Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,520 --> 00:00:37,820
Are you going back?
2
00:00:39,800 --> 00:00:41,260
You did a good job.
3
00:00:42,040 --> 00:00:44,560
Please take care of the chairman's wake.
4
00:00:44,560 --> 00:00:45,900
Yes, sir.
5
00:02:13,040 --> 00:02:14,020
Uncle.
6
00:02:14,220 --> 00:02:15,600
Won't you return the money?
7
00:02:16,800 --> 00:02:18,710
I've already paid much interest,
8
00:02:18,710 --> 00:02:21,880
and it's only been delayed for a month.
9
00:02:21,880 --> 00:02:23,480
It's just delayed for a month,
10
00:02:23,480 --> 00:02:26,560
but why let us immediately pay
the interest and full amount?
11
00:02:26,560 --> 00:02:27,870
Look at our situation.
12
00:02:27,870 --> 00:02:30,380
We had to do it for the surgery fees.
13
00:02:30,380 --> 00:02:32,270
I don't care about that.
14
00:02:32,270 --> 00:02:33,780
Return the money!
15
00:02:33,780 --> 00:02:34,820
Never mind.
16
00:02:35,360 --> 00:02:36,660
Whatever.
17
00:02:39,460 --> 00:02:40,800
This is all what I have.
18
00:02:42,240 --> 00:02:43,300
Fuck!
19
00:02:43,540 --> 00:02:44,520
Are you joking around here?
20
00:02:44,860 --> 00:02:46,820
You despise us?
21
00:02:47,060 --> 00:02:48,440
Look at this scumbag!
22
00:02:48,660 --> 00:02:50,200
Whether you'll kill me or not,
23
00:02:50,200 --> 00:02:51,920
do whatever you want!
24
00:02:51,920 --> 00:02:52,860
Cut my stomach wide open!
25
00:02:52,860 --> 00:02:54,080
Don't be like this.
26
00:02:55,640 --> 00:02:56,300
What's your deal?
27
00:02:56,300 --> 00:02:56,920
Big bro.
28
00:02:56,920 --> 00:02:58,480
You scumbag!
29
00:03:08,440 --> 00:03:09,660
Really want me to cut it wide open?
30
00:03:40,780 --> 00:03:42,230
You ignorant punk.
31
00:03:42,230 --> 00:03:43,800
It's no wonder you don't die.
32
00:03:44,080 --> 00:03:45,240
Big sis.
33
00:03:45,240 --> 00:03:47,120
If I show to them such scene,
34
00:03:47,120 --> 00:03:48,480
it makes people scared.
35
00:03:48,480 --> 00:03:49,740
It's just acting, that's all.
36
00:03:49,740 --> 00:03:51,860
Geez. You're such a blockhead.
37
00:04:00,960 --> 00:04:01,840
Soo Han.
38
00:04:02,260 --> 00:04:03,020
Yes.
39
00:04:03,640 --> 00:04:04,760
You did a good job.
40
00:04:05,100 --> 00:04:06,110
Thanks.
41
00:04:08,780 --> 00:04:09,920
Take care.
42
00:04:10,100 --> 00:04:11,100
Hey, how about your food?
43
00:04:11,100 --> 00:04:12,320
Big bro, eat before you leave.
44
00:04:12,320 --> 00:04:13,480
Stuff yourself.
45
00:04:19,360 --> 00:04:20,110
We lend money.
Our interest rates are
cheaper than banks!
ANGEL CASH
010-1212-1004
46
00:04:20,900 --> 00:04:23,120
Immediate cash-out on
the loan application date
Self-employed are welcome
Viable to borrow small sum of money
NO GUARANTEE REQUIRED
47
00:04:20,900 --> 00:04:23,120
No service fees and delayed interest
No revealing of credit information
Ensured confidentiality
NO MORTGAGE REQUIRED
48
00:04:42,480 --> 00:04:44,440
Give me two bottles of soju.
49
00:05:16,620 --> 00:05:21,630
[ Bodyguard ]
50
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
I felt pity.
51
00:05:37,080 --> 00:05:38,300
For the ex-chairman.
52
00:05:38,960 --> 00:05:41,140
Is that really what you think?
53
00:05:42,300 --> 00:05:43,560
I knew it.
54
00:05:44,280 --> 00:05:47,240
You're oppressing the shareholders.
55
00:05:51,420 --> 00:05:53,470
Since you already know it,
56
00:05:53,660 --> 00:05:55,420
I'm relieved.
57
00:05:56,200 --> 00:05:57,880
Sell me 15% of your shares.
58
00:05:58,420 --> 00:06:00,550
I'll double the commission fees.
59
00:06:01,640 --> 00:06:02,750
Sorry to say this.
60
00:06:03,440 --> 00:06:05,550
But I didn't think of doing that.
61
00:06:05,640 --> 00:06:08,100
This is the power of Taejin Group.
62
00:06:08,240 --> 00:06:10,400
Let's take it easy.
63
00:06:11,160 --> 00:06:14,660
Didn't the ex-chairman leave happily?
64
00:06:22,460 --> 00:06:23,680
Well.
65
00:06:24,500 --> 00:06:27,080
The owner of Taejin will soon surface.
66
00:06:35,720 --> 00:06:39,550
Who do you think will be the successor?
67
00:06:40,620 --> 00:06:42,560
You're not qualified to become one.
68
00:06:43,800 --> 00:06:46,270
Do you think you and your father...
69
00:06:46,540 --> 00:06:49,230
...are qualified to be the chairman?
70
00:07:04,120 --> 00:07:08,520
Did you just say my father's name?
71
00:07:10,240 --> 00:07:12,280
You said it's for the Taejin Group?
72
00:07:12,580 --> 00:07:14,700
I guess you just want to gain power.
73
00:07:15,620 --> 00:07:17,980
So you should better stop here.
74
00:07:18,580 --> 00:07:20,600
You're unfit to your current position.
75
00:07:21,820 --> 00:07:22,920
Do you think so?
76
00:07:24,680 --> 00:07:26,660
Yes, you're right.
77
00:07:29,260 --> 00:07:31,000
So I want to change it.
78
00:07:34,360 --> 00:07:36,390
In my own ways.
79
00:08:10,780 --> 00:08:13,100
Get out of the way!
80
00:08:14,440 --> 00:08:16,000
Hurry up!
81
00:09:20,800 --> 00:09:21,720
Damn it!
82
00:09:24,620 --> 00:09:26,560
Stop it, okay?
83
00:09:27,540 --> 00:09:28,820
Who are you? Step aside.
84
00:09:29,080 --> 00:09:30,280
Wait for a while here.
85
00:09:30,460 --> 00:09:31,380
Look at you.
86
00:09:31,860 --> 00:09:32,860
Please help me.
87
00:09:34,020 --> 00:09:35,590
She's asking for help.
88
00:09:35,680 --> 00:09:37,080
Please calm down first.
89
00:09:37,080 --> 00:09:38,200
You bastard!
90
00:09:38,200 --> 00:09:39,580
Hurry and get up.
91
00:09:42,700 --> 00:09:43,860
I said stop this!
92
00:09:43,960 --> 00:09:45,320
Damn it!
93
00:09:45,880 --> 00:09:46,720
Beat him up!
94
00:09:48,840 --> 00:09:50,640
Oh, wait.
95
00:09:51,180 --> 00:09:52,060
Let's go.
96
00:09:52,820 --> 00:09:53,700
Get in.
97
00:10:26,140 --> 00:10:26,920
Boss, I'm sorry.
98
00:10:27,180 --> 00:10:28,800
We lost the chairman's daughter.
99
00:10:28,800 --> 00:10:29,900
We're really sorry.
100
00:10:32,020 --> 00:10:32,540
What?
101
00:10:32,960 --> 00:10:33,780
You lost her?
102
00:10:34,020 --> 00:10:35,080
You lost her?
103
00:10:35,080 --> 00:10:36,260
You lost her?
104
00:10:36,260 --> 00:10:37,380
You lost her?!
105
00:10:37,380 --> 00:10:38,520
You lost her?!
106
00:10:38,520 --> 00:10:39,900
You damn rascals!
107
00:10:40,220 --> 00:10:41,680
You lost her?
108
00:10:41,680 --> 00:10:43,100
Damn it. Fuck!
109
00:10:43,440 --> 00:10:45,620
You fucking rascals!
110
00:11:02,380 --> 00:11:03,200
Get off.
111
00:11:11,680 --> 00:11:13,070
You have to go home.
112
00:11:16,040 --> 00:11:17,510
You don't have any money?
113
00:11:26,400 --> 00:11:27,700
Excuse me.
114
00:11:28,860 --> 00:11:31,430
Would you lend me your phone?
115
00:11:31,780 --> 00:11:32,560
Pardon?
116
00:11:33,020 --> 00:11:35,470
You received a call from
an unkown number.
Are you sure you want to call?
CALL DECLINE
117
00:11:38,700 --> 00:11:40,580
Ms. Park, this is Ye Jin speaking.
118
00:11:48,360 --> 00:11:50,420
What happened, Director Choi?
119
00:11:50,420 --> 00:11:52,800
He has started to move.
120
00:11:53,120 --> 00:11:54,580
Where are you now?
121
00:11:54,580 --> 00:11:56,180
I'll report this to the the prosecution...
122
00:11:56,180 --> 00:11:57,220
No.
123
00:11:57,740 --> 00:11:59,740
Don't let him know about it.
124
00:12:00,620 --> 00:12:03,180
Let's observe and wait for him
for a while.
125
00:12:05,400 --> 00:12:07,160
Yes. Don't worry about me.
126
00:12:07,540 --> 00:12:09,960
Let's just proceed with the plan.
127
00:12:10,460 --> 00:12:12,040
I'll get in touch with you soon.
128
00:12:21,460 --> 00:12:23,500
I'm Choi Ye Jin.
129
00:12:27,380 --> 00:12:28,880
Perhaps...
130
00:12:28,880 --> 00:12:31,320
Is there any safe place I can stay?
131
00:12:32,300 --> 00:12:33,240
Why?
132
00:12:33,660 --> 00:12:35,230
Just for a few days.
133
00:12:35,420 --> 00:12:36,760
I don't care wherever it is.
134
00:12:45,520 --> 00:12:47,900
I only have this for now.
135
00:12:48,120 --> 00:12:51,560
I'll look for you later and take it back.
136
00:12:52,200 --> 00:12:53,660
I'm asking you.
137
00:13:03,200 --> 00:13:08,040
It's no problem to collect money.
138
00:13:09,720 --> 00:13:12,800
But our customers are getting lesser.
139
00:13:13,380 --> 00:13:16,270
We just act according to your instructions.
140
00:13:16,980 --> 00:13:22,160
Recently, there are many places on
the Internet where you can borrow money.
141
00:13:22,160 --> 00:13:23,280
What is the credit rating?
142
00:13:23,280 --> 00:13:24,520
How much is the credit limit?
143
00:13:24,520 --> 00:13:26,980
And many things to mention.
144
00:13:27,320 --> 00:13:28,860
This is just a minor situation.
145
00:13:28,860 --> 00:13:29,680
All right.
146
00:13:29,680 --> 00:13:31,820
Still, we have to exert more effort.
147
00:13:31,820 --> 00:13:34,140
We also need to expand our customer market.
148
00:13:34,140 --> 00:13:34,950
Yes, boss.
149
00:13:34,950 --> 00:13:36,240
- Let's recite our slogan.
- Yes, boss.
150
00:13:36,540 --> 00:13:37,540
Let's go.
151
00:13:37,540 --> 00:13:38,820
Get the money!
152
00:13:38,820 --> 00:13:41,000
You should work harder.
153
00:13:41,000 --> 00:13:42,060
Right.
154
00:13:42,060 --> 00:13:43,520
Is he Soo Han?
155
00:13:43,520 --> 00:13:44,700
The handsome guy.
156
00:13:44,700 --> 00:13:45,360
Right.
157
00:13:46,660 --> 00:13:49,880
Is he playing around?
He didn't go to work today.
158
00:13:49,880 --> 00:13:53,060
I guess you have a death wish.
159
00:13:53,060 --> 00:13:53,720
Is that so?
160
00:13:53,720 --> 00:13:56,020
Byung Gu, he can't save face anymore, right?
161
00:13:56,020 --> 00:13:57,220
Fuck.
162
00:14:00,640 --> 00:14:02,300
Boss, what did you say just now?
163
00:14:02,300 --> 00:14:03,540
What are you doing?
164
00:14:03,920 --> 00:14:05,140
I'm playing a mobile game.
165
00:14:07,940 --> 00:14:09,000
A game, huh?
166
00:14:17,140 --> 00:14:18,280
Goodness, boss!
167
00:14:21,060 --> 00:14:22,500
Don't do this, boss!
168
00:14:26,600 --> 00:14:28,830
We'll be leaving first, boss.
169
00:14:29,440 --> 00:14:30,740
Do you have a death wish?
170
00:14:31,020 --> 00:14:32,260
Goodness, boss!
171
00:14:40,480 --> 00:14:42,280
Where could she be?
172
00:14:42,720 --> 00:14:45,040
We're searching for her
through the surveillance cameras.
173
00:14:45,300 --> 00:14:47,140
She may have not gone far.
174
00:14:52,340 --> 00:14:53,880
Isn't she a bird in a cage?
175
00:15:00,800 --> 00:15:02,960
Do whatever it takes to find her.
176
00:15:04,220 --> 00:15:06,040
And bring her in front of me.
177
00:15:06,740 --> 00:15:08,140
I understood.
178
00:15:09,320 --> 00:15:10,780
By the way.
179
00:15:11,600 --> 00:15:13,400
You know that rascal, right?
180
00:15:13,960 --> 00:15:16,020
Call him to work.
181
00:15:16,560 --> 00:15:19,020
A rascal who was negligent at once...
182
00:15:19,480 --> 00:15:21,460
...is not stupid to make a mistake again,
183
00:15:21,460 --> 00:15:24,280
so he should take good care
of the opportunity.
184
00:15:24,280 --> 00:15:25,840
That would be...
185
00:15:26,440 --> 00:15:31,240
His loyalty to the master.
186
00:16:20,700 --> 00:16:22,200
What are you here for?
187
00:16:23,760 --> 00:16:26,860
Our team manager hasn't agreed
to your resignation.
188
00:16:27,860 --> 00:16:30,260
You should make it faster.
What are you doing?
189
00:16:31,600 --> 00:16:34,840
The investigation results showed
that chairman committed suicide...
190
00:16:34,840 --> 00:16:36,580
That's ridiculous.
191
00:16:37,840 --> 00:16:40,340
Would the ex-chairman do such thing?
192
00:16:40,760 --> 00:16:42,760
That's why, Director Choi needs you.
193
00:16:43,700 --> 00:16:46,680
The acting authority for
your resignation letter is Director Choi.
194
00:16:46,680 --> 00:16:47,660
But what about that?
195
00:16:48,840 --> 00:16:53,180
We don't know where she is at the moment.
196
00:17:02,800 --> 00:17:03,880
Come in.
197
00:17:28,380 --> 00:17:30,160
Where is this place?
198
00:17:30,960 --> 00:17:32,080
My house.
199
00:17:33,800 --> 00:17:35,080
You said you have nowhere to go.
200
00:17:35,920 --> 00:17:36,960
You even have no money.
201
00:17:38,200 --> 00:17:39,540
You can stay here.
202
00:17:40,200 --> 00:17:42,840
I told you take me to a safe place.
203
00:17:43,360 --> 00:17:45,220
I even said that I don't care where it is, but...
204
00:17:45,220 --> 00:17:45,920
Hey.
205
00:17:48,080 --> 00:17:49,760
Don't you know how to say thank you?
206
00:18:22,560 --> 00:18:24,220
I'm just hungry.
207
00:18:25,640 --> 00:18:27,320
Geez. You're really something.
208
00:18:40,840 --> 00:18:42,100
Big bro.
209
00:18:51,520 --> 00:18:53,120
Why open the door late?
210
00:18:53,520 --> 00:18:54,780
Salute.
211
00:19:00,680 --> 00:19:02,060
Is she your girlfriend?
212
00:19:02,920 --> 00:19:04,560
Are you nuts?
213
00:19:04,940 --> 00:19:07,820
Big sis, we should go back.
Don't be slow-witted.
214
00:19:18,860 --> 00:19:21,160
All right. Cheers to Angel Cash!
215
00:19:21,160 --> 00:19:22,400
Drink it in one shot!
216
00:19:26,420 --> 00:19:27,560
The chicken feet are delicious, right?
217
00:19:27,560 --> 00:19:28,400
Indeed.
218
00:19:28,400 --> 00:19:31,900
I waited for an hour in
Samgo-ri just to buy this.
219
00:19:33,500 --> 00:19:35,460
Gosh, it's so spicy.
220
00:19:36,000 --> 00:19:37,040
But it's delicious.
221
00:19:37,040 --> 00:19:38,400
It's good enough.
222
00:19:38,400 --> 00:19:42,160
Just so you know, big bro.
It was really amazing.
223
00:19:42,480 --> 00:19:43,680
You did well.
224
00:19:43,680 --> 00:19:44,540
Cheers.
225
00:19:44,540 --> 00:19:46,840
- You did well!
- You did well!
226
00:19:46,840 --> 00:19:48,840
All right! Cheers!
227
00:19:52,400 --> 00:19:53,640
Oh, that's refreshing.
228
00:19:54,360 --> 00:19:55,540
How did it go?
229
00:19:58,080 --> 00:19:59,680
Are you going to the beach again?
230
00:20:05,520 --> 00:20:07,300
Let her rest in peace.
231
00:20:07,860 --> 00:20:09,580
She should have hoped so.
232
00:20:10,440 --> 00:20:11,800
Stop talking about it.
233
00:20:13,060 --> 00:20:14,880
Listen to me, please.
234
00:20:15,100 --> 00:20:16,480
I said stop talking about it.
235
00:20:26,560 --> 00:20:27,840
Why did you mention it?
236
00:20:28,620 --> 00:20:30,320
Darn it.
237
00:20:35,440 --> 00:20:38,080
Geez. I've been eating great here.
238
00:20:38,840 --> 00:20:40,900
Why does it happen again?
239
00:22:53,700 --> 00:22:54,580
Mi Joo.
240
00:22:59,180 --> 00:23:00,300
Right.
241
00:23:00,580 --> 00:23:01,700
How is it?
242
00:23:08,560 --> 00:23:09,540
You look great.
243
00:23:10,080 --> 00:23:12,240
Dress like this on our date.
244
00:24:05,280 --> 00:24:06,100
Gosh! You startled me!
245
00:24:06,100 --> 00:24:07,340
Why? What's wrong?
246
00:24:08,360 --> 00:24:10,110
I'm sorry about yesterday.
247
00:24:11,300 --> 00:24:13,000
I should have said thank you...
248
00:24:13,000 --> 00:24:15,940
Are you a human or ghost?
249
00:24:52,280 --> 00:24:54,780
Wow! The view looks great!
250
00:24:56,000 --> 00:24:57,280
Where is the entrance?
251
00:24:57,540 --> 00:24:58,270
Is it over there?
252
00:24:58,270 --> 00:24:59,260
It should be right.
253
00:24:59,940 --> 00:25:02,300
Wow! This is fucking great!
254
00:25:02,520 --> 00:25:03,600
How much is this place?
255
00:25:03,800 --> 00:25:04,740
It should be expensive.
256
00:25:04,920 --> 00:25:06,620
These days, the areas are quite upscale.
257
00:25:06,620 --> 00:25:08,180
It's great.
258
00:25:08,720 --> 00:25:10,230
Did he have an affair?
259
00:25:10,260 --> 00:25:12,960
It's not his wife, but his mistress.
260
00:25:13,380 --> 00:25:15,120
That's what I said, rascal.
261
00:25:15,120 --> 00:25:18,180
As long as you have money,
you will be able to buy anything.
262
00:25:20,380 --> 00:25:21,480
How much do you think it is?
263
00:25:21,740 --> 00:25:23,080
It doesn't matter if it should be higher.
264
00:25:23,640 --> 00:25:25,740
Well, 50 million?
265
00:25:26,880 --> 00:25:28,040
50 million.
266
00:25:28,360 --> 00:25:28,940
Deal.
267
00:25:28,940 --> 00:25:29,800
Deal?
268
00:25:29,800 --> 00:25:31,000
Are you serious about that?
269
00:25:33,240 --> 00:25:35,120
Yes. Thank you so much.
270
00:25:35,480 --> 00:25:36,100
Yes.
271
00:25:36,360 --> 00:25:37,440
Thank you.
272
00:25:42,320 --> 00:25:44,100
Nice to meet you. I'm Jo Sang Cheon.
273
00:25:46,380 --> 00:25:48,120
Let's get to the point.
274
00:25:49,760 --> 00:25:50,420
Okay.
275
00:25:53,620 --> 00:25:57,540
We can't seriously hide our doubts, you know.
276
00:25:57,860 --> 00:25:59,600
Let's see.
277
00:26:00,260 --> 00:26:04,760
I would just like to ask
why you are looking for her.
278
00:26:06,520 --> 00:26:09,060
Well, I guess you're in a hurry.
279
00:26:09,880 --> 00:26:13,400
We are a company
that specializes in finding people,
280
00:26:13,400 --> 00:26:20,000
so a woman like her
can be found at the speed of light.
281
00:26:21,240 --> 00:26:22,270
So what?
282
00:26:22,360 --> 00:26:23,500
Did you find her?
283
00:26:25,220 --> 00:26:29,080
If you ask us positively,
how do we answer that?
284
00:26:30,320 --> 00:26:35,110
Finding people is a tough thing, you know.
285
00:26:35,110 --> 00:26:36,700
We need to spend labor costs,
286
00:26:36,700 --> 00:26:37,700
fuel expenses,
287
00:26:37,700 --> 00:26:39,940
and the cost of risk
since it's a serious matter.
288
00:26:39,940 --> 00:26:41,460
We even need to eat too.
289
00:26:41,540 --> 00:26:42,540
Please be quiet.
290
00:26:43,060 --> 00:26:44,980
Did I say something wrong?
291
00:26:44,980 --> 00:26:47,150
"How much do you need?"
Better say it that way.
292
00:26:47,150 --> 00:26:48,360
What he is saying is that,
293
00:26:48,360 --> 00:26:52,350
the current situation
needs a spefiic explanation,
294
00:26:52,350 --> 00:26:55,230
just in case it won't be a mutual humiliation.
295
00:26:55,230 --> 00:26:57,560
Gosh! You talk so much!
296
00:26:57,560 --> 00:26:59,660
You fucking bastards!
I shall just beat you up!
297
00:27:02,640 --> 00:27:03,920
And then?
298
00:27:05,260 --> 00:27:07,740
Are you skilled enough, Mr. Jo?
299
00:27:11,440 --> 00:27:14,240
I'm Jo Sang Cheon.
300
00:27:17,200 --> 00:27:18,190
500 million.
301
00:27:22,960 --> 00:27:24,480
500 million won is enough, right?
302
00:27:27,200 --> 00:27:29,840
Well, I guess the CEO...
303
00:27:30,220 --> 00:27:32,160
...is not someone who can tell jokes.
304
00:27:32,600 --> 00:27:34,800
He's not the CEO.
305
00:27:34,960 --> 00:27:37,460
He will become the Taejin Group's chairman soon.
306
00:27:41,220 --> 00:27:42,840
I'm so sorry, chairman.
307
00:27:43,100 --> 00:27:44,360
What are you doing?
308
00:27:44,640 --> 00:27:45,900
I'm sorry, chairman!
309
00:27:46,140 --> 00:27:47,200
I'm sorry.
310
00:27:48,160 --> 00:27:49,080
But...
311
00:27:50,100 --> 00:27:53,260
You must bring her here unscathed.
312
00:27:53,700 --> 00:27:54,760
Understood?
313
00:27:55,100 --> 00:27:56,440
Jo Sang Baek?
314
00:27:58,500 --> 00:28:01,060
Of course, chairman.
315
00:28:04,320 --> 00:28:05,880
Thank you so much.
316
00:28:12,280 --> 00:28:14,240
Wow! It's 500 million won.
317
00:28:16,360 --> 00:28:18,580
This is great!
318
00:28:23,240 --> 00:28:24,600
500 million won.
319
00:28:24,600 --> 00:28:26,520
Geez. That darn future chairman.
320
00:28:26,520 --> 00:28:28,060
He's thoughtless.
It's infuriating me.
321
00:28:28,060 --> 00:28:29,080
What's wrong, boss?
322
00:28:29,080 --> 00:28:30,800
He keeps calling me Jo Sang Baek.
323
00:28:30,800 --> 00:28:32,940
That darn CEO.
324
00:28:32,940 --> 00:28:35,600
I have a better name than him.
325
00:28:35,600 --> 00:28:37,280
That's my brother's name.
326
00:28:37,280 --> 00:28:38,360
My big bro is Jo Sang Man.
327
00:28:38,360 --> 00:28:39,100
I'm Jo Sang Cheon.
328
00:28:39,100 --> 00:28:40,670
And my little bro is Jo Sang Baek.
329
00:28:40,670 --> 00:28:42,040
Geez. You don't know.
330
00:28:42,040 --> 00:28:43,140
He's looking back at me?
331
00:28:43,140 --> 00:28:44,560
How dare he speak casually to me?
332
00:28:46,380 --> 00:28:49,440
Wow! Big bro, I almost forgot
that you have another little bro.
333
00:28:49,440 --> 00:28:50,180
Jo Sang Man.
334
00:28:50,180 --> 00:28:50,900
Jo Sang Cheon.
335
00:28:50,900 --> 00:28:51,680
Jo Sang Baek.
336
00:28:51,680 --> 00:28:52,920
Jo Sang Twelve.
337
00:28:53,300 --> 00:28:54,800
What a ludicrous name!
338
00:28:55,800 --> 00:28:57,200
Sang Twelve.
339
00:28:57,500 --> 00:28:58,980
Hey, Sang Twelve!
340
00:29:30,000 --> 00:29:32,140
These are your clothes.
You can change it or not.
341
00:29:34,960 --> 00:29:36,160
Are you going somewhere?
342
00:29:36,300 --> 00:29:37,560
Yes. I'm going to work.
343
00:29:37,920 --> 00:29:39,200
You see...
344
00:29:39,980 --> 00:29:42,060
Do you have any facial masks here?
345
00:29:42,160 --> 00:29:42,980
Pardon?
346
00:29:44,520 --> 00:29:45,700
What's that?
347
00:29:46,440 --> 00:29:48,260
It's something being put in your face.
348
00:29:49,640 --> 00:29:50,840
There's a soap over there.
349
00:29:52,480 --> 00:29:53,580
A soap?
350
00:29:55,660 --> 00:29:56,660
Besides...
351
00:29:57,380 --> 00:29:58,660
Go and take a shower.
352
00:30:00,060 --> 00:30:02,600
Why are you not doing it?
353
00:31:18,900 --> 00:31:20,700
Press it!
354
00:31:20,900 --> 00:31:22,310
I don't want this.
355
00:31:22,310 --> 00:31:24,550
Hurry and seal your thumbprint.
356
00:31:42,620 --> 00:31:43,880
You guys did a good job.
357
00:31:48,260 --> 00:31:49,800
Be sure to contact us.
358
00:31:49,800 --> 00:31:51,380
Contact us.
359
00:32:04,020 --> 00:32:05,540
Have you seen this person?
360
00:32:07,880 --> 00:32:09,440
No?
361
00:32:09,440 --> 00:32:11,070
If you see her,
please tell us right away.
362
00:32:11,070 --> 00:32:13,270
We're just behind this place.
363
00:32:13,640 --> 00:32:14,940
What the heck are you doing?
364
00:32:15,560 --> 00:32:16,700
Let's go.
365
00:32:16,700 --> 00:32:17,310
Hurry up.
366
00:32:17,310 --> 00:32:18,940
We'll get going, maam.
367
00:32:20,180 --> 00:32:22,000
Goodness. Darn it.
368
00:32:22,000 --> 00:32:22,830
Let's go!
369
00:32:30,660 --> 00:32:31,500
Hey.
370
00:32:32,360 --> 00:32:33,200
Se Young.
371
00:32:34,360 --> 00:32:35,940
What do you use to wash your face?
372
00:32:37,740 --> 00:32:39,320
You didn't take a shower today.
Is it dirty?
373
00:32:40,120 --> 00:32:42,580
Big sis, why haven't you washed your face?
374
00:32:42,740 --> 00:32:44,540
Did you even take a shower?
375
00:32:44,540 --> 00:32:46,520
Why are you pissed off?
376
00:32:46,520 --> 00:32:47,820
Be careful of what you say.
377
00:32:48,120 --> 00:32:50,840
Geez. I guess I'm the bad guy here.
378
00:32:52,360 --> 00:32:54,580
Also, how can anyone count money this way?
379
00:32:56,260 --> 00:32:57,720
Do your best.
380
00:32:57,720 --> 00:32:59,660
Big bro, you did well.
Take care.
381
00:32:59,660 --> 00:33:02,140
Goodness. You're going to work, huh?
382
00:33:02,140 --> 00:33:04,220
- Yes.
- You're going somewhere?
383
00:33:05,520 --> 00:33:06,820
Are you Leonardo?
384
00:33:06,820 --> 00:33:08,020
It's hard seeing you these days.
385
00:33:21,240 --> 00:33:23,880
Geez. Look at that rude fellow.
386
00:33:24,160 --> 00:33:25,540
What a bandit.
387
00:33:25,540 --> 00:33:28,040
Can you beat him?
388
00:33:28,040 --> 00:33:30,860
Of course, boss.
We have a great combination.
389
00:33:30,860 --> 00:33:35,060
So we have to make way
for the people, is that it?
390
00:33:35,360 --> 00:33:36,720
You're asking me?
391
00:33:37,280 --> 00:33:41,670
That's because my shoulders are too sore.
392
00:33:41,670 --> 00:33:44,540
Goodness. What an idiot.
393
00:33:45,600 --> 00:33:46,780
I have a bad luck today.
394
00:33:46,780 --> 00:33:48,220
No results from working hard for so long.
395
00:33:48,220 --> 00:33:49,760
I'll check the money,
so just go back first.
396
00:33:50,160 --> 00:33:51,460
Yes. We understood, boss.
397
00:33:52,460 --> 00:33:54,340
Haven't they contacted anything?
398
00:33:54,900 --> 00:33:56,760
Wow! 500 million won.
399
00:33:56,760 --> 00:33:59,540
What five are you talking about?
400
00:33:59,540 --> 00:34:00,350
Hey you.
401
00:34:00,350 --> 00:34:01,340
Come here.
402
00:34:02,780 --> 00:34:03,480
How is she?
403
00:34:03,480 --> 00:34:04,440
Isn't she pretty?
404
00:34:05,040 --> 00:34:06,120
She's worth 500 million won.
405
00:34:06,120 --> 00:34:07,670
Oh, the chicken feet woman.
406
00:34:09,420 --> 00:34:11,240
I said let's go, you punk.
407
00:34:11,240 --> 00:34:12,260
What chicken feet?
408
00:34:12,260 --> 00:34:13,120
About that...
409
00:34:13,120 --> 00:34:14,060
Won't you hurry up?
410
00:34:14,060 --> 00:34:16,560
I mean, she's someone who can
be more than anything.
411
00:34:17,540 --> 00:34:19,000
We'll be leaving first.
412
00:34:19,520 --> 00:34:20,960
What is he talking about?
413
00:34:22,000 --> 00:34:23,940
Chicken feet are so delicious.
414
00:34:24,460 --> 00:34:26,280
Big bro, would you like to order some?
415
00:35:43,600 --> 00:35:45,100
You know how to cook?
416
00:35:51,480 --> 00:35:53,420
Wow. It's delicious.
417
00:35:58,480 --> 00:35:59,880
What's your name?
418
00:36:04,000 --> 00:36:05,260
I'm Han Soo Han.
419
00:36:05,580 --> 00:36:08,740
I see. Han Soo Han.
420
00:36:11,220 --> 00:36:12,320
It's quite unique.
421
00:36:24,220 --> 00:36:26,140
Thank you, Soo Han.
422
00:36:28,220 --> 00:36:30,640
This is really valuable to me.
423
00:36:31,400 --> 00:36:33,720
My late father gave this to me.
424
00:36:35,620 --> 00:36:37,820
Although I can't tell you about my personal matters,
425
00:36:37,820 --> 00:36:40,070
this is what I can only give to you.
426
00:36:40,080 --> 00:36:41,260
I hope you accept it...
427
00:36:41,260 --> 00:36:43,300
Don't give me things
which are important to you.
428
00:36:51,560 --> 00:36:53,560
You're safe here,
429
00:36:53,900 --> 00:36:55,300
so don't worry about it.
430
00:36:58,180 --> 00:36:59,860
After eating, clean up your dishes.
431
00:37:07,980 --> 00:37:09,600
Gosh! You startled me.
432
00:37:10,940 --> 00:37:12,820
Well, let me pass through.
433
00:37:19,440 --> 00:37:20,740
Who the heck are you?
434
00:37:20,740 --> 00:37:23,220
Why are there people looking for you?
435
00:37:24,840 --> 00:37:26,720
You are worth 500 million won.
436
00:37:28,100 --> 00:37:29,560
Listen well.
437
00:37:30,140 --> 00:37:32,720
If something happens to my team
because of you, I won't stay still.
438
00:37:33,220 --> 00:37:34,100
Got it?
439
00:37:35,940 --> 00:37:37,040
I'm sorry to say this.
440
00:37:37,240 --> 00:37:39,880
I'm in a hurry. Can I borrow
your phone for a moment?
441
00:37:50,080 --> 00:37:51,140
Chief.
442
00:37:51,140 --> 00:37:53,070
I'm in a bit of a hurry.
443
00:37:53,780 --> 00:37:56,020
Let's separate two places for the venue.
444
00:38:02,280 --> 00:38:03,760
What on earth are you?
445
00:38:04,320 --> 00:38:06,540
I guess you're totally different from us.
446
00:38:10,740 --> 00:38:13,320
I hope we won't get hurt
because of you.
447
00:38:15,520 --> 00:38:17,180
Especially, Soo Han.
448
00:38:19,920 --> 00:38:21,840
He had a tragic experience.
449
00:38:24,020 --> 00:38:26,800
He had a woman who was
more important than himself.
450
00:38:27,980 --> 00:38:28,820
Mi Joo.
451
00:38:34,820 --> 00:38:36,520
She looked like you.
452
00:38:36,720 --> 00:38:38,560
She was different from us.
453
00:38:38,840 --> 00:38:39,560
How was it?
454
00:38:39,560 --> 00:38:41,020
It's a bit uncomfortable.
455
00:38:41,460 --> 00:38:42,940
I think it's nice.
456
00:38:43,840 --> 00:38:46,800
They often come to find Soo Han.
457
00:38:48,240 --> 00:38:52,120
He didn't know how many times
the bodyguards took her away.
458
00:38:59,980 --> 00:39:01,700
It was the same that day.
459
00:39:02,180 --> 00:39:04,660
She came to look for Soo Han.
460
00:39:22,920 --> 00:39:25,790
Don't come here!
461
00:39:26,560 --> 00:39:28,340
Don't come here!
462
00:39:30,800 --> 00:39:32,300
Don't come here!
463
00:39:32,460 --> 00:39:33,460
Mi Joo!
464
00:39:34,140 --> 00:39:35,300
Mi Joo!
465
00:40:47,160 --> 00:40:49,220
Let's separate two places for the venue.
466
00:40:49,420 --> 00:40:50,180
What?
467
00:40:50,720 --> 00:40:53,260
Book another hotel at Gangnam.
468
00:40:53,260 --> 00:40:55,700
Even so, only few days left
before the shareholders' meeting...
469
00:40:55,700 --> 00:40:56,860
Let's do it that way.
470
00:40:57,600 --> 00:41:00,180
Let the general manager
know about it a day before.
471
00:41:00,620 --> 00:41:01,920
I'll get it done by tomorrow.
472
00:41:01,920 --> 00:41:03,040
Do as I say.
473
00:41:04,380 --> 00:41:05,640
I'll talk with you next time.
474
00:41:09,540 --> 00:41:10,560
What are you doing?
475
00:41:11,000 --> 00:41:12,460
Hurry up and find her.
476
00:41:13,400 --> 00:41:14,900
Yes, I understood.
477
00:41:18,480 --> 00:41:23,220
Damn it! That fucking bitch!
478
00:41:26,700 --> 00:41:28,420
I investigated the license plate number,
479
00:41:28,420 --> 00:41:29,840
but it was a fake one.
480
00:41:29,840 --> 00:41:31,720
I guess it's difficult to tail it.
481
00:41:32,820 --> 00:41:34,400
Okay. You can go.
482
00:42:02,240 --> 00:42:04,040
Yes. Contact the investigation team,
483
00:42:04,040 --> 00:42:05,300
and let them find out...
484
00:42:05,300 --> 00:42:08,440
...if there's a person named
Han Soo Han near the golf course.
485
00:42:08,440 --> 00:42:09,990
Let Team A be ready for dispatch.
486
00:42:10,360 --> 00:42:11,020
Okay.
487
00:42:15,760 --> 00:42:16,740
Yes, sir.
488
00:42:17,000 --> 00:42:18,430
I have found that man's location.
489
00:42:18,430 --> 00:42:20,230
We'll head right there at the soonest.
490
00:42:20,620 --> 00:42:21,400
Okay.
491
00:42:28,780 --> 00:42:29,680
I'm here.
492
00:42:29,680 --> 00:42:31,230
Oh, big bro. Nice to meet you.
493
00:42:31,300 --> 00:42:33,100
Hey, buddy.
494
00:42:33,480 --> 00:42:34,820
Did you make any money?
495
00:42:36,220 --> 00:42:37,260
What's going on here?
496
00:42:37,480 --> 00:42:38,300
Let's go.
497
00:42:52,560 --> 00:42:56,150
I never thought you would be my bank.
498
00:42:56,480 --> 00:42:58,700
Hey, asshole. Don't you know it?
499
00:42:59,060 --> 00:43:01,620
Just say it, fucking asshole!
500
00:43:02,580 --> 00:43:04,000
I...
501
00:43:08,980 --> 00:43:12,280
Are you forcing me
to become the bad guy?
502
00:43:12,300 --> 00:43:13,100
Huh?
503
00:43:13,500 --> 00:43:16,540
I'm asking you if you're forcing me
to become such!
504
00:43:22,340 --> 00:43:23,560
Did you find her?
505
00:43:24,100 --> 00:43:25,200
Yes.
506
00:43:25,640 --> 00:43:27,080
We almost found her.
507
00:43:27,620 --> 00:43:28,500
Almost?
508
00:43:28,500 --> 00:43:30,280
Please save me!
509
00:43:30,680 --> 00:43:32,240
Besides...
510
00:43:32,240 --> 00:43:37,560
Let's confirm again,
just to be more secure.
511
00:43:37,560 --> 00:43:39,430
You promised to give us 500 million won.
512
00:43:39,430 --> 00:43:41,270
That's a given, you know.
513
00:43:41,420 --> 00:43:44,780
You must find her first,
before we'll talk about it.
514
00:43:48,260 --> 00:43:49,160
Hey, Dok Go.
515
00:43:49,160 --> 00:43:49,920
Yes, boss.
516
00:43:50,260 --> 00:43:52,220
Bring Tae Young here.
517
00:43:52,560 --> 00:43:53,920
- Tae Young?
- Right.
518
00:43:54,240 --> 00:43:55,360
I understood.
519
00:43:56,140 --> 00:43:57,600
Come and go with me.
520
00:44:05,300 --> 00:44:06,300
Yes.
521
00:44:09,360 --> 00:44:12,060
Han Soo Han?
522
00:44:15,500 --> 00:44:16,340
Okay.
523
00:44:19,460 --> 00:44:20,660
Do you know him?
524
00:44:26,300 --> 00:44:28,040
That darn Soo Han?
525
00:44:28,780 --> 00:44:29,720
No.
526
00:44:29,920 --> 00:44:30,860
Not him.
527
00:44:31,340 --> 00:44:32,900
Mr. Jo.
528
00:44:33,360 --> 00:44:35,700
Your way of doing things is clumsy.
529
00:44:37,040 --> 00:44:39,100
Your 500 million will just vanish at this rate.
530
00:44:39,900 --> 00:44:42,280
Damn! This is fucking bullshit!
531
00:44:42,620 --> 00:44:44,320
You damn bastards!
532
00:44:52,840 --> 00:44:53,980
Taeyeon, hello.
533
00:44:55,220 --> 00:44:58,900
Are you moving somewhere else again?
534
00:45:02,200 --> 00:45:03,740
Yes, boss. I'm here with Tae Young.
535
00:45:04,840 --> 00:45:05,600
Yes.
536
00:45:07,500 --> 00:45:08,540
Pardon?
537
00:45:09,040 --> 00:45:10,580
I understood.
538
00:45:10,720 --> 00:45:11,520
Okay.
539
00:45:14,100 --> 00:45:16,820
Hey, where is that bastard Soo Han?
540
00:45:18,300 --> 00:45:19,840
Why are you asking me that?
541
00:45:20,860 --> 00:45:22,600
Look how composed she is.
542
00:45:23,200 --> 00:45:24,590
Are you kidding with us?
543
00:45:26,300 --> 00:45:28,160
You're not afraid of the situation you're in?
544
00:45:29,180 --> 00:45:30,830
I'm fucking afraid.
545
00:45:31,040 --> 00:45:31,700
What?
546
00:45:32,180 --> 00:45:33,660
I'm seriously afraid.
547
00:45:34,960 --> 00:45:38,240
But what's worse is that my friends
became traitors, and it's embarrassing.
548
00:45:38,240 --> 00:45:39,720
Look at this fucking wench!
549
00:45:44,960 --> 00:45:46,060
You're just like us!
550
00:45:46,060 --> 00:45:47,380
This fucking wench!
551
00:46:14,020 --> 00:46:15,590
What are you doing right now?
552
00:46:16,680 --> 00:46:18,940
Do you think you can just do
whatever you want?
553
00:46:20,140 --> 00:46:21,640
Is this how you've been living?
554
00:46:24,380 --> 00:46:25,680
I'm sorry.
555
00:46:26,820 --> 00:46:29,420
I'm thankful that I must do something for you.
556
00:46:30,140 --> 00:46:32,520
I want you to start a new life...
557
00:46:35,960 --> 00:46:37,680
What?
558
00:46:37,840 --> 00:46:39,020
500 million!
559
00:46:40,380 --> 00:46:42,280
Han Soo Han, this bastard!
560
00:46:43,820 --> 00:46:46,160
Hey, I ask my boss to give you a tip,
561
00:46:46,160 --> 00:46:47,620
so better come with us quietly.
562
00:46:48,100 --> 00:46:50,520
Just know that we are friends, punk.
563
00:46:50,520 --> 00:46:52,020
I should have looked for you earlier.
564
00:46:52,020 --> 00:46:55,000
This way, we and Sang Ho
don't have to get hurt.
565
00:46:55,280 --> 00:46:56,800
They suffer for nothing.
566
00:46:57,160 --> 00:46:58,160
Don't you think so?
567
00:47:02,420 --> 00:47:04,060
Look at this bastard!
568
00:48:07,360 --> 00:48:08,460
Han Soo Han.
569
00:48:12,480 --> 00:48:14,600
Are you hurt somewhere, Director Choi?
570
00:48:15,300 --> 00:48:16,680
I'm just all right.
571
00:48:18,040 --> 00:48:20,150
I'm relived that you're safe.
572
00:48:20,150 --> 00:48:21,720
I was worried a lot.
573
00:48:23,840 --> 00:48:24,960
As what you said,
574
00:48:24,960 --> 00:48:27,560
the meeting place has been changed to a hotel.
575
00:48:28,600 --> 00:48:30,100
Good job.
576
00:48:30,820 --> 00:48:32,020
Director Choi.
577
00:48:32,280 --> 00:48:34,220
You should go to the hotel right away.
578
00:48:35,920 --> 00:48:37,020
Right now?
579
00:48:37,640 --> 00:48:40,550
It's safest to stay in a hotel.
580
00:48:40,550 --> 00:48:43,320
I'll let the bodyguards
go with you along the way,
581
00:48:49,880 --> 00:48:52,520
I didn't expect that the director
has been staying here.
582
00:48:53,800 --> 00:48:55,640
Come to think of it,
583
00:48:56,360 --> 00:48:57,780
I guess it's fate.
584
00:48:59,200 --> 00:49:00,300
Thank you.
585
00:49:01,120 --> 00:49:03,000
For taking care of her.
586
00:49:08,200 --> 00:49:09,120
Excuse me.
587
00:49:18,540 --> 00:49:19,740
Protect her well.
588
00:49:26,100 --> 00:49:26,800
I will.
589
00:50:11,480 --> 00:50:12,310
Tae Young.
590
00:50:12,720 --> 00:50:13,460
Lee Tae Young.
591
00:50:13,600 --> 00:50:14,380
Tae Young.
592
00:50:14,600 --> 00:50:15,560
Tae Young, wake up!
593
00:50:15,560 --> 00:50:16,280
Tae Young.
594
00:50:16,860 --> 00:50:17,780
Tae Young!
595
00:50:19,600 --> 00:50:20,500
Are you all right?
596
00:50:23,360 --> 00:50:24,240
How about Jin Chul?
597
00:50:38,240 --> 00:50:39,400
Bastard!
598
00:50:44,220 --> 00:50:45,680
Don't come, bastard!
599
00:50:46,120 --> 00:50:47,120
I'm warning you.
600
00:50:47,480 --> 00:50:48,800
Where is that woman...
601
00:50:53,800 --> 00:50:55,160
Hey, Han Soo Han.
602
00:51:00,680 --> 00:51:01,800
Are you all right?
603
00:51:02,260 --> 00:51:04,060
Of course, she is.
604
00:51:04,060 --> 00:51:06,440
Even if she's hit more than once or twice.
605
00:51:08,720 --> 00:51:10,040
Hey, you bastard.
606
00:51:10,040 --> 00:51:11,980
Do you want to go to prison?
607
00:51:13,240 --> 00:51:14,630
It's not like that.
608
00:51:14,630 --> 00:51:16,440
I'm in pain, too.
609
00:51:18,340 --> 00:51:20,260
How many times did I tell you
to watch what you say?
610
00:51:20,260 --> 00:51:21,680
You bastard!
611
00:51:23,740 --> 00:51:25,720
I was accused wrongly.
612
00:51:25,720 --> 00:51:27,060
Who said you were?
613
00:51:27,060 --> 00:51:28,510
Hey, it wasn't me.
614
00:51:28,510 --> 00:51:31,180
I didn't tell them about her either.
615
00:51:31,180 --> 00:51:32,990
You're proud of it, huh.
616
00:51:34,520 --> 00:51:36,360
It wasn't me, big bro.
617
00:51:36,360 --> 00:51:38,900
I didn't tell anything to them about her.
618
00:51:38,900 --> 00:51:41,420
There was a tall man in the office,
619
00:51:41,420 --> 00:51:42,940
and he received the call,
620
00:51:42,940 --> 00:51:46,140
but when he received it,
your name was in it.
621
00:51:46,920 --> 00:51:48,560
Who is that?
622
00:51:48,980 --> 00:51:50,600
I have no idea.
623
00:51:53,220 --> 00:51:54,380
Han Soo Han.
624
00:51:54,880 --> 00:51:56,740
Come to think of it,
625
00:51:57,560 --> 00:51:58,980
I guess it's fate.
626
00:52:01,860 --> 00:52:03,520
Someone recognizes me.
627
00:52:11,580 --> 00:52:13,920
I heard they are going
to a hotel in Gangneung.
628
00:52:25,160 --> 00:52:26,300
Go here.
629
00:53:09,860 --> 00:53:11,600
Who the heck are you?
630
00:53:12,620 --> 00:53:13,520
How about that woman?
631
00:53:14,680 --> 00:53:17,620
Who are you talking about?
632
00:53:20,220 --> 00:53:21,820
You lunatic.
633
00:53:22,180 --> 00:53:25,880
Don't kill people indiscriminately.
634
00:53:31,280 --> 00:53:33,340
We didn't find that woman.
635
00:53:35,280 --> 00:53:37,720
We were also knocked out by them.
636
00:53:37,720 --> 00:53:39,940
Don't you see our situation here?
637
00:53:40,480 --> 00:53:41,420
Sir?
638
00:53:42,700 --> 00:53:44,980
So where is he now?
639
00:53:45,080 --> 00:53:46,860
Han Soo Han.
640
00:53:47,060 --> 00:53:48,420
I don't know.
641
00:53:50,040 --> 00:53:52,320
It's the first time I heard such name.
642
00:53:53,580 --> 00:53:55,880
You received a message.
643
00:53:59,620 --> 00:54:01,180
Darn it.
644
00:54:03,400 --> 00:54:04,980
We're one step late.
645
00:54:05,880 --> 00:54:06,800
Let's go back.
646
00:54:07,580 --> 00:54:08,990
Goodness!
647
00:54:18,320 --> 00:54:19,520
Boss.
648
00:54:20,640 --> 00:54:25,190
Why didn't you talk about Soo Han?
649
00:54:25,880 --> 00:54:29,420
Soo Han, that fucking bastard.
650
00:54:32,200 --> 00:54:34,190
Of course, I can spill things about him.
651
00:54:40,520 --> 00:54:42,620
But...
652
00:54:43,840 --> 00:54:45,800
He has a unique scent.
653
00:54:46,500 --> 00:54:49,040
I was beaten by him too.
654
00:54:50,700 --> 00:54:52,760
This punk.
655
00:54:58,220 --> 00:55:00,600
I can't breathe anymore.
656
00:55:01,460 --> 00:55:03,780
Goodness, this punk.
657
00:55:10,660 --> 00:55:11,380
Big bro.
658
00:55:12,500 --> 00:55:15,380
I'm sorry that I can't go with you.
659
00:55:16,120 --> 00:55:17,300
I'm really sorry.
660
00:55:17,720 --> 00:55:18,640
Hurry up and go.
661
00:55:18,640 --> 00:55:20,160
You don't have to worry about us.
662
00:55:22,400 --> 00:55:23,620
I'll be back.
663
00:55:24,900 --> 00:55:25,860
Take care.
664
00:55:26,240 --> 00:55:27,280
Don't get hurt again.
665
00:57:02,480 --> 00:57:04,150
You had a tough time, director.
666
00:57:04,150 --> 00:57:05,380
Please take a rest.
667
00:57:06,460 --> 00:57:08,350
You worked hard too, Ms. Park.
668
00:57:08,350 --> 00:57:10,000
You should take a rest too.
669
00:57:10,000 --> 00:57:11,420
I'm all right.
670
00:57:11,420 --> 00:57:12,350
Before the shareholders meeting,
671
00:57:12,350 --> 00:57:13,780
please take a full rest.
672
00:57:17,320 --> 00:57:19,640
We don't have to worry about
the hotel's security.
673
00:57:20,620 --> 00:57:22,230
Before the shareholders meeting,
674
00:57:22,230 --> 00:57:25,150
take good care of the director.
675
00:57:25,320 --> 00:57:26,500
Yes, Ms. Park.
676
00:57:28,600 --> 00:57:29,520
Then, I'm leaving.
677
00:58:21,460 --> 00:58:23,460
Good morning, sir.
678
00:58:24,520 --> 00:58:26,500
Goodness.
679
00:58:27,380 --> 00:58:29,660
You did a great job.
680
00:58:30,300 --> 00:58:32,140
Director Choi won't know our plan.
681
00:58:32,140 --> 00:58:35,340
She rests in the hotel with peace of mind.
682
00:58:35,660 --> 00:58:41,620
I know you did all of your best all this time.
683
00:58:42,220 --> 00:58:43,580
Not at all.
684
00:58:46,120 --> 00:58:47,920
It's time for you to rest.
685
00:58:48,280 --> 00:58:49,080
Pardon?
686
00:58:58,900 --> 00:59:02,100
Just know that I can't miss it this time.
687
00:59:02,740 --> 00:59:03,750
Yes.
688
00:59:04,000 --> 00:59:06,340
Viper has done it.
689
00:59:11,040 --> 00:59:15,300
My father gave his youth to this group.
690
00:59:15,460 --> 00:59:18,790
There should be a grand ceremony for this.
691
00:59:19,860 --> 00:59:22,100
My father would have been glad.
692
00:59:23,160 --> 00:59:25,480
He will leave Korea after it's over.
693
00:59:26,020 --> 00:59:29,640
Where is my father going?
694
00:59:29,880 --> 00:59:31,180
To Japan or else...
695
00:59:32,160 --> 00:59:34,080
That won't do.
696
00:59:34,220 --> 00:59:36,060
I'm here in front of you, though.
697
00:59:36,280 --> 00:59:37,320
Japan?
698
00:59:37,320 --> 00:59:39,320
No, you can't.
699
00:59:39,520 --> 00:59:40,300
Yes, sir.
700
01:00:17,440 --> 01:00:18,720
What's your name?
701
01:00:19,900 --> 01:00:20,940
I'm Han Soo Han.
702
01:00:21,620 --> 01:00:24,640
Oh, Han Soo Han.
703
01:00:27,400 --> 01:00:28,420
It's quite unique.
704
01:00:31,760 --> 01:00:33,260
Han Soo Han.
705
01:00:33,800 --> 01:00:36,460
If read backwards,
it's Han Soo Han too.
706
01:00:42,140 --> 01:00:43,260
Everything is fine, right?
707
01:02:00,220 --> 01:02:01,480
Han Soo Han.
708
01:02:02,360 --> 01:02:04,440
What are you doing here now?
709
01:02:08,060 --> 01:02:09,700
Let me ask you one thing.
710
01:02:10,500 --> 01:02:13,640
How did Boss Jo know that
Director Choi has lived in my place?
711
01:02:14,240 --> 01:02:15,220
Boss Jo?
712
01:02:15,620 --> 01:02:17,760
He even tailed me towards our home.
713
01:02:18,060 --> 01:02:19,820
How would I know that?
714
01:02:21,440 --> 01:02:23,550
How did you know that I was with Ye Jin?
715
01:02:23,740 --> 01:02:25,680
I found it through the surveillance cameras...
716
01:02:27,180 --> 01:02:29,160
But why are you asking that?
717
01:02:29,580 --> 01:02:31,600
You were the first one who found us?
718
01:02:34,080 --> 01:02:35,760
Please answer, team leader.
719
01:02:39,620 --> 01:02:40,740
After looking the surveillance cameras,
720
01:02:40,740 --> 01:02:42,700
we found you driving the car with her.
721
01:02:42,700 --> 01:02:45,550
You want us to go home,
as what Ms. Park said.
722
01:02:47,100 --> 01:02:51,400
Only Ms. Park and us bodyguards know
that you will be here.
723
01:02:51,840 --> 01:02:54,640
I'm curious about how did you come here,
724
01:02:54,640 --> 01:02:57,220
and what caused such situation.
725
01:02:57,340 --> 01:02:59,780
Where is Ms. Park right now?
726
01:02:59,960 --> 01:03:01,140
Excuse me!
727
01:03:01,140 --> 01:03:03,020
Call Ms. Park and let her come here.
728
01:03:03,020 --> 01:03:03,820
Director.
729
01:03:14,420 --> 01:03:16,040
Security team.
730
01:03:16,040 --> 01:03:18,550
Please check the elevator.
731
01:03:22,160 --> 01:03:23,660
Confirm the destination.
732
01:03:25,080 --> 01:03:26,550
Where is your destination?
733
01:03:26,720 --> 01:03:29,870
Director Choi, Mr. Ji is going to the hotel.
734
01:03:30,260 --> 01:03:31,520
Mr. Ji?
735
01:03:32,360 --> 01:03:34,120
Hurry and bring Ms. Park here.
736
01:03:34,120 --> 01:03:34,940
Yes, sir.
737
01:03:39,080 --> 01:03:40,320
Let's get out from here.
738
01:03:40,620 --> 01:03:41,460
Stop right there!
739
01:03:41,460 --> 01:03:43,400
You can't, director.
If you leave from this place...
740
01:03:43,400 --> 01:03:44,500
He already knew it.
741
01:03:45,040 --> 01:03:46,960
How did he know that I'm here?
742
01:03:47,120 --> 01:03:48,900
If he knew it,
would I just stay still?
743
01:03:48,900 --> 01:03:51,300
With us, here is the safest place.
744
01:03:53,400 --> 01:03:55,860
We won't move unless
we confirm it through Ms. Park.
745
01:03:55,860 --> 01:03:57,420
How can I believe that?
746
01:03:57,740 --> 01:03:58,580
Director!
747
01:03:58,580 --> 01:03:59,680
Chase them!
748
01:04:40,140 --> 01:04:41,680
Team leader!
749
01:04:42,640 --> 01:04:45,820
I forgave you once,
750
01:04:45,820 --> 01:04:48,670
so you should already know that
you won't do it twice.
751
01:04:50,880 --> 01:04:53,070
I even call you the Viper,
752
01:04:53,360 --> 01:04:56,160
but you can't catch this little loach.
753
01:04:59,000 --> 01:05:01,380
If you're the master's dog,
754
01:05:01,380 --> 01:05:05,720
you must prevent your master
from going elsewhere.
755
01:05:07,260 --> 01:05:09,760
I'm very disappointed with you, Mr Jo.
756
01:05:11,780 --> 01:05:13,640
Did you forget what I said?
757
01:05:15,720 --> 01:05:20,180
You must protect her this time.
758
01:05:37,620 --> 01:05:39,480
I will be responsible for everything.
759
01:05:39,760 --> 01:05:41,360
Let's get started to work.
760
01:05:41,600 --> 01:05:42,900
Take them all down in front of me!
761
01:06:10,160 --> 01:06:11,360
Who are you guys?
762
01:06:22,600 --> 01:06:23,960
This bastard!
763
01:06:41,800 --> 01:06:42,800
Goodness.
764
01:06:43,340 --> 01:06:44,640
Darn it.
765
01:07:15,060 --> 01:07:16,240
Team leader.
766
01:07:17,860 --> 01:07:19,280
Please request for backup.
767
01:08:04,800 --> 01:08:05,640
Hey.
768
01:08:06,640 --> 01:08:07,760
Are you the boss?
769
01:08:09,900 --> 01:08:13,160
How dare a young guy like you
speak informally towards me?
770
01:08:13,520 --> 01:08:16,300
Right, bastard! I'm the boss!
771
01:08:16,820 --> 01:08:18,820
What the fucking hell are you saying?
Can't you hear me?
772
01:08:18,820 --> 01:08:19,800
Are your ears covered?
773
01:08:22,240 --> 01:08:23,980
I'm deaf, you say? Geez.
774
01:08:24,720 --> 01:08:25,680
Goodness, just leave.
775
01:09:07,700 --> 01:09:09,020
Go smoke a cigarette.
776
01:09:09,940 --> 01:09:11,860
This damn bastard!
777
01:09:38,380 --> 01:09:40,020
Oh my.
778
01:09:41,340 --> 01:09:42,780
You already woke up.
779
01:09:57,260 --> 01:09:58,020
Here.
780
01:09:59,340 --> 01:10:00,460
Seal it.
781
01:10:02,260 --> 01:10:03,460
I said seal it.
782
01:10:04,240 --> 01:10:05,840
Or else, he'll die.
783
01:10:10,480 --> 01:10:13,280
Just kill me, scumbag!
784
01:10:13,620 --> 01:10:15,780
This rude wench!
785
01:10:16,660 --> 01:10:18,700
Darn it!
786
01:10:21,160 --> 01:10:23,180
Hey, hey, hey.
787
01:10:25,280 --> 01:10:27,600
Do you think I can't do that?
788
01:10:28,020 --> 01:10:30,920
I could kill you in an instant.
789
01:10:32,100 --> 01:10:36,020
I'm the one who killed your father.
790
01:10:39,240 --> 01:10:40,800
Just seal it. It's all right.
791
01:10:40,800 --> 01:10:42,040
Seriously.
792
01:10:42,380 --> 01:10:44,180
Hurry up and end this.
793
01:11:10,720 --> 01:11:12,340
This fucking rascal!
794
01:11:16,200 --> 01:11:17,760
This damn rascal!
795
01:11:18,220 --> 01:11:19,900
Geez!
796
01:11:49,440 --> 01:11:51,440
I still owe a debt to you.
797
01:14:35,820 --> 01:14:36,980
Han Soo Han.
798
01:14:37,280 --> 01:14:38,480
Mr. Han, wake up.
799
01:14:38,480 --> 01:14:39,420
Mr. Han.
800
01:14:44,540 --> 01:14:45,540
Mr. Han.
801
01:16:25,060 --> 01:16:26,360
You don't need to give this.
802
01:16:26,360 --> 01:16:27,620
Thank you so much.
803
01:16:28,020 --> 01:16:29,320
If you want more, just tell us.
804
01:16:29,320 --> 01:16:30,260
Of course, I will.
805
01:16:30,400 --> 01:16:33,980
That's why our company is named Angel Cash.
806
01:16:34,600 --> 01:16:36,200
Right, Angel Cash.
807
01:16:36,600 --> 01:16:37,400
Sweet potatoes.
808
01:16:37,880 --> 01:16:39,340
It should be fine.
809
01:16:39,340 --> 01:16:41,620
You guys eat instant noodles every day.
810
01:16:41,620 --> 01:16:42,550
Nah.
811
01:16:42,940 --> 01:16:45,520
I should cook ramen.
812
01:16:46,360 --> 01:16:48,440
CHOI YE JIN,
NEW CHAIRMAN OF TAEJIN GROUP
DEMONSTRATES MANAGEMENT ABILITY
BY VALUING 'CO-PROSPERITY'
813
01:17:32,560 --> 01:17:33,500
Anyone out there?
814
01:17:34,300 --> 01:17:35,760
A parcel is here.
815
01:19:04,740 --> 01:19:09,360
Special thanks to ็ต็ฏๆณกdiandp for the CHN subtitles
Translations (and transcriptions) by: void_spell
52662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.