All language subtitles for animal.control.s01e03.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,486 --> 00:00:04,394 [Shred] If you were a dog, what breed would you be? 2 00:00:04,396 --> 00:00:06,246 [Frank] You know those hypoallergenic ones, 3 00:00:06,248 --> 00:00:07,322 uh, what are they? 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,416 Oh, the ones that don't answer stupid questions. 5 00:00:09,418 --> 00:00:11,176 [Dispatch] Truck 12. Please respond. 6 00:00:11,253 --> 00:00:14,179 Cougar observed at residence. 425 Knoll Drive. 7 00:00:14,256 --> 00:00:15,922 Homeowner is out of town. 8 00:00:15,924 --> 00:00:17,424 Truck 12 responding. 9 00:00:17,501 --> 00:00:19,184 There's been a lot of sightings lately. 10 00:00:19,186 --> 00:00:20,519 A security camera at a dry cleaner's 11 00:00:20,554 --> 00:00:21,854 got some great footage. 12 00:00:21,930 --> 00:00:24,339 It's a beautiful animal. C-38. Majestic. 13 00:00:24,416 --> 00:00:27,008 Poor guy's probably just hungry, you know? 14 00:00:27,086 --> 00:00:28,009 This isn't some cute little kitty. 15 00:00:28,011 --> 00:00:29,177 You know that right? 16 00:00:29,513 --> 00:00:32,256 Last year in Spokane another cougar attacked an officer, 17 00:00:32,258 --> 00:00:34,274 broke through his ribcage, and ate his lungs. 18 00:00:34,426 --> 00:00:38,095 Oh, my God. Did he survive? 19 00:00:38,097 --> 00:00:40,947 Without lungs? Yup. Yeah. 20 00:00:41,066 --> 00:00:42,857 Finished third at the New York Marathon. 21 00:00:42,877 --> 00:00:43,617 Thank God. 22 00:00:43,878 --> 00:00:44,877 You know, I love stories like that. 23 00:00:45,454 --> 00:00:49,048 Triumph of the human spirit. You can't keep us down, Frank. 24 00:00:50,384 --> 00:00:51,759 He died, Shred. 25 00:01:00,394 --> 00:01:01,727 Oh, my God. 26 00:01:01,804 --> 00:01:02,561 What? 27 00:01:02,879 --> 00:01:04,788 On the stairs. Right in the bushes. 28 00:01:04,790 --> 00:01:05,455 You see that? 29 00:01:05,674 --> 00:01:07,382 The hydrangeas or the azaleas? 30 00:01:07,459 --> 00:01:09,476 I don't know. The pink ones. 31 00:01:09,478 --> 00:01:10,444 Azaleas. 32 00:01:12,298 --> 00:01:13,130 Oh my God. 33 00:01:13,132 --> 00:01:14,314 [Frank] Hand me the tranq gun. 34 00:01:14,391 --> 00:01:15,557 If he comes for us, 35 00:01:15,559 --> 00:01:17,242 we're supposed to make ourselves look big. 36 00:01:17,319 --> 00:01:19,319 Shh. Yeah. That's the official line. 37 00:01:19,321 --> 00:01:21,229 But here's the real deal. 38 00:01:21,307 --> 00:01:23,657 Cup your junk and hide behind something. 39 00:01:23,733 --> 00:01:26,234 Make your whole package as inaccessible as possible. 40 00:01:26,236 --> 00:01:27,902 But Frank, I... I heard they go for your neck. 41 00:01:27,980 --> 00:01:28,903 Yeah, they do. 42 00:01:28,981 --> 00:01:30,238 But it's not about staying alive, 43 00:01:30,257 --> 00:01:33,592 it's about life being worth living if you survive. 44 00:01:37,598 --> 00:01:39,098 Be careful. 45 00:01:40,008 --> 00:01:41,308 I think I got a clean shot. 46 00:01:46,557 --> 00:01:47,497 Unbelievable. 47 00:01:47,499 --> 00:01:48,423 What? 48 00:01:48,500 --> 00:01:48,999 [laughs] 49 00:01:49,001 --> 00:01:49,833 What are you... 50 00:01:49,944 --> 00:01:53,112 Frank? Frank? Frank? Are you crazy? 51 00:01:53,188 --> 00:01:54,429 Cover up your junk. 52 00:01:54,448 --> 00:01:55,505 It's a stuffed animal. 53 00:01:55,691 --> 00:01:56,615 You don't know that. It might just be asleep. 54 00:01:57,267 --> 00:02:00,010 Yeah. Well, when it wakes up I'd speak to it in Vietnamese 55 00:02:00,012 --> 00:02:02,788 since it's probably where it was made. 56 00:02:02,865 --> 00:02:03,622 They do great work. 57 00:02:03,699 --> 00:02:05,182 Whoo! Okay. 58 00:02:05,184 --> 00:02:07,017 Yeah, I'll make the call to dispatch. 59 00:02:07,019 --> 00:02:08,535 Let 'em know it's a false alarm. 60 00:02:08,612 --> 00:02:09,795 -Wait. -What? 61 00:02:10,131 --> 00:02:12,798 You know what Churchill said. Never let a crisis go to waste. 62 00:02:12,800 --> 00:02:13,781 Totally. 63 00:02:13,968 --> 00:02:16,360 Quick refresher... uh, who is Churchill? 64 00:02:16,362 --> 00:02:17,952 Relief pitcher for the Mariners. 65 00:02:17,954 --> 00:02:19,454 I hear that dude's having a great season. 66 00:02:19,456 --> 00:02:22,290 Look... we both know this cougar isn't real. 67 00:02:22,368 --> 00:02:23,033 Right. 68 00:02:23,035 --> 00:02:24,143 But nobody else does. 69 00:02:24,553 --> 00:02:28,147 So, we have an opportunity to humiliate a deserving individual 70 00:02:28,223 --> 00:02:30,065 and it would be wrong to pass that up. 71 00:02:31,318 --> 00:02:32,192 Right? 72 00:02:33,379 --> 00:02:34,044 Gentlemen. 73 00:02:34,321 --> 00:02:36,563 Templeton... thank God you're here. 74 00:02:36,640 --> 00:02:38,824 You're lucky I'm working graveyard this week. 75 00:02:38,901 --> 00:02:40,550 Bring me up to speed. 76 00:02:40,552 --> 00:02:41,535 Come here. 77 00:02:43,889 --> 00:02:44,997 The predator is in those bushes. 78 00:02:44,999 --> 00:02:46,723 See? Now we've shot him full of tranqs 79 00:02:46,725 --> 00:02:48,983 but that is one amped-up cat. 80 00:02:49,003 --> 00:02:50,002 Copy. 81 00:02:50,671 --> 00:02:54,089 It takes a big man to admit when he's in over his head. 82 00:02:55,401 --> 00:02:58,326 So... he's already killed a couple of dogs. 83 00:02:58,328 --> 00:02:59,994 But the real concern is the elementary school 84 00:03:00,072 --> 00:03:00,846 down the street. 85 00:03:00,848 --> 00:03:01,905 Yeah. Breaks my heart 86 00:03:02,090 --> 00:03:04,349 but, I think, we might have to euthanize. 87 00:03:06,595 --> 00:03:07,928 Stand back, boys. 88 00:03:07,930 --> 00:03:10,230 This is a job for Mister Remington. 89 00:03:11,007 --> 00:03:12,149 Okay. 90 00:03:14,028 --> 00:03:15,986 Bye-bye kitty-cat. 91 00:03:19,683 --> 00:03:21,608 On my orders... fire. 92 00:03:21,610 --> 00:03:23,851 You're gonna order yourself to fire, sir? 93 00:03:23,929 --> 00:03:25,687 Stop questioning my authority. 94 00:03:25,764 --> 00:03:26,688 Execute! 95 00:03:26,690 --> 00:03:28,123 [gunshot] 96 00:03:29,618 --> 00:03:30,951 [chuckling] 97 00:03:31,027 --> 00:03:31,768 What? 98 00:03:31,879 --> 00:03:32,936 [laughing] That was so good. 99 00:03:33,439 --> 00:03:36,106 That went so much better than anyone could've hoped for. 100 00:03:36,108 --> 00:03:37,532 Oh, my goodness. 101 00:03:37,534 --> 00:03:40,444 [theme song] 102 00:03:40,446 --> 00:03:55,308 ♪ 103 00:03:55,310 --> 00:04:04,493 ♪ 104 00:04:07,731 --> 00:04:09,973 [Dolores] 'Kay. People are still not conforming 105 00:04:09,975 --> 00:04:12,084 to recycling protocols. 106 00:04:12,086 --> 00:04:13,159 And once again, 107 00:04:13,420 --> 00:04:17,130 a half-eaten hamburger is not recyclable... Frank. 108 00:04:20,076 --> 00:04:21,151 Thank you, Dolores. 109 00:04:21,153 --> 00:04:24,488 Uh, Dolores... is this recyclable? 110 00:04:24,490 --> 00:04:25,322 Of course. 111 00:04:25,324 --> 00:04:26,156 Oh, terrific. 112 00:04:26,374 --> 00:04:27,415 Yeah. You've done that joke before. 113 00:04:27,993 --> 00:04:31,436 Well, when you see Elton John you want him to play Rocket Man. 114 00:04:31,588 --> 00:04:34,164 Uh, Frank? Shred? Did anything happen recently 115 00:04:34,166 --> 00:04:36,424 that maybe I should be brought up to speed on? 116 00:04:36,502 --> 00:04:37,425 Which category? 117 00:04:37,611 --> 00:04:40,020 Routine checks or events that were hilarious 118 00:04:40,022 --> 00:04:42,188 and humbled a person who richly deserved it? 119 00:04:42,190 --> 00:04:45,358 Templeton filed a formal complaint so now HR is involved. 120 00:04:45,435 --> 00:04:49,288 Oh no... not the department you want as the arbiter of humor. 121 00:04:49,290 --> 00:04:51,123 You know who's sneaky funny? 122 00:04:51,199 --> 00:04:52,365 Payroll. 123 00:04:52,701 --> 00:04:54,701 Look, Emily, we're really sorry you got dragged into this. 124 00:04:54,778 --> 00:04:57,278 This is one of those rare occasions where our joy 125 00:04:57,356 --> 00:04:59,298 is worth the suffering it causes others. 126 00:04:59,300 --> 00:05:02,025 Well, I'm gonna be on the phone for the next five hours 127 00:05:02,027 --> 00:05:03,043 getting you guys out of trouble. 128 00:05:03,119 --> 00:05:04,711 So, I'm not demanding it, 129 00:05:04,713 --> 00:05:06,954 but a large smoothie from the place that I like on the corner 130 00:05:06,956 --> 00:05:08,381 would be a really thoughtful surprise. 131 00:05:08,383 --> 00:05:09,474 Oh... absolutely Emily. 132 00:05:09,868 --> 00:05:12,552 In fact, I'm gonna get smoothies for the entire office, 133 00:05:12,629 --> 00:05:13,795 including you, Dolores. 134 00:05:13,872 --> 00:05:14,888 Just a gentle reminder, 135 00:05:15,149 --> 00:05:17,374 those cups need to be rinsed before they're recycled. 136 00:05:17,376 --> 00:05:18,375 You bet. 137 00:05:18,560 --> 00:05:20,134 Along with the 400 straws I'm bringing you. 138 00:05:20,212 --> 00:05:21,528 [knocking on door] 139 00:05:23,215 --> 00:05:24,898 [whispers] Again, so sorry. 140 00:05:24,900 --> 00:05:27,993 No, absolutely Captain, I hear you loud and clear. 141 00:05:28,070 --> 00:05:29,995 [whispering] I added the papaya extract boost. 142 00:05:30,072 --> 00:05:30,996 [whispering] Thank you. 143 00:05:31,073 --> 00:05:31,905 [whispering] It's an antioxidant. 144 00:05:32,148 --> 00:05:33,723 I figured with all the truck exhaust 145 00:05:33,742 --> 00:05:34,833 and environmental toxins... 146 00:05:34,910 --> 00:05:35,892 [whispering] You know I read about that. 147 00:05:36,152 --> 00:05:37,652 Do you know what else is supposed to be... 148 00:05:37,729 --> 00:05:39,320 No, absolutely. I agree. 149 00:05:39,322 --> 00:05:42,415 It's a very, very serious incident. 150 00:05:42,492 --> 00:05:44,901 [whispering] ...is pomegranate extract. 151 00:05:44,903 --> 00:05:46,403 I've been taking it, like, before breakfast 152 00:05:46,405 --> 00:05:48,996 and I feel like I notice a difference in my skin. 153 00:05:49,074 --> 00:05:49,698 [whispering] Yeah. You got a glow. 154 00:05:49,700 --> 00:05:50,590 [whispering] Really? 155 00:05:50,851 --> 00:05:51,774 [whispering] What are you doing for sun protection? 156 00:05:52,186 --> 00:05:54,168 [whispering] Like, SPF 50 and, like, a big floppy hat... 157 00:05:54,246 --> 00:05:55,854 No... exactly, Captain. 158 00:05:55,931 --> 00:05:59,674 No, I... I spoke to the officers and it won't happen again. 159 00:05:59,751 --> 00:06:01,267 [whispering] Okay. Super triple promise. 160 00:06:01,344 --> 00:06:03,028 I'm leaving now. Sorry. 161 00:06:03,179 --> 00:06:04,921 [whispering] Oh wait! I forgot. 162 00:06:04,923 --> 00:06:06,865 I got you this morning glory muffin. 163 00:06:06,867 --> 00:06:07,849 Crazy amount of fiber. 164 00:06:07,868 --> 00:06:08,775 Not that you need it. 165 00:06:09,036 --> 00:06:11,036 You don't come off as constipated at all. 166 00:06:12,355 --> 00:06:14,355 You know I'm not a fan of Templeton but come on, 167 00:06:14,433 --> 00:06:15,782 you went too far. 168 00:06:15,859 --> 00:06:18,210 Since at least the bronze age, pranks have been employed 169 00:06:18,286 --> 00:06:21,195 as a necessary form of workplace justice. 170 00:06:21,273 --> 00:06:22,956 Look... I don't like to get grandiose. 171 00:06:23,032 --> 00:06:24,124 Oh, you love to get grandiose. 172 00:06:24,200 --> 00:06:25,533 That's true, I am pretty good at it. 173 00:06:25,611 --> 00:06:27,293 But if jerks like Templeton go left unchecked, 174 00:06:27,370 --> 00:06:28,887 they become Vladimir Putin. 175 00:06:28,964 --> 00:06:31,281 So sometimes the children of light 176 00:06:31,283 --> 00:06:33,541 have to employ the methods of the children of darkness. 177 00:06:33,543 --> 00:06:34,300 What? 178 00:06:34,544 --> 00:06:36,544 A simple thank you is all I ask. 179 00:06:36,622 --> 00:06:38,271 And now... good day. 180 00:06:40,401 --> 00:06:41,525 Ugh. 181 00:06:42,218 --> 00:06:44,051 He's insufferable! 182 00:06:44,129 --> 00:06:47,072 That dude deserves some serious karmic payback. 183 00:06:47,149 --> 00:06:48,990 I don't really believe in karma. 184 00:06:50,652 --> 00:06:53,495 Too many bad things happen to me when I don't have it coming. 185 00:06:56,975 --> 00:06:59,233 ♪ 186 00:06:59,235 --> 00:07:01,068 [knocking on door] 187 00:07:01,146 --> 00:07:02,570 I found this in the recycling bin. 188 00:07:02,648 --> 00:07:03,329 It's Frank's. 189 00:07:03,406 --> 00:07:05,257 Okay, you don't know that. 190 00:07:05,333 --> 00:07:07,150 It's a size 14 and it reeks of arrogance. 191 00:07:07,152 --> 00:07:09,169 Can you just give me a sec? 192 00:07:09,245 --> 00:07:10,804 What's with the pictures of Shred? 193 00:07:11,490 --> 00:07:12,431 Uh, no... nothing. 194 00:07:12,824 --> 00:07:15,100 I was... I was doing some, uh, paperwork and I... 195 00:07:15,102 --> 00:07:16,250 "Shred Taylor penis"? 196 00:07:16,270 --> 00:07:18,103 No! No, no, no. That's not... no. 197 00:07:18,180 --> 00:07:19,771 Why were you Googling that? 198 00:07:19,848 --> 00:07:21,088 No, I... I wasn't. 199 00:07:21,667 --> 00:07:23,667 Well, I was looking up Shred because of, 200 00:07:23,669 --> 00:07:25,852 like, professional, totally above-board reasons... 201 00:07:25,929 --> 00:07:28,095 um... and I think I just, I clicked the wrong button. 202 00:07:28,173 --> 00:07:30,190 Do you have a thing for him? 203 00:07:30,266 --> 00:07:31,024 No. 204 00:07:31,100 --> 00:07:33,677 No! No. He's my employee. 205 00:07:33,679 --> 00:07:35,287 And he has a girlfriend. 206 00:07:35,363 --> 00:07:38,198 And regardless of that it's... no. 207 00:07:38,274 --> 00:07:41,084 His penis is frozen? 208 00:07:41,962 --> 00:07:44,037 Yeah. Yeah. 209 00:07:44,113 --> 00:07:47,190 Is or was, I don't know. It's unclear. 210 00:07:47,192 --> 00:07:48,525 How did you even find that? 211 00:07:48,527 --> 00:07:49,784 It's the third thing that pops up. Okay? 212 00:07:49,861 --> 00:07:52,137 It was "Shred Taylor." "Shred Taylor Half-pipe." 213 00:07:52,214 --> 00:07:53,955 "Shred Taylor Frozen Penis." 214 00:07:54,032 --> 00:07:54,973 You totally have a thing for him. 215 00:07:54,975 --> 00:07:56,123 No! 216 00:07:56,201 --> 00:07:58,034 We've just been carpooling a lot and... 217 00:07:58,036 --> 00:07:59,293 and we like the same cheesy music, 218 00:07:59,371 --> 00:08:02,129 and I would never act on it, but, like... yeah. 219 00:08:02,131 --> 00:08:03,148 I looked him up and it turns out, 220 00:08:03,150 --> 00:08:04,983 when he was injured on the slopes, 221 00:08:05,060 --> 00:08:08,320 his, um... extremities were impacted by the cold. 222 00:08:08,396 --> 00:08:11,064 It's, like, a real-life condition that affects Sherpas 223 00:08:11,140 --> 00:08:14,976 and ice fisherman and snowboarders. 224 00:08:15,053 --> 00:08:15,577 Well... 225 00:08:16,479 --> 00:08:17,329 Well what? 226 00:08:18,073 --> 00:08:18,813 Does it work? 227 00:08:18,890 --> 00:08:20,056 Okay. Dolores... 228 00:08:20,058 --> 00:08:22,225 None of the articles say anything about that 229 00:08:22,227 --> 00:08:24,744 which is crazy 'cause it's all anyone wants to know. 230 00:08:24,821 --> 00:08:27,154 It's probably fine but you should stop researching it, 231 00:08:27,232 --> 00:08:28,748 it's just gonna make your crush worse. 232 00:08:28,750 --> 00:08:29,749 I don't want it to be fine. 233 00:08:30,085 --> 00:08:31,993 That's the whole thing, if it's... if it's broken 234 00:08:31,995 --> 00:08:33,086 or if it's, like, at a weird angle, 235 00:08:33,162 --> 00:08:34,370 or if it's just, like, straight-up gone 236 00:08:34,372 --> 00:08:36,740 then I can just let this go. 237 00:08:36,742 --> 00:08:37,832 [laughing] 238 00:08:38,167 --> 00:08:40,744 I'll go get my laptop. We'll get to the bottom of this. 239 00:08:40,746 --> 00:08:44,147 -This is gonna be so much fun! -[Emily] Oh, boy. 240 00:08:45,025 --> 00:08:46,933 [alert chiming] 241 00:08:46,935 --> 00:08:48,527 Oh crap, it's still on. 242 00:08:48,603 --> 00:08:49,486 What? 243 00:08:50,272 --> 00:08:51,512 Maya hired a photographer 244 00:08:51,590 --> 00:08:53,256 to shoot our Christmas card tonight. 245 00:08:53,258 --> 00:08:54,440 And I've got boobs. 246 00:08:54,517 --> 00:08:55,867 Oh, no you don't. 247 00:08:55,944 --> 00:08:57,427 I was gonna lose 10 pounds before the shoot. 248 00:08:57,429 --> 00:08:59,596 But then you know what happened? I didn't. 249 00:08:59,598 --> 00:09:03,190 She got matching white satin shirts for the whole family. 250 00:09:03,192 --> 00:09:04,934 White satin, Victoria. 251 00:09:04,936 --> 00:09:06,770 Your wife's insane. Postpone it. 252 00:09:06,772 --> 00:09:08,880 I think it's weird to be doing it this early anyway. 253 00:09:08,882 --> 00:09:10,957 It's a competition thing with her sister. 254 00:09:11,034 --> 00:09:12,275 And we're never gonna win. 255 00:09:12,277 --> 00:09:13,960 They're a much more attractive family. 256 00:09:14,037 --> 00:09:15,278 Oh yeah, you showed me a photo. 257 00:09:15,280 --> 00:09:16,054 They're gorgeous. 258 00:09:16,056 --> 00:09:16,613 Hey! 259 00:09:16,782 --> 00:09:17,781 [chair clattering] 260 00:09:18,283 --> 00:09:20,892 Anyone wanna volunteer for my vaccination clinic Saturday? 261 00:09:20,969 --> 00:09:22,952 [overlapping] -Oh, I would love that. -Yeah, I would love to. 262 00:09:22,954 --> 00:09:24,137 -That sounds great! -Yes! Absolutely. 263 00:09:24,213 --> 00:09:25,230 Great, thanks. 264 00:09:25,624 --> 00:09:27,732 My post-doc resident, Serge, will be covering for me. 265 00:09:27,809 --> 00:09:30,126 [overlapping] -Ooh... -Did you say this Saturday? 266 00:09:30,128 --> 00:09:32,070 Ooh, I've got a kid's soccer game actually. 267 00:09:32,147 --> 00:09:33,446 Actually, I'm free. 268 00:09:34,149 --> 00:09:34,573 Really? 269 00:09:34,724 --> 00:09:35,815 Yeah. Totally. 270 00:09:35,892 --> 00:09:37,033 You're my hero. 271 00:09:38,820 --> 00:09:39,819 You know what, I can do it. 272 00:09:40,155 --> 00:09:42,322 I have experience. I can move some stuff around. 273 00:09:42,398 --> 00:09:43,473 Now you're my hero. 274 00:09:43,475 --> 00:09:46,251 No. It's about the dogs, not about me. 275 00:09:46,328 --> 00:09:47,401 Aww. 276 00:09:47,479 --> 00:09:48,044 [laughs] 277 00:09:48,647 --> 00:09:49,813 You bought that? 278 00:09:50,090 --> 00:09:52,482 You just gave up your Saturday and you still have no shot. 279 00:09:52,484 --> 00:09:55,242 I'm sorry. Did you get an "aww" from the Hot Vet? 280 00:09:55,320 --> 00:09:57,095 Are you her hero? 281 00:09:57,931 --> 00:09:58,746 Oh, and Frank... 282 00:09:58,824 --> 00:09:59,580 [chair clattering] 283 00:09:59,766 --> 00:10:01,491 I heard what you did to Templeton, 284 00:10:01,493 --> 00:10:03,602 and I shouldn't admit this, but hilarious. 285 00:10:03,678 --> 00:10:04,603 [laughs] 286 00:10:04,679 --> 00:10:05,495 Thanks. 287 00:10:06,273 --> 00:10:10,667 You know, it's rare when a hero is also so funny. 288 00:10:10,669 --> 00:10:11,684 Am I right? 289 00:10:12,261 --> 00:10:13,519 I don't think it was that funny. 290 00:10:13,596 --> 00:10:14,671 [chair clattering] 291 00:10:14,673 --> 00:10:16,448 Oh, shoot. False alarm. 292 00:10:18,285 --> 00:10:18,950 You got me. 293 00:10:19,527 --> 00:10:21,453 [Shred] I can't stop thinking about that kid. 294 00:10:22,197 --> 00:10:23,179 What kid? 295 00:10:23,181 --> 00:10:24,347 The kid that's gonna come home, 296 00:10:24,532 --> 00:10:27,216 find his favorite stuffed animal blown to smithereens, 297 00:10:27,218 --> 00:10:29,369 lying headless in the driveway. 298 00:10:29,445 --> 00:10:30,111 That kid. 299 00:10:30,279 --> 00:10:31,354 Look... I'm in a good mood. 300 00:10:31,356 --> 00:10:33,022 Why are you trying to bring me down? 301 00:10:33,024 --> 00:10:34,633 It's just... maybe we should try to replace it. 302 00:10:34,709 --> 00:10:35,692 Okay. What the hell? 303 00:10:35,802 --> 00:10:37,193 After lunch we'll stop by a toy store. 304 00:10:37,195 --> 00:10:38,803 -Nice. -You happy? 305 00:10:38,880 --> 00:10:39,804 -Yes. -Alright. 306 00:10:39,881 --> 00:10:41,047 [alert chimes] 307 00:10:41,124 --> 00:10:43,457 Whoa. This day just keeps getting better. 308 00:10:43,960 --> 00:10:45,459 You have her under "Hot Vet"? 309 00:10:45,461 --> 00:10:46,961 Yeah, I can't believe she's texting me. 310 00:10:47,038 --> 00:10:48,888 Okay, I gotta... I gotta focus. 311 00:10:48,965 --> 00:10:50,398 [brakes screeching] 312 00:10:54,637 --> 00:10:55,378 What are you gonna say? 313 00:10:55,380 --> 00:10:56,303 I don't know. 314 00:10:56,564 --> 00:10:58,365 I wanna engage without coming on too strong. 315 00:11:02,237 --> 00:11:04,387 Okay. Okay. Okay, okay, okay, okay. 316 00:11:04,389 --> 00:11:08,041 What do you think of this? 317 00:11:10,228 --> 00:11:11,244 You nailed it. 318 00:11:11,320 --> 00:11:12,412 -Send. -[laughing] 319 00:11:12,488 --> 00:11:13,338 [alert chimes] 320 00:11:13,581 --> 00:11:16,157 [alert chimes] [Victoria] Ha, ha! Bingo! 321 00:11:16,234 --> 00:11:17,583 He's on the hook. 322 00:11:17,660 --> 00:11:18,584 What'd he say? 323 00:11:18,586 --> 00:11:19,736 Just "hey". 324 00:11:19,996 --> 00:11:21,346 He's trying to play it down like it's no big deal 325 00:11:21,423 --> 00:11:23,848 but I know that he's as giddy as a little school girl. 326 00:11:23,925 --> 00:11:24,908 What are we gonna text him? 327 00:11:25,168 --> 00:11:27,519 No, nothing yet. I'm gonna make him sweat. 328 00:11:27,595 --> 00:11:28,411 But thank you. 329 00:11:28,413 --> 00:11:29,245 Yes. 330 00:11:29,431 --> 00:11:31,172 ...By the way. This was a genius idea. 331 00:11:31,249 --> 00:11:32,248 My wife does it all the time. 332 00:11:32,250 --> 00:11:33,750 I'll leave my phone somewhere 333 00:11:33,752 --> 00:11:34,675 and when she calls me, 334 00:11:34,936 --> 00:11:36,528 her name comes up as "suburban sex goddess" 335 00:11:36,604 --> 00:11:37,603 or "spicy mama". 336 00:11:37,605 --> 00:11:38,863 [chuckling] 337 00:11:38,940 --> 00:11:39,923 Or "need almond milk". 338 00:11:40,183 --> 00:11:41,015 That one's just when she needs almond milk. 339 00:11:41,092 --> 00:11:42,349 -No, I... I got that. -Yeah. 340 00:11:42,427 --> 00:11:43,201 Anything? 341 00:11:43,203 --> 00:11:45,245 Nothing. Total silence. 342 00:11:46,932 --> 00:11:48,097 Three dots and a bubble, here we go! 343 00:11:48,099 --> 00:11:50,208 So, she's crafting her words carefully. 344 00:11:50,285 --> 00:11:52,268 -Oh, hell yeah. -Come on. 345 00:11:52,270 --> 00:11:55,939 Okay, how does this sound? My thing got cancelled. 346 00:11:55,941 --> 00:11:58,365 "...so, you'll be stuck with me all day Saturday." 347 00:11:58,443 --> 00:11:59,384 Yes! 348 00:11:59,778 --> 00:12:01,110 Dude, have some champagne chilled in the truck, 349 00:12:01,129 --> 00:12:02,203 just in case. 350 00:12:02,464 --> 00:12:04,556 Right? It does feel officially safe to get cocky. 351 00:12:04,632 --> 00:12:05,949 Yes. 352 00:12:05,951 --> 00:12:06,599 [laughs] 353 00:12:13,382 --> 00:12:14,474 [Emily] Okay, there's gotta be something. 354 00:12:14,550 --> 00:12:15,475 Do you have anything? 355 00:12:15,810 --> 00:12:17,810 Zero. And some of the websites I stumbled onto 356 00:12:17,887 --> 00:12:18,962 were not what I was thinking 357 00:12:19,297 --> 00:12:20,964 and I'm scared there's gonna be a knock on my door. 358 00:12:21,390 --> 00:12:22,240 Okay, this is maddening. 359 00:12:22,634 --> 00:12:24,892 I cannot be the only person in the universe 360 00:12:24,970 --> 00:12:27,320 who wants to know the condition of Shred Taylor's penis. 361 00:12:27,396 --> 00:12:31,040 Alright. I'm gonna use Patel's computer and hit the dark web. 362 00:12:34,070 --> 00:12:35,402 None of these are big enough. 363 00:12:35,480 --> 00:12:38,405 Okay. She just said, "is it weird I'm texting you? 364 00:12:38,483 --> 00:12:40,425 "You know, since we're coworkers". 365 00:12:40,427 --> 00:12:41,909 Well, that's a good point, you know, 366 00:12:41,987 --> 00:12:43,169 'cause it could get awkward. 367 00:12:43,246 --> 00:12:45,079 Are you sure you wanna take it there? 368 00:12:45,156 --> 00:12:46,097 I would take a lifetime of awkward 369 00:12:46,174 --> 00:12:48,157 just to spend one night with her. 370 00:12:48,159 --> 00:12:49,250 So, what do you think of this? 371 00:12:49,252 --> 00:12:50,417 [keypad clicking] 372 00:12:50,495 --> 00:12:52,086 Maybe a little. 373 00:12:52,163 --> 00:12:54,330 No. Don't say that. You're gonna get in her head. 374 00:12:54,332 --> 00:12:55,348 Exactly. Keep her off balance. 375 00:12:55,424 --> 00:12:56,349 Why would you wanna do that? 376 00:12:56,610 --> 00:12:58,184 This is a game of chess, it's a battle of wits. 377 00:12:58,261 --> 00:13:00,019 No, it's more like a dance. 378 00:13:00,021 --> 00:13:00,945 And I'm not saying that 379 00:13:01,264 --> 00:13:03,189 just 'cause I don't know how to play chess. 380 00:13:03,266 --> 00:13:06,284 Hold her hand. See where the music takes you. 381 00:13:06,361 --> 00:13:08,119 I haven't been on a date in five months 382 00:13:08,196 --> 00:13:10,179 so I'm not letting you get in my head. 383 00:13:10,181 --> 00:13:12,123 I'm sticking with chess. I'm sending it. 384 00:13:12,200 --> 00:13:14,108 -Fine. -[alert chimes] 385 00:13:14,185 --> 00:13:15,109 But we're wasting our time. 386 00:13:15,295 --> 00:13:17,128 I know where to get a giant stuffed animal. 387 00:13:17,205 --> 00:13:19,297 Wait. They have really good puzzles here. 388 00:13:20,467 --> 00:13:22,208 "Maybe a little." 389 00:13:22,360 --> 00:13:24,344 What a jerk. Who even says that? 390 00:13:25,046 --> 00:13:26,287 Are you listening to me? 391 00:13:27,140 --> 00:13:29,307 I'm spinning out about this damn Christmas card. 392 00:13:29,384 --> 00:13:31,643 I'm gonna be on refrigerators all over Seattle. 393 00:13:31,719 --> 00:13:33,703 A diet inspiration for pudgy, middle-aged men. 394 00:13:33,705 --> 00:13:35,629 I just find it hilarious that mister slobbering 395 00:13:35,707 --> 00:13:38,966 all over himself is suddenly mister self-control. 396 00:13:39,044 --> 00:13:40,151 He takes, like, 10 minutes 397 00:13:40,153 --> 00:13:42,211 to craft each of his three-word replies. 398 00:13:42,213 --> 00:13:44,230 I'm gonna be a white satin man boob reminder 399 00:13:44,307 --> 00:13:45,306 to put down the ice cream. 400 00:13:45,808 --> 00:13:48,217 I wanna help my community, yeah, but not like that. 401 00:13:48,219 --> 00:13:50,444 I'm gonna tell him I had a dream about him last night. 402 00:13:50,997 --> 00:13:52,905 No, that's mean. Don't do that. 403 00:13:52,907 --> 00:13:54,189 Too mean or good mean? 404 00:13:54,742 --> 00:13:55,575 You know what I think? 405 00:13:55,577 --> 00:13:56,817 What do you think? 406 00:13:57,153 --> 00:13:58,728 I don't think you're getting off on the cruelty of the prank, 407 00:13:58,730 --> 00:14:00,505 I think you're just getting off. 408 00:14:00,582 --> 00:14:01,581 What? 409 00:14:01,842 --> 00:14:04,067 [laughs] Yeah. I think you like the flirtation. 410 00:14:04,069 --> 00:14:04,825 I think you like him. 411 00:14:04,845 --> 00:14:05,751 Frank? That's crazy. 412 00:14:06,012 --> 00:14:07,904 Okay, then why... why are you blushing? 413 00:14:07,906 --> 00:14:08,996 I'm not blushing. 414 00:14:09,257 --> 00:14:11,182 I'm emotionally tormenting someone because it's fun. 415 00:14:11,259 --> 00:14:12,166 Mmhmm. 416 00:14:12,427 --> 00:14:14,260 I've got my flaws and I'm fine with it. 417 00:14:14,337 --> 00:14:15,261 At least your flaws are on the inside. 418 00:14:15,597 --> 00:14:16,579 [laughs] Right? 419 00:14:16,915 --> 00:14:17,914 [Dispatch] Truck eight. Please respond. 420 00:14:18,083 --> 00:14:20,507 Kangaroo escaped from the Seattle Zoo. 421 00:14:20,585 --> 00:14:23,403 Zookeeper is requesting back-up. 101 East Webster. 422 00:14:24,531 --> 00:14:25,846 Truck eight responding. 423 00:14:26,199 --> 00:14:28,032 Okay. I'm gonna need you to focus. 424 00:14:28,109 --> 00:14:29,868 Okay. I'm bringing out the big guns. 425 00:14:29,870 --> 00:14:31,944 I'm gonna blow his horny little mind. 426 00:14:32,021 --> 00:14:33,162 [keypad clicking] 427 00:14:34,933 --> 00:14:36,207 Come on... no service? 428 00:14:36,284 --> 00:14:38,359 What is it, the bumper cars are interfering? 429 00:14:38,436 --> 00:14:40,953 Will you please knock these down so we can get outta here. 430 00:14:41,030 --> 00:14:42,297 I'm trying, Frank. 431 00:14:44,943 --> 00:14:46,367 What is going on? I thought you were an athlete. 432 00:14:46,369 --> 00:14:48,628 Yeah, in a leg-based sport. This is, like, an arm sport. 433 00:14:48,630 --> 00:14:49,779 There's wrist stuff... 434 00:14:50,131 --> 00:14:51,514 I gotta get back into cell service. 435 00:14:52,617 --> 00:14:53,725 See? It's not so easy. 436 00:14:53,801 --> 00:14:54,784 Excuse me. Sir? 437 00:14:55,044 --> 00:14:57,120 How much for that huge lion on the top row? 438 00:14:57,122 --> 00:14:58,304 Prizes are not for sale. 439 00:14:58,381 --> 00:14:59,213 Look at that, Shred. 440 00:14:59,399 --> 00:15:00,973 We found the one carny with scruples. 441 00:15:01,050 --> 00:15:02,141 Can you believe it? 442 00:15:02,143 --> 00:15:03,067 We can... we can earn it. 443 00:15:03,069 --> 00:15:05,403 Okay. Well, how about... now? 444 00:15:08,057 --> 00:15:10,133 That might get you something from the second row. 445 00:15:10,135 --> 00:15:11,150 Like a little badger. 446 00:15:11,227 --> 00:15:12,151 But are you serious? 447 00:15:12,228 --> 00:15:14,245 We need the lion, Frank. 448 00:15:14,247 --> 00:15:16,331 How much for something from the top row? 449 00:15:17,066 --> 00:15:18,166 Three badgers. 450 00:15:19,419 --> 00:15:21,160 There's a cash machine by the funnel cakes. 451 00:15:21,237 --> 00:15:21,994 Two and a half badgers! 452 00:15:22,071 --> 00:15:23,162 This is extortion. 453 00:15:23,164 --> 00:15:25,298 This was a very reasonable bribe. 454 00:15:26,000 --> 00:15:26,983 Excuse me, guys, sorry. 455 00:15:27,168 --> 00:15:29,152 Excuse me, coming through guys. Thank you. 456 00:15:29,504 --> 00:15:30,595 Officer Patel, This is Officer Sands. 457 00:15:30,597 --> 00:15:31,578 What's the situation? 458 00:15:31,765 --> 00:15:35,249 Jumping Jack. Second time he's escaped. 459 00:15:35,326 --> 00:15:36,935 Anyway, we got him trapped. 460 00:15:36,937 --> 00:15:37,677 What do you need from us? 461 00:15:37,753 --> 00:15:38,828 Not much. 462 00:15:39,088 --> 00:15:41,088 Just stay here and help keep away the looky-loos. 463 00:15:41,090 --> 00:15:42,014 -Hmm. -'Kay. 464 00:15:42,091 --> 00:15:43,257 Alright, Jack. 465 00:15:43,334 --> 00:15:45,092 Don't you need, like, a net or something? 466 00:15:45,094 --> 00:15:46,986 No, just grab him by the tail. 467 00:15:47,355 --> 00:15:48,112 Sure. 468 00:15:48,431 --> 00:15:50,506 Alright, Jack. Vacation's over, buddy. 469 00:15:50,508 --> 00:15:51,765 Okay. Whoa! 470 00:15:52,118 --> 00:15:53,025 [Victoria] Um... 471 00:15:53,102 --> 00:15:54,101 What... what should we do? 472 00:15:54,362 --> 00:15:57,863 Stand your ground. We'll sneak up from behind. 473 00:15:57,940 --> 00:15:59,773 Ooh... hey mate. 474 00:15:59,851 --> 00:16:00,441 Just like this? 475 00:16:00,535 --> 00:16:02,460 [Victoria] G'day. Hello. 476 00:16:03,129 --> 00:16:04,420 What's he doing? 477 00:16:06,524 --> 00:16:09,616 Don't mess with me, kangaroo. I boxed Golden Gloves. 478 00:16:09,694 --> 00:16:10,526 [kangaroo growling] 479 00:16:10,637 --> 00:16:11,861 He's got a crazy look in his eye. 480 00:16:11,863 --> 00:16:12,545 Keep him engaged. 481 00:16:12,880 --> 00:16:15,047 Roger. I'll amp up the trash talk. 482 00:16:15,049 --> 00:16:16,975 What do you weigh, 140? Huh? 483 00:16:17,051 --> 00:16:18,292 Welterweight's got nothing on me, Jack. 484 00:16:18,369 --> 00:16:19,310 I'm 160. 485 00:16:19,704 --> 00:16:22,480 Wouldn't telling him your real weight be scarier? 486 00:16:22,557 --> 00:16:24,965 Don't press on my insecurities! 487 00:16:24,967 --> 00:16:26,317 He doesn't seem afraid of you. 488 00:16:26,394 --> 00:16:29,303 Oh yeah? You ready to go? Huh? 489 00:16:29,305 --> 00:16:30,488 'Cause I'm ready to go. 490 00:16:30,565 --> 00:16:31,547 [punch lands] 491 00:16:31,549 --> 00:16:32,473 Oh! 492 00:16:32,475 --> 00:16:35,735 That's gotta hurt, yeah. You okay? 493 00:16:36,571 --> 00:16:38,663 Keep it up, just a little longer. 494 00:16:38,665 --> 00:16:39,646 Is that all you got? 495 00:16:39,724 --> 00:16:40,890 [kangaroo growls] 496 00:16:40,892 --> 00:16:43,075 -[thudding] -[crowd gasps] 497 00:16:43,152 --> 00:16:45,503 Oh, mate. Ow, yeah. Down you go. 498 00:16:46,231 --> 00:16:48,231 [Zookeeper] Okay. We got him! 499 00:16:48,233 --> 00:16:50,091 -Good work, officer. -See ya, mate. 500 00:16:50,918 --> 00:16:51,592 See ya. 501 00:16:52,161 --> 00:16:53,236 [groaning] 502 00:16:53,496 --> 00:16:56,330 How you doing down there? Yeah? You a bit winded? 503 00:16:56,332 --> 00:16:58,099 [Frank] Come on, come on, come on, come on. 504 00:16:59,335 --> 00:17:01,001 Oh! Finally, a signal. Three bars. 505 00:17:01,079 --> 00:17:01,853 [alert chimes] 506 00:17:02,430 --> 00:17:04,930 She... she wants me to come over tonight 507 00:17:05,007 --> 00:17:07,433 for a quote unquote drink. 508 00:17:07,510 --> 00:17:10,936 Holy moly! The Hot Vet and me! 509 00:17:11,013 --> 00:17:13,114 Knight to queen four! 510 00:17:14,108 --> 00:17:16,159 -What? -It's chess! 511 00:17:23,434 --> 00:17:25,359 I can't believe I got my ass kicked by a kangaroo. 512 00:17:25,436 --> 00:17:26,026 Hmm. 513 00:17:26,028 --> 00:17:27,119 [alert chimes] 514 00:17:27,196 --> 00:17:29,047 Ooh! Mrs. Claus is texting you. 515 00:17:29,123 --> 00:17:31,090 Crap. I forgot about the photo shoot. 516 00:17:33,202 --> 00:17:36,279 Which I no longer have to do. 517 00:17:36,281 --> 00:17:37,446 Maya's not gonna want a Christmas card 518 00:17:37,448 --> 00:17:39,432 with this hideous face on it. 519 00:17:43,229 --> 00:17:45,379 Everything's coming up Patel. 520 00:17:45,456 --> 00:17:46,314 [laughs] 521 00:17:57,151 --> 00:17:58,326 [doorbell rings] 522 00:18:10,590 --> 00:18:12,239 Uh... by any chance 523 00:18:12,317 --> 00:18:15,000 are you someone we work with's roommate? 524 00:18:15,077 --> 00:18:16,260 The Hot Vet just doesn't seem like the type 525 00:18:16,262 --> 00:18:18,487 to do something like this. 526 00:18:18,489 --> 00:18:20,431 Collette, Frank. Her name is Collette. 527 00:18:20,508 --> 00:18:23,342 Collette the vet? That's unfortunate. 528 00:18:23,419 --> 00:18:25,436 This is ridiculous. I'm just gonna call her. 529 00:18:26,272 --> 00:18:27,663 [phone vibrating and chiming] 530 00:18:27,665 --> 00:18:28,589 [gasps] 531 00:18:28,666 --> 00:18:30,066 Yes. 532 00:18:31,669 --> 00:18:32,610 Hello. 533 00:18:32,946 --> 00:18:34,928 Victoria? What are you doing with Hot Vet's phone? 534 00:18:35,006 --> 00:18:37,031 You tell me. You're the expert on pranks. 535 00:18:38,176 --> 00:18:39,117 Oh, my God, it was you? 536 00:18:39,193 --> 00:18:41,344 Sometimes the children of the light 537 00:18:41,346 --> 00:18:44,622 need to use the methods of the children of darkness. 538 00:18:44,624 --> 00:18:45,865 The whole time? 539 00:18:45,867 --> 00:18:46,940 How does it feel? 540 00:18:47,018 --> 00:18:48,517 [Frank] Bad. It feels really bad. 541 00:18:48,519 --> 00:18:49,443 Yeah. 542 00:18:49,778 --> 00:18:50,444 [Frank] But I gotta say, I'm a little impressed. 543 00:18:50,964 --> 00:18:53,464 If I were wearing a cap, I would tip it to you. 544 00:18:53,541 --> 00:18:56,859 Oh, I would love that. But did you learn anything? 545 00:18:56,861 --> 00:18:59,286 Yes. That I can dish it out but I absolutely can't take it. 546 00:18:59,364 --> 00:19:00,972 So, will you stop pranking people so much? 547 00:19:01,048 --> 00:19:02,214 No. 548 00:19:02,625 --> 00:19:04,458 But I will be more vigilant about not getting gotten myself. 549 00:19:04,460 --> 00:19:08,128 And, I don't know when, it may take years... 550 00:19:08,206 --> 00:19:09,296 but I will retaliate. 551 00:19:09,374 --> 00:19:09,981 [Victoria] Can't wait. 552 00:19:09,983 --> 00:19:11,315 Goodnight Victoria. 553 00:19:12,318 --> 00:19:13,209 [giggling] 554 00:19:13,211 --> 00:19:14,377 Sucka lucka. 555 00:19:14,712 --> 00:19:15,636 I'm sorry, Delores, 556 00:19:15,897 --> 00:19:19,473 that you became a pawn in Victoria's sick game. 557 00:19:19,475 --> 00:19:21,617 Leave the bottle of wine and we'll call it even. 558 00:19:22,645 --> 00:19:23,719 I don't know. 559 00:19:23,979 --> 00:19:26,164 I had high hopes for this evening and I splurged. 560 00:19:26,166 --> 00:19:28,040 Okay, what about one glass? 561 00:19:29,227 --> 00:19:30,459 That seems fair. 562 00:19:32,488 --> 00:19:33,487 I gotta say, 563 00:19:33,748 --> 00:19:38,050 you are being very not horrible about all this. 564 00:19:39,328 --> 00:19:41,237 Hey, can I ask you something? 565 00:19:41,239 --> 00:19:44,089 Has Shred ever mentioned an unusual sports injury? 566 00:19:44,166 --> 00:19:45,183 Oh, you read about the frozen penis thing 567 00:19:45,259 --> 00:19:46,258 and wanna know if it still works? 568 00:19:46,335 --> 00:19:47,243 There's been some discussion. 569 00:19:47,503 --> 00:19:51,856 Oh, I've asked him. And it's... a-okay. 570 00:19:51,933 --> 00:19:53,724 And I've seen it. In the restroom. 571 00:19:53,801 --> 00:19:57,320 It's, and I don't know how else to describe it... 572 00:19:58,531 --> 00:20:00,031 Gorgeous. It's pristine. 573 00:20:00,107 --> 00:20:01,273 Like a renaissance artist sculpted it 574 00:20:01,609 --> 00:20:04,276 and then killed himself 'cause he could do no finer work. 575 00:20:04,353 --> 00:20:06,429 God, that guy just glides through life. 576 00:20:06,431 --> 00:20:08,289 The universe is truly garbage. 577 00:20:10,435 --> 00:20:12,859 Would it be unpleasant if I joined you for a glass? 578 00:20:12,937 --> 00:20:14,545 It would not be unpleasant. 579 00:20:15,289 --> 00:20:17,289 As long as you properly recycle that bottle. 580 00:20:17,866 --> 00:20:19,383 Did you just make a joke? 581 00:20:20,628 --> 00:20:21,427 Maybe. 582 00:20:23,297 --> 00:20:25,056 I hope the kid likes it. 583 00:20:25,132 --> 00:20:26,891 This is really nice of you. 584 00:20:26,968 --> 00:20:28,951 No... it's not that big a deal. 585 00:20:28,953 --> 00:20:30,144 -[alert chimes] -Oh. 586 00:20:33,900 --> 00:20:34,565 [under her breath] No... 587 00:20:35,068 --> 00:20:36,083 Okay buddy. 588 00:20:36,160 --> 00:20:37,276 [to herself] Are you kidding? 589 00:20:38,996 --> 00:20:39,962 [sighs] 590 00:20:39,964 --> 00:20:41,221 You ready to go? You alright? 591 00:20:41,299 --> 00:20:43,407 -Yeah, oh yeah. -Okay. 592 00:20:44,986 --> 00:20:46,652 -Whoa! -What? 593 00:20:46,654 --> 00:20:48,037 Down the street. 594 00:20:49,565 --> 00:20:50,564 [Emily gasps] 595 00:20:50,641 --> 00:20:51,499 [Shred] Wow. 596 00:20:54,328 --> 00:20:58,071 Frank was right. It is majestic. 597 00:20:58,073 --> 00:21:00,383 It's beautiful. 598 00:21:01,261 --> 00:21:03,335 Um... but also super dangerous 599 00:21:03,412 --> 00:21:06,322 so maybe we should get back in the car and report it. 600 00:21:06,324 --> 00:21:08,081 -Oh, yeah. -Yeah. 601 00:21:08,159 --> 00:21:09,976 -We should be fast. -Oh, my God. 602 00:21:11,012 --> 00:21:12,252 [Dispatch] To all units... 603 00:21:12,663 --> 00:21:16,332 two off-duty officers report a cougar at 425 Knoll Drive. 604 00:21:16,334 --> 00:21:18,000 Officer Dutch responding. 605 00:21:18,002 --> 00:21:20,278 I am instructing the reporting officers 606 00:21:20,354 --> 00:21:22,780 to take their fake cougar and shove it up their- 607 00:21:22,857 --> 00:21:24,031 [bleep] 608 00:21:25,359 --> 00:21:26,325 Over. 609 00:21:27,978 --> 00:21:30,346 [breathing heavily] 610 00:21:30,348 --> 00:21:31,680 No one can know about this. 611 00:21:31,682 --> 00:21:33,273 Obviously. 612 00:21:33,351 --> 00:21:35,684 This was like a one... one-and-a-half time thing. 613 00:21:35,686 --> 00:21:37,253 Obviously. 49007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.