Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:17,160 --> 00:00:19,436
LUCAS:
Ana, look at me. You're gonna be fine.
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,474
Ana, Iisten to me.
You're going to the hospital.
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,111
You're gonna be fine. Just hold on, baby.
5
00:00:29,960 --> 00:00:32,759
I need some help here! Help!
I need help!
6
00:00:33,400 --> 00:00:35,994
-What happened to her?
-She was attacked.
7
00:00:36,160 --> 00:00:38,993
GRANGER: We got a puncture wound here.
NURSE: Excuse me, sir. Excuse me.
8
00:00:39,160 --> 00:00:42,039
She's bleeding out. Call up to Surgery.
Tell them we're coming now.
9
00:00:42,200 --> 00:00:44,760
-Is she gonna be okay?
-How Iong has she been bleeding Iike this?
10
00:00:44,920 --> 00:00:46,638
-Uh, I don't know.
-How Iong?
11
00:00:46,800 --> 00:00:48,711
-Uh, half an hour.
-She's crashing.
12
00:00:48,880 --> 00:00:50,473
AII right, let's bag her and move.
13
00:02:24,960 --> 00:02:26,997
GORDON:
My wife was brought in. Carrie Hopewell.
14
00:02:27,160 --> 00:02:29,356
NURSE: I'm so sorry, Mr. Hopewell.
The doctor will give--
15
00:02:29,520 --> 00:02:31,511
GORDON:
You can't tell me anything else?
16
00:02:31,680 --> 00:02:35,913
NURSE: Not at this time. I'm sorry.
GORDON: All right, thanks.
17
00:02:37,800 --> 00:02:39,996
-She's in surgery.
-They said that you brought her in.
18
00:02:40,160 --> 00:02:41,992
-What happened?
-I don't know. She was attacked.
19
00:02:42,160 --> 00:02:44,674
-Attacked? By who? Where?
-I don't know.
20
00:02:44,840 --> 00:02:47,309
-You don't know who, don't know where.
-Hey, take it easy.
21
00:02:47,520 --> 00:02:49,557
-What exactly do you know?
-Take it easy.
22
00:02:50,280 --> 00:02:52,396
You just happened to be the one
who found her.
23
00:02:52,560 --> 00:02:56,918
Listen, she was outside The Forge.
Okay? That's where I Iive.
24
00:02:57,080 --> 00:03:00,960
Yeah, I know where you live.
I'm not an idiot, Hood.
25
00:03:01,120 --> 00:03:03,555
Whatever she's caught up in
has got something to do with you.
26
00:03:03,720 --> 00:03:06,189
The shit that's gone on
since you've been here.
27
00:03:06,360 --> 00:03:08,192
-If she doesn't make it--
-She's gonna make it.
28
00:03:08,360 --> 00:03:09,839
GORDON: Shut up.
GRANGER: Mr. Hopewell.
29
00:03:10,040 --> 00:03:11,951
I'm Dr. Granger. Your wife is stable.
30
00:03:12,120 --> 00:03:14,953
She's Iost a good deal of blood
and she was bleeding internally...
31
00:03:15,120 --> 00:03:16,997
...but there doesn't seem
to be organ damage.
32
00:03:17,160 --> 00:03:20,312
We normally have to report injuries
on this scale to the police, but--
33
00:03:20,480 --> 00:03:23,040
I've already called it in.
34
00:03:24,520 --> 00:03:26,113
-Where is she?
GRANGER: She's in post-op.
35
00:03:26,280 --> 00:03:28,317
We'll get her moved to her room
in about an hour.
36
00:03:28,480 --> 00:03:30,153
Thanks.
37
00:03:33,720 --> 00:03:35,279
Hood.
38
00:03:38,400 --> 00:03:39,834
This is not over.
39
00:03:53,760 --> 00:03:55,080
[JOB SIGHS]
40
00:03:55,240 --> 00:03:56,389
Sweet Jesus.
41
00:03:56,560 --> 00:03:58,631
What, you've never seen
a dead body before?
42
00:03:58,840 --> 00:04:01,559
No, I just never had you pegged
as a slumlord.
43
00:04:01,760 --> 00:04:03,910
Would it kill you to slap a coat of paint
on this place?
44
00:04:04,080 --> 00:04:07,357
Maybe get some rattan furniture,
a nice throw rug?
45
00:04:09,000 --> 00:04:10,320
I remember you, motherfucker.
46
00:04:10,520 --> 00:04:11,749
[KICKS CORPSE]
47
00:04:27,680 --> 00:04:29,671
Hi.
48
00:04:31,880 --> 00:04:34,190
Out for a swim?
49
00:04:34,360 --> 00:04:36,510
It's beautiful out here.
50
00:04:48,960 --> 00:04:51,600
I hope you don't mind.
I found it in the closet.
51
00:04:54,120 --> 00:04:55,872
No.
52
00:04:56,040 --> 00:04:57,758
Not at all.
53
00:05:47,560 --> 00:05:49,597
JOB:
She gonna make it?
54
00:05:51,160 --> 00:05:52,594
Yeah.
55
00:05:53,960 --> 00:05:56,349
Yeah, it Iooks that way.
56
00:05:57,720 --> 00:06:00,189
I never should have Ieft her with him.
57
00:06:03,560 --> 00:06:08,111
Not for nothing, but she put a Iot of holes
in that Ukrainian motherfucker.
58
00:06:08,280 --> 00:06:09,793
Dude was leaking all over the place.
59
00:06:09,960 --> 00:06:13,476
Are you just going to stand there,
or are you going to pour me a drink?
60
00:06:13,680 --> 00:06:16,798
-I'm all out of them Iittle umbrellas.
-Fuck you, Sugar Daddy.
61
00:06:16,960 --> 00:06:19,839
We just buried a body together.
We tight now.
62
00:06:22,160 --> 00:06:23,434
[SUGAR SCOFFS]
63
00:06:28,280 --> 00:06:29,554
SUGAR:
That bad?
64
00:06:29,720 --> 00:06:31,472
Rabbit?
65
00:06:31,640 --> 00:06:33,790
End of days, man.
66
00:06:35,680 --> 00:06:36,875
So, what are you gonna do?
67
00:06:37,080 --> 00:06:39,879
What you should do, what we both should do,
is get the fuck out of Dodge.
68
00:06:40,080 --> 00:06:41,798
LUCAS:
I can't.
69
00:06:42,000 --> 00:06:44,753
I can't. I brought him here.
70
00:06:44,960 --> 00:06:47,429
I led him straight to her.
71
00:06:48,200 --> 00:06:50,669
SUGAR:
So, then, what do we do?
72
00:06:51,440 --> 00:06:53,477
You don't do anything.
73
00:06:54,360 --> 00:06:55,998
You stay as far away from me as possible.
74
00:06:56,160 --> 00:07:00,154
-Hey, now wait--
-Hey, I mean it. Both of you.
75
00:07:01,360 --> 00:07:04,352
-And you?
-I'm gonna kill him.
76
00:07:05,120 --> 00:07:07,031
I always meant to.
77
00:08:21,760 --> 00:08:23,831
[THUNDER RUMBLING]
78
00:08:48,120 --> 00:08:49,599
RABBIT [IN UKRAINIAN]:
OIek...
79
00:08:49,760 --> 00:08:51,910
...was our brother.
80
00:08:59,720 --> 00:09:00,869
[IN ENGLISH]
Let's go.
81
00:09:20,440 --> 00:09:22,272
[SCREAMS]
82
00:09:22,720 --> 00:09:23,915
[GASPS]
83
00:09:45,040 --> 00:09:46,599
Who are you?
84
00:09:48,160 --> 00:09:50,436
What time is it?
85
00:09:50,600 --> 00:09:53,956
-It's not important right now.
-Just tell me.
86
00:09:55,200 --> 00:09:57,430
-It's around 11 :30.
-What day?
87
00:09:57,600 --> 00:09:59,830
-Jesus.
-What day is it?
88
00:10:00,000 --> 00:10:01,991
It's Monday.
89
00:10:02,200 --> 00:10:04,191
-The kids.
-Max is in school.
90
00:10:04,360 --> 00:10:07,478
I let Deva have the day off
after everything that she's been through.
91
00:10:07,640 --> 00:10:11,156
-We have to get them.
-You're in no condition to go anywhere.
92
00:10:11,320 --> 00:10:12,719
Carrie, cut it out.
93
00:10:12,920 --> 00:10:16,276
I know how this must seem to you,
and I'm sorry for all of it...
94
00:10:16,440 --> 00:10:18,317
...but you have to trust me right now.
95
00:10:18,480 --> 00:10:20,278
Baby, that is a pretty tall order right now.
96
00:10:20,440 --> 00:10:22,875
-We're all in danger.
-You hit your head.
97
00:10:23,040 --> 00:10:25,111
-You're not thinking straight.
-Listen to me.
98
00:10:26,520 --> 00:10:30,639
We have to get the kids
and get out of Banshee right now.
99
00:10:50,760 --> 00:10:53,593
-Come on.
-You're bleeding, Carrie.
100
00:10:53,760 --> 00:10:55,194
I'm fine. Just drive.
101
00:11:05,320 --> 00:11:06,799
I'Il get Deva and be out in a minute.
102
00:11:17,040 --> 00:11:21,193
-Hey, what are you doing?
-I'm going to get Max.
103
00:11:22,240 --> 00:11:24,231
You're in no shape to drive.
104
00:11:24,440 --> 00:11:25,919
[TIRES SQUEAL]
105
00:11:47,400 --> 00:11:49,038
[KNOCKING ON DOOR]
106
00:11:49,200 --> 00:11:52,079
LUCAS: Yeah?
-Hood, I need you to take a Iook at my report...
107
00:11:52,240 --> 00:11:56,199
...on that school business
and then sign off on it...
108
00:11:56,400 --> 00:11:58,755
...when you get a chance.
109
00:12:00,200 --> 00:12:01,793
LUCAS:
There.
110
00:12:04,960 --> 00:12:06,155
What?
111
00:12:06,320 --> 00:12:09,278
You shot and killed two guys,
got Xavier breathing down your neck...
112
00:12:09,440 --> 00:12:12,956
...and you better believe this report
is gonna be read as high up as he can take it.
113
00:12:13,120 --> 00:12:15,999
If I was you, I'd wanna read every word.
114
00:12:16,160 --> 00:12:18,071
I trust you.
115
00:12:18,240 --> 00:12:20,231
[HORNS HONKING]
116
00:12:31,200 --> 00:12:33,191
[PANTING]
117
00:13:08,800 --> 00:13:12,191
One thing about our people,
they raise you to respect your elders.
118
00:13:12,360 --> 00:13:15,955
Something the rest of the world
seems to have forgotten.
119
00:13:17,280 --> 00:13:20,750
-I bought you something.
-Really?
120
00:13:20,920 --> 00:13:22,479
Thank you.
121
00:13:22,640 --> 00:13:24,756
Why don't you try it on after you've eaten.
122
00:13:27,760 --> 00:13:29,671
I'd Iike you to come with me
to a meeting today.
123
00:13:32,560 --> 00:13:33,630
What for?
124
00:13:34,760 --> 00:13:36,433
I need someone I can trust.
125
00:13:37,200 --> 00:13:39,191
You trust Burton, don't you?
126
00:13:40,080 --> 00:13:44,790
I do, completely. But Burton is, uh, Iimited.
127
00:13:44,960 --> 00:13:48,157
You, on the other hand, are not.
128
00:13:53,640 --> 00:13:55,836
[WOMAN HUMMING "OH SUSANNA"]
129
00:14:09,720 --> 00:14:13,156
-Mrs. Hopewell. You're awake.
-How Iong was I out?
130
00:14:13,320 --> 00:14:16,278
Just a couple of minutes
would be my guess.
131
00:14:16,440 --> 00:14:18,238
You know you're in a hospital gown?
132
00:14:20,360 --> 00:14:21,430
Yeah.
133
00:14:21,600 --> 00:14:25,309
I changed your bandage.
You were bleeding through.
134
00:14:25,520 --> 00:14:29,070
This is the first time I've ever treated
one of the parents.
135
00:14:29,240 --> 00:14:31,550
Oh, I don't think
you should be standing just yet.
136
00:14:31,760 --> 00:14:33,671
-I've called for an ambulance.
-Thank you.
137
00:14:33,840 --> 00:14:37,834
Mrs. Hopewell, I really think you should wait
for the ambulance.
138
00:14:41,920 --> 00:14:43,513
Mrs. Hopewell!
139
00:14:56,920 --> 00:14:58,672
[CHILDREN CHATTERING OUTSIDE]
140
00:15:09,520 --> 00:15:11,511
LYMON:
Mrs. Hopewell?
141
00:15:12,480 --> 00:15:14,357
Ms. Lymon, hi.
142
00:15:14,880 --> 00:15:18,510
-Are you okay?
-Yeah. I need to get Max.
143
00:15:19,480 --> 00:15:21,630
He's at recess now.
144
00:15:21,800 --> 00:15:24,838
-You're bleeding.
-No, that's from before.
145
00:15:25,000 --> 00:15:29,153
Listen, I'm sorry to barge in Iike this.
I'm just gonna get Max and go.
146
00:15:31,040 --> 00:15:33,031
No. No, no.
147
00:15:33,720 --> 00:15:37,076
-Max! No! Max!
-Wait-- Mrs. Hopewell.
148
00:15:37,240 --> 00:15:39,231
No, get away from him!
He's gonna take him.
149
00:15:39,400 --> 00:15:40,720
-Help me.
-What? What's going on?
150
00:15:40,880 --> 00:15:42,712
He's gonna take him.
151
00:15:46,040 --> 00:15:47,633
[GRUNTS]
152
00:15:50,400 --> 00:15:51,720
Max!
153
00:15:51,880 --> 00:15:54,952
Max! Max!
154
00:16:00,880 --> 00:16:03,110
Max! Where's Max?
155
00:16:03,280 --> 00:16:06,477
Max. My baby. Max!
156
00:16:07,840 --> 00:16:09,558
Max!
157
00:16:10,800 --> 00:16:12,916
Help. Help me!
158
00:16:20,640 --> 00:16:23,154
SIOBHAN:
Okay, so I just need to be clear on this.
159
00:16:23,320 --> 00:16:25,231
You went to the school
before Max was abducted.
160
00:16:25,400 --> 00:16:27,471
His teacher said you saw him
sitting on a bench...
161
00:16:27,640 --> 00:16:29,039
...so you knew he was in danger.
162
00:16:29,200 --> 00:16:33,114
-I knew he would come for him.
-Who? Who came for him?
163
00:16:36,560 --> 00:16:37,755
You can't help me.
164
00:16:37,920 --> 00:16:40,799
Carrie, you have to Iet us try.
Every second counts here.
165
00:16:44,680 --> 00:16:47,149
-Hey.
-What, are you done at the school?
166
00:16:47,320 --> 00:16:48,833
LUCAS:
Yeah, the FBI took it over.
167
00:16:49,000 --> 00:16:51,037
Excuse me. Yeah, I just heard from Xavier.
168
00:16:51,200 --> 00:16:54,033
-They're gonna be here any minute.
-Okay. Why is she not in the hospital?
169
00:16:54,480 --> 00:16:56,471
BROCK:
She raised hell when they tried to take her.
170
00:16:56,640 --> 00:16:58,836
It's the only thing she'd agree to do.
171
00:17:00,000 --> 00:17:01,070
Sorry.
172
00:17:01,240 --> 00:17:03,072
I wasn't in time.
173
00:17:03,560 --> 00:17:05,073
It's all my fault.
174
00:17:05,240 --> 00:17:07,390
She's in shock.
We need to get her back to the hospital.
175
00:17:07,560 --> 00:17:09,392
They're telling me
she never even checked out.
176
00:17:09,560 --> 00:17:11,915
I'm not going back to the hospital.
177
00:17:12,080 --> 00:17:14,515
It's okay, deputy. I'II take it from here.
178
00:17:18,760 --> 00:17:21,798
SIOBHAN: It just doesn't add up.
-Yeah, just give me a few minutes with her.
179
00:17:21,960 --> 00:17:23,394
Thank you.
180
00:17:24,200 --> 00:17:27,192
LUCAS: You okay?
-It was Rabbit. He was at the playground.
181
00:17:27,360 --> 00:17:29,078
Hey, hey, hey. He's not gonna hurt him.
182
00:17:29,240 --> 00:17:31,072
-He's not gonna hurt Max.
-You don't know that.
183
00:17:31,240 --> 00:17:32,560
He's using him to get to you and me.
184
00:17:32,720 --> 00:17:34,393
-That's what he wants.
-He's gonna kill us.
185
00:17:34,560 --> 00:17:38,315
-He's not gonna kill anyone.
-You have no idea what he will or will not do!
186
00:17:43,640 --> 00:17:45,517
I won't let anything happen
to your family.
187
00:17:45,680 --> 00:17:48,479
I promise. I'll find Rabbit.
188
00:17:48,640 --> 00:17:51,359
You don't have to. He's already found you.
189
00:18:00,040 --> 00:18:01,917
Emmett, will you keep an eye
on Deva for me?
190
00:18:02,080 --> 00:18:05,198
-Sure, Gordon.
-I mean it. Do not Iet her out of your sight.
191
00:18:05,360 --> 00:18:06,475
Understood.
192
00:18:08,600 --> 00:18:10,716
I wanna talk to my wife alone.
193
00:18:12,520 --> 00:18:13,635
Get the fuck out.
194
00:18:23,360 --> 00:18:24,680
Who has our son, Carrie?
195
00:18:28,440 --> 00:18:30,795
CARRIE:
My father.
196
00:18:32,680 --> 00:18:34,557
GORDON:
Your father?
197
00:18:37,000 --> 00:18:40,436
You mean the one that died
when you were 1 3?
198
00:18:40,600 --> 00:18:42,477
That father?
199
00:18:45,600 --> 00:18:47,159
Yes.
200
00:18:55,000 --> 00:18:58,152
Jesus Christ. Sheriff Hood.
201
00:18:58,360 --> 00:18:59,589
What the hell happened to her?
202
00:19:02,200 --> 00:19:05,636
Mrs. Hopewell, she was attacked yesterday.
203
00:19:05,800 --> 00:19:07,473
And now they've grabbed her son.
204
00:19:08,000 --> 00:19:11,197
And she was the one who was assaulted
by those bikers a few weeks ago, wasn't she?
205
00:19:11,360 --> 00:19:13,954
-Yes.
-Has it occurred to anyone else here...
206
00:19:14,120 --> 00:19:17,715
...that Mrs. Hopewell is far and away
the unluckiest woman in Pennsylvania?
207
00:19:17,920 --> 00:19:20,036
Obviously she's mixed up in something.
208
00:19:20,200 --> 00:19:21,235
You think?
209
00:19:21,960 --> 00:19:24,110
Did she get a look at whoever took the boy?
210
00:19:26,000 --> 00:19:28,753
She may have. She's still very upset.
211
00:19:30,760 --> 00:19:35,596
But the teacher,
she saw an older man in a dark suit.
212
00:19:35,760 --> 00:19:38,991
I want a sketch artist here within the hour.
And if they can't get anyone Iocal...
213
00:19:39,160 --> 00:19:41,231
...get somebody on a goddamn chopper
from Quantico.
214
00:19:41,400 --> 00:19:42,720
Do you have anything else for me?
215
00:19:42,880 --> 00:19:44,439
-We're just getting into it, so--
-Yeah.
216
00:19:44,600 --> 00:19:46,716
Deputies, could I have your attention, please?
217
00:19:46,880 --> 00:19:50,077
As of right now,
this is officially a federal investigation.
218
00:19:50,240 --> 00:19:52,914
You will all brief Agent Carlson
and McAvoy...
219
00:19:53,080 --> 00:19:55,196
...on any interviews
that you've conducted thus far...
220
00:19:55,360 --> 00:19:57,636
...as well as any and all evidence
gathered at the scene.
221
00:19:57,840 --> 00:20:00,673
I've got a team on the way here from D.C.,
but until they arrive...
222
00:20:00,880 --> 00:20:02,712
...you will be assisting us
with the legwork.
223
00:20:02,880 --> 00:20:04,837
This is a felony kidnapping.
224
00:20:05,000 --> 00:20:07,799
It is federal by a mile,
so do not fuck with me.
225
00:20:08,400 --> 00:20:11,153
Until the boy is sleeping in his bed again...
226
00:20:11,320 --> 00:20:14,199
...everyone in this room works for me.
227
00:20:14,360 --> 00:20:15,794
Do you understand?
228
00:20:18,800 --> 00:20:20,393
Okay.
229
00:20:20,560 --> 00:20:23,359
I'm gonna go in
and talk to the mother now.
230
00:20:48,240 --> 00:20:51,596
As you can see,
we haven't wasted any time getting to work.
231
00:20:51,760 --> 00:20:54,752
At our current pace,
we're Iooking at a grand opening...
232
00:20:54,920 --> 00:20:56,911
...a month ahead of schedule.
233
00:20:57,080 --> 00:20:59,151
My people are working
with the gaming commission...
234
00:20:59,360 --> 00:21:01,158
...to ensure our Iicensing is in order by then.
235
00:21:01,360 --> 00:21:04,591
Afternoon, gentlemen.
I hope you Iike what you see.
236
00:21:04,760 --> 00:21:07,070
Excuse me a minute.
237
00:21:09,000 --> 00:21:10,638
Proctor.
238
00:21:13,040 --> 00:21:17,113
This is coming up nicely.
And ahead of schedule.
239
00:21:17,280 --> 00:21:19,874
Oh, let me introduce my niece.
This is Rebecca Bowman.
240
00:21:20,040 --> 00:21:23,920
She'Il be sitting in, Iearning the business.
And this is Alex Longshadow.
241
00:21:24,080 --> 00:21:27,038
Sorry, this is Chief AIex Longshadow.
242
00:21:27,200 --> 00:21:29,430
He is the leader of the Kinaho tribal council.
243
00:21:29,640 --> 00:21:32,154
What are you doing here, Proctor?
244
00:21:32,320 --> 00:21:35,358
-I thought you said you had a meeting.
-Oh, we do.
245
00:21:35,600 --> 00:21:37,876
It's just that Alex here
forgot to mention to me...
246
00:21:38,040 --> 00:21:42,432
...that he was bringing in a new round
of potential investors for our project.
247
00:21:44,280 --> 00:21:45,429
I don't take that personally.
248
00:21:45,600 --> 00:21:48,672
It's just there's a give-and-take
in every partnership.
249
00:21:50,480 --> 00:21:51,675
We're not partners.
250
00:21:51,840 --> 00:21:55,276
I don't know how to make that any more clear
to you than I already have.
251
00:21:55,440 --> 00:21:59,798
Now I'm gonna ask you one Iast time
to stay out of the tribe's business...
252
00:22:00,000 --> 00:22:02,071
...and then I'm gonna stop being polite.
253
00:22:04,800 --> 00:22:06,791
Listen to his tone.
254
00:22:06,960 --> 00:22:08,473
Look at his posture.
255
00:22:08,680 --> 00:22:11,718
How certain he is
he is the one with all the power here.
256
00:22:19,040 --> 00:22:20,110
Get out now.
257
00:22:21,480 --> 00:22:25,394
Your father and I had a deal, AIex.
You didn't Iike it, I know that.
258
00:22:25,560 --> 00:22:29,110
But you inherited it
just Iike you inherited all this.
259
00:22:29,320 --> 00:22:31,436
Now, the smart thing for you to do--
260
00:22:31,600 --> 00:22:35,878
No, the only thing for you to do
is to honor that deal.
261
00:22:36,080 --> 00:22:37,514
-Heh.
-If you continue to think...
262
00:22:37,680 --> 00:22:39,353
...you can break your father's promises...
263
00:22:39,520 --> 00:22:42,911
...you may cause me
to rethink my own terms.
264
00:22:45,880 --> 00:22:47,791
You know what this is?
265
00:22:49,320 --> 00:22:50,719
It's a whistle.
266
00:22:50,880 --> 00:22:53,918
It's a Iesson in power.
267
00:22:54,080 --> 00:22:55,878
[WHISTLE BLOWS]
268
00:22:56,400 --> 00:22:58,311
[HORN BLARES]
269
00:22:59,480 --> 00:23:01,551
FOREMAN:
Let's go. We're done.
270
00:23:22,920 --> 00:23:25,196
Very nice to meet you.
271
00:23:36,920 --> 00:23:38,877
That was fun.
272
00:23:40,080 --> 00:23:44,119
That was a waste of our time.
I need those workers working.
273
00:23:44,280 --> 00:23:45,350
Then why did you do it?
274
00:23:47,800 --> 00:23:50,360
Because I promised his father
I wouldn't kill him.
275
00:23:58,800 --> 00:24:00,791
[COUGHING AND WHEEZING]
276
00:24:10,440 --> 00:24:13,193
Hey, Max. You are okay?
277
00:24:13,360 --> 00:24:16,239
Just Iet me go home. I wanna see my mom.
278
00:24:27,280 --> 00:24:28,998
Hey.
279
00:24:30,480 --> 00:24:32,517
You don't have to be scared of me.
280
00:24:35,040 --> 00:24:37,395
I would never hurt you.
281
00:24:38,480 --> 00:24:39,879
I just wanna go home.
282
00:24:40,800 --> 00:24:42,791
[MAX COUGHING AND WHEEZING]
283
00:24:47,120 --> 00:24:49,031
What is it? What's wrong?
284
00:24:49,200 --> 00:24:51,316
I can't breathe.
285
00:24:51,480 --> 00:24:53,630
I need my nebulizer.
286
00:24:53,840 --> 00:24:55,990
[COUGHING AND WHEEZING]
287
00:24:56,880 --> 00:24:59,952
Just calm down. Take a deep breath.
288
00:25:00,120 --> 00:25:01,758
I can't.
289
00:25:02,960 --> 00:25:04,758
I have asthma.
290
00:25:04,920 --> 00:25:06,911
[MAX COUGHING]
291
00:25:19,320 --> 00:25:20,879
[DOOR OPENS]
292
00:25:30,400 --> 00:25:31,993
Door was unlocked.
293
00:25:32,960 --> 00:25:34,280
No, it wasn't.
294
00:25:52,920 --> 00:25:55,355
I, uh...
295
00:25:55,520 --> 00:25:57,352
I need your help.
296
00:25:59,920 --> 00:26:01,513
You want my help?
297
00:26:01,960 --> 00:26:03,155
Yeah.
298
00:26:05,520 --> 00:26:07,113
First I have to ask you something.
299
00:26:08,800 --> 00:26:11,110
The Amish girl, Rebecca...
300
00:26:12,440 --> 00:26:13,874
...did you fuck her?
301
00:26:16,160 --> 00:26:19,551
-What's that got to do with anything?
-She's my niece.
302
00:26:20,360 --> 00:26:21,759
[SIGHS]
303
00:26:21,920 --> 00:26:23,672
Small fucking towns.
304
00:26:23,840 --> 00:26:25,592
-So that's a yes.
-Yeah, I didn't know she--
305
00:26:25,760 --> 00:26:27,956
Unh. Hang on.
306
00:26:28,120 --> 00:26:30,316
[BOTH GRUNTING]
307
00:26:32,640 --> 00:26:33,869
I said, hang on.
308
00:27:18,360 --> 00:27:20,351
[BOTH GROANING]
309
00:27:24,640 --> 00:27:26,597
You had enough?
310
00:27:34,520 --> 00:27:35,715
[MACHINE WHIRRING]
311
00:28:51,200 --> 00:28:52,838
[KAI GROANS]
312
00:28:53,040 --> 00:28:55,031
[LUCAS PANTING]
313
00:29:08,920 --> 00:29:10,069
I think I've had enough.
314
00:29:16,360 --> 00:29:17,919
Good.
315
00:29:36,760 --> 00:29:39,320
So, what did you wanna talk about?
316
00:29:42,520 --> 00:29:46,070
There are some men in town.
317
00:29:46,640 --> 00:29:48,517
They came here for me.
318
00:29:50,280 --> 00:29:53,352
Seems to me I'd be better off
Ietting these men have what they came for.
319
00:29:54,600 --> 00:29:57,831
No. You're too smart for that.
320
00:29:58,320 --> 00:29:59,594
Why's that?
321
00:30:00,800 --> 00:30:03,076
Because I'll owe you one.
322
00:30:06,160 --> 00:30:07,480
Huh.
323
00:30:22,440 --> 00:30:23,635
One thing.
324
00:30:25,240 --> 00:30:29,234
Rebecca, she's off-Iimits.
325
00:30:31,640 --> 00:30:34,439
-Deal.
-It's not a deal.
326
00:30:35,520 --> 00:30:36,590
It's a fact.
327
00:31:54,560 --> 00:31:57,632
So how Iong have you had that stuff
buried in our backyard?
328
00:32:04,720 --> 00:32:06,836
There are things
you don't know about me, Gordon.
329
00:32:07,000 --> 00:32:09,640
I'm sorry. Things from my past.
330
00:32:09,800 --> 00:32:12,030
Yeah, but you were holding that gun today.
331
00:32:17,160 --> 00:32:19,037
Gordon, I Iove you...
332
00:32:22,840 --> 00:32:24,990
...but I can't do this now.
333
00:32:25,160 --> 00:32:26,195
Max needs me.
334
00:32:26,360 --> 00:32:30,672
Is anything about us true? About you?
Is Carrie even your real name?
335
00:32:33,120 --> 00:32:34,918
Not now.
336
00:32:39,800 --> 00:32:41,552
Shit.
337
00:32:52,680 --> 00:32:54,353
Ah, here she is.
338
00:32:54,520 --> 00:32:56,352
[DEVA GASPS]
339
00:32:56,520 --> 00:32:59,433
I bet you didn't know
your mother could handle a gun, did you?
340
00:32:59,600 --> 00:33:02,638
She was just about your age
when I taught her.
341
00:33:02,800 --> 00:33:04,438
Go upstairs, baby.
342
00:33:04,600 --> 00:33:07,240
No. Stay here.
343
00:33:07,400 --> 00:33:09,152
Leave her out of this.
344
00:33:09,320 --> 00:33:11,038
RABBIT:
Put the gun down.
345
00:33:11,880 --> 00:33:13,553
[IN UKRAINIAN]
Put it down!
346
00:33:35,000 --> 00:33:36,070
[IN ENGLISH]
Deva...
347
00:33:37,080 --> 00:33:38,798
...how old are you?
348
00:33:39,480 --> 00:33:40,709
I'm 1 5.
349
00:33:42,320 --> 00:33:44,880
-Fifteen.
-PIease don't.
350
00:33:45,080 --> 00:33:46,229
Who are you?
351
00:33:48,120 --> 00:33:50,999
-I'm your grandfather.
-My grandfather is dead.
352
00:33:51,520 --> 00:33:52,999
No.
353
00:33:53,160 --> 00:33:54,195
Not yet.
354
00:33:56,880 --> 00:33:58,279
GORDON:
Deva.
355
00:34:06,160 --> 00:34:08,117
Is this him?
356
00:34:10,120 --> 00:34:11,918
-Dad!
CARRIE: Gordon, no! Gordon!
357
00:34:12,560 --> 00:34:15,837
You tell me where my son is,
you son of a bitch.
358
00:34:16,720 --> 00:34:20,759
Your son is missing for five hours
and you are angry and terrified.
359
00:34:20,920 --> 00:34:24,834
My daughter was gone for 1 5 years.
360
00:34:25,040 --> 00:34:26,713
Get Deva out of here.
361
00:34:26,880 --> 00:34:29,793
Gordon. Gordon.
362
00:34:30,520 --> 00:34:35,037
If you shoot him,
his men will slit Max's throat.
363
00:34:40,120 --> 00:34:41,235
[DEVA GASPS]
364
00:34:41,400 --> 00:34:42,799
CARRIE:
No!
365
00:34:43,360 --> 00:34:47,115
Is that any way
to greet your father-in-Iaw, Gordon?
366
00:34:47,280 --> 00:34:51,194
PIease. PIease don't hurt my father.
367
00:34:52,200 --> 00:34:55,556
This is not your father.
368
00:34:55,720 --> 00:34:57,791
PIease, don't.
369
00:35:08,640 --> 00:35:12,235
Okay. Please...
370
00:35:12,880 --> 00:35:17,272
...can we all just sit down?
371
00:35:21,200 --> 00:35:23,316
Like a family.
372
00:35:38,080 --> 00:35:41,436
-Um, my brother, Max--
-AII in good time.
373
00:35:45,760 --> 00:35:49,594
Your mother has told you many Iies, Deva.
374
00:35:50,080 --> 00:35:52,993
And I think maybe she Iied
to your stepfather too.
375
00:35:53,160 --> 00:35:55,037
I don't know.
376
00:35:57,120 --> 00:35:58,554
Look, you see?
377
00:35:58,720 --> 00:36:01,553
Look at her face. It's true.
378
00:36:03,600 --> 00:36:05,398
DEVA: Mom?
-I'm sorry.
379
00:36:05,600 --> 00:36:08,240
I'm sorry. I'm sorry.
380
00:36:11,320 --> 00:36:14,233
Deva, your brother has a breathing machine.
381
00:36:14,440 --> 00:36:16,397
-His nebulizer.
RABBIT: Yes.
382
00:36:16,560 --> 00:36:19,837
-Go get it for me, please.
-Is he having attacks?
383
00:36:23,000 --> 00:36:24,320
He could die.
384
00:36:25,400 --> 00:36:26,435
Then you'd better hurry.
385
00:36:39,160 --> 00:36:40,275
CARRIE [IN UKRAINIAN]:
Don't do this. PIease.
386
00:36:41,800 --> 00:36:43,154
Let me come with you.
387
00:36:43,880 --> 00:36:45,996
You can do what you want with me...
388
00:36:46,160 --> 00:36:49,915
...just Iet me make sure he's okay.
389
00:36:51,160 --> 00:36:53,390
He's just a Iittle boy.
390
00:36:55,560 --> 00:36:57,517
He's just a Iittle boy.
391
00:37:06,040 --> 00:37:08,236
Anastasia.
392
00:37:10,280 --> 00:37:11,554
Yes, father?
393
00:37:12,720 --> 00:37:15,758
Where is OIek?
394
00:37:24,040 --> 00:37:27,749
[IN UKRAINIAN]
You will get no mercy from me.
395
00:37:38,920 --> 00:37:41,355
Let me come with you.
I can take care of him.
396
00:37:41,520 --> 00:37:43,511
[IN ENGLISH]
You're such a sweet girl.
397
00:37:47,400 --> 00:37:49,277
I will see you again.
398
00:37:50,200 --> 00:37:51,793
[RABBIT CHUCKLES]
399
00:37:59,080 --> 00:38:00,559
[IN ENGLISH]
Hey.
400
00:38:03,360 --> 00:38:05,317
I'm gonna kill you.
401
00:38:05,960 --> 00:38:08,156
You already have.
402
00:38:41,280 --> 00:38:43,271
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
403
00:38:43,840 --> 00:38:46,958
ALEX: Jeffrey Thompson.
JEFFREY: Yeah?
404
00:38:47,120 --> 00:38:48,440
You're a big fucking guy.
405
00:38:50,840 --> 00:38:52,751
With a big fucking gambling problem.
406
00:38:54,240 --> 00:38:55,719
Rick knows I'm good for the money.
407
00:38:56,680 --> 00:38:58,079
[CLEARS THROAT]
408
00:39:00,840 --> 00:39:04,629
ALEX:
Rick works for me, and it's not his call.
409
00:39:04,800 --> 00:39:08,430
That money belongs to the Kinaho tribe,
and it's my job to safeguard that money.
410
00:39:08,600 --> 00:39:10,671
-Do you understand?
-Yeah.
411
00:39:13,680 --> 00:39:15,796
You're into us for 46 grand.
412
00:39:16,520 --> 00:39:17,555
Yeah, I know.
413
00:39:18,240 --> 00:39:21,392
I made some calls.
Ours is not the only casino you play in.
414
00:39:22,000 --> 00:39:23,752
You're into Fox Valley for 60 grand.
415
00:39:25,520 --> 00:39:27,352
Those guys are some tough bastards.
416
00:39:27,520 --> 00:39:29,477
I don't see that's any concern of yours.
417
00:39:29,640 --> 00:39:34,953
It's not, but we have a working relationship.
See, we do each other favors.
418
00:39:35,120 --> 00:39:36,474
I could wipe your slate clean.
419
00:39:37,640 --> 00:39:39,199
And why would you wanna do that?
420
00:39:42,480 --> 00:39:44,710
Ahem. You used to work
for Kai Proctor, right?
421
00:39:44,880 --> 00:39:47,633
-Yeah.
ALEX: What happened?
422
00:39:47,800 --> 00:39:50,952
-Let's just say we parted ways.
-I heard he fired you.
423
00:39:53,360 --> 00:39:55,317
Just when you were
paying off your debt too.
424
00:40:01,800 --> 00:40:03,791
AII right, look.
425
00:40:04,000 --> 00:40:07,880
You know you have me,
and I know you have me.
426
00:40:08,520 --> 00:40:10,397
So just tell me what the plan is.
427
00:40:10,560 --> 00:40:12,949
[LAUGHS]
428
00:40:14,560 --> 00:40:16,392
I like where your head's at, Jeffrey.
429
00:40:35,480 --> 00:40:37,312
You look Iike shit.
430
00:40:39,120 --> 00:40:41,111
Long day.
431
00:40:42,560 --> 00:40:44,676
You know...
432
00:40:44,840 --> 00:40:47,753
...sometimes you spend so Iong
waiting for something...
433
00:40:47,960 --> 00:40:51,794
...it simply can't measure up
to your expectations.
434
00:40:51,960 --> 00:40:54,076
So maybe you should just go home, huh?
435
00:40:54,280 --> 00:40:55,793
[CHUCKLES]
436
00:40:57,840 --> 00:41:00,275
So you're a pretend policeman now?
437
00:41:00,880 --> 00:41:03,156
Inspired but stupid.
438
00:41:03,320 --> 00:41:05,231
This was always the way with you.
439
00:41:05,440 --> 00:41:09,559
AIways in the moment,
blind to the consequences.
440
00:41:10,120 --> 00:41:12,396
You'd make a terrible chess player.
441
00:41:12,560 --> 00:41:15,552
Is this your plan? To insult me to death?
442
00:41:16,920 --> 00:41:21,278
You spent all those years
Iocked up with animals.
443
00:41:21,440 --> 00:41:23,158
Then you come here...
444
00:41:23,320 --> 00:41:25,311
...only to find she's married...
445
00:41:26,560 --> 00:41:28,153
...with a family.
446
00:41:30,080 --> 00:41:31,673
Where's the boy, Rabbit?
447
00:41:32,840 --> 00:41:34,274
You can't help him.
448
00:41:34,880 --> 00:41:38,760
You're gonna kill a Iittle boy?
Is that gonna satisfy you?
449
00:41:38,920 --> 00:41:41,196
That's not your concern anymore.
450
00:41:43,760 --> 00:41:46,195
Are you going to shoot me or what?
451
00:41:47,440 --> 00:41:50,592
-I'm considering it.
-Well, decide quickly.
452
00:41:55,000 --> 00:41:56,229
No?
453
00:42:01,920 --> 00:42:03,638
Okay.
454
00:42:08,800 --> 00:42:09,949
What do you want, Rabbit?
455
00:42:10,120 --> 00:42:14,557
I just wanted to look into your eyes
for the Iast time.
456
00:42:15,640 --> 00:42:18,917
To be the last face you ever saw.
457
00:42:30,240 --> 00:42:32,117
Goodbye.
458
00:42:55,640 --> 00:42:57,119
[GUNS COCKING]
459
00:42:57,280 --> 00:42:58,509
Oh, shit.
460
00:44:12,160 --> 00:44:13,355
[GRUNTS]
460
00:44:14,305 --> 00:45:14,696
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMITME.APP
33813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.