All language subtitles for Zapped s03e05 Book.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:03,534 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:03,601 --> 00:00:05,901 ♪ Watch the trees grow in the forest 3 00:00:05,968 --> 00:00:08,367 ♪ Chop them down and sell the wood 4 00:00:08,434 --> 00:00:10,534 ♪ Watch the trees grow in the forest 5 00:00:10,601 --> 00:00:12,834 ♪ And chop them down as well ♪ 6 00:00:14,667 --> 00:00:16,934 (LEAVES RUSTLING) 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,601 Oh, hello. You all right? 8 00:00:19,667 --> 00:00:22,000 Something wrong with the eyes? 9 00:00:22,067 --> 00:00:23,634 What is it? What do you want? 10 00:00:23,701 --> 00:00:25,534 (SLASH) 11 00:00:25,601 --> 00:00:26,868 (GRUNTS) 12 00:00:33,767 --> 00:00:38,067 Wine. In a box! It's mind-blowing. 13 00:00:38,133 --> 00:00:40,234 Oi, magic man! 14 00:00:41,334 --> 00:00:44,100 How can I help you, sir? Jar of wing wax? 15 00:00:44,167 --> 00:00:47,601 I've got a bit of a problem, down in the old forest. 16 00:00:47,667 --> 00:00:50,968 -Oh, hair removal products. -No! 17 00:00:51,033 --> 00:00:53,000 -The forest outside Munty. -Oh! 18 00:00:53,067 --> 00:00:54,334 Something's lurking out there, 19 00:00:54,400 --> 00:00:56,167 attacked a woodcutter. 20 00:00:56,234 --> 00:00:59,734 My fairies, they're getting twitchy. 21 00:00:59,801 --> 00:01:03,200 Need something to give them a bit of zhoosh. 22 00:01:03,267 --> 00:01:07,267 -"Zhoosh"? -Yeah, you know, zhoosh. 23 00:01:07,334 --> 00:01:09,500 Oh, zhoosh. 24 00:01:09,567 --> 00:01:12,901 -Yeah. -You mean some sort of bravery potion. 25 00:01:12,968 --> 00:01:16,167 But that's fairy magic, sir. It's very tricky. 26 00:01:16,234 --> 00:01:20,000 I don't think I can do it... I mean, I can definitely help. Yeah. (CHUCKLES) 27 00:01:20,067 --> 00:01:25,167 Good. Now tell me a bit more about this hair remover. 28 00:01:30,434 --> 00:01:32,434 Why won't it work? 29 00:01:32,500 --> 00:01:35,467 -I reckon it's broken. -Thanks for that, Herman. 30 00:01:35,534 --> 00:01:38,367 (EXHALES) If I could just fix it, I could get home. 31 00:01:38,434 --> 00:01:40,300 I just don't think that's going to happen. 32 00:01:40,367 --> 00:01:41,868 -Why don't you ask Howell? (SCOFFS) 33 00:01:41,934 --> 00:01:45,434 Let's just say that I'm exploring other options. 34 00:01:45,500 --> 00:01:48,534 -Like what? -Like asking anyone but Howell. 35 00:01:48,601 --> 00:01:50,767 So, when do we get to meet your mum? 36 00:01:50,834 --> 00:01:53,334 Hopefully never. 37 00:01:53,400 --> 00:01:57,701 (SIGHS) She'll be too busy telling me how extremely rubbish I look, 38 00:01:57,767 --> 00:02:00,000 nagging me to join the Seers Guild, 39 00:02:00,067 --> 00:02:03,567 and she'll be banging on about marriage number six. 40 00:02:04,801 --> 00:02:06,234 Or is it seven? 41 00:02:06,300 --> 00:02:08,133 Still, only for a few days, eh? 42 00:02:08,200 --> 00:02:09,834 Just like marriage number three. 43 00:02:09,901 --> 00:02:12,667 What's this? (EXHALES) 44 00:02:12,734 --> 00:02:16,000 Moisturiser? Oh. Nice. 45 00:02:16,067 --> 00:02:20,033 Ah, very smoothing. 46 00:02:20,100 --> 00:02:22,300 Steg, that's expensive. 47 00:02:22,367 --> 00:02:24,367 Yeah, well, I've got very dry skin, Barbara! 48 00:02:24,434 --> 00:02:26,367 Says here, "Not suitable for dwarves..." 49 00:02:26,434 --> 00:02:28,200 -I'm half dwarf. -"...or giants." 50 00:02:28,267 --> 00:02:30,334 I'm half giant. And that is racist. 51 00:02:30,400 --> 00:02:32,868 (BELL TOLLS) -Oh, Krunt. Oh, I'm late! 52 00:02:34,167 --> 00:02:36,767 -Right, wish me luck! -Yeah! 53 00:02:36,834 --> 00:02:37,834 Thanks. 54 00:02:37,901 --> 00:02:39,934 Ah! 55 00:02:40,000 --> 00:02:42,734 Ah, my skin is so velvety... 56 00:02:42,801 --> 00:02:45,767 Oh, actually... Actually that's starting to sting a bit. 57 00:02:46,667 --> 00:02:49,467 Oh. Oh! 58 00:02:49,534 --> 00:02:51,667 Yeah, actually, I think I'm going to take it off. 59 00:02:51,734 --> 00:02:53,500 (GROANING) 60 00:02:54,500 --> 00:02:57,500 (CONTINUES TO GROAN) 61 00:03:00,033 --> 00:03:01,400 (SCREAMS) 62 00:03:03,434 --> 00:03:05,701 So, when are you going to see Howell? 63 00:03:05,767 --> 00:03:08,200 Not until I've explored every single other... 64 00:03:08,267 --> 00:03:09,834 Howell? I need your help. 65 00:03:09,901 --> 00:03:13,567 Making fairies brave... I just don't have the recipes. 66 00:03:13,634 --> 00:03:15,367 Sorry, Brian, I'm in the middle of something. 67 00:03:15,434 --> 00:03:17,200 Well, I think you'll find this of interest. 68 00:03:17,901 --> 00:03:19,300 Remember Gwendolen? 69 00:03:19,367 --> 00:03:21,200 -Who? -Held us hostage in the pub. 70 00:03:21,267 --> 00:03:22,868 Oh, yeah. How is she? 71 00:03:22,934 --> 00:03:26,200 Still dead. Anyway, I went through her stuff and I found... 72 00:03:26,934 --> 00:03:28,334 (GASPS) -...this. 73 00:03:28,400 --> 00:03:31,133 Oh, Brian! It's my amulet! 74 00:03:31,200 --> 00:03:32,734 Well, my amulet. 75 00:03:32,801 --> 00:03:34,500 You need to give it to me, I need to look after it, Brian. 76 00:03:34,567 --> 00:03:36,534 It needs to be kept very, very carefully inside... 77 00:03:36,601 --> 00:03:38,400 Lead-lined box? Yeah. 78 00:03:38,467 --> 00:03:40,033 Anyway, it doesn't work. Look. 79 00:03:40,100 --> 00:03:41,868 No! 80 00:03:41,934 --> 00:03:43,434 See? It's broken. 81 00:03:43,500 --> 00:03:45,534 -Oh -I was thinking, maybe you could fix it. 82 00:03:45,601 --> 00:03:47,734 There must be something in one of these books. 83 00:03:50,400 --> 00:03:51,901 There's nothing here, really, but... 84 00:03:51,968 --> 00:03:54,934 HAWTHORN: Need something to give them a bit of zhoosh. 85 00:03:55,000 --> 00:03:56,767 Oh, but there is one book, Brian. 86 00:03:58,834 --> 00:04:00,467 In the Munty Library. 87 00:04:00,534 --> 00:04:02,133 Munty's got a library? 88 00:04:02,200 --> 00:04:06,133 I'm not allowed in because of a previous misunderstanding. 89 00:04:06,200 --> 00:04:07,267 That's all right, I'll go. 90 00:04:07,334 --> 00:04:09,834 Will you? I'll write the name down. 91 00:04:11,200 --> 00:04:13,100 That's it. 92 00:04:13,167 --> 00:04:15,534 Shelbourne's Fairypaedia? 93 00:04:15,601 --> 00:04:17,467 And that'll show us how to reboot the amulet? 94 00:04:18,701 --> 00:04:19,901 Yeah! Trust me. 95 00:04:20,100 --> 00:04:21,267 Brilliant. 96 00:04:25,767 --> 00:04:28,300 Howell? It's not in the box, mate. 97 00:04:32,901 --> 00:04:34,100 Hello, Mum. 98 00:04:35,000 --> 00:04:36,567 Hey, Mum. Hey. 99 00:04:36,634 --> 00:04:37,601 (GRIMACING) 100 00:04:39,367 --> 00:04:42,133 Bar-Bar, darling! 101 00:04:42,200 --> 00:04:44,133 Oh, let me have a look at you! 102 00:04:44,200 --> 00:04:46,968 (GASPS) Far too much make-up. 103 00:04:47,033 --> 00:04:48,367 That's why you're still single. 104 00:04:48,434 --> 00:04:50,000 It's nice to see you, too, Mum. 105 00:04:50,067 --> 00:04:51,434 Are you in the Seers Guild yet? 106 00:04:51,500 --> 00:04:53,834 No! I don't even want to be. I've given up trying. 107 00:04:53,901 --> 00:04:56,367 Yes, well, never say never. 108 00:04:56,434 --> 00:04:59,834 Oh, that's a lot of luggage for two days. 109 00:04:59,901 --> 00:05:03,200 Little announcement. (IMITATES FANFARE) 110 00:05:03,267 --> 00:05:04,901 I might be staying a little longer. 111 00:05:04,968 --> 00:05:06,334 Ronnie and I have split up. 112 00:05:06,400 --> 00:05:09,067 Oh, that's a shame, it's just 24 and a half years 113 00:05:09,133 --> 00:05:10,534 short of your silver anniversary. 114 00:05:10,601 --> 00:05:12,567 Poor man was utterly hopeless. 115 00:05:12,634 --> 00:05:14,100 He tried to buy me off with this. 116 00:05:14,167 --> 00:05:16,200 It smacks of desperation. 117 00:05:16,267 --> 00:05:18,634 -So? -Shall we get a cup of tea? 118 00:05:18,701 --> 00:05:21,167 We can do something a little stronger. Come on! 119 00:05:24,067 --> 00:05:25,267 STEG: Krunt! 120 00:05:26,400 --> 00:05:27,734 Try using the plunger! 121 00:05:30,701 --> 00:05:32,234 Look at me! 122 00:05:32,300 --> 00:05:33,901 You've gone all green. 123 00:05:34,133 --> 00:05:35,801 I look like a goblin. 124 00:05:35,868 --> 00:05:37,300 'Cause of the green? 125 00:05:37,367 --> 00:05:39,634 It's that moisturiser Barbara made me use. 126 00:05:40,567 --> 00:05:42,267 Nik nak nikky-nak nik nak nok! 127 00:05:43,033 --> 00:05:44,367 Herman, that is racist! 128 00:05:44,434 --> 00:05:46,167 But that's how they talk! 129 00:05:46,234 --> 00:05:48,100 Nik nak nikky-nak nik nak nok! 130 00:05:48,167 --> 00:05:50,167 You can't say that any more. 131 00:05:50,234 --> 00:05:51,434 (CLICKS TONGUE) You'd better see Howell. 132 00:05:51,500 --> 00:05:53,167 I can't go out looking like this. 133 00:05:54,100 --> 00:05:55,267 You got a hat? 134 00:05:58,133 --> 00:05:59,500 Not that one. 135 00:06:01,667 --> 00:06:03,000 Thank you. 136 00:06:05,033 --> 00:06:06,601 (IMITATES GOBLIN) Mind how you go. 137 00:06:06,667 --> 00:06:07,767 Not now, Herman. 138 00:06:08,701 --> 00:06:10,067 (LAUGHS) 139 00:06:15,334 --> 00:06:16,701 (DOOR CREAKS) 140 00:06:21,601 --> 00:06:26,000 Hello. I'd like to join the library, please. 141 00:06:26,067 --> 00:06:28,634 Of course. Name? 142 00:06:28,701 --> 00:06:29,767 Brian Weaver. 143 00:06:29,834 --> 00:06:36,033 "Brian Wee-aver". 144 00:06:37,534 --> 00:06:39,467 Do you agree to the Terms and Conditions? 145 00:06:44,634 --> 00:06:47,300 Yeah, sure, whatever. Is that it then? 146 00:06:47,367 --> 00:06:49,100 Just a sample of hair for security. 147 00:06:49,167 --> 00:06:50,133 Ow! 148 00:06:55,934 --> 00:06:57,968 Membership accepted. 149 00:06:58,033 --> 00:07:01,167 Great. Do you know where I could find Shelbourne's Fairypaedia? 150 00:07:01,901 --> 00:07:03,100 On the bookshelves. 151 00:07:03,167 --> 00:07:04,100 (CHUCKLES) 152 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 Thank... Thank you. 153 00:07:17,601 --> 00:07:20,834 Oi, oi! Looks like we've got ourselves a goblin! 154 00:07:20,901 --> 00:07:22,300 I'm not a goblin! 155 00:07:22,367 --> 00:07:23,534 Not that there's anything wrong with them. 156 00:07:23,601 --> 00:07:25,200 I'll tell you what's wrong, cabbage face, 157 00:07:25,267 --> 00:07:26,868 you and your sort. 158 00:07:26,934 --> 00:07:27,934 (GROANS) 159 00:07:28,000 --> 00:07:31,133 Oi, you, potatoes! 160 00:07:31,200 --> 00:07:34,868 Get out of here! (GROWLS) 161 00:07:35,067 --> 00:07:36,701 -You all right? -My nose. 162 00:07:38,901 --> 00:07:42,234 -That was close. -Anything to help out a fellow goblin. 163 00:07:42,300 --> 00:07:43,400 Right. Yeah. 164 00:07:43,467 --> 00:07:46,234 Bloody humans. I hate them, I hate them, 165 00:07:46,300 --> 00:07:49,133 I hate them! 166 00:07:49,200 --> 00:07:50,567 I'm Nik Nak, by the way. 167 00:07:51,367 --> 00:07:54,033 I'm Steg... Nak. 168 00:07:55,767 --> 00:07:57,934 -Look, I'd better be off. -No, no, no. 169 00:07:58,000 --> 00:08:00,334 There's a lot of anti-goblin feeling around here. 170 00:08:00,400 --> 00:08:01,601 You're coming with me. 171 00:08:01,667 --> 00:08:04,300 -Am I? -You're coming with me! 172 00:08:06,968 --> 00:08:08,667 So anyway, he turns round, 173 00:08:08,734 --> 00:08:11,334 he puts the tray down, and what's on it? 174 00:08:11,400 --> 00:08:13,467 Only her own pet silver pig! 175 00:08:13,534 --> 00:08:16,834 Oh, that's hilarious! You are funny, Herman. 176 00:08:16,901 --> 00:08:18,300 Good one, that, innit? 177 00:08:18,367 --> 00:08:20,567 Right, come on, Mum. We should get going, 178 00:08:20,634 --> 00:08:24,467 'cause I was thinking that we could go and look at the Munty Stick Museum. 179 00:08:24,534 --> 00:08:28,167 Oh, you're busy, Bar-Bar. Herman will show me around. 180 00:08:28,234 --> 00:08:29,567 Well, I haven't got anything on. 181 00:08:29,634 --> 00:08:31,467 In that case, could you mind the pub? 182 00:08:31,534 --> 00:08:33,734 -Well, I was planning to... -Well, that's settled then, Bar-Bar. 183 00:08:33,801 --> 00:08:35,300 Herman, I'm all yours. 184 00:08:35,367 --> 00:08:36,934 (BOTH GIGGLE) 185 00:08:38,234 --> 00:08:40,067 Hey! No free drinks for Howell. 186 00:08:40,601 --> 00:08:41,634 (GROANS) 187 00:08:42,701 --> 00:08:45,601 Yeah, I'd like to take this out and... 188 00:08:45,667 --> 00:08:47,534 Sorry. Can you please stop doing that? 189 00:08:47,601 --> 00:08:49,834 It's making me really jumpy. 190 00:08:49,901 --> 00:08:52,300 You are aware of the penalties for late return? 191 00:08:52,367 --> 00:08:54,634 Sure. Actually, remind me? 192 00:08:54,701 --> 00:08:55,667 (SIGHS) 193 00:09:02,334 --> 00:09:04,868 Right, it's just... Okay, um... 194 00:09:06,434 --> 00:09:09,801 -Does that say, "spices"? -"Spikes." 195 00:09:09,868 --> 00:09:11,901 The book has to be returned by nightfall. 196 00:09:11,968 --> 00:09:14,500 And when is that exactly? 197 00:09:14,567 --> 00:09:18,067 Is it as it gets dark or when it is dark? 198 00:09:18,133 --> 00:09:20,500 It's when night falls. 199 00:09:22,467 --> 00:09:24,267 (SIGHS) Ten o'clock. 200 00:09:24,334 --> 00:09:26,467 10:00. Right, thank you. 201 00:09:33,767 --> 00:09:35,100 Yeah. 202 00:09:35,167 --> 00:09:36,567 -Nik. -Nak. 203 00:09:36,634 --> 00:09:39,200 -Nok! Nook! -You were dead. 204 00:09:39,267 --> 00:09:42,701 Hey, party people! This is Steg Nak. 205 00:09:42,767 --> 00:09:44,434 -Hi. -Hello. 206 00:09:44,500 --> 00:09:46,167 This is my wife, Nook Nak. 207 00:09:46,234 --> 00:09:48,234 -Hello. -Her brother, Dik Nik. 208 00:09:48,300 --> 00:09:50,534 -Dik Nik. -And his wife, Sik Nik. 209 00:09:50,601 --> 00:09:54,000 Lovely to meet you all. All the Niks. And the Naks. 210 00:09:55,667 --> 00:09:57,834 He was attacked by some bigots. 211 00:09:57,901 --> 00:09:59,167 ALL: Oh! 212 00:09:59,234 --> 00:10:01,634 I hate humans! 213 00:10:01,701 --> 00:10:03,133 Yeah! 214 00:10:03,200 --> 00:10:05,334 -So do I! -Yeah! 215 00:10:05,400 --> 00:10:07,300 If I ever got a hold of those humans, 216 00:10:07,367 --> 00:10:12,567 I'd grab them by the nut-naks and squeeze, and they'd explode! 217 00:10:12,634 --> 00:10:14,067 ALL: Yeah! 218 00:10:14,133 --> 00:10:17,334 -So would I. -ALL: Yeah! 219 00:10:17,400 --> 00:10:18,767 Have a seat, Steg Nak. 220 00:10:20,200 --> 00:10:22,000 -Let me take your hat and scarf. -No! 221 00:10:23,267 --> 00:10:28,667 No, I... I... I'm feeling cold. 222 00:10:28,734 --> 00:10:30,467 (SHIVERING) 223 00:10:30,534 --> 00:10:34,400 Strange. Not like a goblin to feel the cold. 224 00:10:37,200 --> 00:10:39,033 He's in shock. 225 00:10:39,100 --> 00:10:41,534 He's had a traumatic experience... 226 00:10:41,601 --> 00:10:44,033 -Dik Nik, make up the spare bed. -Mmm. 227 00:10:44,100 --> 00:10:45,667 Oh, fut. 228 00:10:45,734 --> 00:10:47,500 NIK NAK: Cold. 229 00:10:47,567 --> 00:10:49,968 -And that was the Throck sanctuary. -Oh. (CHUCKLES) 230 00:10:50,033 --> 00:10:53,133 And this is the town square. 231 00:10:53,200 --> 00:10:55,834 And that's about it. This is Munty. 232 00:10:55,901 --> 00:10:59,834 That was a lovely 10 minutes, and you have so many interesting stories. 233 00:10:59,901 --> 00:11:01,567 I've got a cracking one about the time 234 00:11:01,634 --> 00:11:03,634 the whole Mountain Unit went down with trench foot. 235 00:11:03,701 --> 00:11:05,234 (GIGGLES) 236 00:11:05,300 --> 00:11:08,300 Maybe you could tell me over dinner? 237 00:11:08,367 --> 00:11:12,300 You, me, some candles, no one to interrupt us. 238 00:11:12,367 --> 00:11:14,634 My pub! I've got a new fish pie in. 239 00:11:14,701 --> 00:11:17,100 (LAUGHS) Oh, you're so funny. 240 00:11:17,167 --> 00:11:19,200 -Eh? -Let's go somewhere else, 241 00:11:19,267 --> 00:11:22,500 somewhere where we can get to know each other a little better. 242 00:11:22,567 --> 00:11:25,334 And you can tell me some more of your marvellous stories. 243 00:11:25,400 --> 00:11:27,033 (GIGGLES) -Did I ever tell you about the time 244 00:11:27,100 --> 00:11:29,334 -I got my foot stuck in a pig? -Oh, you couldn't tell me 245 00:11:29,400 --> 00:11:30,567 where the Seers Guild is? 246 00:11:30,634 --> 00:11:32,367 -Yep, just through here. -Oh. 247 00:11:32,434 --> 00:11:37,200 You see, Herman asked me to do a bit of stocktaking. 248 00:11:37,267 --> 00:11:40,100 Howell! Herman said no free drinks. 249 00:11:40,167 --> 00:11:41,534 Barbara! You don't realise, 250 00:11:41,601 --> 00:11:44,667 me and Herman, we play this silly little game. 251 00:11:44,734 --> 00:11:45,701 He said no. 252 00:11:46,434 --> 00:11:49,667 Today is Opposite Day. 253 00:11:49,734 --> 00:11:53,734 -Oh... -So, I'd like a really, really, really little drink 254 00:11:53,801 --> 00:11:55,667 for a lot of money. 255 00:11:55,734 --> 00:11:59,133 (WHISPERS) Which means a massive drink for free, in the game. 256 00:11:59,801 --> 00:12:01,367 -Okay. -Really? 257 00:12:01,434 --> 00:12:03,167 No. I'm playing the opposite game. 258 00:12:04,734 --> 00:12:07,067 I don't need it anyway. I've got wine. 259 00:12:07,133 --> 00:12:08,467 In a box! 260 00:12:08,534 --> 00:12:10,834 You can't drink your own drinks in here, Howell. 261 00:12:10,901 --> 00:12:13,901 Well, the library is weird. Why am I surprised? 262 00:12:13,968 --> 00:12:15,400 Did you get it? 263 00:12:15,467 --> 00:12:17,534 Yeah. It's hardly The Da Vinci Code. 264 00:12:17,601 --> 00:12:20,234 -Oh, is that the book you wrote in two days? -Yes. 265 00:12:20,300 --> 00:12:22,500 Well done, Brian. This is exactly what I need. 266 00:12:22,567 --> 00:12:25,133 We'll have that amulet charged up in no time. 267 00:12:25,200 --> 00:12:29,200 What? Oh, yeah, yeah, good idea, yeah. Nice one, yeah. 268 00:12:29,267 --> 00:12:32,300 It's just the book does need to be back by nightfall, whenever that is. 269 00:12:32,367 --> 00:12:34,567 -It's 10:00 p.m., nightfall. -10:00 p.m, yeah. 270 00:12:34,634 --> 00:12:36,834 I wouldn't drink here if I were you, Brian. 271 00:12:36,901 --> 00:12:39,000 The service is shocking. 272 00:12:39,067 --> 00:12:40,667 Oh, that must mean it's great. 273 00:12:40,734 --> 00:12:41,901 Game's over! 274 00:12:46,334 --> 00:12:49,734 -No Herman, then? -No. He's gone out with my mum. 275 00:12:49,801 --> 00:12:53,267 I don't want to talk about it. Do you want a free drink? 276 00:12:53,334 --> 00:12:56,167 (IMITATING HOWELL) I'll have a large Rhubarb Seizure, please, Herman. 277 00:12:56,901 --> 00:12:58,667 Heavy on the mustard. 278 00:12:58,734 --> 00:13:02,934 (IMITATING HERMAN) And I'll tell you a long, boring warrior story. 279 00:13:03,000 --> 00:13:06,300 (IMITATING BARBARA) And I'm gonna sit here all day long staring at Brian. 280 00:13:07,968 --> 00:13:10,834 -Who was that? -Erm, Steg. 281 00:13:10,901 --> 00:13:13,300 Oh! Um... 282 00:13:14,267 --> 00:13:15,601 Skreelish sparkling wine? 283 00:13:15,667 --> 00:13:17,634 -Don't mind if I do. (GIGGLES) 284 00:13:17,701 --> 00:13:19,701 -As long as we don't get drunk... -No. 285 00:13:22,067 --> 00:13:24,234 Very, extremely drunk. 286 00:13:24,300 --> 00:13:25,634 I feel all right, actually. 287 00:13:27,567 --> 00:13:29,167 Maybe we should tidy up a bit, 288 00:13:29,234 --> 00:13:31,167 and then no one will know. 289 00:13:31,234 --> 00:13:32,667 Yeah, that's probably a good idea. 290 00:13:33,467 --> 00:13:35,033 (GROANS) 291 00:13:38,267 --> 00:13:41,734 Brian, I know you have the amulet now, 292 00:13:41,801 --> 00:13:44,167 and you're desperate to go home. 293 00:13:44,234 --> 00:13:48,901 But, well, I think that you would be making a big mistake. 294 00:13:49,100 --> 00:13:53,767 Because, well, from the moment that I first saw you 295 00:13:53,834 --> 00:13:57,868 I knew that there was something special between us, 296 00:13:57,934 --> 00:14:00,467 and, well, I just... 297 00:14:00,534 --> 00:14:02,033 (SNORING) 298 00:14:03,167 --> 00:14:04,133 Oh. 299 00:14:08,734 --> 00:14:11,033 (BELL RINGING) 300 00:14:17,734 --> 00:14:18,868 (GOBLINS SNORING) 301 00:14:23,434 --> 00:14:24,634 Oh. 302 00:14:32,567 --> 00:14:36,334 It is nightfall. One book is now overdue. 303 00:14:38,834 --> 00:14:41,868 Shelbourne's Fairypaedia. Borrowed by... 304 00:14:42,667 --> 00:14:44,767 Brian Weaver. 305 00:14:46,033 --> 00:14:47,534 Shall I prepare the spices? 306 00:14:47,601 --> 00:14:49,300 -Spikes. -Even better! 307 00:14:50,434 --> 00:14:51,234 (SCOFFS) 308 00:14:58,667 --> 00:15:00,334 (BELL RINGING) 309 00:15:05,701 --> 00:15:07,100 (DOOR OPENS) 310 00:15:08,200 --> 00:15:09,701 (TANKARD RATTLES) 311 00:15:13,534 --> 00:15:14,567 Oh, no! 312 00:15:18,267 --> 00:15:20,434 -Beer? -For breakfast? 313 00:15:20,500 --> 00:15:22,767 Of course, you're our guest. 314 00:15:22,834 --> 00:15:24,467 What's ours is yours. 315 00:15:24,534 --> 00:15:27,901 Right, yeah, all goblins together! 316 00:15:28,100 --> 00:15:30,334 -I'll have a beer! -All right! 317 00:15:32,667 --> 00:15:34,033 ALL: Yay! 318 00:15:37,901 --> 00:15:39,934 STEG: Whoa! (GASPING) 319 00:15:40,000 --> 00:15:43,133 (EXCLAIMS) Nice. Strong. 320 00:15:43,200 --> 00:15:45,868 -Sausages! -ALL: Yay! 321 00:15:45,934 --> 00:15:49,334 Gran Nak's traditional recipe. Take as many as you want. 322 00:15:56,200 --> 00:15:58,601 What's wrong? Not spicy enough? 323 00:15:58,667 --> 00:16:00,400 ALL: Yay! 324 00:16:02,901 --> 00:16:05,801 No, it's absolutely fine. 325 00:16:05,868 --> 00:16:07,300 Love these sausages. 326 00:16:07,367 --> 00:16:08,367 Have another one. 327 00:16:13,434 --> 00:16:14,367 Fut. 328 00:16:21,200 --> 00:16:22,400 ALL: Yay! 329 00:16:24,567 --> 00:16:26,400 Yeah! 330 00:16:31,067 --> 00:16:33,167 Howell! Where's that library book? 331 00:16:33,234 --> 00:16:34,334 I need to take it back! 332 00:16:34,400 --> 00:16:36,367 All in hand, Brian. It's all in hand. 333 00:16:36,434 --> 00:16:39,467 You gotta listen to me. I need to get this book back to the library now. 334 00:16:39,534 --> 00:16:41,300 Those librarians will kill me. 335 00:16:41,367 --> 00:16:43,033 I need it for a little bit longer... 336 00:16:43,100 --> 00:16:44,300 -There's no time. -Stop it! 337 00:16:47,167 --> 00:16:50,133 "Stir twice and allow to brew." 338 00:16:50,200 --> 00:16:51,868 Yeah. All done, thanks, Brian. 339 00:17:10,500 --> 00:17:13,234 Herman? Have you seen my mum? 340 00:17:13,300 --> 00:17:14,834 She didn't come home last night. 341 00:17:14,901 --> 00:17:16,334 Hello, darling. 342 00:17:16,400 --> 00:17:17,968 You look an absolute mess. 343 00:17:18,033 --> 00:17:19,868 Uh, what's going on? 344 00:17:19,934 --> 00:17:22,100 I'm just brightening the place up a bit. 345 00:17:22,167 --> 00:17:24,133 It's very "I'm a warrior." 346 00:17:24,200 --> 00:17:26,701 Cassie, where shall I put these? 347 00:17:26,767 --> 00:17:29,133 Ugh! What? Herman? 348 00:17:29,200 --> 00:17:31,534 What... What are you wearing? 349 00:17:31,601 --> 00:17:32,601 You look... 350 00:17:32,667 --> 00:17:34,033 Ten years younger. 351 00:17:34,100 --> 00:17:36,801 I know. Just pop them on the bar, Herman. 352 00:17:36,868 --> 00:17:37,834 They are so sweet. 353 00:17:41,000 --> 00:17:42,067 (KISSES) 354 00:17:44,868 --> 00:17:47,000 Look, Mum, 355 00:17:47,067 --> 00:17:49,701 why didn't you tell me that you weren't going to come home last night? 356 00:17:49,767 --> 00:17:51,934 Darling, I'm single and I'm on my holibobs. 357 00:17:52,133 --> 00:17:53,734 Just chill. 358 00:17:53,801 --> 00:17:57,534 Hang on. Did she... Did you two... 359 00:17:59,767 --> 00:18:01,534 (GAGS) 360 00:18:01,601 --> 00:18:04,534 Good news, Bar-Bar. I've gone to rather a lot of trouble 361 00:18:04,601 --> 00:18:07,334 to get you an interview at the Seers Guild. 362 00:18:07,400 --> 00:18:08,701 This afternoon. 363 00:18:08,767 --> 00:18:12,000 No. No, I don't want to go to the Seers Guild! 364 00:18:12,067 --> 00:18:13,534 Now listen here, young lady. 365 00:18:13,601 --> 00:18:15,534 Your mother and I have had a chat, 366 00:18:15,601 --> 00:18:18,100 and we think it's time for a few changes around here. 367 00:18:18,167 --> 00:18:19,901 What the fut? 368 00:18:20,100 --> 00:18:21,767 -What have you done? -HOWELL: What have you done? 369 00:18:23,701 --> 00:18:27,767 It's all right, Brian. This stuff is magic. 370 00:18:27,834 --> 00:18:30,267 Pull a bit, tear it off. Pull a bit, tear it off. 371 00:18:30,334 --> 00:18:31,667 Pull a bit, tear it off. Pull a bit, tear it off. 372 00:18:31,734 --> 00:18:35,100 Stop that, will you? Fix the book with real magic. 373 00:18:35,167 --> 00:18:37,300 Have you gone twang-twang, Brian? 374 00:18:37,367 --> 00:18:40,033 You cannot fix a magic book with magic, son. 375 00:18:40,100 --> 00:18:42,400 You'll blow the place sky-high! 376 00:18:43,601 --> 00:18:46,133 You're gonna be fine. Trust me on this. 377 00:18:46,200 --> 00:18:48,500 Just as long as you didn't give them a lock of hair. 378 00:18:48,901 --> 00:18:49,901 Oh, God. 379 00:18:52,634 --> 00:18:53,734 Hang on. 380 00:18:54,767 --> 00:18:56,267 The amulet! 381 00:18:57,367 --> 00:18:58,567 I can just put it on and go home. 382 00:18:58,634 --> 00:19:00,033 You finished the potion, right? 383 00:19:00,100 --> 00:19:01,133 Um, yeah. 384 00:19:01,200 --> 00:19:03,734 All right, Howell. Reactivate it! 385 00:19:04,767 --> 00:19:06,067 Yeah, about that, Brian. 386 00:19:06,133 --> 00:19:08,200 -You didn't do it, did you? -I got distracted. 387 00:19:08,267 --> 00:19:10,767 Oh, I'm dead, aren't I? 388 00:19:10,834 --> 00:19:15,334 Brian. Just think. What would Linda from Accounts say? 389 00:19:15,400 --> 00:19:17,734 "Brian, did you eat my yoghurt from the fridge?" 390 00:19:17,801 --> 00:19:21,868 No. She'd say, "Everything looks much better" 391 00:19:22,834 --> 00:19:24,267 "after a nice cup of tea." 392 00:19:31,400 --> 00:19:34,267 It's quite nice actually. What is it, peppermint? 393 00:19:34,334 --> 00:19:35,500 It's got a hint of that in there, yeah. 394 00:19:36,801 --> 00:19:38,300 How do you feel? 395 00:19:38,367 --> 00:19:39,901 -Ah, better. -Yeah? 396 00:19:39,968 --> 00:19:41,801 Well, much better, actually. 397 00:19:41,868 --> 00:19:43,467 I've just given you some bravery potion. 398 00:19:43,534 --> 00:19:46,000 What did you do that for? I don't need bravery potion. 399 00:19:46,067 --> 00:19:47,767 I'm not afraid of anything! 400 00:19:47,834 --> 00:19:49,667 Of course you're not. So, you'll take the book back, then? 401 00:19:49,734 --> 00:19:50,767 Absolutely! 402 00:19:50,834 --> 00:19:52,534 I'm not afraid of a few librarians. 403 00:19:52,601 --> 00:19:54,133 What are they going to do, shush me to death? 404 00:19:54,200 --> 00:19:55,734 -Ha! -I'm on it. 405 00:19:55,801 --> 00:19:57,500 HOWELL: Good boy. 406 00:19:57,567 --> 00:19:59,534 Now that is a cracking piece of potion-making. 407 00:20:00,734 --> 00:20:01,667 (DOOR SLAMS) 408 00:20:01,734 --> 00:20:04,434 I'm not angry, I'm disappointed. 409 00:20:04,500 --> 00:20:05,767 It's a big day for you, 410 00:20:05,834 --> 00:20:07,300 and you need to buck your ideas up 411 00:20:07,367 --> 00:20:08,567 if you want to get into that Seers Guild. 412 00:20:08,634 --> 00:20:10,434 -Which I don't! -Barbara, 413 00:20:10,500 --> 00:20:12,434 I'd have loved the opportunities you've had. 414 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 Are you listening to us? 415 00:20:14,267 --> 00:20:16,601 Oh, just stop going on at me. 416 00:20:16,667 --> 00:20:17,968 It's so unfair. 417 00:20:18,033 --> 00:20:19,534 You don't even care about me. 418 00:20:19,601 --> 00:20:22,167 You just care about yourselves and having a good time! 419 00:20:22,234 --> 00:20:23,334 Now you apologise to your mother! 420 00:20:23,400 --> 00:20:24,934 Don't tell me what to say. 421 00:20:25,000 --> 00:20:28,234 And anyway, you're not even my dad! (GRUNTS) 422 00:20:28,300 --> 00:20:30,167 Don't you walk away, young lady! 423 00:20:30,234 --> 00:20:32,234 -And don't slam the... (DOOR SLAMS) 424 00:20:32,901 --> 00:20:34,901 And you look ridiculous! 425 00:20:35,601 --> 00:20:37,000 (DOOR SLAMS) 426 00:20:37,067 --> 00:20:38,434 -Reminds me of the time... -Not now, Herman. 427 00:20:41,434 --> 00:20:42,767 -Here's your book. (BOOK SLAMS) 428 00:20:42,834 --> 00:20:44,667 (GASPS) -I'll tell you now, it's knackered. 429 00:20:44,734 --> 00:20:47,500 You have broken the Terms and Conditions. 430 00:20:47,567 --> 00:20:49,868 (SARCASTICALLY) Oh, Terms and Conditions? Nerd. 431 00:20:49,934 --> 00:20:51,601 Yeah, I've broken the Terms and Conditions. 432 00:20:51,667 --> 00:20:54,434 Well, who cares? It's just a stupid book. 433 00:20:54,500 --> 00:20:58,200 Assistant Librarian, open the book of punishment. 434 00:20:58,267 --> 00:20:59,901 With pleasure. 435 00:21:00,100 --> 00:21:02,100 Ha! I'm not afraid of your words! 436 00:21:06,267 --> 00:21:08,133 Well, that looks absolutely lethal. 437 00:21:08,200 --> 00:21:09,667 Bring it on! 438 00:21:14,000 --> 00:21:16,167 (LAUGHING) 439 00:21:16,234 --> 00:21:19,167 Right, who's up for a sing-song? 440 00:21:19,234 --> 00:21:22,167 ALL: Yay! 441 00:21:22,234 --> 00:21:24,801 ♪ Nik nak nikkity nak 442 00:21:24,868 --> 00:21:26,100 ♪ Nak nak nak 443 00:21:26,167 --> 00:21:27,234 ♪ Nok nok nok 444 00:21:27,300 --> 00:21:28,367 ♪ Nak nak nak ♪ 445 00:21:28,434 --> 00:21:30,901 Come on, everybody, let's dance! 446 00:21:31,100 --> 00:21:33,133 ♪ Nik nak nikkity nak 447 00:21:33,200 --> 00:21:34,734 ♪ Nak nak nak 448 00:21:34,801 --> 00:21:35,767 ♪ Nok nok nok 449 00:21:35,834 --> 00:21:37,200 ♪ Nak nak nak 450 00:21:37,267 --> 00:21:39,267 ♪ Nik nak nikkity nak ♪ 451 00:21:52,200 --> 00:21:54,734 Human. Human! 452 00:21:54,801 --> 00:21:56,000 (SHUSHING) 453 00:21:59,200 --> 00:22:00,367 I can explain. 454 00:22:02,701 --> 00:22:04,167 Get him! 455 00:22:07,000 --> 00:22:08,200 There he is! 456 00:22:14,300 --> 00:22:15,834 Yes, how can I help you? 457 00:22:15,901 --> 00:22:18,100 I'm here to get a book for my Seers Guild interview, 458 00:22:18,167 --> 00:22:20,167 which I actually don't even want to do. 459 00:22:20,234 --> 00:22:21,500 Hello, Barbara! 460 00:22:21,567 --> 00:22:23,701 Brian, what's going on? 461 00:22:23,767 --> 00:22:25,500 Oh, it's nothing. 462 00:22:25,567 --> 00:22:28,067 I'm being punished for spoiling one of their stupid books. 463 00:22:28,133 --> 00:22:29,767 But are you all right? 464 00:22:29,834 --> 00:22:32,000 Luckily, Howell gave me a bravery potion. 465 00:22:33,000 --> 00:22:35,400 Ow! That hurt. I'm fine. 466 00:22:35,467 --> 00:22:37,367 Don't worry, Brian. I'll get you out of here. 467 00:22:37,434 --> 00:22:39,267 Oh, there's really no need, Barbara. 468 00:22:39,334 --> 00:22:40,834 You see, they're going to close this book, 469 00:22:40,901 --> 00:22:44,701 and those massive spikes will penetrate all my major organs... 470 00:22:44,767 --> 00:22:46,267 Plus my genitals. 471 00:22:46,334 --> 00:22:48,834 -Oh. -It's almost certainly curtains for me, Barbara, 472 00:22:48,901 --> 00:22:50,234 but it's nothing I can't handle. 473 00:22:50,300 --> 00:22:52,434 -Oh, I'll get help! -Up to you. 474 00:22:52,500 --> 00:22:53,834 (WHIPPING) -Oh-ho. 475 00:22:53,901 --> 00:22:55,868 Is that all you got? 476 00:22:55,934 --> 00:22:57,868 -Yeah! -Give it to me! 477 00:22:57,934 --> 00:23:00,133 There's something different about you today, Herman. 478 00:23:00,200 --> 00:23:01,734 And I just can't place it. 479 00:23:01,801 --> 00:23:02,767 New shirt. 480 00:23:05,234 --> 00:23:06,434 You all right? 481 00:23:06,500 --> 00:23:08,200 I'm meeting Cassandra at the Harbour Cafe. 482 00:23:08,267 --> 00:23:09,667 I don't know what's happened to me. 483 00:23:09,734 --> 00:23:12,200 I'm sweating, I feel dizzy, my stomach's churning. 484 00:23:12,267 --> 00:23:14,901 Oh, I know what this is. 485 00:23:15,100 --> 00:23:16,601 You've got dysentery. 486 00:23:16,667 --> 00:23:19,901 It's love! And I'm gonna pop the question. 487 00:23:20,100 --> 00:23:21,434 Just need to calm my nerves first. 488 00:23:23,701 --> 00:23:26,234 In that case, Herman, I do happen to have a bottle 489 00:23:26,300 --> 00:23:30,167 of artificial bravery on my person. 490 00:23:30,234 --> 00:23:32,200 You can have a little sip if you want. 491 00:23:32,267 --> 00:23:34,500 Huh? Pop the question. 492 00:23:34,567 --> 00:23:36,467 Might just have a little sip. 493 00:23:38,367 --> 00:23:40,400 Howell! I've just been to the library. 494 00:23:40,467 --> 00:23:42,434 Well done, Barbara. All set for the Seers Guild? 495 00:23:42,500 --> 00:23:44,567 -Oh, shut up, wiggy! -That's it! 496 00:23:44,634 --> 00:23:46,067 Yeah! (LAUGHS) 497 00:23:46,133 --> 00:23:48,100 They've got Brian, and it's your fault. 498 00:23:49,734 --> 00:23:52,601 -The thing is, Barbara... -No, Howell, I am not in the mood! 499 00:23:52,667 --> 00:23:55,734 My mum is ruining my life, I've got a stupid interview, 500 00:23:55,801 --> 00:23:59,300 I've got a stinking hangover, and Brian is in big trouble. 501 00:23:59,367 --> 00:24:01,033 And you are going to get him out of it. 502 00:24:02,100 --> 00:24:03,767 That sounds scary. 503 00:24:03,834 --> 00:24:05,868 I think you need a little artificial bravery. 504 00:24:07,634 --> 00:24:08,734 Drink it! 505 00:24:13,200 --> 00:24:14,634 Are you going to rescue Brian? 506 00:24:17,067 --> 00:24:19,801 Of course I am. It'll be easy. 507 00:24:19,868 --> 00:24:22,734 I'm going down to the library right now. 508 00:24:22,801 --> 00:24:24,567 Let's go, friends! 509 00:24:33,734 --> 00:24:36,567 -NIK NAK: After him! -NOOK NAK: Get him! Get him! 510 00:24:41,601 --> 00:24:43,701 Right, I'll go and get Brian, 511 00:24:43,767 --> 00:24:45,734 then we meet at the Harbour Cafe 512 00:24:45,801 --> 00:24:49,133 to celebrate Herman's engagement to your mother. 513 00:24:49,200 --> 00:24:50,801 -What? -Yes! (LAUGHS) 514 00:24:50,868 --> 00:24:52,701 Let's crack on! 515 00:24:54,267 --> 00:24:58,767 Phyllis! Good to see you and your crazy hairdo. 516 00:24:58,834 --> 00:25:03,367 Howell? I'm afraid you're still banned for another... 517 00:25:04,367 --> 00:25:06,300 Six hundred years. 518 00:25:06,367 --> 00:25:09,200 Good! Hey, Bri, panic over. 519 00:25:10,167 --> 00:25:11,901 It's the H-bomb! 520 00:25:11,968 --> 00:25:14,734 BRIAN: Don't worry about me! I can handle this. 521 00:25:14,801 --> 00:25:16,367 Release him now, 522 00:25:16,434 --> 00:25:19,934 or I will create a whirling vortex of destruction 523 00:25:20,000 --> 00:25:23,901 that will send your index card classification system 524 00:25:24,100 --> 00:25:26,567 into chaos, sister! 525 00:25:26,634 --> 00:25:28,334 BRIAN: You can take 'em out easily. 526 00:25:28,400 --> 00:25:29,667 You don't even need magic. 527 00:25:29,734 --> 00:25:32,701 That's right, Bri, I'm unstoppable! 528 00:25:32,767 --> 00:25:34,033 In fact... 529 00:25:41,434 --> 00:25:43,601 I probably shouldn't have done that. 530 00:25:48,767 --> 00:25:50,234 Apples, get your apples. 531 00:25:51,868 --> 00:25:54,100 -Barbara. -Steg? 532 00:25:54,167 --> 00:25:56,200 Get him! Get him! 533 00:26:00,234 --> 00:26:03,434 Mum, you can't marry Herman! 534 00:26:03,500 --> 00:26:04,667 Thanks for that, Barbara. 535 00:26:04,734 --> 00:26:06,167 But I'm just going to plough on. 536 00:26:06,234 --> 00:26:07,968 -Right. -Cassandra, 537 00:26:08,033 --> 00:26:11,200 will you do me the honour of becoming the second Mrs Herman? 538 00:26:12,367 --> 00:26:16,033 Oh, Herman, that's so sweet of you. 539 00:26:16,100 --> 00:26:17,968 But, no. It's not going to work. 540 00:26:19,734 --> 00:26:21,100 I'm devastated. 541 00:26:21,167 --> 00:26:22,567 I'm going to go back to Crefton. 542 00:26:22,634 --> 00:26:24,334 I'm going to give it another go with Ronnie. 543 00:26:24,400 --> 00:26:26,200 He clearly has something that I can't offer. 544 00:26:26,801 --> 00:26:28,300 Possibly hair. 545 00:26:28,367 --> 00:26:30,901 Now, let's all run off without paying. 546 00:26:32,601 --> 00:26:33,801 For glory! 547 00:26:34,801 --> 00:26:35,834 Cup of tea, Bar-Bar? 548 00:26:35,901 --> 00:26:37,968 I can't, Mum. I've got an appointment. 549 00:26:39,367 --> 00:26:40,534 At the Seers Guild. 550 00:26:44,100 --> 00:26:46,334 NIK NAK: Don't let him get away! 551 00:26:46,400 --> 00:26:47,901 NOOK NAK: Where did he go? Where did he go? 552 00:26:50,901 --> 00:26:52,767 (PANTING) 553 00:26:58,234 --> 00:27:01,901 I think we've had enough excitement for one day, Howell. 554 00:27:01,968 --> 00:27:06,234 Actually, madam, I think there's time for a little bit more. 555 00:27:06,300 --> 00:27:07,601 Give me that. 556 00:27:12,133 --> 00:27:15,934 One step closer, and I eat the book! 557 00:27:16,734 --> 00:27:18,467 (GASPS) 558 00:27:18,534 --> 00:27:22,300 HOWELL: Mmm. Page one is yummy, yummy in my tummy. 559 00:27:22,367 --> 00:27:23,767 STEG: "Rashes and Warts." 560 00:27:23,834 --> 00:27:25,667 (GROANS) 561 00:27:25,734 --> 00:27:28,234 Assistant Librarian, the crossbow. 562 00:27:31,667 --> 00:27:33,300 (GRUNTS) 563 00:27:33,367 --> 00:27:36,634 Looks like we've reached the final chapter. 564 00:27:37,734 --> 00:27:39,000 (STRAINING) 565 00:27:39,067 --> 00:27:40,067 (WOOD CREAKING) 566 00:27:40,133 --> 00:27:42,067 (THUDDING) 567 00:27:50,500 --> 00:27:52,667 -All right? -Brilliant, Steg! 568 00:27:52,734 --> 00:27:54,133 You're a hero! 569 00:27:58,634 --> 00:28:01,267 -Have you got everything, Mum? -I think so, darling. 570 00:28:02,434 --> 00:28:04,334 BRIAN: Blimey, that's heavy! 571 00:28:04,400 --> 00:28:06,400 Feels like a sack of horseshoes. 572 00:28:06,467 --> 00:28:08,834 That's right, you can't get them in Crefton. 573 00:28:08,901 --> 00:28:11,534 Thank you, Brian. Not him. 574 00:28:11,601 --> 00:28:13,834 -Here's your knick-knacks. -Racist. 575 00:28:13,901 --> 00:28:16,534 Barbara's mum, I got you something for seasickness. 576 00:28:16,601 --> 00:28:18,100 Oh, thank you. 577 00:28:18,167 --> 00:28:20,000 There's nothing in it. 578 00:28:20,067 --> 00:28:22,634 Yeah, you puke up in it. Ten sovs. 579 00:28:22,701 --> 00:28:24,567 By the way, Barbara, this came for you. 580 00:28:28,434 --> 00:28:30,167 It's from the Seers Guild. 581 00:28:37,667 --> 00:28:39,234 I got in! 582 00:28:39,300 --> 00:28:40,701 -ALL: Yay! -There we go. 583 00:28:40,767 --> 00:28:42,400 See what you can do with the right attitude? 584 00:28:42,467 --> 00:28:46,567 I knew you would. You're very, extremely amazing. 585 00:28:46,634 --> 00:28:50,133 -HERMAN: Aw. -Mum, what happened to your pearls? 586 00:29:04,634 --> 00:29:06,167 I don't know what all the fuss is about! 587 00:29:06,234 --> 00:29:07,567 There's nothing lurking out here. 588 00:29:07,634 --> 00:29:09,200 -Nothing! -And even if there was, 589 00:29:09,267 --> 00:29:11,033 we'd definitely be able to handle it. 590 00:29:11,100 --> 00:29:13,033 -Because we are so brave. -Yeah! 591 00:29:16,200 --> 00:29:17,801 (BOTH SCREAM) 592 00:29:17,851 --> 00:29:22,401 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.