Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:37,401
Subtitles by DramaFever
2
00:01:13,758 --> 00:01:15,528
Shin!
3
00:01:24,298 --> 00:01:26,398
Shin! Are you ok?
4
00:01:26,398 --> 00:01:27,598
Shin?
5
00:01:27,598 --> 00:01:28,668
What's wrong?
6
00:01:28,668 --> 00:01:30,408
Does it hurt?
7
00:01:35,508 --> 00:01:36,908
It's nothing.
8
00:01:36,908 --> 00:01:38,818
I think I ate something wrong.
9
00:01:38,818 --> 00:01:41,178
My stomach hurts.
10
00:01:41,178 --> 00:01:43,448
Get up. Let's go to the hospital.
11
00:01:43,448 --> 00:01:44,918
I'm ok now.
12
00:01:44,918 --> 00:01:46,318
I can't go in the middle of the show.
13
00:01:46,318 --> 00:01:48,388
You just fell.
14
00:01:52,458 --> 00:01:53,558
I'll be fine.
15
00:01:53,558 --> 00:01:55,458
You're going to keep going?
16
00:01:55,458 --> 00:01:57,068
Yeah.
17
00:01:59,468 --> 00:02:01,468
Are you really ok?
18
00:02:20,422 --> 00:02:26,000
[Final Episode:
Let Your Dreams Fly]
19
00:02:54,918 --> 00:02:56,958
I thought it was something serious.
20
00:02:56,958 --> 00:02:59,858
I guess he eased out from all the tension
from the performance.
21
00:02:59,858 --> 00:03:03,498
It happened to me after performances.
22
00:03:03,498 --> 00:03:05,328
He's fine.
23
00:04:10,668 --> 00:04:12,368
Shin is late.
24
00:04:12,368 --> 00:04:14,338
He'll be here soon.
25
00:04:17,768 --> 00:04:19,408
Let's go.
26
00:04:26,718 --> 00:04:29,118
Is something wrong with your hand?
Does it hurt?
27
00:04:29,118 --> 00:04:31,488
It's nothing, no need to worry.
28
00:04:35,528 --> 00:04:36,288
What's up?
29
00:04:36,288 --> 00:04:38,158
I think I know what happened.
30
00:04:38,158 --> 00:04:41,980
What are you talking about?
Gyu Won, sit down first.
31
00:04:42,328 --> 00:04:45,668
Remember the day I ran away from the competition?
32
00:04:45,668 --> 00:04:48,138
I fell when I stepped on my skirt.
33
00:04:48,138 --> 00:04:49,868
And Shin tried to catch me.
34
00:04:49,868 --> 00:04:53,038
Then he sprained his wrist and put patches
and stuff.
35
00:04:53,038 --> 00:04:54,908
I think it still hurts him.
36
00:04:54,908 --> 00:04:57,448
Oh geez.
37
00:05:00,018 --> 00:05:02,088
Sorry for keeping you waiting.
38
00:05:02,848 --> 00:05:05,918
You're late because you
sprained your wrist, right?
39
00:05:05,918 --> 00:05:09,258
You stayed in the bathroom
until it didn't hurt anymore.
40
00:05:09,258 --> 00:05:11,428
What's with the hand all of the sudden?
41
00:05:11,428 --> 00:05:13,058
I met a friend in the bathroom.
42
00:05:13,058 --> 00:05:14,428
We had a word.
43
00:05:14,428 --> 00:05:15,868
Are you really ok?
44
00:05:15,868 --> 00:05:18,738
I'm fine.
45
00:05:18,738 --> 00:05:20,768
Let me see your hand.
46
00:05:21,738 --> 00:05:23,208
See?
47
00:05:23,208 --> 00:05:26,408
It's not even swollen. It's fine.
48
00:05:29,048 --> 00:05:32,048
If you want to hold my hand,
just ask me.
49
00:05:32,048 --> 00:05:35,748
How's your stomach?
Is it ok?
50
00:05:35,748 --> 00:05:37,118
Yeah.
51
00:05:37,118 --> 00:05:38,788
Are you going to stay longer?
52
00:05:38,788 --> 00:05:40,088
Nah.
53
00:05:40,088 --> 00:05:41,658
Let's go.
54
00:05:41,658 --> 00:05:43,488
Let's go.
55
00:05:46,298 --> 00:05:50,168
I was really scared.
56
00:05:50,168 --> 00:05:54,268
Shin should be ok right?
57
00:05:55,038 --> 00:05:57,708
He looked ok.
58
00:05:58,638 --> 00:06:00,538
Don't worry.
59
00:06:00,538 --> 00:06:04,778
It's his guitar hand.
60
00:06:05,718 --> 00:06:08,448
He shouldn't hurt his hand.
61
00:06:12,718 --> 00:06:14,758
Does it remind of you of your old injury?
62
00:06:14,758 --> 00:06:18,558
I'd be lying if I said it doesn't.
63
00:06:18,558 --> 00:06:21,558
The accident changed my life.
64
00:06:21,558 --> 00:06:23,868
It also made you come back to school.
65
00:06:23,868 --> 00:06:26,468
So that you could see me.
66
00:06:26,468 --> 00:06:28,708
Let's think positively.
67
00:06:29,238 --> 00:06:31,908
Shin will be fine.
68
00:06:32,578 --> 00:06:34,138
Yeah.
69
00:07:15,518 --> 00:07:16,648
United Kingdom?
70
00:07:16,648 --> 00:07:19,858
Most of the licenses for this album are in UK.
71
00:07:19,858 --> 00:07:25,050
Go there and watch musicals.
Take some vocal lessons.
72
00:07:25,050 --> 00:07:27,964
Learn some jazz dance and ballet too.
73
00:07:27,964 --> 00:07:29,959
How long will all this take?
74
00:07:29,959 --> 00:07:31,268
About 6 months course.
75
00:07:31,268 --> 00:07:32,598
What about school?
76
00:07:32,598 --> 00:07:34,138
You have to take a break.
77
00:07:34,138 --> 00:07:35,868
You're in the traditional music department.
78
00:07:35,868 --> 00:07:36,638
Yes.
79
00:07:36,638 --> 00:07:37,708
If you're going to stay in this field,
80
00:07:37,708 --> 00:07:40,208
You don't even have to go to school.
81
00:07:40,208 --> 00:07:43,808
You'll be really busy.
Why don't you drop out?
82
00:07:43,808 --> 00:07:44,808
No.
83
00:07:44,808 --> 00:07:46,478
I want to graduate school.
84
00:07:46,478 --> 00:07:50,448
I don't know if I can ever do it,
85
00:07:50,448 --> 00:07:53,288
I want to make a musical based on our
Traditional Music.
86
00:07:53,288 --> 00:07:55,858
I even like how you have visions too.
87
00:07:55,858 --> 00:07:59,698
But you will have to leave school for a year.
88
00:07:59,698 --> 00:08:01,198
When am I leaving?
89
00:08:01,198 --> 00:08:02,868
Next month.
90
00:08:02,868 --> 00:08:04,968
That's way too soon.
91
00:08:04,968 --> 00:08:07,238
You have a trauma on your wrist.
92
00:08:07,238 --> 00:08:12,978
It's pressing down on your nerve right there.
93
00:08:12,978 --> 00:08:16,578
Should I get therapy or put a cast on it?
94
00:08:16,578 --> 00:08:20,748
I think a surgery will be better.
95
00:08:20,748 --> 00:08:22,988
Surgery?
96
00:08:25,458 --> 00:08:27,258
Then...
97
00:08:27,258 --> 00:08:32,109
Will I be able to play guitar even after
the surgery?
98
00:08:44,108 --> 00:08:45,978
Side effects are rare.
99
00:08:45,978 --> 00:08:49,678
But for some, feelings never came back.
100
00:08:49,678 --> 00:08:53,218
The patient's rehab is most important.
101
00:09:08,258 --> 00:09:12,198
So I'll have to take a leave of absence.
102
00:09:12,198 --> 00:09:16,238
I'm going to England next month.
103
00:09:16,238 --> 00:09:21,008
I'll be busy,
so I'll be coming home late from now.
104
00:09:21,008 --> 00:09:22,608
Grandpa.
105
00:09:22,608 --> 00:09:25,308
I'm going abroad for 6 months.
106
00:09:25,308 --> 00:09:28,378
Aren't you at least one bit sad?
107
00:09:34,618 --> 00:09:36,858
Grandpa.
108
00:09:36,858 --> 00:09:38,758
Jung Hyun!
109
00:09:38,758 --> 00:09:41,258
Come and sit!
110
00:09:42,968 --> 00:09:47,068
I don't care if you're going to the UK or US.
111
00:09:47,068 --> 00:09:49,408
Get out.
112
00:09:52,178 --> 00:09:55,178
Get Jung Hyun some fruits.
113
00:09:55,178 --> 00:09:56,978
Yes.
114
00:09:59,048 --> 00:10:02,148
Gyu Won is going abroad?
115
00:10:02,148 --> 00:10:03,188
I'm jealous.
116
00:10:03,188 --> 00:10:06,188
Don't be!
117
00:10:06,188 --> 00:10:08,958
The great singer Lee Dong Jin right here.
118
00:10:08,958 --> 00:10:13,858
I got invitations from
27 countries for performances.
119
00:10:13,858 --> 00:10:14,998
Really?
120
00:10:14,998 --> 00:10:17,498
Just do well in traditional music.
121
00:10:17,498 --> 00:10:19,549
Breakfast at France.
122
00:10:19,549 --> 00:10:24,119
Lunch in Germany.
And dinner in Swiss.
123
00:10:24,708 --> 00:10:30,448
Look at him exaggerating again.
124
00:10:46,224 --> 00:10:47,269
Yeah.
125
00:10:47,269 --> 00:10:48,768
Can you come out for a sec?
126
00:10:48,768 --> 00:10:51,198
I have something to tell you.
127
00:10:51,898 --> 00:10:54,868
Ok. I'll come out.
128
00:11:02,748 --> 00:11:07,148
Tada! I got a photo for my passport.
129
00:11:07,148 --> 00:11:08,148
You have a passport?
130
00:11:08,148 --> 00:11:10,188
Of course I have.
131
00:11:10,188 --> 00:11:14,258
In the 1st grade, I went to Europe.
132
00:11:14,258 --> 00:11:16,158
Yeah?
133
00:11:16,158 --> 00:11:19,598
Isn't it weird because I'm not smiling?
134
00:11:19,598 --> 00:11:23,028
I'll go home and see it slowly.
Let me keep one.
135
00:11:29,708 --> 00:11:31,968
Why do you look so sad all of the sudden?
136
00:11:31,968 --> 00:11:33,608
You look bi-polar.
137
00:11:33,608 --> 00:11:36,778
I feel excited and good for a sec.
138
00:11:36,778 --> 00:11:40,778
Then when I think of you,
I feel sad.
139
00:11:40,778 --> 00:11:43,748
There's the Internet, video chat
and everything.
140
00:11:43,748 --> 00:11:46,258
What's there to be sad?
141
00:11:46,258 --> 00:11:47,518
Lee Gyu Won.
142
00:11:47,518 --> 00:11:49,388
You like me too much.
143
00:11:49,388 --> 00:11:50,888
Aren't you even sad,
144
00:11:50,888 --> 00:11:53,398
That you won't see me for a long time?
145
00:11:53,398 --> 00:11:55,398
Not really.
146
00:11:55,398 --> 00:11:57,428
You're mean.
147
00:12:06,508 --> 00:12:09,478
Hold on to it.
148
00:12:09,748 --> 00:12:11,178
I will.
149
00:12:16,788 --> 00:12:17,788
Why?
150
00:12:17,788 --> 00:12:21,758
I wanted to clean up before I go.
151
00:12:21,758 --> 00:12:24,628
I'm really happy for you.
152
00:12:24,628 --> 00:12:27,498
Doesn't Shin ask you not to go?
153
00:12:27,498 --> 00:12:28,728
Nah.
154
00:12:28,728 --> 00:12:30,868
He looked excited.
155
00:12:30,868 --> 00:12:32,498
So I'm sort of angry at him.
156
00:12:32,498 --> 00:12:36,808
He only tried to look ok.
157
00:12:36,808 --> 00:12:40,178
I guess it's fate that
we live apart from each other.
158
00:12:40,178 --> 00:12:43,208
I come back, and you're leaving already.
159
00:12:43,878 --> 00:12:45,248
Pack up.
160
00:13:21,978 --> 00:13:23,518
When are you leaving?
161
00:13:23,518 --> 00:13:25,818
Tomorrow at 9.
162
00:13:25,818 --> 00:13:27,218
How long are you staying?
163
00:13:27,218 --> 00:13:28,858
The performance is for 6 months.
164
00:13:28,858 --> 00:13:31,238
But I need to get there early to get ready.
165
00:13:31,238 --> 00:13:33,198
It will probably take about a year?
166
00:13:33,198 --> 00:13:35,668
Once I get used to the place, I'll just stay there.
167
00:13:35,668 --> 00:13:39,898
You can stay longer if you want.
But you have to come back.
168
00:13:39,898 --> 00:13:42,368
You know vacation is only for a year right?
169
00:13:42,368 --> 00:13:43,638
I know.
170
00:13:43,638 --> 00:13:45,308
Thank you for granting it.
171
00:13:45,308 --> 00:13:49,248
Yeah, take care of your health.
Have a safe trip.
172
00:13:49,248 --> 00:13:50,848
Yes.
173
00:13:53,248 --> 00:13:54,718
Here, Sis.
174
00:13:56,348 --> 00:13:59,118
They say cold things are good
when you have a sore throat.
175
00:14:01,418 --> 00:14:03,188
It cools your mouth huh?
176
00:14:05,158 --> 00:14:08,098
I'm not going to Catharsis anymore.
177
00:14:08,098 --> 00:14:10,728
I can see you even more often now.
178
00:14:11,968 --> 00:14:15,608
Shin wants to take a break for a while.
179
00:14:15,608 --> 00:14:17,468
Because Gyu Won is leaving to UK,
180
00:14:17,468 --> 00:14:19,608
I think nothing else interests him now.
181
00:14:21,278 --> 00:14:23,008
There's no need to be sad.
182
00:14:23,008 --> 00:14:24,378
Once you get better,
183
00:14:24,378 --> 00:14:27,278
You will be much better than Gyu Won.
184
00:14:28,018 --> 00:14:31,688
Drink more cold stuff.
And get better.
185
00:14:35,558 --> 00:14:37,888
It must be so nice for Gyu Won.
186
00:14:37,888 --> 00:14:40,158
Riding a 2-story bus in UK.
187
00:14:40,158 --> 00:14:41,858
You can even see the London Bridge.
188
00:14:41,858 --> 00:14:43,628
I want to go.
189
00:14:43,628 --> 00:14:45,598
There won't be much time for touring.
190
00:14:45,598 --> 00:14:48,808
I have vocal training and dance lessons.
191
00:14:48,808 --> 00:14:51,408
I saw the schedule, and it's no joke.
192
00:14:51,408 --> 00:14:53,478
At least, you will see a lot of musicals.
193
00:14:53,478 --> 00:14:56,508
It will be in English.
I don't think I can understand that.
194
00:14:56,508 --> 00:14:58,448
I'll have to study that too.
195
00:14:58,448 --> 00:15:00,818
Anyway I'll be really busy.
196
00:15:00,818 --> 00:15:02,718
I won't have much time for you guys either.
197
00:15:02,718 --> 00:15:04,188
Even if you don't have time for us,
198
00:15:04,188 --> 00:15:06,388
I bet you have plenty of time for Shin.
199
00:15:06,388 --> 00:15:07,758
Seriously.
200
00:15:07,758 --> 00:15:09,628
Didn't he quit Catharsis?
201
00:15:09,628 --> 00:15:11,828
So that he could hang out with you more?
202
00:15:11,828 --> 00:15:13,228
What are you talking about?
203
00:15:13,228 --> 00:15:14,898
What do you mean he quit?
204
00:15:14,898 --> 00:15:16,054
Didn't you know?
205
00:15:16,054 --> 00:15:17,898
The Stupid aren't playing anymore.
206
00:15:17,898 --> 00:15:20,668
He probably kept it a secret as a surprise.
207
00:15:20,668 --> 00:15:24,408
Anyway, this is on you right?
208
00:15:24,408 --> 00:15:26,878
Yeah, eat a lot.
209
00:15:30,548 --> 00:15:32,678
Did you decide to have the surgery?
210
00:15:33,378 --> 00:15:34,418
Yes.
211
00:15:35,388 --> 00:15:37,088
How's next Monday?
212
00:15:37,088 --> 00:15:39,618
That's the earliest that we have it.
213
00:15:39,618 --> 00:15:43,088
I'd rather have it in a month.
214
00:15:43,088 --> 00:15:45,028
Why?
215
00:15:45,028 --> 00:15:46,828
You will have pain until then.
216
00:15:46,828 --> 00:15:49,168
Your hand will be sore too.
217
00:15:49,298 --> 00:15:51,668
Can't I take some meds?
218
00:15:51,668 --> 00:15:54,068
I don't know how important this is,
219
00:15:54,068 --> 00:15:57,064
but it's better that you
have it as early as possible.
220
00:15:57,064 --> 00:15:59,878
It will reduce the chance for side effects.
221
00:16:00,308 --> 00:16:05,618
It's alright. I want to have it
in a month no matter what.
222
00:16:09,418 --> 00:16:12,288
I won't see this for a year now.
223
00:16:12,888 --> 00:16:15,458
Look around as much as you can.
224
00:16:15,458 --> 00:16:17,888
You will miss it.
225
00:16:17,888 --> 00:16:19,198
Yeah.
226
00:16:21,298 --> 00:16:25,128
You wanna go first? I need to see someone
really quick.
227
00:16:25,128 --> 00:16:27,498
Who? Is there someone you didn't say good-bye to?
228
00:16:27,498 --> 00:16:28,938
It's not a girl that I'm hiding.
229
00:16:28,938 --> 00:16:30,838
So don't worry.
230
00:16:30,838 --> 00:16:32,578
Ok.
231
00:16:32,578 --> 00:16:34,908
I guess I'll look around the campus then.
232
00:16:34,908 --> 00:16:35,908
I'll go first.
233
00:16:35,908 --> 00:16:37,208
Ok.
234
00:16:51,628 --> 00:16:53,258
Oh! You're here...
235
00:16:53,258 --> 00:16:55,598
I heard that you were busy getting ready to leave.
236
00:16:55,598 --> 00:16:56,698
What's the matter?
237
00:16:56,698 --> 00:16:59,898
Yeah, I'm really busy.
Really busy.
238
00:16:59,898 --> 00:17:03,238
But I have to make sure of something.
239
00:17:03,238 --> 00:17:04,908
I have to get it off my mind.
240
00:17:04,908 --> 00:17:06,738
What is it?
241
00:17:15,018 --> 00:17:18,988
Why am I always right about bad news?
242
00:17:19,388 --> 00:17:22,928
What happened? Tell me.
243
00:17:22,928 --> 00:17:26,958
It's pressing down on the nerve
that goes below my wrist.
244
00:17:26,958 --> 00:17:29,268
So?
245
00:17:29,268 --> 00:17:32,798
I have to get surgery.
246
00:17:34,638 --> 00:17:36,908
You can play guitar after?
247
00:17:36,908 --> 00:17:39,538
It will be hard at first.
248
00:17:39,538 --> 00:17:45,548
Although it's extremely rare,
some people never gained the sense back.
249
00:17:45,818 --> 00:17:48,018
When is it?
250
00:17:48,018 --> 00:17:49,118
One month later.
251
00:17:49,118 --> 00:17:51,318
Why so late?
252
00:17:53,688 --> 00:17:55,188
Is Gyu Won leaving then?
253
00:17:55,188 --> 00:17:56,958
I cannot let her know.
254
00:17:56,958 --> 00:18:01,998
Once she finds out she won't leave.
255
00:18:01,998 --> 00:18:05,068
Can you keep the secret?
256
00:18:05,068 --> 00:18:07,068
Yes, I got it.
257
00:18:10,138 --> 00:18:12,678
Don't worry too much.
258
00:18:12,678 --> 00:18:17,608
Doctors always say the worst scenario,
just to scare you.
259
00:18:17,608 --> 00:18:20,248
It won't be too bad.
260
00:18:20,418 --> 00:18:24,188
I gotta go.
I need to see Gyu Won.
261
00:18:24,188 --> 00:18:26,488
Yeah, get going.
262
00:18:26,488 --> 00:18:30,858
You have a great trip with the Professor.
263
00:18:44,168 --> 00:18:47,378
I got the ticket today.
264
00:18:48,848 --> 00:18:51,978
It really feels like you're leaving now.
265
00:18:51,978 --> 00:18:55,218
You feel sad now?
266
00:18:55,218 --> 00:18:56,269
Yeah.
267
00:18:56,269 --> 00:18:58,388
Shaved ice is here.
268
00:18:58,788 --> 00:19:00,488
I'll get it.
269
00:19:11,868 --> 00:19:13,438
Shin!
270
00:19:14,838 --> 00:19:18,208
It was wet. It was slippery.
271
00:19:19,938 --> 00:19:23,978
You hurt your wrist then because of me right?
272
00:19:23,978 --> 00:19:25,208
I already told you no!
273
00:19:25,208 --> 00:19:27,078
Is that why you can't play guitar anymore?
274
00:19:27,078 --> 00:19:28,888
And you quit Catharsis?
275
00:19:28,888 --> 00:19:30,518
No.
276
00:19:30,518 --> 00:19:34,258
I just wanted to rest because it's summer.
277
00:19:56,008 --> 00:19:57,137
Didn't you know?
278
00:19:57,137 --> 00:19:59,278
The Stupid won't be playing anymore.
279
00:20:13,858 --> 00:20:16,050
I am really sorry.
280
00:20:16,050 --> 00:20:17,999
We have a place for you to stay in UK.
281
00:20:17,999 --> 00:20:19,802
We even bought the ticket.
282
00:20:19,802 --> 00:20:22,147
You think it makes sense that you can't go
all of the sudden?
283
00:20:22,147 --> 00:20:25,068
I'll pay the penalty.
284
00:20:25,168 --> 00:20:27,038
What's the reason that
you can't go all of the sudden?
285
00:20:27,278 --> 00:20:28,808
If it's a family problem.
286
00:20:29,048 --> 00:20:30,508
I'll try to convince them.
287
00:20:30,678 --> 00:20:31,878
No.
288
00:20:32,448 --> 00:20:36,848
There's a person that really needs me
right now.
289
00:20:37,088 --> 00:20:39,888
Aren't you going to regret it?
290
00:20:40,558 --> 00:20:42,288
No.
291
00:20:52,968 --> 00:20:56,708
I decided not go to the UK.
292
00:20:58,308 --> 00:21:02,878
I just saw the President of the label company
and told him that I'm not going.
293
00:21:07,878 --> 00:21:09,388
Why?
294
00:21:10,518 --> 00:21:12,358
You're hurt.
295
00:21:12,718 --> 00:21:15,018
And it was because of me.
296
00:21:15,688 --> 00:21:17,888
How could I go?
297
00:21:19,228 --> 00:21:22,198
Did you go to the hospital?
What did he say?
298
00:21:28,638 --> 00:21:30,138
Shin.
299
00:21:32,378 --> 00:21:36,355
My hand is fine.
300
00:21:39,048 --> 00:21:40,448
And also.
301
00:21:43,318 --> 00:21:45,418
Let's break up.
302
00:21:48,728 --> 00:21:52,498
What are you saying?
303
00:21:57,098 --> 00:21:58,668
Let's break up!
304
00:22:01,338 --> 00:22:03,138
Why all of the sudden?
305
00:22:03,338 --> 00:22:07,092
They say your heart draws away
if you don't see each other often.
306
00:22:07,092 --> 00:22:10,808
To be honest, I don't want to wait for you.
307
00:22:13,978 --> 00:22:17,448
Do you mean that?
308
00:22:19,588 --> 00:22:20,988
Yeah.
309
00:22:47,118 --> 00:22:48,688
Sorry.
310
00:22:52,088 --> 00:22:53,288
Shin.
311
00:23:56,188 --> 00:23:58,488
I should have gone to the airport with her.
312
00:23:58,758 --> 00:24:00,588
Sorry for making you take her.
313
00:24:00,858 --> 00:24:02,028
No worries.
314
00:24:02,358 --> 00:24:05,192
You can just leave us.
There's no need for you to worry.
315
00:24:07,998 --> 00:24:09,828
I'll call you when I get there.
316
00:24:10,068 --> 00:24:11,798
Don't fight with Grandpa.
317
00:24:11,968 --> 00:24:14,878
Don't be eating ramen because you don't
want to cook. Eat rice!
318
00:24:14,878 --> 00:24:16,238
You take good care of yourself.
319
00:24:16,438 --> 00:24:18,308
It may be hard for you.
320
00:24:18,468 --> 00:24:21,838
Don't worry. I adapt well anywhere.
321
00:24:25,008 --> 00:24:27,718
I'll call you a lot.
322
00:24:28,018 --> 00:24:29,318
I'll get going.
323
00:24:47,568 --> 00:24:51,938
When you get off the plane, someone will pick
you up. So don't worry.
324
00:24:59,918 --> 00:25:01,978
You didn't tell Gyu Won right?
325
00:25:02,218 --> 00:25:05,688
Yeah, she left without knowing.
326
00:25:24,809 --> 00:25:27,539
1 year later.
327
00:25:28,108 --> 00:25:29,738
I found it.
328
00:25:29,738 --> 00:25:30,770
Hey it's this one.
329
00:25:30,770 --> 00:25:31,977
Really?
330
00:25:31,977 --> 00:25:35,185
Lee Gyu Won's musical soundtracks
331
00:25:35,185 --> 00:25:41,167
Your album became #1 in 1 year.
How do you feel about this?
332
00:25:41,167 --> 00:25:43,001
I still have a far way to go.
333
00:25:43,001 --> 00:25:45,491
Thank you for the love.
334
00:25:45,491 --> 00:25:48,584
Your last performance was
sold out the entire season.
335
00:25:48,584 --> 00:25:50,496
How do you think this one will be like?
336
00:25:50,496 --> 00:25:52,966
I'm just trying my best.
337
00:25:52,966 --> 00:25:56,014
I just ask the audience for honest feedback.
338
00:25:56,014 --> 00:25:58,706
Can you tell us about your character?
339
00:25:58,706 --> 00:26:02,808
Ok, the character I'm portraying in play...
340
00:26:02,808 --> 00:26:04,808
Gyu Won is really doing well these days.
341
00:26:05,008 --> 00:26:07,748
Have you seen the interview in our magazine?
342
00:26:07,748 --> 00:26:09,788
I even made a scrapbook.
343
00:26:09,788 --> 00:26:12,588
Thank you for writing great articles.
344
00:26:11,588 --> 00:26:15,828
The reporter who was in charge, says that
Gyu Won has her charms.
345
00:26:16,058 --> 00:26:18,539
By the way, why did you want to see me?
346
00:26:18,539 --> 00:26:20,098
I'm moving my work.
347
00:26:20,358 --> 00:26:24,398
Musical is popular these days.
They have a new publisher coming out.
348
00:26:25,098 --> 00:26:28,046
I have an offer for editor in chief.
349
00:26:28,046 --> 00:26:30,384
That's great.
350
00:26:30,384 --> 00:26:32,254
Is that why you wanted to see me?
351
00:26:32,254 --> 00:26:34,708
Shouldn't you buy me something big then?
352
00:26:34,738 --> 00:26:36,748
I get paid less you know.
353
00:26:37,078 --> 00:26:41,178
But still, you're doing what you want to do .
354
00:26:43,018 --> 00:26:44,618
Do you want to do it together?
355
00:26:44,788 --> 00:26:46,088
What, me?
356
00:26:46,188 --> 00:26:48,218
You know in your blog,
357
00:26:48,558 --> 00:26:51,988
I've read your reviews on
performance of the musicals.
358
00:26:52,198 --> 00:26:53,598
It's not bad!
359
00:26:54,058 --> 00:26:57,568
Although it's less stable and less promising
than a musical teacher,
360
00:26:57,768 --> 00:27:00,138
I still want you to work with me.
361
00:27:00,398 --> 00:27:02,068
Help me out.
362
00:27:04,308 --> 00:27:06,978
If you're asking me like that,
I can't refuse.
363
00:27:07,278 --> 00:27:08,808
Thank you!
364
00:27:09,848 --> 00:27:12,778
Oh yeah, how is Shin doing?
365
00:27:12,848 --> 00:27:16,388
He has gotten a lot better.
He's practicing guitar too.
366
00:27:18,818 --> 00:27:21,588
That's good then. I was worried.
367
00:27:21,758 --> 00:27:28,420
You can't ever tell Gyu Won about the surgery.
He was so worried about her knowing.
368
00:27:28,420 --> 00:27:31,098
Why would he break up,
if he was so worried?
369
00:27:32,198 --> 00:27:35,938
I don't know, he wouldn't talk about it.
370
00:27:41,838 --> 00:27:43,108
Shin.
371
00:27:43,748 --> 00:27:47,878
They are asking when you're doing the show
again at Catharsis.
372
00:27:49,988 --> 00:27:51,418
Tell her to wait just a bit longer.
373
00:27:51,418 --> 00:27:53,318
You always say that.
374
00:27:53,588 --> 00:27:56,328
Why do you even practice guitar then?
375
00:27:57,428 --> 00:28:01,898
Other people are waiting for you too.
You should get started!
376
00:28:02,398 --> 00:28:03,598
I'm going out.
377
00:28:03,868 --> 00:28:05,032
Where are you going?
378
00:28:05,032 --> 00:28:06,748
I have a lesson today.
379
00:28:06,638 --> 00:28:09,168
When Song Tae Jo found the state,
380
00:28:09,438 --> 00:28:14,638
There was a blind man named, Hwan Jo.
381
00:28:14,938 --> 00:28:17,308
When Song Tae Jo found the state,
382
00:28:17,548 --> 00:28:21,178
There was a blind man named, Hwan Jo.
383
00:28:21,418 --> 00:28:22,948
You got it wrong! You got it wrong!
384
00:28:23,418 --> 00:28:25,358
You still haven't finished the beginning?
385
00:28:25,558 --> 00:28:27,658
What are you doing?
386
00:28:27,658 --> 00:28:29,828
I finished that song when I was 15.
387
00:28:29,888 --> 00:28:32,958
They were all shocked that you could
mimic it after hearing it once.
388
00:28:33,228 --> 00:28:36,168
Even blind men opened their eyes.
389
00:28:36,398 --> 00:28:38,598
I knew you were going to say that.
390
00:28:39,568 --> 00:28:41,498
Who says that I was going to say that?
391
00:28:41,668 --> 00:28:43,001
What then?
392
00:28:43,001 --> 00:28:46,608
About the dream your mother had
before you were born?
393
00:28:47,238 --> 00:28:50,778
You know, I can memorize word to word,
394
00:28:50,978 --> 00:28:53,618
about the life of Lee Dong Jin the Great.
395
00:28:55,118 --> 00:28:56,348
Don't laugh!
396
00:28:57,018 --> 00:28:59,018
Forget it! I won't ever tell that story again.
397
00:28:59,218 --> 00:29:01,058
Then wait outside.
398
00:29:01,388 --> 00:29:05,188
If you come, I can't concentrate!
399
00:29:05,398 --> 00:29:06,798
Fine! I'll leave.
400
00:29:07,028 --> 00:29:08,898
You're so absurd!
401
00:29:09,698 --> 00:29:12,398
He's going to wait outside I know it.
402
00:29:13,568 --> 00:29:15,238
Let's do it again.
403
00:29:26,348 --> 00:29:28,618
You must be tired from the long flight.
404
00:29:28,848 --> 00:29:31,118
We slept well. How have you been?
405
00:29:31,448 --> 00:29:32,888
I've been great!
406
00:29:33,962 --> 00:29:35,658
-Director!
-Yeah.
407
00:29:35,928 --> 00:29:37,193
Welcome!
408
00:29:37,193 --> 00:29:38,728
Hey! Don't do this.
409
00:29:39,398 --> 00:29:41,158
Your hair is becoming more boyband like!
410
00:29:41,398 --> 00:29:43,174
Oh yeah?
411
00:29:43,174 --> 00:29:44,602
Let's go.
412
00:29:45,198 --> 00:29:48,238
Hey, you want me to get in
this piece of crap again?
413
00:29:48,908 --> 00:29:52,614
How can you stay the same after a year?
414
00:29:53,008 --> 00:29:55,025
I've changed a bit.
415
00:29:57,678 --> 00:29:59,178
What is this?
416
00:30:00,618 --> 00:30:02,618
Sweet sweet love?
417
00:30:02,618 --> 00:30:04,218
There was a change you know?
418
00:30:04,218 --> 00:30:06,088
Why didn't you bring Sa Rang then?
419
00:30:06,363 --> 00:30:07,880
She's keeping Catharsis safe.
420
00:30:07,880 --> 00:30:09,325
Where's Madam Goo?
421
00:30:09,325 --> 00:30:12,207
He left to Santiago last week.
422
00:30:12,258 --> 00:30:14,628
He said that he went there to meditate.
423
00:30:14,628 --> 00:30:17,368
I think he went there to get a girl.
424
00:30:17,368 --> 00:30:21,968
Last time, Joon Hyun bragged to us that
he got a girlfriend there.
425
00:30:21,968 --> 00:30:24,938
Whether he goes to Santiago or the Great Wall,
426
00:30:24,938 --> 00:30:27,308
Some people just can't get girls.
427
00:30:27,308 --> 00:30:28,538
Right?
428
00:30:29,878 --> 00:30:31,408
Really...
429
00:30:31,408 --> 00:30:35,788
I should unsubscribe from
the newspaper for my health!
430
00:30:35,788 --> 00:30:39,818
It's about Lee Gyu Won
in the morning paper again.
431
00:30:39,818 --> 00:30:41,858
I told you to ignore it.
432
00:30:41,858 --> 00:30:43,358
Why check it out?
433
00:30:43,358 --> 00:30:44,358
Don't even think about it.
434
00:30:44,358 --> 00:30:47,658
How can I not?
435
00:30:47,658 --> 00:30:49,198
Myung Joo! You should do better.
436
00:30:49,198 --> 00:30:51,598
What if she fails the audition?
437
00:30:51,598 --> 00:30:54,298
I took care of it of course.
438
00:30:54,298 --> 00:30:55,968
I told you to not do that!
439
00:30:55,968 --> 00:30:57,638
Shut up, you!
440
00:30:57,638 --> 00:31:01,208
Hey, are you on a diet anyways?
441
00:31:01,208 --> 00:31:03,491
The audition for the term opening show is
tomorrow.
442
00:31:03,491 --> 00:31:08,318
-You look the same somehow.
-I started the Angelina Jolie diet.
443
00:31:08,318 --> 00:31:09,544
Don't worry.
444
00:31:09,544 --> 00:31:13,188
Ok! Let's work together really well this time!
445
00:31:13,188 --> 00:31:17,258
If you end up like your sister,
I may end up dying.
446
00:31:17,788 --> 00:31:22,068
We have to give extra attention to
Han Myung Joo during this audition.
447
00:31:22,068 --> 00:31:23,096
Do you understand?
448
00:31:23,096 --> 00:31:24,768
Han Hee Joo's sister right?
449
00:31:24,768 --> 00:31:27,368
The board director's second daughter.
450
00:31:27,368 --> 00:31:30,638
Han Hee Joo looked good and was actually good.
451
00:31:30,638 --> 00:31:32,808
Myung Joo is a bit... you know?
452
00:31:32,808 --> 00:31:34,808
Professor!
453
00:31:34,808 --> 00:31:38,648
You know that you have a review coming up.
454
00:31:38,648 --> 00:31:42,218
I'm still the head of the department this year.
455
00:31:42,218 --> 00:31:45,018
Did the board director's wife have something to say?
456
00:31:45,018 --> 00:31:46,518
Of course.
457
00:31:46,618 --> 00:31:49,588
We have the talk with her all finished.
458
00:31:49,588 --> 00:31:53,658
We already picked projects that suit her.
459
00:31:53,658 --> 00:31:55,258
We got everything ready.
460
00:31:55,258 --> 00:31:58,298
What if someone like Lee Gyu Won comes
like last time?
461
00:31:58,298 --> 00:32:03,438
Even if someone does, there is no Kim Suk Hyun.
462
00:32:03,438 --> 00:32:04,635
Kim Suk Hyun.
463
00:32:04,635 --> 00:32:06,708
Yes, that's right.
464
00:32:07,938 --> 00:32:10,148
How have you been?
465
00:32:13,318 --> 00:32:15,548
Why are you so surprised?
466
00:32:15,548 --> 00:32:18,348
No, nothing. Did you just get home?
467
00:32:18,348 --> 00:32:22,388
Yeah, let us first say hi to the chancellor first.
468
00:32:22,388 --> 00:32:25,498
Umm. Ok.
469
00:32:29,598 --> 00:32:34,668
Professor Lim. Leave me out of Han Myung Joo. Ok?
470
00:32:34,668 --> 00:32:37,738
I'll just take the review. Ok?
471
00:32:38,608 --> 00:32:40,278
-I'm going.
-Professor?
472
00:32:40,278 --> 00:32:41,608
Professor!
473
00:32:48,678 --> 00:32:53,118
Gifts? Did you come without any?
474
00:32:53,118 --> 00:32:56,588
We came here without even unpacking.
475
00:32:56,588 --> 00:33:01,028
And you call yourself the chancellor!
So caught up with gifts.
476
00:33:01,028 --> 00:33:03,528
I'm like that.
477
00:33:03,528 --> 00:33:05,668
There's no alternative.
478
00:33:05,668 --> 00:33:07,838
You have to do another show for us.
479
00:33:08,498 --> 00:33:10,068
That's enough.
480
00:33:10,068 --> 00:33:11,768
Have you forgotten already about last year?
481
00:33:11,768 --> 00:33:16,548
Yeah, it would be pretty painful
to have it up to you.
482
00:33:16,548 --> 00:33:19,318
Suk Hyun even got his project ready.
483
00:33:19,318 --> 00:33:21,478
I knew he would.
484
00:33:21,478 --> 00:33:23,988
Use a lot of students.
485
00:33:23,988 --> 00:33:26,258
We have a lot of great talents.
486
00:33:26,258 --> 00:33:28,758
Have you heard about Lee Gyu Won?
487
00:34:15,038 --> 00:34:16,908
Director!
488
00:34:17,238 --> 00:34:19,008
Oh geez, who is this?
489
00:34:19,008 --> 00:34:21,908
Is this really Lee Gyu Won that I know?
490
00:34:21,908 --> 00:34:23,948
You're completely someone else.
491
00:34:24,706 --> 00:34:26,563
Hey, you can't do that anymore.
492
00:34:26,563 --> 00:34:30,045
Look at you, little brat.
493
00:34:31,348 --> 00:34:34,688
You haven't changed a bit!
494
00:34:34,688 --> 00:34:36,428
You've been well?
495
00:34:36,428 --> 00:34:38,758
Yeah.
496
00:34:39,198 --> 00:34:42,598
With Shin too?
497
00:34:43,428 --> 00:34:46,598
We broke up already.
498
00:34:46,598 --> 00:34:48,538
When?
499
00:34:48,538 --> 00:34:52,108
Right after you went to America.
500
00:34:52,108 --> 00:34:54,838
Shin was hurt because of me.
501
00:34:54,838 --> 00:34:57,278
But I was too excited to go
the UK to even notice that.
502
00:34:57,278 --> 00:35:00,118
I couldn't understand in the beginning.
503
00:35:03,418 --> 00:35:08,588
I could understand it later.
504
00:35:09,628 --> 00:35:12,528
He should man up.
505
00:35:12,528 --> 00:35:16,698
I should go scold him.
506
00:35:18,098 --> 00:35:20,968
Does he still play at Catharsis?
507
00:35:20,968 --> 00:35:24,738
No, he quit since then.
508
00:35:26,308 --> 00:35:29,378
Why didn't you mention that
when you sent the e-mail?
509
00:35:29,378 --> 00:35:33,848
I thought you guys were doing very well.
510
00:35:34,218 --> 00:35:36,388
It's not a good thing.
511
00:35:37,088 --> 00:35:39,958
Oh yeah, what's going on?
512
00:35:43,088 --> 00:35:47,798
Read this, and tell me if you're interested.
513
00:35:48,428 --> 00:35:52,368
It's a project I have in mind for this winter.
514
00:35:52,368 --> 00:35:54,368
Really?
515
00:35:55,068 --> 00:35:58,408
I'm not going to let you just because
you want to do it.
516
00:35:58,408 --> 00:36:00,538
You must audition.
517
00:36:00,538 --> 00:36:05,648
I know. Is the choreography
done by Professor Jung Yoon Soo?
518
00:36:07,318 --> 00:36:12,088
She has gotten a lot better during the 1 year.
519
00:36:12,418 --> 00:36:16,628
Pretty soon, she will get even bigger than me.
520
00:36:17,728 --> 00:36:19,728
What about music?
521
00:36:22,728 --> 00:36:26,168
I wanted Shin to do it.
522
00:36:31,938 --> 00:36:32,978
Let him.
523
00:36:32,978 --> 00:36:34,608
Don't worry about me.
524
00:36:35,478 --> 00:36:37,048
Are you really ok?
525
00:36:37,048 --> 00:36:38,648
Of course.
526
00:36:43,118 --> 00:36:45,758
How did the surgery go? Good?
527
00:36:46,318 --> 00:36:48,218
Yes.
528
00:36:48,218 --> 00:36:51,258
I heard that you're not singing for Catharsis.
529
00:36:51,258 --> 00:36:55,198
It still isn't as good as before.
I'm still practicing.
530
00:36:55,198 --> 00:36:57,428
Don't worry too much.
531
00:36:58,628 --> 00:37:03,738
Gyu Won already knows that you're hurt.
Does she know that you had a surgery?
532
00:37:03,738 --> 00:37:06,638
She doesn't know that still.
533
00:37:06,738 --> 00:37:09,008
I see what's going on.
534
00:37:09,748 --> 00:37:14,048
When Gyu Won said that she won't go to the UK
after knowing that you got hurt,
535
00:37:14,048 --> 00:37:16,218
You kept it secret from her,
so that she could go.
536
00:37:16,218 --> 00:37:18,388
Right?
537
00:37:19,318 --> 00:37:21,558
Why would that be important now?
538
00:37:21,558 --> 00:37:23,388
It's all over.
539
00:37:23,388 --> 00:37:26,028
Want me to help you?
540
00:37:28,258 --> 00:37:33,838
No, I already moved on.
541
00:37:33,838 --> 00:37:36,808
Please keep it a secret from Gyu Won.
542
00:37:36,808 --> 00:37:42,208
Okay. I don't want to meddle
with other's love business.
543
00:37:47,418 --> 00:37:50,548
Check this out though.
544
00:37:51,348 --> 00:37:52,788
What is this?
545
00:37:52,788 --> 00:37:54,718
It's a project that I'm preparing.
546
00:37:54,718 --> 00:37:57,428
Have you been writing any music?
547
00:37:57,428 --> 00:38:01,028
If it works, I want to work with you.
548
00:38:01,028 --> 00:38:04,128
I have a few.
549
00:38:05,538 --> 00:38:09,268
Gyu Won could work with us.
550
00:38:17,348 --> 00:38:20,418
Director, Professor, we really missed you all.
551
00:38:20,878 --> 00:38:22,218
Thank you!
552
00:38:22,218 --> 00:38:26,218
You didn't even bring banners to the airport.
553
00:38:26,218 --> 00:38:28,418
Shouldn't you have at least had
a party for us?
554
00:38:28,418 --> 00:38:30,228
I got into a drama company.
555
00:38:30,228 --> 00:38:32,098
I'll buy beer for you.
556
00:38:32,098 --> 00:38:34,598
And dishes will be on the director!
557
00:38:34,598 --> 00:38:35,628
Yeah!
558
00:38:35,628 --> 00:38:37,928
Hey! Bring the cheapest one.
559
00:38:37,928 --> 00:38:40,938
Yes sir! I'll bring the most expensive one.
560
00:38:42,738 --> 00:38:46,078
I shouldn't have come to Korea!
561
00:38:46,708 --> 00:38:48,108
Did you come to get ready for the musical?
562
00:38:48,108 --> 00:38:50,348
You think I came to see you guys?
563
00:38:50,348 --> 00:38:53,218
You haven't decided on the lead actress
as Lee Gyu Won have you?
564
00:38:53,218 --> 00:38:56,918
Did you forget the kind of man I am already?
565
00:38:56,918 --> 00:38:57,818
Am I like that?
566
00:38:57,818 --> 00:38:59,288
When's the audition?
567
00:38:59,288 --> 00:39:00,358
Is Lee Gyu Won doing it?
568
00:39:00,358 --> 00:39:02,458
Why? You want to try out?
569
00:39:02,458 --> 00:39:04,328
Of course!
570
00:39:04,828 --> 00:39:05,958
She will win this time for sure.
571
00:39:05,958 --> 00:39:07,698
I'll cheer for you.
572
00:39:07,698 --> 00:39:10,228
Did you need more help?
573
00:39:11,298 --> 00:39:12,698
I'll see after the music.
574
00:39:12,698 --> 00:39:14,038
Who's writing it?
575
00:39:14,038 --> 00:39:16,338
I was going to let Lee Shin do it.
576
00:39:16,338 --> 00:39:19,908
Then Gyu Won and Shin could work together?
577
00:39:21,408 --> 00:39:26,118
I feel sorry for Gyu Won and Shin.
578
00:39:26,118 --> 00:39:29,188
I wish they'd get back together.
579
00:39:33,018 --> 00:39:35,358
When's this poetry from?
580
00:40:07,388 --> 00:40:11,028
You want to keep this with you?
581
00:40:13,058 --> 00:40:15,728
Keep it well.
582
00:40:16,268 --> 00:40:19,798
Then when I become a great guitarist,
583
00:40:19,798 --> 00:40:22,238
You can give it back to me.
584
00:40:55,268 --> 00:40:57,368
What are you doing here?
585
00:40:58,438 --> 00:41:04,478
I wanted to give this to you.
586
00:41:08,478 --> 00:41:11,718
I was going to give it to Jung Hyun.
587
00:41:11,718 --> 00:41:15,558
But I thought that I should give it back to you.
588
00:41:24,328 --> 00:41:26,798
I should have given it back to you.
589
00:41:26,798 --> 00:41:30,408
I had to go to the UK right away.
590
00:41:30,408 --> 00:41:34,078
I've been so busy since then.
591
00:41:34,078 --> 00:41:37,178
I never really had a chance.
592
00:41:40,618 --> 00:41:42,518
Just go home.
593
00:42:39,138 --> 00:42:41,608
I liked the script.
594
00:42:41,608 --> 00:42:44,748
I wouldn't write something
that you wouldn't like.
595
00:42:45,578 --> 00:42:48,218
These are the songs that I've written.
596
00:42:48,218 --> 00:42:51,888
I have the music sheets and guitar CDs.
597
00:42:51,888 --> 00:42:54,618
I don't know if I'll like these,
598
00:42:54,618 --> 00:42:56,728
but I'll take it that you'll join us.
599
00:42:56,728 --> 00:43:01,498
You can use a song that you like.
600
00:43:01,498 --> 00:43:03,968
I won't be in it.
601
00:43:03,968 --> 00:43:05,198
Why not?
602
00:43:05,198 --> 00:43:07,468
Because of Lee Gyu Won?
603
00:43:08,908 --> 00:43:11,468
Lee Gyu Won already said that it's alright with her.
604
00:43:11,468 --> 00:43:14,508
Don't worry about her and join us.
605
00:43:14,508 --> 00:43:16,608
I'm sorry.
606
00:43:16,608 --> 00:43:19,148
You'll notice after listening to the CD.
607
00:43:19,148 --> 00:43:22,318
The guitar is not perfect.
608
00:43:22,318 --> 00:43:27,818
I wouldn't want her to notice no matter what.
609
00:43:27,818 --> 00:43:29,658
Are you really not going to?
610
00:43:31,828 --> 00:43:32,858
Did you see it?
611
00:43:32,858 --> 00:43:34,928
Yeah I did.
612
00:43:34,928 --> 00:43:37,898
I really want to be the lead actress.
613
00:43:37,898 --> 00:43:39,768
It's not that simple.
614
00:43:39,768 --> 00:43:42,168
Han Hee Joo will be taking the audition as well.
615
00:43:42,168 --> 00:43:44,038
Who says that I'm afraid?
616
00:43:44,038 --> 00:43:47,538
I'm not the Lee Gyu Won
that you used to know.
617
00:43:47,538 --> 00:43:48,948
Let everyone bring it on.
618
00:43:48,948 --> 00:43:51,448
I'll take them all.
619
00:43:51,608 --> 00:43:54,648
Looks like the audition will be fun.
620
00:43:54,648 --> 00:43:57,818
I'm really anxious for it already.
621
00:43:57,818 --> 00:43:59,618
So am I.
622
00:44:02,628 --> 00:44:05,188
Did you ask Shin already?
623
00:44:05,188 --> 00:44:06,198
Yeah.
624
00:44:06,198 --> 00:44:08,198
Will he come?
625
00:44:08,798 --> 00:44:12,068
I tried to get him to.
626
00:44:12,068 --> 00:44:13,168
He doesn't want to.
627
00:44:13,168 --> 00:44:14,898
Why not?
628
00:44:14,898 --> 00:44:18,338
Could it be because of me?
629
00:44:19,308 --> 00:44:21,338
No.
630
00:44:22,278 --> 00:44:24,448
How can it not be?
631
00:44:24,448 --> 00:44:27,848
He's not doing it because I am.
632
00:44:27,848 --> 00:44:28,818
He's really....
633
00:44:28,818 --> 00:44:30,618
You should understand.
634
00:44:31,388 --> 00:44:33,988
When men get angry,
635
00:44:33,988 --> 00:44:36,588
They take longer than women.
636
00:45:02,248 --> 00:45:03,888
Shin!
637
00:45:05,088 --> 00:45:07,788
How long has it been since
you've been in the band room!
638
00:45:07,788 --> 00:45:09,188
You will see it more often.
639
00:45:09,188 --> 00:45:13,158
Are we going to do the Catharsis
performances again?
640
00:45:13,158 --> 00:45:14,258
Not yet.
641
00:45:14,258 --> 00:45:16,028
Great to see you anyway.
642
00:45:16,028 --> 00:45:17,828
Yeah, come out more often.
643
00:45:17,828 --> 00:45:19,438
Yeah!
644
00:45:19,438 --> 00:45:23,168
We were worried that you quit all of the sudden.
645
00:45:23,168 --> 00:45:26,178
I wanted to rest a bit for summer.
646
00:45:26,178 --> 00:45:28,408
Sorry for making you worry about me.
647
00:45:32,648 --> 00:45:34,278
Why aren't you taking it?
648
00:45:51,398 --> 00:45:53,468
Hey.
649
00:45:53,468 --> 00:45:55,038
Yes, it's me.
650
00:45:55,038 --> 00:45:57,138
I have something to tell you.
651
00:45:57,138 --> 00:45:58,668
What is it?
652
00:45:58,668 --> 00:46:01,008
I'll tell you in person.
653
00:46:06,648 --> 00:46:12,558
Shouldn't we tell the truth to Gyu Won?
654
00:46:12,558 --> 00:46:15,288
Will Gyu Won finding out about it now,
655
00:46:15,288 --> 00:46:17,228
help at all?
656
00:46:17,728 --> 00:46:23,528
I think I can understand how Shin feels.
657
00:46:23,528 --> 00:46:25,668
When I got into the accident,
658
00:46:25,668 --> 00:46:31,438
People asking me if I was
okay made it worse.
659
00:46:31,538 --> 00:46:35,408
I know that they were worried about me.
660
00:46:35,408 --> 00:46:37,478
It was still a lot of stress.
661
00:46:37,478 --> 00:46:40,218
And especially,
662
00:46:40,218 --> 00:46:46,066
I was worried that you would hear about it.
663
00:46:46,509 --> 00:46:48,205
When I found out,
664
00:46:48,205 --> 00:46:50,531
I did drink a lot.
665
00:46:53,028 --> 00:46:56,728
I shouldn't tell Gyu Won.
666
00:46:58,368 --> 00:47:00,038
Aren't you hungry?
667
00:47:00,538 --> 00:47:02,307
Tell me if you want anything.
668
00:47:02,307 --> 00:47:03,908
I'll have it done for you.
669
00:47:07,638 --> 00:47:08,884
How about this one?
670
00:47:08,884 --> 00:47:11,508
It does look good.
671
00:47:11,508 --> 00:47:14,114
-What about this?
-You can do this?
672
00:47:14,114 --> 00:47:17,448
What? You think Kim Suk Hyun
can't even do this?
673
00:47:17,448 --> 00:47:20,418
It will be nice with a bit of music.
674
00:47:20,788 --> 00:47:24,858
I even prepared that too.
675
00:47:31,868 --> 00:47:33,998
While listening to the music,
676
00:47:33,998 --> 00:47:35,808
tell me if you want to eat anything.
677
00:47:35,808 --> 00:47:37,768
Thank you sir.
678
00:47:52,618 --> 00:47:54,388
What did you want?
679
00:47:55,018 --> 00:47:58,188
I heard that you weren't doing the project.
680
00:47:58,188 --> 00:47:59,498
Yeah.
681
00:47:59,498 --> 00:48:01,698
What is the reason?
682
00:48:01,698 --> 00:48:04,998
Just... I didn't want to.
683
00:48:05,868 --> 00:48:08,538
Don't be like that.
684
00:48:08,538 --> 00:48:11,408
Be honest a bit.
685
00:48:11,408 --> 00:48:13,978
Is it because of me?
686
00:48:18,248 --> 00:48:20,648
I see.
687
00:48:20,648 --> 00:48:23,188
But this is work.
688
00:48:23,188 --> 00:48:26,758
I will try to not come across
you as much as I can.
689
00:48:26,758 --> 00:48:29,488
Let's do it.
690
00:48:29,488 --> 00:48:31,588
Who are you to ask me this?
691
00:48:33,198 --> 00:48:39,698
I just want you to do it.
692
00:48:44,038 --> 00:48:45,738
No.
693
00:48:45,738 --> 00:48:48,578
I won't participate.
694
00:48:48,578 --> 00:48:51,248
Don't ever call me again.
695
00:49:23,948 --> 00:49:25,278
Is something wrong?
696
00:49:25,278 --> 00:49:27,478
You're drinking way too early.
697
00:49:33,118 --> 00:49:35,018
What are you doing?
698
00:49:35,018 --> 00:49:37,728
Is something going on?
699
00:49:37,728 --> 00:49:39,798
I'm going to drink a lot today.
700
00:49:39,798 --> 00:49:41,328
You take care of me.
701
00:49:41,328 --> 00:49:42,668
Ok?
702
00:49:42,668 --> 00:49:46,132
I need to know what's going to so that
I can take care of you.
703
00:49:46,132 --> 00:49:48,302
What is it?
Tell me.
704
00:49:48,302 --> 00:49:49,167
Cha Bo Eun.
705
00:49:49,167 --> 00:49:51,838
I'm not in the mood to talk about it.
706
00:50:04,418 --> 00:50:05,788
Shin!
707
00:50:05,788 --> 00:50:07,888
Mom says that you should eat fruits.
708
00:50:23,008 --> 00:50:24,408
Where's Shin?
709
00:50:24,708 --> 00:50:25,908
I don't know.
710
00:50:25,908 --> 00:50:27,978
I think he wants to be alone.
711
00:50:27,978 --> 00:50:29,608
After he broke up with Gyu Won,
712
00:50:29,608 --> 00:50:32,548
He's come back to his old self.
713
00:50:32,548 --> 00:50:35,748
Whenver he does that, I want to
go to Gyu Won and talk with her.
714
00:50:35,748 --> 00:50:36,748
Don't do that.
715
00:50:36,688 --> 00:50:39,318
There must be other reasons.
716
00:50:39,318 --> 00:50:40,958
Eat some fruits.
717
00:50:47,928 --> 00:50:49,968
Gyu Won!
718
00:50:49,968 --> 00:50:50,668
Lee Gyu Won.
719
00:50:50,668 --> 00:50:53,068
Wake up!
720
00:50:53,838 --> 00:50:56,638
She's really drunk.
721
00:50:56,638 --> 00:50:58,308
Can you help?
722
00:50:58,308 --> 00:51:00,908
If Sarang were still around,
I would have carried her.
723
00:51:00,908 --> 00:51:03,378
But she had to go home first.
724
00:51:03,378 --> 00:51:04,427
What should we do?
725
00:51:04,427 --> 00:51:06,478
I can't leave the pub unattended.
726
00:51:14,588 --> 00:51:17,088
Hey Lee Shin! It's me Bo Eun.
727
00:51:17,088 --> 00:51:20,528
Gyu Won is all drunk here in Catharsis.
728
00:51:20,528 --> 00:51:21,858
I can't take her home.
729
00:51:21,858 --> 00:51:24,198
Can you come and get her?
730
00:51:47,558 --> 00:51:49,988
Lee Gyu Won you really are...
731
00:51:52,228 --> 00:51:55,468
He should be on his way right now.
732
00:51:55,468 --> 00:51:57,368
What if Lee Shin doesn't come?
733
00:51:57,368 --> 00:51:58,998
Should I close the pub then?
734
00:51:58,998 --> 00:52:00,398
Just wait for a while.
735
00:52:00,398 --> 00:52:02,708
Lee Shin will come.
736
00:52:05,138 --> 00:52:06,978
Did Lee Shin come?
737
00:52:11,308 --> 00:52:12,748
Hello!
738
00:52:12,748 --> 00:52:14,248
Oh, hello!
739
00:52:14,978 --> 00:52:16,888
Why did she drink so much?
740
00:52:16,888 --> 00:52:19,318
She was alright a minute ago,
741
00:52:19,318 --> 00:52:21,088
Then she got drunk all of the sudden.
742
00:52:21,088 --> 00:52:22,688
I'm really sorry.
743
00:52:23,358 --> 00:52:27,428
Although she's not saying anything,
she's really stressed out about something.
744
00:52:27,428 --> 00:52:30,368
Gyu Won... Gyu Won...
745
00:52:30,368 --> 00:52:33,068
Lee Gyu Won, it's me, let's go?
746
00:52:34,638 --> 00:52:36,408
Looks like I have to carry her, help me out.
747
00:52:36,408 --> 00:52:37,238
Ok.
748
00:52:39,238 --> 00:52:41,438
How did you know?
749
00:52:41,438 --> 00:52:44,708
Oh, Shin gave me a call.
750
00:52:44,708 --> 00:52:47,478
Let's go... hmm? Let's go..
751
00:53:48,078 --> 00:53:49,378
What are you listening to?
752
00:53:51,278 --> 00:53:53,018
Something Lee Shin gave to me last time.
753
00:53:54,278 --> 00:53:55,348
How is it?
754
00:53:58,148 --> 00:53:59,818
It feels really sad.
755
00:54:01,088 --> 00:54:03,828
What should I do with them Yoon Soo?
756
00:54:17,668 --> 00:54:18,978
Shin!
757
00:54:25,348 --> 00:54:26,848
Thank you for calling me.
758
00:54:27,778 --> 00:54:29,818
How is she?
759
00:54:29,818 --> 00:54:33,058
She didn't even know that I carried her home.
760
00:54:33,588 --> 00:54:37,788
She will be sick tomorrow morning.
761
00:54:37,788 --> 00:54:40,658
Then I'll be going in.
762
00:54:40,658 --> 00:54:41,958
It seems like...
763
00:54:43,798 --> 00:54:46,768
You're still thinking of my Gyu Won,
764
00:54:47,894 --> 00:54:50,726
Can't both of you start over again?
765
00:54:52,638 --> 00:54:55,648
I'm just worried that both of
you will regret this in the future.
766
00:54:55,648 --> 00:54:58,148
Your mother and I were like this back then.
767
00:54:58,778 --> 00:55:02,518
If at least one person had more courage,
it wouldn't have ended up like this.
768
00:55:02,518 --> 00:55:04,688
Can't you do it?
769
00:55:51,968 --> 00:55:56,338
It seems like, you're still thinking of my Gyu Won,
770
00:55:56,908 --> 00:55:58,808
Can't both of you start over again?
771
00:56:13,458 --> 00:56:15,558
What are you doing in bed?
772
00:56:17,628 --> 00:56:19,898
Don't you dare come home drunk like that again.
773
00:56:19,898 --> 00:56:25,473
I'll tell all of the newspapers that you're
a sorry ass drunk.
774
00:56:25,473 --> 00:56:26,898
Grandpa!
775
00:56:27,468 --> 00:56:29,638
Quit drinking then!
776
00:56:31,438 --> 00:56:34,678
Don't worry, I'll tell her to stop.
777
00:56:37,378 --> 00:56:40,478
How are you feeling?
I cooked you soup.
778
00:56:40,478 --> 00:56:42,348
I'm ok.
779
00:56:44,088 --> 00:56:46,588
How did I come home yesterday?
780
00:56:46,588 --> 00:56:47,988
Did Bo Eun take me home?
781
00:56:47,988 --> 00:56:49,958
Can't you remember at all?
782
00:56:49,958 --> 00:56:52,798
I carried you home.
783
00:56:52,798 --> 00:56:57,898
Really? No wonder Grandpa is so angry.
784
00:56:57,898 --> 00:57:00,538
Bo Eun called in and said that I was drunk?
785
00:57:00,538 --> 00:57:03,508
No, it was Shin.
786
00:57:03,508 --> 00:57:07,638
How did he know that I was there?
787
00:57:07,638 --> 00:57:10,248
Bo Eun told him I think.
788
00:57:13,248 --> 00:57:14,248
Aren't you going out?
789
00:57:14,248 --> 00:57:16,188
I should wash up and go.
790
00:57:16,188 --> 00:57:19,658
I'll get soup ready. Wash up and eat.
791
00:57:19,658 --> 00:57:20,688
Ok.
792
00:57:27,198 --> 00:57:29,698
I thought Shin came geez.
793
00:57:37,208 --> 00:57:39,908
You always come to the practice
room empty-handed.
794
00:57:39,908 --> 00:57:42,948
Shouldn't you bring coffee
or something?
795
00:57:42,948 --> 00:57:47,278
I didn't come empty handed this time.
796
00:57:47,278 --> 00:57:49,788
I got the script last time.
797
00:57:49,788 --> 00:57:55,488
This is the main song for this project.
Check out the lyrics.
798
00:57:55,758 --> 00:57:57,388
Who wrote the lyrics?
799
00:57:57,388 --> 00:58:01,398
A stupid kid.
800
00:58:04,487 --> 00:58:09,428
It doesn't matter if we regret it.
801
00:58:09,428 --> 00:58:14,946
It doesn't matter if I try to hold on.
802
00:58:14,946 --> 00:58:19,846
I got used to being by your side.
803
00:58:19,846 --> 00:58:25,431
I didn't realize that I loved you.
804
00:58:46,708 --> 00:58:48,025
You!
805
00:58:49,078 --> 00:58:50,578
Do you like me?
806
00:58:51,878 --> 00:58:53,078
I...
807
00:58:53,078 --> 00:58:55,048
I'll do as you say.
808
00:58:55,788 --> 00:58:57,888
I'll ...
809
00:58:57,888 --> 00:58:59,788
stop liking you.
810
00:59:00,958 --> 00:59:02,558
Don't leave!
811
00:59:04,728 --> 00:59:06,328
What is that?
812
00:59:06,328 --> 00:59:11,268
You are the best lead actress in my life.
813
01:00:09,528 --> 01:00:12,658
It was Shin who wrote the lyrics right?
814
01:00:13,898 --> 01:00:15,228
Yeah.
815
01:00:16,728 --> 01:00:20,668
Why would he not do it after
writing something like this?
816
01:00:22,168 --> 01:00:24,808
Shin told me not to tell you.
817
01:00:24,808 --> 01:00:26,838
Looks like I'll have to tell you.
818
01:00:27,908 --> 01:00:33,118
If I leave you both like this,
you will be sick with love.
819
01:00:36,018 --> 01:00:38,148
Shin had a wrist surgery.
820
01:00:39,258 --> 01:00:40,018
What?
821
01:00:40,018 --> 01:00:41,358
When you noticed that he got hurt,
822
01:00:41,358 --> 01:00:45,628
And said that you weren't going to UK anymore.
He was mean to you on purpose.
823
01:00:45,628 --> 01:00:49,898
He's still avoiding you because you might find out.
824
01:01:01,408 --> 01:01:05,248
How's his hand? What about guitar?
825
01:01:09,418 --> 01:01:14,888
He's not fully recovered.
He's still practicing.
826
01:01:31,838 --> 01:01:32,908
Hey! Lee Shin!
827
01:01:34,238 --> 01:01:35,508
You jerk!
828
01:01:38,678 --> 01:01:40,618
I told you not to come see me.
829
01:01:41,918 --> 01:01:44,418
I won't participate in the project.
830
01:01:49,058 --> 01:01:53,898
Why didn't you tell me?
Why did you hide it from me?
831
01:01:55,498 --> 01:01:57,998
I heard it from the director.
832
01:01:59,538 --> 01:02:02,308
If you're hurt, then you should have told me.
833
01:02:03,438 --> 01:02:07,138
You know how hard I tried to hate you?
834
01:02:10,708 --> 01:02:12,118
Forget it.
835
01:02:13,278 --> 01:02:18,618
Fine then, I'll really hate
you from now on.
836
01:02:43,848 --> 01:02:46,548
You made me buy coffee.
Where have you been?
837
01:02:46,548 --> 01:02:47,678
Did you buy coffee?
838
01:02:49,118 --> 01:02:50,488
$2.80.
839
01:02:52,318 --> 01:02:53,318
Here.
840
01:05:47,028 --> 01:05:48,358
I missed you.
841
01:05:52,938 --> 01:05:54,238
Me too.
842
01:06:05,478 --> 01:06:06,918
I love you.
843
01:08:56,190 --> 01:09:03,764
Subtitles by DramaFever
844
01:09:03,764 --> 01:09:06,367
Time went by so quickly.
845
01:09:07,721 --> 01:09:11,145
Even after it's over,
I'll always remember it.
846
01:09:18,935 --> 01:09:20,508
Hurry and get up!
847
01:09:21,333 --> 01:09:25,194
I was so happy filming.
It felt like a celebration.
848
01:09:25,339 --> 01:09:27,916
I had so much fun shooting.
849
01:09:30,311 --> 01:09:32,856
I'm sad it's over.
850
01:09:36,379 --> 01:09:38,223
The mike's in the shot.
851
01:09:42,897 --> 01:09:46,265
Thank you.
I love you all.
852
01:09:48,175 --> 01:09:54,828
Thank you for watching and
supporting Heartstrings.
58293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.