All language subtitles for ひらり 第59话

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:08,275 ♬~ 2 00:00:08,275 --> 00:00:12,112 ♬「山へ行こう 次の日曜」 3 00:00:12,112 --> 00:00:15,983 ♬「昔みたいに 雨が降れば」 4 00:00:15,983 --> 00:00:23,724 ♬「川底に沈む橋越えて」 5 00:00:23,724 --> 00:00:27,594 ♬「胸まである 草分けて」 6 00:00:27,594 --> 00:00:31,131 ♬「ぐんぐん進む背中を」 7 00:00:31,131 --> 00:00:34,968 ♬「追いかけていた」 8 00:00:34,968 --> 00:00:40,641 ♬「見失わないように」 9 00:00:40,641 --> 00:00:43,310 ♬「抱えられて」 10 00:00:43,310 --> 00:00:48,181 ♬「渡った小川」 11 00:00:48,181 --> 00:00:50,817 ♬「今はひらり」 12 00:00:50,817 --> 00:00:55,989 ♬「飛び越えられる」 13 00:00:55,989 --> 00:00:58,659 ♬「一緒に行こうよ」 14 00:00:58,659 --> 00:01:04,264 ♬「‘こくわ’の実 また採ってね」 15 00:01:04,264 --> 00:01:11,939 ♬「かなり たよれる ナビゲーターに なるよ」 16 00:01:11,939 --> 00:01:20,113 ♬「一緒にね いろんな話ししよう」 17 00:01:20,113 --> 00:01:23,951 ♬「晴れたらいいね 晴れたらいいね」 18 00:01:23,951 --> 00:01:26,787 ♬「晴れたらいいね」 19 00:01:26,787 --> 00:01:31,124 ♬~ 20 00:01:31,124 --> 00:01:36,797 (ひらり)う~ん よいしょ… よし。 21 00:01:36,797 --> 00:01:39,299 (蛭田)ひらりちゃん。 はい!お祭りの手拭い➡ 22 00:01:39,299 --> 00:01:42,202 どれがいいかね? うわっ!どう? いろいろあるけど。 23 00:01:42,202 --> 00:01:44,638 これ かわいいですよ。 赤も派手でいいんだよね。 24 00:01:44,638 --> 00:01:49,309 う~ん!吉原つなぎって どう? これ。 いいですね~ 粋ですよ それ。 25 00:01:49,309 --> 00:01:51,812 (チャイム) (みのり)こんにちは~。いらっしゃい! 26 00:01:51,812 --> 00:01:54,448 (蛭田) あっ みのりちゃん 女優さんみたいだね。 27 00:01:54,448 --> 00:01:57,985 これにしようかな? ね! これいいよ! いいね~。 28 00:01:57,985 --> 00:02:00,020 ね! これでいこう! いいね~!わっしょい。 29 00:02:00,020 --> 00:02:02,823 よし。 わっしょい わっしょい わっしょいと…。 30 00:02:05,092 --> 00:02:07,394 どうだった? お見合い。 31 00:02:07,394 --> 00:02:11,598 変な人じゃなかった。じゃあ 決まり!? ねえ 決まり? 32 00:02:11,598 --> 00:02:14,935 何か…。 違うの? 33 00:02:14,935 --> 00:02:18,271 うん 分かんないけど…。 断るの? 34 00:02:18,271 --> 00:02:21,775 迷ってる。 でも…。 35 00:02:21,775 --> 00:02:24,678 ねえ お店終わったらさ どっかで ごはん食べてかない? 36 00:02:24,678 --> 00:02:28,281 おなか すいちゃった。 ええ? お見合いって だって➡ 37 00:02:28,281 --> 00:02:32,619 2人でごはん食べるもんじゃないの? ああ… 断りそうな予感がしてさ➡ 38 00:02:32,619 --> 00:02:37,124 食事ごちそうになるの悪いから お茶だけにした。 39 00:02:37,124 --> 00:02:41,628 お姉ちゃんって 好き! もう かわいい! 40 00:02:41,628 --> 00:02:44,965 もう 女と肉親にばっか 好かれてる…。 フフッ。 41 00:02:44,965 --> 00:02:47,968 お姉ちゃんの嫌いな 竜太先生も一緒でいい? 42 00:02:58,445 --> 00:03:00,380 (竜太)ほい。 ん…? 43 00:03:00,380 --> 00:03:02,449 ああ 俺のハンカチの方が大きいから。 44 00:03:02,449 --> 00:03:04,584 やるじゃない。 45 00:03:04,584 --> 00:03:07,921 これで少しは お姉ちゃんも 竜太先生のこと好きになるな。 46 00:03:07,921 --> 00:03:09,956 あ? 何だ? 俺 嫌われてたの? 47 00:03:09,956 --> 00:03:12,759 ひらり! いえ そうじゃないけど…。 48 00:03:12,759 --> 00:03:16,596 お姉ちゃん あのこと言えば? 49 00:03:16,596 --> 00:03:21,768 私 今日 お見合いだったの。 それで こんな格好…。 50 00:03:21,768 --> 00:03:26,940 あっ そっか そっか。 ふ~ん。 悪くないけど 何か いまいちなんだって。 51 00:03:26,940 --> 00:03:30,610 お見合いって 向く人には すごくいいと思うけど➡ 52 00:03:30,610 --> 00:03:37,284 何か私… 電車で隣り合った 知らない人の子供を産めって➡ 53 00:03:37,284 --> 00:03:41,121 言われてるのと同じだな~って 思っちゃった…。 54 00:03:41,121 --> 00:03:45,292 ハハハ! ハハハ! ホントだよな。 55 00:03:45,292 --> 00:03:48,962 ねえ みのりちゃん 好きな人いないの? 56 00:03:48,962 --> 00:03:52,833 ホント。 ねえ いないの? 57 00:03:52,833 --> 00:03:56,636 いるの。 やっぱり! 58 00:03:56,636 --> 00:03:59,439 ねえ 誰? 誰? 誰? 誰? 59 00:03:59,439 --> 00:04:04,077 あ… 会社の人? 60 00:04:04,077 --> 00:04:06,012 会社の人じゃないの…。 61 00:04:06,012 --> 00:04:09,883 つきあってないの? 62 00:04:09,883 --> 00:04:14,087 私が好きだってことに 気が付いてないの。 63 00:04:14,087 --> 00:04:16,389 あ そりゃいかんわ。 64 00:04:16,389 --> 00:04:20,260 鈍い人にはね ちゃんと言わないと分かんないよ。 65 00:04:20,260 --> 00:04:25,765 でも 相手にその気がなかったら 言われても迷惑でしょ? 66 00:04:25,765 --> 00:04:29,269 好かれて迷惑ってことねえよ。 67 00:04:29,269 --> 00:04:35,776 あっ… でも 積極的な女の子がいて 私なんて吹っ飛ばされちゃうの。 68 00:04:35,776 --> 00:04:38,812 もう 彼にべったりなんだもん。 69 00:04:38,812 --> 00:04:41,948 うわ~ そういう子っているよね~。 70 00:04:41,948 --> 00:04:44,784 ねえ その子いくつ? 71 00:04:44,784 --> 00:04:47,120 二十歳かな…。 72 00:04:47,120 --> 00:04:49,055 ねえねえ その男さ➡ 73 00:04:49,055 --> 00:04:52,292 みのりちゃんが見合いしたこと 知ってんの? 74 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 知ってるの。 75 00:04:54,294 --> 00:04:58,965 その気があれば 少しは動揺するもんだけどなあ。 76 00:04:58,965 --> 00:05:02,736 その気 ないんです。 77 00:05:02,736 --> 00:05:06,606 きっと 二十歳の子が好きなんだと思う。 78 00:05:06,606 --> 00:05:11,077 そんな決めつけちゃ駄目よ。 すぐ蹴落とせるって。 79 00:05:11,077 --> 00:05:13,580 どうやったら蹴落とせるかしら? 80 00:05:13,580 --> 00:05:16,917 そうね やっぱりまず ちゃんと好きって言って➡ 81 00:05:16,917 --> 00:05:20,787 それから 真っ正面から闘うのが 気持ちいいね。 ね? 82 00:05:20,787 --> 00:05:23,790 う~ん でも 男によっては ぐいぐい出てこられると➡ 83 00:05:23,790 --> 00:05:26,092 さっと冷めるのもいるからね。 84 00:05:26,092 --> 00:05:28,028 まあ 俺なんかその口だな。 85 00:05:28,028 --> 00:05:32,766 あ そう…。 そうですか…。 86 00:05:32,766 --> 00:05:36,102 俺ってさ 割と古いタイプだから 女を守るのが好きで➡ 87 00:05:36,102 --> 00:05:39,773 守られる女が好きなのよ。 嫌~い そういう女。 88 00:05:39,773 --> 00:05:43,109 私は好き! そういうの。 あの 木遣りの歌詞にもあるんです。 89 00:05:43,109 --> 00:05:48,615 「宇治の茶摘みの嫁ならよかろ 朝の目覚めに茶を摘ましょ」って。 90 00:05:48,615 --> 00:05:53,954 何それ!? 夫は寝てて 奥さんに 茶摘めっていうの? 91 00:05:53,954 --> 00:05:56,856 それで 目覚まし代わりに お茶いれて持ってこいっていうの? 92 00:05:56,856 --> 00:06:00,727 いや~ いいなあ うん。 それは男たる者 理想だよな。 93 00:06:00,727 --> 00:06:04,598 ね! 今どき そんなのは駄目って 女たちは怒るかもしれないけど➡ 94 00:06:04,598 --> 00:06:08,068 私は そういう奥さんになるつもりなの。 95 00:06:08,068 --> 00:06:13,373 だって 自分の一番大事な人が 私のいれた朝のお茶を➡ 96 00:06:13,373 --> 00:06:18,078 おいしいって言ってくれたら それだけで うれしいじゃない? 97 00:06:18,078 --> 00:06:20,580 私はそうよ。 私は そう。 98 00:06:20,580 --> 00:06:22,515 みのりちゃんみたいな人 いいな。 99 00:06:22,515 --> 00:06:26,086 やだ…。 私は そんな茶摘み女 嫌い。 100 00:06:26,086 --> 00:06:28,121 それが理想なんていう男も嫌い。 101 00:06:28,121 --> 00:06:30,757 怒んなよ。 もののたとえだよ。 102 00:06:30,757 --> 00:06:33,393 どうして2人でお茶摘めないの? 103 00:06:33,393 --> 00:06:37,264 2人で摘んで 2人で飲んだ方が ず~っと楽しいし おいしいじゃない。 104 00:06:37,264 --> 00:06:40,100 まあ 聞けよ。 そういうことじゃない…。 そういう茶摘み女が理想なの!? 105 00:06:40,100 --> 00:06:42,602 本音で言えば理想だな。 106 00:06:42,602 --> 00:06:45,505 嫌い 竜太先生。 もう帰る! 107 00:06:45,505 --> 00:06:49,109 ごめんね お姉ちゃん。 おいおい…。 おい! 108 00:06:49,109 --> 00:06:51,411 蹴落とした…。 109 00:06:51,411 --> 00:06:53,780 ったく! 短気だよな~。 110 00:06:53,780 --> 00:06:57,284 あの子 私と違って 古いタイプじゃないから。 111 00:06:57,284 --> 00:07:01,054 私は 竜太先生の気持ち すっごく よく分かる。 112 00:07:01,054 --> 00:07:05,225 見ててごらん すぐ戻ってくるよ。 113 00:07:05,225 --> 00:07:08,928 俺とけんかして 10分と もったことないもんな。 114 00:07:10,730 --> 00:07:15,568 竜太先生 ひらりのこと かわいいでしょ? 115 00:07:15,568 --> 00:07:17,504 かわいい。 116 00:07:17,504 --> 00:07:20,373 (店員)いらっしゃいませ! 117 00:07:20,373 --> 00:07:22,909 どなたさんも こんばんは…。 118 00:07:22,909 --> 00:07:26,379 いや ほら 今日は私がごちそうする日でしょ? 119 00:07:26,379 --> 00:07:29,916 それで 私が帰っちゃったら 竜太先生 困るかなとかって その…。 120 00:07:29,916 --> 00:07:32,752 角のポストの所に立って 気が付いたから…。 121 00:07:32,752 --> 00:07:34,788 分かった 分かった。 うん 座れ。 122 00:07:34,788 --> 00:07:36,790 フンッ。 123 00:07:40,393 --> 00:07:44,264 茶摘み 一人でやんなくていいから。 俺が もんじゃ焼くから。 124 00:07:44,264 --> 00:07:49,402 いい。 もんじゃ私の方が上手だから 私が焼く。 はい。 125 00:07:49,402 --> 00:08:01,915 ♬~ 126 00:08:05,352 --> 00:08:09,055 (ひらりのあくび) 127 00:08:09,055 --> 00:08:15,729 お…!? お姉ちゃん 何やってんの? 128 00:08:15,729 --> 00:08:18,365 見りゃ分かるでしょ? 夕ごはん食べてんの。 129 00:08:18,365 --> 00:08:21,735 さっき もんじゃ あんまり食べられなかったから。 130 00:08:21,735 --> 00:08:25,372 ああ~! 電気釜まで運んでる! 131 00:08:25,372 --> 00:08:28,908 下で食べればいいでしょう。 132 00:08:28,908 --> 00:08:31,378 ハイミスになる練習してんの! は? 133 00:08:31,378 --> 00:08:34,280 どうせ 私なんか一生結婚できないのよ。 134 00:08:34,280 --> 00:08:37,917 今に 必ずハイミスになって 1人暮らしになるんだわ。 135 00:08:37,917 --> 00:08:41,588 その時になって 寂しいだの 一人でごはん食べるのみじめだのって➡ 136 00:08:41,588 --> 00:08:45,392 騒がないように 今から練習しとかなきゃと思ったのよ。 137 00:08:45,392 --> 00:08:49,262 でも… 珍しい人だねえ~。 138 00:08:49,262 --> 00:08:51,931 ハイミスになる練習なんて 聞いたことないけど。 139 00:08:51,931 --> 00:08:54,601 あんたなんかに分かんないわよ! 140 00:08:54,601 --> 00:08:59,773 でもさ 何で おみそ汁と やまごぼうのおしんこなわけ? 141 00:08:59,773 --> 00:09:02,542 下にはビーフシチューも カニサラダも残ってたよ。 142 00:09:02,542 --> 00:09:05,445 ハイミスになる練習してるって 言ってるでしょ! 分かんない子ね! 143 00:09:05,445 --> 00:09:08,715 普通のOLでハイミスなんて お金ないのよ!? 144 00:09:08,715 --> 00:09:10,750 アパート代払って 電気 ガス 払ったら➡ 145 00:09:10,750 --> 00:09:15,054 ビーフシチューだのカニサラダなんて 食べられっこないじゃない! 146 00:09:15,054 --> 00:09:20,059 だから やまごぼうだけの 練習してんのよ! 147 00:09:22,796 --> 00:09:27,233 でもさ いくらハイミスだって もう一品ぐらいは➡ 148 00:09:27,233 --> 00:09:29,903 あった方がいいと思うな…。 あんたみたいに➡ 149 00:09:29,903 --> 00:09:33,573 竜太先生に愛されてる人に 私の気持ちなんか 分かんないわよ! 150 00:09:33,573 --> 00:09:37,911 私 別に 愛されてなんかないよ。 あの便所サンダルは 別に…。 151 00:09:37,911 --> 00:09:41,714 人がごはん食べてる時に 便所とかって言わないで! 152 00:09:58,097 --> 00:10:00,600 (掛け声) (梅若)頑張っていけ! 頑張って! 153 00:10:00,600 --> 00:10:04,771 (掛け声) (梅若)どうした! 154 00:10:04,771 --> 00:10:17,951 (掛け声) 155 00:10:17,951 --> 00:10:20,854 親方 梅ノ川すごいね。 156 00:10:20,854 --> 00:10:25,692 うん いい。 今場所は寒風山も いい。 157 00:10:25,692 --> 00:10:34,400 (掛け声) 158 00:10:34,400 --> 00:10:38,138 梅響も 今 辛抱すれば 本場所には出れるんだし。 159 00:10:38,138 --> 00:10:40,440 私 何か 勝ち越すような気がする。 160 00:10:40,440 --> 00:10:43,977 いや やつの足は そうよくはないよ。 161 00:10:43,977 --> 00:10:46,012 え…? 162 00:10:46,012 --> 00:10:50,316 本場所に出られても 勝負にはならん。 163 00:10:50,316 --> 00:10:54,821 負け越す? 2つ勝てればいい方だろう。 164 00:10:54,821 --> 00:11:01,094 竜太先生も分かってるし あいつ自身もよ~く分かってる。 165 00:11:01,094 --> 00:11:04,130 (掛け声) 166 00:11:04,130 --> 00:11:07,400 (梅若)運のないやつだよなあ…。 167 00:11:07,400 --> 00:11:12,939 上がれると思っていた十両は見送られて 今場所にかけていたのに➡ 168 00:11:12,939 --> 00:11:18,611 ケガだ。 それも 稽古でだ。 169 00:11:18,611 --> 00:11:23,116 私 そうは思わない。 竜太先生言ってたもん➡ 170 00:11:23,116 --> 00:11:28,288 人は誰だって みんな同じ量の 運を持って生まれてくるって。 171 00:11:28,288 --> 00:11:33,426 それが いつ開くかの差だけだって。 172 00:11:33,426 --> 00:11:39,632 梅響もね 今にバ~ッと 運が開くの。 173 00:11:44,971 --> 00:11:47,307 (洋一)みのり どこ行くんだ? 174 00:11:47,307 --> 00:11:49,642 2階で食べる。 175 00:11:49,642 --> 00:11:51,578 (ゆき子)どうして? 176 00:11:51,578 --> 00:11:54,447 (洋一)ひらりとけんかしたのか? ううん…。 177 00:11:54,447 --> 00:11:57,350 私 お見合い断るって決めたから! 178 00:11:57,350 --> 00:12:01,254 私なんて もてないし 一生 結婚できないって分かったから。 179 00:12:01,254 --> 00:12:03,256 1人暮らしの練習するの! 180 00:12:03,256 --> 00:12:05,391 こんなこと いちいち言わせないでよ! 181 00:12:05,391 --> 00:12:09,762 何をバカなこと言ってるんだ! やめなさい。 182 00:12:09,762 --> 00:12:12,799 私 もう 何をどうしたら➡ 183 00:12:12,799 --> 00:12:16,636 今の暮らしから抜け出せるか 分かんないのよ! 184 00:12:16,636 --> 00:12:23,309 転職もできない 結婚もできない 恋人もいない 夢もない! 185 00:12:23,309 --> 00:12:26,212 もう年ばっかり取ってくのよ!? 186 00:12:26,212 --> 00:12:30,516 だからって 一人で飯を食うことには つながらないだろ。 187 00:12:32,151 --> 00:12:34,921 (ゆき子) お母さん みのりの気持ち よく分かる。 188 00:12:34,921 --> 00:12:39,425 女ってさ どうしようもなく 気持ちがねじくれることがあるのよ。 189 00:12:39,425 --> 00:12:42,795 はたから見ると 笑っちゃうようなこと やったりしたくなるのよね。 190 00:12:42,795 --> 00:12:46,966 そう言って君は 自分のしたことを 正当化しようというわけか。 191 00:12:46,966 --> 00:12:49,636 お父さん! ええ 私はねじくれてます。 192 00:12:49,636 --> 00:12:51,971 だから みのりの焦りがよく分かるの。 193 00:12:51,971 --> 00:12:53,906 バカバカしい! 194 00:12:53,906 --> 00:12:57,310 一人で飯を食って 自分を悲しくしたいだけなんだよ。 195 00:12:57,310 --> 00:13:00,213 (ゆき子)きっと そうよ。 でも そうしなければならないほど➡ 196 00:13:00,213 --> 00:13:03,916 女は出口を探してるのよ 男になんか分かりっこないわ。 197 00:13:03,916 --> 00:13:06,386 (洋一)何の出口だよ!? 何の!? 198 00:13:06,386 --> 00:13:10,590 一流企業のOLやって 給料は全部自分の小遣いで➡ 199 00:13:10,590 --> 00:13:13,926 自由に生きろって言われて 何の出口だよ!? 200 00:13:13,926 --> 00:13:16,396 君だってそうだよ。➡ 201 00:13:16,396 --> 00:13:21,768 僕が女で君を泣かせたことはないし 平凡で幸せな女房だろ。➡ 202 00:13:21,768 --> 00:13:23,803 何の出口が欲しいの!? 203 00:13:23,803 --> 00:13:25,938 もう いいわよ。 204 00:13:25,938 --> 00:13:27,874 答えられなくなると すぐそれだ。 205 00:13:27,874 --> 00:13:30,777 みのり 気の済むまで 2階でごはん食べなさい。 206 00:13:30,777 --> 00:13:34,113 (洋一)答えになってないだろ! (ゆき子)今は もう やめましょうよ! 207 00:13:34,113 --> 00:13:38,785 (すすり泣き) お姉ちゃん はい。 ん~っ…。 208 00:13:38,785 --> 00:13:43,122 はい 座って。 座って 座って。 209 00:13:43,122 --> 00:13:47,627 お姉ちゃんさ ここでみんなで一緒に ごはん食べようよ。 210 00:13:47,627 --> 00:13:52,298 そんな暗い練習してると ホンットに暗くなっちゃうよ。 211 00:13:52,298 --> 00:13:55,635 ずっと前にさ 親方が言ってたんだけどね➡ 212 00:13:55,635 --> 00:14:00,373 三段目の頃に 相撲が 全然強くなれなくなったんだって➡ 213 00:14:00,373 --> 00:14:04,911 それで でも 俺は今日からもう 廃業のことなんか考えるのをやめて➡ 214 00:14:04,911 --> 00:14:09,082 明るい方ばっかり見ようって決めたら ぐんぐん強くなったって。 215 00:14:09,082 --> 00:14:13,252 うそみたいだけど ホントの話なんだよ。 216 00:14:13,252 --> 00:14:16,756 だからお姉ちゃんも ハイミスの練習なんかやめてさ➡ 217 00:14:16,756 --> 00:14:22,095 好きな人にプロポーズされた時のことだけ 考えな。 ね! 218 00:14:22,095 --> 00:14:26,966 (泣き声) あ~ もう お姉ちゃん。 もう…。 219 00:14:26,966 --> 00:14:31,104 あ~ おなかすいた! あ~! さっ ごはん食べよう? ね! 220 00:14:31,104 --> 00:14:33,940 みんなも食べよう。 ね! 頂きま~す。 221 00:14:33,940 --> 00:14:38,411 はい お姉ちゃんも食べましょうね。 はい。 頂きま~す。 222 00:14:38,411 --> 00:14:40,947 笑ってみせながらも➡ 223 00:14:40,947 --> 00:14:46,753 一人になりたいのは私の方だよと ひらりは思っていました。 224 00:14:46,753 --> 00:14:51,257 家族って なんて疲れるんでしょう。 21814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.