All language subtitles for ひらり 第56话

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:08,008 ♬~ 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,845 ♬「山へ行こう 次の日曜」 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,716 ♬「昔みたいに 雨が降れば」 4 00:00:15,716 --> 00:00:23,457 ♬「川底に沈む橋越えて」 5 00:00:23,457 --> 00:00:27,327 ♬「胸まである 草分けて」 6 00:00:27,327 --> 00:00:30,864 ♬「ぐんぐん進む背中を」 7 00:00:30,864 --> 00:00:34,701 ♬「追いかけていた」 8 00:00:34,701 --> 00:00:40,374 ♬「見失わないように」 9 00:00:40,374 --> 00:00:43,043 ♬「抱えられて」 10 00:00:43,043 --> 00:00:47,915 ♬「渡った小川」 11 00:00:47,915 --> 00:00:50,550 ♬「今はひらり」 12 00:00:50,550 --> 00:00:55,389 ♬「飛び越えられる」 13 00:00:55,389 --> 00:00:58,292 ♬「一緒に行こうよ」 14 00:00:58,292 --> 00:01:04,097 ♬「‘こくわ’の実 また採ってね」 15 00:01:04,097 --> 00:01:11,672 ♬「かなり たよれるナビゲーターになるよ」 16 00:01:11,672 --> 00:01:13,707 ♬「一緒にね」 17 00:01:13,707 --> 00:01:19,546 ♬「いろんな話し しよう」 18 00:01:19,546 --> 00:01:23,150 ♬「晴れたらいいね 晴れたらいいね」 19 00:01:23,150 --> 00:01:25,686 ♬「晴れたらいいね」 20 00:01:25,686 --> 00:01:31,024 ♬~ 21 00:01:31,024 --> 00:01:33,327 (洋一)うそつくんじゃないよ! 22 00:01:35,696 --> 00:01:39,166 ゆき子への不信感を爆発させた洋一に➡ 23 00:01:39,166 --> 00:01:42,669 3人とも ショックを受けていました。 24 00:01:44,972 --> 00:01:50,777 (ひらり)ねえ お母さんと根本さん ホントに何もないの? 25 00:01:50,777 --> 00:01:55,382 (ゆき子)あるわけないでしょ? お父さんの誤解もいいとこ。 26 00:01:55,382 --> 00:02:00,220 何か プレゼントもらったとかはないの? 27 00:02:00,220 --> 00:02:02,990 ないわよ。 28 00:02:02,990 --> 00:02:06,827 (みのり)お母さん 根本さんのこと好きなの? 29 00:02:06,827 --> 00:02:08,762 まさか。 30 00:02:08,762 --> 00:02:12,499 根本さんの方は? 31 00:02:12,499 --> 00:02:15,535 さあね。 32 00:02:15,535 --> 00:02:18,839 でも 根本さんと一緒のとこ見ても➡ 33 00:02:18,839 --> 00:02:24,011 嫉妬心 湧かなかったなんて 言われたんじゃ 夫婦も おしまいね。 34 00:02:24,011 --> 00:02:26,913 お父さん そんなこと ホントは思ってないと思うよ。 35 00:02:26,913 --> 00:02:29,149 売り言葉に買い言葉ってやつだよ。 36 00:02:29,149 --> 00:02:32,052 私も そう思う。 37 00:02:32,052 --> 00:02:36,690 はっきり言ってね お母さんもお父さんも どっちもどっちだよ。 38 00:02:36,690 --> 00:02:41,862 でも お膳ひっくり返した分 あっちが悪い。 39 00:02:41,862 --> 00:02:44,698 嫉妬 感じなかったか…。 40 00:02:44,698 --> 00:02:46,733 嫉妬 感じたのよ。 41 00:02:46,733 --> 00:02:50,504 ふだん 絶対どなったりしないお父さんが あそこまで怒るんだから➡ 42 00:02:50,504 --> 00:02:52,873 決まってるじゃない。 43 00:02:52,873 --> 00:02:55,175 お母さんも 感じない気がする。 44 00:02:55,175 --> 00:02:58,378 お父さんと 誰か女の人と会ってても。 45 00:02:58,378 --> 00:03:02,349 ねえ 離婚とかしないでしょ? 46 00:03:02,349 --> 00:03:07,087 しない。 …つもりよ。 お母さんはね。 47 00:03:07,087 --> 00:03:11,324 お父さんだって しないよ。 48 00:03:11,324 --> 00:03:17,664 でも… これからは 2人の態度 変わっちゃうわよね。 49 00:03:17,664 --> 00:03:22,836 はあ…。 嫉妬しなかったか…。 50 00:03:22,836 --> 00:03:25,739 ショック? 51 00:03:25,739 --> 00:03:28,642 いざ言われるとね。 52 00:03:28,642 --> 00:03:48,962 ♬~ 53 00:03:48,962 --> 00:03:54,167 (銀次)父ちゃんよお タバコ吸えよ。➡ 54 00:03:54,167 --> 00:03:57,370 やめて願かけたって 俺は結婚しねえよ。 55 00:03:59,539 --> 00:04:03,810 なあ いくら何でもよお➡ 56 00:04:03,810 --> 00:04:06,847 ウルトラマンのハッカパイプってのは ねえだろよ。 ええ?➡ 57 00:04:06,847 --> 00:04:09,983 一番組のトビの頭がよお。 (金太郎)バカヤロー。 58 00:04:09,983 --> 00:04:12,819 強そうでいいじゃねえか ウルトラマンは。 59 00:04:12,819 --> 00:04:15,655 それに これは おめえ 5年前の祭りん時に➡ 60 00:04:15,655 --> 00:04:18,325 しらりが俺に買ってくれたんだ。 61 00:04:18,325 --> 00:04:22,496 知ってるよ。 質屋のじいちゃんと おそろいの じゃじゃまるってのが嫌で➡ 62 00:04:22,496 --> 00:04:24,431 こっそりと そのウルトラマンに 取っ替えたんだろ? 63 00:04:24,431 --> 00:04:26,666 ったく いい年こいてよお。 64 00:04:26,666 --> 00:04:28,702 俺は タバコは吸わねえよ。 65 00:04:28,702 --> 00:04:32,339 俺は 結婚しねえよ。 66 00:04:32,339 --> 00:04:35,142 なあ 銀次。 ああ? 67 00:04:35,142 --> 00:04:40,847 俺の目の黒いうちに 「どうぞう」を生んでくれよ。 68 00:04:40,847 --> 00:04:45,719 銅像? 銅像は生めねえよ。 二宮金次郎 生めってのか。 69 00:04:45,719 --> 00:04:49,022 バカヤロー。 ああ? 70 00:04:49,022 --> 00:04:53,026 いいか 「どうぞう」ってのはな 俺の孫だ。➡ 71 00:04:53,026 --> 00:04:55,896 俺は 昔から決めてんだ。 72 00:04:55,896 --> 00:04:58,031 俺が金太郎だろ。 73 00:04:58,031 --> 00:04:59,966 息子のおめえが銀次。 74 00:04:59,966 --> 00:05:04,805 孫が銅三と昔から決めてる。 これで 金 銀 銅とそろうじゃねえか。 75 00:05:04,805 --> 00:05:06,740 オリンピックだね。 ったく。 フン。 76 00:05:06,740 --> 00:05:12,312 そうよ。 このうち 日の丸3本 景気よく上げようってんだ。 77 00:05:12,312 --> 00:05:14,347 ⚟(洋一)ごめんください。 はい。 78 00:05:14,347 --> 00:05:18,118 誰だい。 藪沢さんだよ 珍しいな。ええ? 79 00:05:18,118 --> 00:05:20,654 ああ お入んなさいよ。 80 00:05:20,654 --> 00:05:23,557 (銀次)ああ どうも。 どうも。こんばんは。 81 00:05:23,557 --> 00:05:27,127 用はないんですけど…。 (金太郎)どうぞ 上がって。 82 00:05:27,127 --> 00:05:29,062 ヘッ 今 ちょうど一杯やってたんですよ。 どうぞ。 83 00:05:29,062 --> 00:05:31,965 いや 一杯だけ。 あの 何でもないんですけどね。 84 00:05:31,965 --> 00:05:34,501 (金太郎)バカヤロー。 それが客に出すもんかよ。 85 00:05:34,501 --> 00:05:37,537 ああ そうか…。 これ よかったら どうぞ。 86 00:05:37,537 --> 00:05:40,006 ああ これは…。 どうも ごっつぁん。 どうも。 87 00:05:40,006 --> 00:05:41,942 ささ… 座ってください。 88 00:05:41,942 --> 00:05:44,344 おう。 あっ ほら 湯飲みだな。 89 00:05:44,344 --> 00:05:46,680 すみません 突然 用もないのに。 90 00:05:46,680 --> 00:05:49,516 いやいや…。 それは ないでしょう。 91 00:05:49,516 --> 00:05:54,154 どうぞ うち来たら 膝 崩してくださいよ。 92 00:05:54,154 --> 00:05:56,523 何か あったんですか? 93 00:05:56,523 --> 00:06:00,961 いや… ちょっと ゆき子と やっちゃって…。 94 00:06:00,961 --> 00:06:06,099 いやあ… どうもあいつは わがままもんで 気が強くてね。 95 00:06:06,099 --> 00:06:08,168 申し訳ありません。 96 00:06:08,168 --> 00:06:10,804 まっ 今日は ゆっくり飲んでってください。 ここで。 97 00:06:10,804 --> 00:06:13,473 キャベツはね 洗ってねえんで 虫がいると思いますけどね➡ 98 00:06:13,473 --> 00:06:18,111 なに 酒でね 腹ん中 消毒できますから。 ヘヘッ。 99 00:06:18,111 --> 00:06:21,815 銀次君…。ヘッ? 何か 羨ましいよ。 100 00:06:21,815 --> 00:06:23,750 おっ 俺がっすか? 101 00:06:23,750 --> 00:06:26,319 こんな 43にもなって 結婚もできねえで➡ 102 00:06:26,319 --> 00:06:28,255 オヤジが 酒やタバコも断って➡ 103 00:06:28,255 --> 00:06:30,490 願かけてるなんてうちが どこにありますか。 104 00:06:30,490 --> 00:06:32,425 いや 銀次君がしたくないんなら➡ 105 00:06:32,425 --> 00:06:36,129 無理にすることは ないんじゃないですかね。 106 00:06:36,129 --> 00:06:38,665 どうしたんですか? 暗いっすね。 107 00:06:38,665 --> 00:06:41,701 ゆき子とやっちゃったんだってよ。 108 00:06:41,701 --> 00:06:46,539 あ~。 いや~ あいつ 気が強いからなあ。 109 00:06:46,539 --> 00:06:50,010 俺なんて ガキの時分 何度 おやつ取られたか分かりゃしないっすよ。 110 00:06:50,010 --> 00:06:53,013 ええ…。 111 00:06:53,013 --> 00:06:57,884 夫婦げんかしてもね 家ん中に 自分の居場所がないんですよ。 112 00:06:57,884 --> 00:07:01,621 (金太郎)ああ? さみしいもんですよ 女家族の男なんて。 113 00:07:01,621 --> 00:07:06,493 何かあったら 娘2人は必ず 母親につきますから。 114 00:07:06,493 --> 00:07:08,795 (金太郎)ああ~ なるほど…。 115 00:07:08,795 --> 00:07:14,668 父ちゃんよお。 洋一さんも やっぱり一人 銅三 生んどくべきだったな。 116 00:07:14,668 --> 00:07:17,304 バカヤロー。 おめえ もう あっち行って寝てろ。 117 00:07:17,304 --> 00:07:21,641 さあ さあ 膝崩して… どうぞ ねっ。 118 00:07:21,641 --> 00:07:24,544 何か 中学生くらいから 二十歳くらいまでって➡ 119 00:07:24,544 --> 00:07:26,813 何か 父親がうざったいんだよね。 120 00:07:26,813 --> 00:07:29,115 うん。 話 面白くないもんね。 121 00:07:29,115 --> 00:07:32,619 そりゃあ 男だもん。 話 合わないわよ。 122 00:07:34,321 --> 00:07:36,256 あっ! どうした? 123 00:07:36,256 --> 00:07:40,493 先月の10日 お父さん お誕生日じゃない? 124 00:07:40,493 --> 00:07:42,429 (2人)あっ…。 125 00:07:42,429 --> 00:07:46,299 いや~ 偉いな 私って よく思い出したよ。 126 00:07:46,299 --> 00:07:49,135 いい いい。 今度の日曜日 パーティーやろう。 127 00:07:49,135 --> 00:07:52,005 (みのり)いいけど 今頃やったら かえって傷つかない? 128 00:07:52,005 --> 00:07:53,940 やんないより ずっといいよ。 129 00:07:53,940 --> 00:07:55,875 パーティーやりゃあ 少しは気分いいもんね。 130 00:07:55,875 --> 00:07:58,511 うし 決まり! これで夫婦仲は ばっちり! 131 00:07:58,511 --> 00:08:00,480 お姉ちゃん お料理作って。 お母さんは うまくやってよ。 132 00:08:00,480 --> 00:08:03,783 よ~し 寝るか! ねっ! 後片づけ よろしくね。 133 00:08:03,783 --> 00:08:05,986 お休み! 134 00:08:13,293 --> 00:08:17,297 洋一さんも なかなかいけるんですねえ。 135 00:08:24,471 --> 00:08:30,643 (稽古の声) 136 00:08:30,643 --> 00:08:32,579 (梅十勝)もういっちょ! 137 00:08:32,579 --> 00:08:39,652 (稽古の声) 138 00:08:39,652 --> 00:08:41,688 (梅若)よし。 139 00:08:41,688 --> 00:08:45,325 (緑風)梅ノ川 やるぞ。 今場所は 楽しみだな。 140 00:08:45,325 --> 00:08:48,128 おかげさんで。 141 00:08:48,128 --> 00:08:51,664 (緑風)響は 張りが落ちてるみたいだな。 142 00:08:51,664 --> 00:08:53,967 ええ…。 143 00:08:57,003 --> 00:08:58,938 次 俺の…。 (銀次)ほらほら おい 焦んなよ。➡ 144 00:08:58,938 --> 00:09:01,941 ほら 破いちゃうだろ 大事なのが。 145 00:09:10,283 --> 00:09:12,218 ハッハッハ…。 146 00:09:12,218 --> 00:09:14,154 おい 久男。 (寒風山)はい。 147 00:09:14,154 --> 00:09:18,625 おめえのだ。 (寒風山)はい。ほれ。 148 00:09:18,625 --> 00:09:21,961 ほい。 149 00:09:21,961 --> 00:09:24,964 ほい。 (梅筏)ありがとうございます。 150 00:09:24,964 --> 00:09:28,735 おっ やったよ! ほらほら ここ。 151 00:09:28,735 --> 00:09:32,672 おっ すっげえ! 梅ノ川さん 東幕下18枚目だよ。 152 00:09:32,672 --> 00:09:34,674 (紅梅山)すっげえ! 153 00:09:34,674 --> 00:09:38,411 (梅ノ川)いや 参ったなあ。 こんなに上がれるとは思わなかった。 154 00:09:38,411 --> 00:09:41,347 マジで 20枚目くらい いけりゃいいなとは思ったんだけど。 155 00:09:41,347 --> 00:09:44,818 ヘッ 絶好調だし 十両も夢じゃないっすよ 梅ノ川さん。 156 00:09:44,818 --> 00:09:47,487 なあ? 157 00:09:47,487 --> 00:09:50,323 あっ…。 (梅響)俺も おちおちしてらんねえな。 158 00:09:50,323 --> 00:09:53,126 頑張れよ。 はい! 159 00:09:54,828 --> 00:10:02,135 エディ お前もよかったな。 序二段の50枚目。 半分より上だぞ。 160 00:10:02,135 --> 00:10:07,440 (椰子の海)ごっつぁんです。 よかったな お前。 ハッハッハッハ…。 161 00:10:10,009 --> 00:10:12,779 おい おめえ 便所行ってこい。 162 00:10:12,779 --> 00:10:16,015 いや 今は別に…。 いいから 行ってこい! 163 00:10:16,015 --> 00:10:19,018 出ないのに…。 いいから 行けっつうんだよ。 164 00:10:20,687 --> 00:10:23,990 おい。 ああ いい…。 165 00:10:26,493 --> 00:10:30,163 お前たち 九月場所は頑張れよ。 166 00:10:30,163 --> 00:10:33,533 (3人)はい! うん。 167 00:10:33,533 --> 00:10:38,338 まだ入ってろ! いえ 梅響さん 親方が呼んでます。 168 00:10:42,242 --> 00:10:46,546 なあ もうすぐのところまで来たからな。 もうちょっとだな。(梅響)梅響です。 169 00:10:46,546 --> 00:10:49,883 おう 入れ。 170 00:10:49,883 --> 00:10:52,085 お疲れさまです。 171 00:10:56,055 --> 00:11:01,327 響 今日は 稽古で よく声を出してたな。 (梅響)はい。 172 00:11:01,327 --> 00:11:05,665 昔から言われてることだけども 男の仕事のつらさというのはな➡ 173 00:11:05,665 --> 00:11:09,335 男の掛け声が和らげるっていうからな。 (梅響)はい。 174 00:11:09,335 --> 00:11:11,271 絶対に焦るな。 175 00:11:11,271 --> 00:11:14,207 稽古なしでも ケガさえ治りゃ お前ならいける。 176 00:11:14,207 --> 00:11:16,409 はい。 177 00:11:19,679 --> 00:11:21,614 (チャイム) (梅響)こんにちは。 178 00:11:21,614 --> 00:11:24,551 (すみれ)いらっしゃ…。 179 00:11:24,551 --> 00:11:27,554 はい 番付。 180 00:11:27,554 --> 00:11:33,693 ありがとう。 梅響 頑張ってね。 181 00:11:33,693 --> 00:11:36,162 ああ。 182 00:11:36,162 --> 00:11:38,965 ちょっと 倉庫行ってきます。 183 00:11:42,035 --> 00:11:44,537 ⚟(すみれ)何か? ⚟(梅響)タオルを。➡ 184 00:11:44,537 --> 00:11:48,341 番付が上がったやつらに プレゼントしようと思って。 185 00:11:50,043 --> 00:11:51,978 (すみれ)でも 偉いですね。 186 00:11:51,978 --> 00:11:56,382 自分が大変な時なのに 弟弟子をお祝いするなんて。 187 00:11:56,382 --> 00:11:58,318 ずるいんです。 188 00:11:58,318 --> 00:12:03,122 何かいいことすれば 自分にもいいこと あるかもしれないと思って。 189 00:12:03,122 --> 00:12:06,826 そうでしょうか。 勢いのある弟弟子をお祝いして➡ 190 00:12:06,826 --> 00:12:10,496 自分をわざと惨めにしてるところ ありません? 191 00:12:10,496 --> 00:12:13,100 俺 そんな情けない男じゃないです。 192 00:12:16,002 --> 00:12:20,006 そうですよね。 ごめんなさい。 193 00:12:20,006 --> 00:12:24,143 分かりました。 一番いいタオル 2割引きにします! 194 00:12:24,143 --> 00:12:26,079 (梅響)いいんですか? (すみれ)はい。 195 00:12:26,079 --> 00:12:28,982 (蛭田)女泣かせと店泣かせ。 196 00:12:28,982 --> 00:12:31,017 頑張れ すみれ~! 197 00:12:31,017 --> 00:12:33,152 がぶり寄りしろ~! 198 00:12:33,152 --> 00:12:37,657 色違いで何枚か どうですか? これ。 (笑い声) 199 00:12:42,695 --> 00:12:49,168 (金太郎)親方 なんとか 無理を聞いちゃもらえませんか。➡ 200 00:12:49,168 --> 00:12:53,873 お相撲さんたちに神輿を担いでもらえると ホントに助かるんですよ。 201 00:12:53,873 --> 00:12:55,908 それだけは ご勘弁ください。 202 00:12:55,908 --> 00:12:59,679 本場所前に 肩でも壊されちまったら大変だ。 203 00:12:59,679 --> 00:13:04,817 いやいや 今までは 場所の日と祭りの日が 重なってましたから➡ 204 00:13:04,817 --> 00:13:06,753 無理は言えませんでしたけども➡ 205 00:13:06,753 --> 00:13:11,324 今度から 祭りの日から場所まで ちょっと日にちがあるでしょう。 206 00:13:11,324 --> 00:13:13,660 なんとか 考えていただけませんか。 207 00:13:13,660 --> 00:13:16,329 いや 残念だけども…。 親方。 208 00:13:16,329 --> 00:13:20,199 私ね 虹が見たくて 毎年 お神輿担いでるの。 209 00:13:20,199 --> 00:13:22,201 虹? うん。 210 00:13:22,201 --> 00:13:24,671 お神輿担いでると 目に汗が入って➡ 211 00:13:24,671 --> 00:13:28,007 それで空を見ると パッと虹が見える時があるの。 212 00:13:28,007 --> 00:13:30,677 それは ほかの人からじゃ見えないの。 213 00:13:30,677 --> 00:13:36,482 お神輿担いで 汗いっぱい かいてる人にだけ見える虹なの。 214 00:13:36,482 --> 00:13:40,853 その虹を見ると あ~ 私 今 神様を肩に担いで➡ 215 00:13:40,853 --> 00:13:44,357 守られてるんだな~って思うのよ。 216 00:13:44,357 --> 00:13:46,292 いや 駄目だ。 217 00:13:46,292 --> 00:13:51,531 親方 神輿の担ぎ手がたくさん欲しい これは本音です。 218 00:13:51,531 --> 00:13:54,367 だけど それだけじゃないんですよ。 219 00:13:54,367 --> 00:13:58,871 あっしらは この町が好きで この町の神様が好きで➡ 220 00:13:58,871 --> 00:14:01,774 この町の仲間が好きなんだ。➡ 221 00:14:01,774 --> 00:14:06,312 同じ町で 同じように 寝起きしてるんじゃないですか。➡ 222 00:14:06,312 --> 00:14:10,316 一緒に 祭りを やらしてやってくれませんか。 223 00:14:14,487 --> 00:14:18,357 (明子)親方 こんなに熱心に おっしゃってくださってるんです。 224 00:14:18,357 --> 00:14:20,660 私からも お願いします。 225 00:14:20,660 --> 00:14:25,131 ねえ みんなに担がせてやってくださいな。 226 00:14:25,131 --> 00:14:32,872 思い出のたくさんあるこの町で みんなに 虹を見せてあげましょうよ。 227 00:14:32,872 --> 00:14:35,174 ねっ? 228 00:14:39,011 --> 00:14:41,514 分かりました。 仲間に入れてやってください。 229 00:14:41,514 --> 00:14:43,449 おっ!やった! うわ~! 230 00:14:43,449 --> 00:14:45,385 やったな! やっぱ親方 話が分からあ。 231 00:14:45,385 --> 00:14:49,689 この時 梅若は相撲の町 両国で➡ 232 00:14:49,689 --> 00:14:54,394 力士たちに 最後の虹を見せたいと思ったのです。 21422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.