600 --> 01:40:31,800
Go now, go.
1713
01:40:31,880 --> 01:40:33,240
[whimpering]
1714
01:40:35,320 --> 01:40:36,400
[door opens]
1715
01:40:37,280 --> 01:40:38,280
[door shuts]
1716
01:40:45,760 --> 01:40:46,640
[Sadık sniffles]
1717
01:40:46,720 --> 01:40:49,320
[Sadık] So Yeter's little Nightingale
has nothing to say, huh?
1718
01:40:50,720 --> 01:40:51,920
Come on, everyone's gone.
1719
01:40:52,000 --> 01:40:53,440
We're alone here. Speak.
1720
01:40:54,800 --> 01:40:55,800
Where is she?
1721
01:40:56,680 --> 01:40:59,240
- Where's who?
- Cevdet's sweetheart.
1722
01:40:59,760 --> 01:41:02,120
The one who called Kadriye
and told her she knew everything.
1723
01:41:02,200 --> 01:41:04,840
You're talking about Meral.
A very successful stage actress.
1724
01:41:06,000 --> 01:41:08,680
- Wait, so that was all just pretend?
- Yes, idiot.
1725
01:41:09,200 --> 01:41:12,080
- Now, tell me.
- Sadık, I have a lot of money.
1726
01:41:15,600 --> 01:41:17,040
Unless there is...
1727
01:41:17,960 --> 01:41:21,040
[inhales sharply]
...something else that you want.
1728
01:41:21,120 --> 01:41:22,160
[pistol cocks]
1729
01:41:23,360 --> 01:41:25,720
Nothing says goodbye quite like a bullet.
1730
01:41:26,520 --> 01:41:27,520
Let's hear it.
1731
01:41:30,960 --> 01:41:33,440
Both twins are maniacs.
Trust me. They're insane.
1732
01:41:34,160 --> 01:41:36,080
And that Kamil is just sick.
1733
01:41:36,800 --> 01:41:39,040
He's obsessed with something
he calls pure pleasure,
1734
01:41:39,120 --> 01:41:41,080
and he won't listen to anybody.
1735
01:41:41,160 --> 01:41:43,560
So I secretly recorded
one of their little rituals.
1736
01:41:43,640 --> 01:41:44,960
[ominous music playing]
1737
01:41:45,040 --> 01:41:46,840
[Tevfik]
They'd never gone
that far before.
1738
01:41:49,960 --> 01:41:52,280
They left their merchandise
in bits and pieces.
1739
01:41:53,960 --> 01:41:56,480
So then it was up to Cevdet
and his guys to cover it up.
1740
01:41:58,120 --> 01:42:01,760
But Cevdet decided
to leave some loose ends.
1741
01:42:02,360 --> 01:42:04,080
He kept the blade they used.
1742
01:42:07,240 --> 01:42:10,160
The blade had fingerprints
on it, obviously. [scoffs]
1743
01:42:10,240 --> 01:42:11,360
Yeah.
1744
01:42:12,360 --> 01:42:15,120
And of course, you figured
why split the blackmail money with Cevdet?
1745
01:42:15,720 --> 01:42:18,160
[Sadık]
But how did you eliminate Cevdet?
1746
01:42:18,240 --> 01:42:19,880
[Tevfik]
Easy, thanks to Kadriye.
1747
01:42:20,720 --> 01:42:24,000
She was so desperate that
she was ready to do anything I told her.
1748
01:42:24,640 --> 01:42:27,840
A few drops of sedative into his drink
just before he hits the road, and then...
1749
01:42:27,920 --> 01:42:29,600
- [tires screeching]
- Crash.
1750
01:42:29,680 --> 01:42:32,360
[police walkie-talkies beeping]
1751
01:42:33,000 --> 01:42:36,240
[Tevfik]
Then Kadriye
finished the blackmail Cevdet started.
1752
01:42:37,120 --> 01:42:38,960
She got the money and the house.
1753
01:42:39,040 --> 01:42:40,560
[Sadık]
Why did you even need Kadriye?
1754
01:42:40,600 --> 01:42:43,280
You could have just taken the blade
blackmailed 'em yourself.
1755
01:42:45,160 --> 01:42:47,120
[Tevfik]
It was too risky for me.
1756
01:42:47,200 --> 01:42:49,800
But since hubby dearest
was an employee at the corporation,
1757
01:42:49,880 --> 01:42:52,040
they were nervous
about messing with Kadriye.
1758
01:42:52,560 --> 01:42:55,640
Yeah, and you would get the house
and the money. Cunning.
1759
01:42:56,440 --> 01:42:58,240
I would've if it hadn't been for you.
1760
01:42:59,440 --> 01:43:00,440
That so?
1761
01:43:02,920 --> 01:43:04,360
- And Ahmet?
- That's on you.
1762
01:43:05,400 --> 01:43:07,160
[Tevfik]
You were getting too close to me.
1763
01:43:08,680 --> 01:43:10,840
[on phone]
I don't want you
to go near that Sadık guy.
1764
01:43:10,920 --> 01:43:14,400
We don't know who he is or what he does.
What if he's involved with the police?
1765
01:43:14,480 --> 01:43:15,480
[Hamza] Right.
1766
01:43:16,640 --> 01:43:17,840
[Tevfik]
They just let him go?
1767
01:43:17,880 --> 01:43:20,080
They haven't touched him.
His nose and mouth are intact.
1768
01:43:20,160 --> 01:43:21,840
Hamza boy. Honey.
1769
01:43:22,400 --> 01:43:24,080
Just deal with Ahmet, okay?
1770
01:43:25,640 --> 01:43:28,880
[car engine revving]
1771
01:43:30,680 --> 01:43:32,000
So you've met Sir.
1772
01:43:33,800 --> 01:43:37,560
Uh-huh. Everyone looking for you
knocks on my door, so yeah.
1773
01:43:37,640 --> 01:43:39,360
If you hadn't interfered,
1774
01:43:41,600 --> 01:43:44,640
I would've known what Sir was up to
'cause Hamza was my inside man.
1775
01:43:44,720 --> 01:43:47,120
And when Hamza
wasn't any use to you anymore,
1776
01:43:47,200 --> 01:43:48,400
you'd just kill him as well?
1777
01:43:49,240 --> 01:43:50,400
It's your turn.
1778
01:43:52,240 --> 01:43:53,720
How'd you figure it out?
1779
01:43:55,520 --> 01:43:56,520
Your mother.
1780
01:43:58,040 --> 01:44:01,360
That woman took the bracelet
off her own arm and gave it to me.
1781
01:44:02,680 --> 01:44:04,240
Just so I would find you.
1782
01:44:04,320 --> 01:44:06,680
So when she wanted me to stop,
I had to ask why.
1783
01:44:07,680 --> 01:44:09,600
Who could make her give up on this?
1784
01:44:10,800 --> 01:44:11,880
Her son.
1785
01:44:13,440 --> 01:44:14,920
The rest was too easy.
1786
01:44:15,000 --> 01:44:16,080
Pınar.
1787
01:44:16,160 --> 01:44:17,480
That sister of yours?
1788
01:44:18,440 --> 01:44:20,760
The one you pimped out. You know, her?
1789
01:44:21,880 --> 01:44:24,040
She gave me the last numbers
that called your mom.
1790
01:44:24,640 --> 01:44:25,680
And here you are.
1791
01:44:27,200 --> 01:44:28,960
That little bitch! Hatice!
1792
01:44:37,200 --> 01:44:38,880
Her name's Pınar.
1793
01:44:40,400 --> 01:44:43,120
Everyone's entitled to be called
by the name they want.
1794
01:44:47,000 --> 01:44:48,760
Look at me. Come on. Look.
1795
01:44:49,440 --> 01:44:52,040
[phone clicking]
1796
01:44:53,720 --> 01:44:55,280
[upbeat jazz playing]
1797
01:44:55,360 --> 01:44:56,720
THE PACKAGE IS READY
1798
01:45:06,240 --> 01:45:08,640
[rapid breathing, groaning]
1799
01:45:09,400 --> 01:45:10,400
Move!
1800
01:45:17,920 --> 01:45:19,160
[music fades]
1801
01:45:19,240 --> 01:45:20,840
[sighs] Huh?
1802
01:45:21,880 --> 01:45:23,320
So you got any last words?
1803
01:45:24,480 --> 01:45:25,680
[grunting]
1804
01:45:25,760 --> 01:45:27,280
Why are you doing this? It's bullshit!
1805
01:45:29,080 --> 01:45:30,880
How many orphans have died 'cause of you?
1806
01:45:31,680 --> 01:45:32,920
You think on that.
1807
01:45:34,960 --> 01:45:36,040
[Sadık strains]
1808
01:45:39,720 --> 01:45:40,840
[phone clicks]
1809
01:45:44,040 --> 01:45:46,000
Once upon a time, I was an orphan too.
1810
01:45:46,080 --> 01:45:49,000
[upbeat jazz resumes]
1811
01:46:02,560 --> 01:46:04,120
[Sadık] He's in the safe house.
1812
01:46:09,000 --> 01:46:11,360
- [Kamil] Vodka?
- No, thanks. I'm driving.
1813
01:46:12,520 --> 01:46:13,520
[music fades]
1814
01:46:13,560 --> 01:46:14,760
Bravo, Sadık.
1815
01:46:15,880 --> 01:46:18,560
You successfully lured
the devil out of his den.
1816
01:46:19,400 --> 01:46:22,360
[Kamil] You know you put yourself
at great risk by coming here, don't you?
1817
01:46:23,720 --> 01:46:25,320
Ah...
1818
01:46:25,400 --> 01:46:28,280
Or do you also like to walk
along the edge of a cliff?
1819
01:46:28,360 --> 01:46:29,680
No way, no, no.
1820
01:46:30,320 --> 01:46:32,400
Don't worry about me.
I've taken some precautions.
1821
01:46:32,480 --> 01:46:33,640
[chuckles]
1822
01:46:33,720 --> 01:46:35,400
So what happens with Tevfik?
1823
01:46:35,480 --> 01:46:37,440
We'll continue from where we were.
1824
01:46:38,120 --> 01:46:39,560
He'll fall before us.
1825
01:46:40,080 --> 01:46:42,880
And before fear and terror.
1826
01:46:42,960 --> 01:46:45,520
So you'll keep on discovering
the limits of this pure pleasure.
1827
01:46:45,600 --> 01:46:46,760
- Yeah.
- Hmm.
1828
01:46:47,440 --> 01:46:49,520
And there's no way besides violence?
1829
01:46:50,560 --> 01:46:51,600
Pure pleasure
1830
01:46:52,120 --> 01:46:53,760
springs forth from evil.
1831
01:46:54,600 --> 01:46:56,920
Just like the devil
is born from the heart.
1832
01:46:57,000 --> 01:46:59,400
After all, good and evil are siblings.
1833
01:47:02,200 --> 01:47:04,080
Could be. Could be.
1834
01:47:04,840 --> 01:47:06,360
[Sadık]
I mean, even a good guy
1835
01:47:06,880 --> 01:47:10,120
could turn into a bad one
when he's out for justice.
1836
01:47:11,680 --> 01:47:13,440
Good. Let's go.
1837
01:47:13,520 --> 01:47:16,800
[light jazz playing]
1838
01:47:16,880 --> 01:47:18,000
No, just you.
1839
01:47:18,600 --> 01:47:21,040
Hand over the keys. Now.
1840
01:47:26,000 --> 01:47:27,000
Come on.
1841
01:47:38,160 --> 01:47:39,160
[car door opens]
1842
01:47:42,680 --> 01:47:45,800
If you've got any kind of weapon,
take it out and drop it.
1843
01:47:48,640 --> 01:47:49,640
Kick it over.
1844
01:47:54,640 --> 01:47:56,600
Throw me the bag. Do it.
1845
01:47:57,360 --> 01:47:58,440
Okay, so this is it!
1846
01:47:59,040 --> 01:48:00,160
You made it close.
1847
01:48:01,160 --> 01:48:02,600
To the wooden bridge.
1848
01:48:02,680 --> 01:48:05,600
[wailing in pain]
1849
01:48:05,680 --> 01:48:07,160
Take out your phone! Now!
1850
01:48:07,240 --> 01:48:08,600
Bastard!
1851
01:48:08,680 --> 01:48:10,400
[groaning]
1852
01:48:10,480 --> 01:48:13,240
[Nuri] Oh, my leg! Ah!
My fuckin' leg! [groaning]
1853
01:48:14,000 --> 01:48:16,280
[groaning, breathing rapidly]
1854
01:48:16,360 --> 01:48:17,640
[groaning]
1855
01:48:19,560 --> 01:48:20,720
Listen up!
1856
01:48:21,240 --> 01:48:24,200
Tevfik's over there.
Go get him before he's bear food.
1857
01:48:24,280 --> 01:48:25,760
[groaning]
1858
01:48:25,840 --> 01:48:27,400
Where the hell are you going?!
1859
01:48:27,960 --> 01:48:29,400
- [groaning]
- [silenced gunshot]
1860
01:48:29,480 --> 01:48:30,520
[air hissing]
1861
01:48:30,600 --> 01:48:31,720
[groaning]
1862
01:48:33,440 --> 01:48:34,560
[thunderclap]
1863
01:48:44,600 --> 01:48:47,720
[breathing rapidly]
1864
01:48:49,400 --> 01:48:52,200
[sniffling]
1865
01:48:53,880 --> 01:48:55,400
Grave. [inhales sharply]
1866
01:48:56,120 --> 01:48:57,120
One...
1867
01:48:59,080 --> 01:49:00,280
[Tevfik gasping]
1868
01:49:02,640 --> 01:49:03,880
[Tevfik gasps]
1869
01:49:05,960 --> 01:49:11,200
[eerie string music swelling on stereo]
1870
01:49:15,240 --> 01:49:17,240
- [music halts]
- Sixteen thousand eighty-one...
1871
01:49:18,000 --> 01:49:20,480
[heavy breathing]
1872
01:49:22,040 --> 01:49:24,280
- Sixteen thousand eighty-two...
- [cell phone vibrating]
1873
01:49:26,440 --> 01:49:27,440
Yeah?
1874
01:49:29,040 --> 01:49:30,960
[bird squawking]
1875
01:49:56,080 --> 01:49:57,120
[car horn honks]
1876
01:50:02,840 --> 01:50:05,200
The money from the safe
and the car invoices.
1877
01:50:06,840 --> 01:50:09,800
And these are the keys to Hamza's car.
1878
01:50:13,720 --> 01:50:16,120
Wouldn't have believed it
if I hadn't seen it.
1879
01:50:18,280 --> 01:50:21,400
We mocked you, called you "detective man."
1880
01:50:22,560 --> 01:50:23,840
But we were wrong.
1881
01:50:24,360 --> 01:50:25,640
We're in your debt.
1882
01:50:27,760 --> 01:50:30,080
So here's my offer to you, Mr. Sadık.
1883
01:50:32,680 --> 01:50:33,960
You can keep Hamza's car.
1884
01:50:35,280 --> 01:50:36,400
And I grant you one wish.
1885
01:50:37,640 --> 01:50:40,160
Money, gold... You name it.
1886
01:50:41,040 --> 01:50:43,400
Sir doesn't leave a debt unpaid.
1887
01:50:44,040 --> 01:50:46,360
I don't want any money or any gold.
1888
01:50:48,000 --> 01:50:49,960
- But I'll give you two addresses.
- [Sir] Mm-hm.
1889
01:50:50,040 --> 01:50:52,200
- 'Kay?
- Text those to us.
1890
01:50:53,280 --> 01:50:54,960
Let's not waste any time.
1891
01:50:55,040 --> 01:50:57,000
Then make your way straight home, Sadık.
1892
01:50:57,080 --> 01:50:58,800
Tevfik and us...
1893
01:50:58,880 --> 01:51:01,440
You would be wise to forget it all.
1894
01:51:01,520 --> 01:51:04,400
[automatic gunfire]
1895
01:51:04,480 --> 01:51:06,000
[Sir]
Don't show your face again.
1896
01:51:06,720 --> 01:51:08,920
We've settled every debt we owe.
1897
01:51:09,000 --> 01:51:10,000
Understand me?
1898
01:51:10,080 --> 01:51:14,080
[jazz string suite playing]
1899
01:51:18,440 --> 01:51:20,840
[gunfire continues]
1900
01:51:45,920 --> 01:51:47,880
[Tevfik panting]
1901
01:51:56,040 --> 01:51:58,920
[breathing rapidly]
1902
01:52:12,720 --> 01:52:14,360
[car engine turns over]
1903
01:52:32,440 --> 01:52:34,160
[music fades]
1904
01:52:35,680 --> 01:52:36,680
[man] Look, Sadık.
1905
01:52:36,720 --> 01:52:38,920
I'm here to remind you
that you should listen to reason.
1906
01:52:39,000 --> 01:52:41,800
You think the prosecutors will have
a change of heart this time?
1907
01:52:41,880 --> 01:52:43,640
The best and most
beneficial thing for you...
1908
01:52:43,680 --> 01:52:44,680
DAY 10
1909
01:52:44,760 --> 01:52:46,680
...is to accept responsibility
from the get-go.
1910
01:52:46,760 --> 01:52:48,880
For one thing, you'll be sparing Rezzan
1911
01:52:48,960 --> 01:52:51,560
all the suffering
she would otherwise endure.
1912
01:52:53,040 --> 01:52:55,440
We're prepared to pay handsomely for it.
1913
01:52:56,120 --> 01:52:57,200
For all of it.
1914
01:52:57,280 --> 01:52:58,760
Okay, Arif, look.
1915
01:52:58,840 --> 01:53:02,720
I think... this is your chance
to show your generosity.
1916
01:53:02,800 --> 01:53:03,800
Here's what we'll do.
1917
01:53:04,240 --> 01:53:05,520
So, that reimbursement?
1918
01:53:06,040 --> 01:53:07,800
You're going increase that by double.
1919
01:53:08,440 --> 01:53:11,400
Because you guys were together
in this fraud, and seven years ago,
1920
01:53:11,480 --> 01:53:12,800
instead of Rezzan Demir,
1921
01:53:13,360 --> 01:53:14,600
I got locked up.
1922
01:53:14,680 --> 01:53:15,680
Because...
1923
01:53:17,400 --> 01:53:18,960
she had just had a miscarriage.
1924
01:53:19,040 --> 01:53:20,640
I'm pregnant now.
1925
01:53:20,720 --> 01:53:22,600
But I'm not your husband now. It's him.
1926
01:53:23,680 --> 01:53:27,360
What are you waiting for, Arif?
Have the man deliver the money.
1927
01:53:27,440 --> 01:53:30,160
Yeah, Mister Bank.
Call the man for that money.
1928
01:53:31,000 --> 01:53:32,840
And while we wait for it to get here,
1929
01:53:32,920 --> 01:53:35,480
you're gonna tell me the stunt
you two pulled together, hear me?
1930
01:53:35,560 --> 01:53:37,760
I should know what
I'm gonna be charged with. You know?
1931
01:53:39,920 --> 01:53:40,920
Um, okay.
1932
01:53:43,000 --> 01:53:44,280
I'll give you the short version.
1933
01:53:44,320 --> 01:53:48,400
[upbeat jazz playing]
1934
01:53:50,200 --> 01:53:51,640
[Arif] All right. Here's your money.
1935
01:53:51,720 --> 01:53:53,560
[inhales sharply] Andante.
1936
01:53:54,440 --> 01:53:56,440
- One...
- Is he insane?
1937
01:53:57,600 --> 01:53:58,680
So what do you say?
1938
01:53:59,600 --> 01:54:01,000
Oh, I'm just trying to decide.
1939
01:54:01,080 --> 01:54:03,840
Should I take this
and move to a tropical island,
1940
01:54:03,920 --> 01:54:05,480
or buy a hotel in EskiÅehir?
1941
01:54:05,560 --> 01:54:07,800
Because I'm certain
I won't be going to jail.
1942
01:54:07,880 --> 01:54:09,360
Sadık, not fair.
1943
01:54:09,440 --> 01:54:12,000
[Arif] Wait a minute.
Why are you taking the money, then?
1944
01:54:12,080 --> 01:54:13,840
What? Are you trying to con us?
1945
01:54:15,400 --> 01:54:17,800
Who has just admitted
that they were frauds?
1946
01:54:17,880 --> 01:54:18,960
VOICE MEMO
1947
01:54:19,040 --> 01:54:20,360
[gasps]
1948
01:54:22,400 --> 01:54:23,400
[whistles]
1949
01:54:24,600 --> 01:54:26,640
I don't know
if you've ever read Dostoevsky,
1950
01:54:26,720 --> 01:54:28,280
but he has great heroes in his novels.
1951
01:54:30,680 --> 01:54:32,680
Rezzan is not a fan of heroes.
1952
01:54:32,760 --> 01:54:34,960
But you should heed my advice here, okay?
1953
01:54:35,480 --> 01:54:36,960
You should give up your freedom
1954
01:54:37,040 --> 01:54:40,760
in exchange for Rezzan's in just
the same way I did seven years ago.
1955
01:54:40,840 --> 01:54:41,840
Be a hero for her.
1956
01:54:43,240 --> 01:54:46,160
Your famous lawyers
will get you out in a few years.
1957
01:54:46,240 --> 01:54:47,360
One...
1958
01:54:48,920 --> 01:54:49,920
Two...
1959
01:54:50,680 --> 01:54:51,720
Three...
1960
01:54:52,440 --> 01:54:53,480
Four...
1961
01:54:54,160 --> 01:54:55,200
Five...
1962
01:54:55,800 --> 01:54:56,840
Six...
1963
01:54:57,560 --> 01:54:58,560
Seven...
1964
01:54:58,960 --> 01:55:00,800
Eight... [chuckles]
1965
01:55:01,640 --> 01:55:02,920
[Sadık laughs]
1966
01:55:03,520 --> 01:55:06,080
Your husband hasn't read
Dostoevsky either. [chuckles]
1967
01:55:06,160 --> 01:55:08,120
His loyalty to you lasted
only eight seconds.
1968
01:55:09,400 --> 01:55:10,400
Oh.
1969
01:55:12,400 --> 01:55:14,000
And I know you're not pregnant.
1970
01:55:17,440 --> 01:55:18,760
That loving,
1971
01:55:20,200 --> 01:55:22,960
unselfish, caring guy...
1972
01:55:25,040 --> 01:55:26,760
What happened to you?
1973
01:55:28,400 --> 01:55:29,480
I changed.
1974
01:55:30,920 --> 01:55:32,400
I'm not loyal now.
1975
01:55:33,440 --> 01:55:34,680
I'm just.
1976
01:55:35,520 --> 01:55:39,720
[upbeat jazz playing]
1977
01:55:42,960 --> 01:55:44,000
[Cemile] Here, boy.
1978
01:55:45,120 --> 01:55:46,120
There you go.
1979
01:55:57,000 --> 01:56:00,200
See how they fall backwards
while trying to see it!
1980
01:56:01,600 --> 01:56:03,480
I'm just like them now!
1981
01:56:03,560 --> 01:56:04,760
One...
1982
01:56:05,360 --> 01:56:08,640
Damn it, Sadık!
You interrupted me and I forgot my line.
1983
01:56:09,160 --> 01:56:13,160
How will Romeo's words reach the ears
of the beautiful young Juliet now?
1984
01:56:13,680 --> 01:56:16,360
Pack up your things. EskiÅehir it is!
1985
01:56:17,280 --> 01:56:18,960
- Yes!
- Sadık?
1986
01:56:19,040 --> 01:56:20,480
[triumphant horn music playing]
1987
01:56:20,560 --> 01:56:23,800
[Seval laughing]
1988
01:56:24,800 --> 01:56:25,960
My name's Adil now.
1989
01:56:27,600 --> 01:56:29,760
All right, Adil. I really love that.
1990
01:56:29,840 --> 01:56:31,120
[laughs]
1991
01:57:28,240 --> 01:57:31,200
BASED ON MEHMET EROÄLU'S NOVEL
OF THE SAME NAME
1992
01:58:12,360 --> 01:58:13,200
[music halts]
1993
01:58:13,280 --> 01:58:15,600
[organ interlude playing]
1994
01:58:15,680 --> 01:58:18,760
[triumphant musicĀ crescendoes]
1995
01:58:26,680 --> 01:58:29,760
[upbeat jazz playing]
1996
02:00:08,120 --> 02:00:10,120
[suspenseful orchestral music playing]
144441