Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,720
Subtitles by DramaFever
2
00:00:58,298 --> 00:01:06,043
Episode 7
I will... Move on...
3
00:01:18,217 --> 00:01:23,241
Shin is in someone
else's arms right now.
4
00:01:23,241 --> 00:01:28,491
Not mine, but someone else's.
5
00:01:56,901 --> 00:01:58,822
Jerk.
6
00:02:00,687 --> 00:02:02,530
Stupid!
7
00:02:04,180 --> 00:02:07,176
Did I ever say that I was
going to comfort you?
8
00:02:07,526 --> 00:02:10,987
Shin! You're so stupid!
9
00:03:01,632 --> 00:03:04,420
What were you doing out in the rain?
10
00:03:04,830 --> 00:03:07,068
Sorry, I was up to something.
11
00:03:09,210 --> 00:03:11,104
Are you sick?
12
00:03:11,104 --> 00:03:13,040
No! I'm ok.
13
00:03:13,040 --> 00:03:19,523
Summer flus are painful.
Stay warm.
14
00:03:19,822 --> 00:03:23,161
Okay. Good night Grandpa.
15
00:03:55,855 --> 00:03:58,480
You should change.
You're gonna get sick.
16
00:03:59,253 --> 00:04:01,357
-Okay.
-Did you eat?
17
00:04:01,357 --> 00:04:03,112
I ate.
18
00:04:03,112 --> 00:04:06,936
That's good then.
Go to bed early.
19
00:04:07,635 --> 00:04:14,668
What did you like so
much about him?
20
00:04:20,107 --> 00:04:25,780
What did you like about him so much
that you dumped your boyfriend?
21
00:04:29,473 --> 00:04:32,906
He...
22
00:04:32,906 --> 00:04:37,361
He became an invisible man
when he grabbed a guitar.
23
00:04:37,361 --> 00:04:41,719
His clothes, hair, and shoes
all became invisible.
24
00:04:41,719 --> 00:04:44,746
He became the music itself.
25
00:04:46,754 --> 00:04:49,963
Like you, Shin.
26
00:04:49,963 --> 00:04:56,787
Do you regret that you liked him?
27
00:04:59,280 --> 00:05:00,769
He left me you.
28
00:05:05,621 --> 00:05:08,657
You're going to get sick.
Wash up and sleep.
29
00:05:10,557 --> 00:05:12,241
Thanks.
30
00:05:15,621 --> 00:05:17,776
For letting him meet me.
31
00:05:21,390 --> 00:05:22,390
Yeah.
32
00:07:01,022 --> 00:07:02,574
Long time no see.
33
00:07:04,523 --> 00:07:06,855
I heard about your father.
34
00:07:06,855 --> 00:07:08,923
It must have been hard.
35
00:07:09,933 --> 00:07:11,461
I'm fine.
36
00:07:13,259 --> 00:07:14,963
Are you here to see Yoon Soo?
37
00:07:15,446 --> 00:07:18,550
No sir.
38
00:07:22,199 --> 00:07:25,883
Give this to her for me.
39
00:07:25,883 --> 00:07:28,522
Why don't you give
it to her yourself?
40
00:07:29,904 --> 00:07:34,831
Take care of her well please.
41
00:07:52,181 --> 00:07:54,264
It must have been hard
because of his father.
42
00:07:54,264 --> 00:07:56,647
He was crying soaked in rain.
43
00:07:56,647 --> 00:08:01,912
He pretends he's all grown up.
But he's still a kid.
44
00:08:02,436 --> 00:08:05,251
Don't you know that you
were just like that too?
45
00:08:05,417 --> 00:08:08,160
What are you talking about?
I was really mature.
46
00:08:08,160 --> 00:08:11,776
You're right.
Your face was mature back then.
47
00:08:11,776 --> 00:08:13,531
What are you talking about?
48
00:08:13,857 --> 00:08:16,415
I hear that I look
young all the time.
49
00:08:16,415 --> 00:08:20,790
They even thought that
I was 20 in New York.
50
00:08:21,463 --> 00:08:23,929
Oh really?
51
00:08:23,929 --> 00:08:25,243
I'm serious!
52
00:08:25,722 --> 00:08:29,436
Fine. Can you take a look at the main
actress's choreography?
53
00:08:29,436 --> 00:08:32,132
I changed it because
it looked too light.
54
00:08:32,132 --> 00:08:33,829
I do look young.
55
00:08:34,277 --> 00:08:37,420
-Is it that important?
-It is.
56
00:08:38,367 --> 00:08:43,250
Fine! You look like you're
in your 20's, happy?
57
00:08:44,011 --> 00:08:46,263
Fine.
58
00:08:56,172 --> 00:08:57,593
Lee Shin!
59
00:08:58,938 --> 00:09:00,889
Did you see Gyu Won last night?
60
00:09:00,889 --> 00:09:02,150
Lee Gyu Won?
61
00:09:02,704 --> 00:09:04,238
No, I didn't.
62
00:09:04,238 --> 00:09:08,860
She followed you out at the pub.
I guess you missed her.
63
00:09:08,800 --> 00:09:10,858
Tell her to come to the band room,
if she has anything to say.
64
00:09:10,860 --> 00:09:15,330
She couldn't come.
She got sick from the rain last night.
65
00:09:15,616 --> 00:09:17,648
Tell her to come later then.
66
00:09:19,858 --> 00:09:25,264
I wonder if she found her necklace.
Should we look for it with her too?
67
00:09:25,264 --> 00:09:29,148
She was looking for it for a while.
She might have found it.
68
00:09:42,175 --> 00:09:46,281
-You think you could find a necklace for me?
-What necklace?
69
00:09:47,580 --> 00:09:50,924
I lost it in the back hill of the campus.
70
00:09:50,924 --> 00:09:53,179
What does it look like?
71
00:09:56,573 --> 00:09:58,013
Could it be?
72
00:10:07,392 --> 00:10:08,704
Yes Professor.
73
00:10:23,054 --> 00:10:25,873
-How it is?
-I like the melody.
74
00:10:26,444 --> 00:10:31,108
-What is it?
-It's for100th anniversary.
75
00:10:31,108 --> 00:10:33,911
I thought we could do this with
the Traditional Music majors.
76
00:10:35,187 --> 00:10:40,376
I think that it will be interesting.
Are you going to edit the songs?
77
00:10:40,376 --> 00:10:44,100
Why do you think I called you?
78
00:10:44,100 --> 00:10:45,459
Me?
79
00:10:46,395 --> 00:10:49,958
You have experience in editing for The Stupid.
80
00:10:49,958 --> 00:10:52,595
You're also thinking about
studying abroad later.
81
00:10:52,595 --> 00:10:54,379
It will help your portfolio.
82
00:10:54,997 --> 00:10:59,598
But still, it's the ending song
for the 100th anniversary.
83
00:10:59,510 --> 00:11:03,783
I don't know anything
about traditional music.
84
00:11:03,783 --> 00:11:06,740
The TM professor said that she would help.
85
00:11:07,468 --> 00:11:09,516
Why? Are you not confident?
86
00:11:11,311 --> 00:11:13,491
-I'll try.
-Good!
87
00:11:13,491 --> 00:11:16,806
That's Lee Shin!
Here's the CD and music.
88
00:11:18,102 --> 00:11:20,045
-Do your best!
-Sure.
89
00:11:46,839 --> 00:11:49,521
Shin! Did you eat?
90
00:11:49,521 --> 00:11:51,202
I did.
91
00:11:51,202 --> 00:11:52,339
Didn't you eat?
92
00:11:52,085 --> 00:11:55,499
I did, but I'm hungry again.
93
00:11:55,499 --> 00:11:57,498
Let's make Gyu Won get food.
94
00:11:57,498 --> 00:12:00,678
Don't.
She's not a slave anymore.
95
00:12:00,684 --> 00:12:04,044
She couldn't even come to
school because she was sick.
96
00:12:05,358 --> 00:12:06,782
Should we order pizza?
97
00:12:08,113 --> 00:12:10,490
No, you don't need to come.
98
00:12:10,962 --> 00:12:12,491
I feel better now.
99
00:12:13,788 --> 00:12:16,635
Yeah, I'm coming tomorrow.
100
00:12:18,323 --> 00:12:24,255
The necklace? I found it.
It was home.
101
00:12:24,977 --> 00:12:27,652
I made you worry for nothing.
102
00:12:28,514 --> 00:12:32,220
I see. Oh yeah,
I heard that you didn't see Shin that day.
103
00:12:32,220 --> 00:12:34,604
I thought that you saw him.
104
00:12:36,783 --> 00:12:41,735
I guess I missed him.
It wasn't that important.
105
00:12:42,735 --> 00:12:47,361
Thanks anyway Bo Eun.
I'll see you tomorrow.
106
00:13:22,428 --> 00:13:24,404
Bo Eun!
107
00:13:25,194 --> 00:13:28,622
You must have been really sick.
Your face got smaller.
108
00:13:28,622 --> 00:13:31,583
-Really?
-Yeah.
109
00:13:35,143 --> 00:13:39,335
If that face is small, mine is MIA.
110
00:13:39,830 --> 00:13:44,142
Where is Sarang's face? I can't find it.
111
00:13:46,826 --> 00:13:50,481
-I want to eat pickles when I see her face.
-Hey.
112
00:13:50,481 --> 00:13:53,613
Oh yeah, I heard you
found your necklace?
113
00:13:54,021 --> 00:13:58,059
-Oh yeah, it was home.
-You're not wearing it?
114
00:13:59,436 --> 00:14:01,893
-I wonder what it is.
-Yeah, no kidding.
115
00:14:01,495 --> 00:14:06,119
Since you searched the entire hill for it,
it must have been real important
116
00:14:06,792 --> 00:14:09,103
It's nothing.
117
00:14:12,358 --> 00:14:15,305
Hey guys, I have to go somewhere real quick.
118
00:14:15,305 --> 00:14:17,387
I'll see you at the practice room.
119
00:14:31,775 --> 00:14:34,110
I knew you would be here.
120
00:14:34,110 --> 00:14:35,765
Are you busy?
121
00:14:35,765 --> 00:14:38,527
It's okay. Talk to me.
122
00:14:42,913 --> 00:14:44,353
I found the necklace.
123
00:14:53,842 --> 00:14:57,760
I've decided to do what
you told me to do.
124
00:14:59,054 --> 00:15:06,503
I won't care about who you like,
or how much your heart hurts because of it.
125
00:15:07,967 --> 00:15:09,333
What?
126
00:15:11,397 --> 00:15:17,109
I'll stop liking you from now on.
127
00:15:24,855 --> 00:15:30,985
This ends the slave contract then.
128
00:15:33,437 --> 00:15:34,864
Oh yeah,
129
00:15:37,449 --> 00:15:42,107
I'm really sorry about your father.
130
00:15:46,348 --> 00:15:52,215
I know words don't help much.
Bye!
131
00:15:54,091 --> 00:15:55,830
Lee Gyu Won!
132
00:16:06,352 --> 00:16:08,010
Thank you.
133
00:16:15,093 --> 00:16:19,173
You know it's the first time
you've called my name.
134
00:16:24,456 --> 00:16:25,596
I'll get going then.
135
00:16:53,964 --> 00:16:55,461
Lee Gyu Won!
136
00:16:57,356 --> 00:17:00,122
Hi Director!
137
00:17:00,275 --> 00:17:03,116
How are you feeling,
still sick?
138
00:17:03,116 --> 00:17:05,546
No, I feel fine.
139
00:17:05,927 --> 00:17:11,738
Then why don't you look awake?
Do you have time?
140
00:17:22,445 --> 00:17:25,877
-You could swallow that?
-I was sick. I need to eat well.
141
00:17:26,449 --> 00:17:28,921
You don't need to eat sugar.
142
00:17:28,921 --> 00:17:32,375
They are important too.
To freshen up my mind.
143
00:17:32,839 --> 00:17:35,511
Yeah, drink a lot then.
144
00:17:35,939 --> 00:17:38,211
What is it that you wanted to tell me?
145
00:17:39,196 --> 00:17:43,191
There's going to be an audition for
the main actress.
146
00:17:43,690 --> 00:17:45,985
Hee Joo will take it no doubt.
147
00:17:45,985 --> 00:17:47,717
You want to try out?
148
00:17:47,717 --> 00:17:52,133
Me? How can I?
I can't.
149
00:17:52,133 --> 00:17:55,883
Why can't you?
You did fine last time after you practiced.
150
00:17:55,883 --> 00:17:57,877
-It's...
-Don't feel pressured.
151
00:17:58,441 --> 00:18:00,671
You're going to get cut anyways.
152
00:18:00,671 --> 00:18:03,492
Why should I take it
if I'm going to get cut anyways?
153
00:18:03,492 --> 00:18:05,270
We can't have an audition
with just one person.
154
00:18:05,270 --> 00:18:06,511
-What am I then?
A back up?
155
00:18:06,511 --> 00:18:10,105
You can do your best
if you don't want to be.
156
00:18:11,474 --> 00:18:13,774
You want to try?
157
00:18:14,794 --> 00:18:16,394
Should I?
158
00:18:16,394 --> 00:18:18,316
Should you?
159
00:18:20,020 --> 00:18:21,852
Should I try?
160
00:18:21,852 --> 00:18:26,199
It would be great if you can adjust
your plans to suit this.
161
00:18:26,343 --> 00:18:27,939
Yes sir.
162
00:18:27,939 --> 00:18:31,713
I'm thinking about doing an audition
for the main part tomorrow.
163
00:18:32,861 --> 00:18:34,468
Why all of the sudden?
164
00:18:34,468 --> 00:18:39,979
I don't think it will be much of a problem.
We're picking among the girls we have already.
165
00:18:40,529 --> 00:18:43,052
What does the
Head of the Department think?
166
00:18:43,052 --> 00:18:46,381
Since when did you ask for my opinion?
167
00:18:46,886 --> 00:18:49,612
-How are you doing it?
-Together.
168
00:18:49,988 --> 00:18:53,657
Everyone should come for the decision.
How's that?
169
00:18:53,657 --> 00:18:55,549
I'm ok with that!
170
00:18:56,353 --> 00:19:01,284
That's great then.
I'll see you all at 5 tomorrow at the audition place.
171
00:19:02,017 --> 00:19:06,473
What should we do now?
Should we cut Hee Joo on purpose?
172
00:19:06,787 --> 00:19:08,443
So that we could take her with us.
173
00:19:08,443 --> 00:19:11,737
No, let her take the part.
174
00:19:12,284 --> 00:19:16,544
If we take her for our team after,
his team will fall.
175
00:19:17,197 --> 00:19:21,548
So Hee Joo must win
the audition tomorrow.
176
00:19:21,810 --> 00:19:24,141
I see how it works now.
177
00:19:24,141 --> 00:19:27,964
Please let others know.
Hee Joo will make it anyway.
178
00:19:27,964 --> 00:19:30,671
I just want to make sure.
179
00:19:40,191 --> 00:19:43,348
Do you not have the running away
disease anymore?
180
00:19:43,348 --> 00:19:44,805
What?
181
00:19:44,805 --> 00:19:49,230
You won't be running away the day
before the performance like last time?
182
00:19:50,817 --> 00:19:54,304
I'm trying.
I will overcome it.
183
00:19:54,304 --> 00:19:57,137
Trying isn't enough.
184
00:19:57,137 --> 00:20:02,346
If you ruin my performance again,
I won't forgive you.
185
00:20:02,604 --> 00:20:04,748
-Your performance?
-Of course!
186
00:20:04,748 --> 00:20:08,665
-I'll be the main actress.
-Han Hee Joo.
187
00:20:10,349 --> 00:20:13,992
You being such a brat looked
good once upon a time.
188
00:20:14,797 --> 00:20:19,023
Now I just feel sorry for you.
You're just struggling to survive.
189
00:20:19,023 --> 00:20:21,915
-What?
-Thank you for the last time.
190
00:20:22,160 --> 00:20:23,962
I know that it must have
been hard for you to come.
191
00:20:23,962 --> 00:20:26,258
I'm still thankful for it.
192
00:20:29,516 --> 00:20:33,526
Who's sorry for who?
193
00:20:34,517 --> 00:20:36,048
You scared me!
194
00:20:36,488 --> 00:20:37,982
Sis!
195
00:20:37,982 --> 00:20:40,541
-You're not cheating with Gi Young right?
-What?
196
00:20:40,541 --> 00:20:45,136
I can forgive everything except cheating!
Never!
197
00:20:45,136 --> 00:20:46,138
Audition for the main part?
198
00:20:46,592 --> 00:20:50,910
Yeah, he says that I should give it a shot.
Even though that I won't make it.
199
00:20:51,461 --> 00:20:53,989
He tries to cheer me up in weird ways.
200
00:20:53,989 --> 00:20:57,645
-He doesn't even do that to us.
-Agreed.
201
00:20:58,227 --> 00:21:01,264
-What should I do?
-It sounds fun. You should try it.
202
00:21:01,581 --> 00:21:03,830
I wish I could try.
203
00:21:03,830 --> 00:21:06,754
It does seem fun.
204
00:21:06,754 --> 00:21:10,488
Oh yeah, did you see Shin yesterday?
It looked like he went after you.
205
00:21:10,488 --> 00:21:13,934
-What did you talk about?
-Umm... it's.
206
00:21:13,934 --> 00:21:17,834
Professor Hong is looking for you.
You should get going.
207
00:21:17,834 --> 00:21:19,663
Oh, thanks!
208
00:21:21,292 --> 00:21:24,036
Go to the practice room.
I'll be there soon.
209
00:21:25,013 --> 00:21:30,304
We should do the 8 segments
here in this style.
210
00:21:29,835 --> 00:21:35,802
-I see.
-I'll pick with my thumb and palm with my index.
211
00:21:35,802 --> 00:21:39,297
I can already hear it.
212
00:21:39,297 --> 00:21:45,032
I still need to practice.
I wish that I could put in more emotions.
213
00:21:45,577 --> 00:21:52,063
I still don't know how it will fit
with the traditional music.
214
00:21:52,633 --> 00:21:54,069
Come in!
215
00:21:55,503 --> 00:21:57,503
-Hi Professor.
-You're here.
216
00:22:03,409 --> 00:22:05,637
You already know each other right?
217
00:22:06,690 --> 00:22:11,135
I asked Professor Park for help
and he recommended me her.
218
00:22:11,560 --> 00:22:17,592
Shin needs tutoring with Traditional Music.
Can you help?
219
00:22:24,149 --> 00:22:25,593
Yes, ma'am.
220
00:22:27,211 --> 00:22:31,007
You don't have to do it if you don't want to.
I'll tell her.
221
00:22:31,578 --> 00:22:34,735
No, I'm fine.
222
00:22:34,735 --> 00:22:36,995
Don't you have a problem
with doing it with me?
223
00:22:37,260 --> 00:22:41,533
Why should I have a problem?
I'll be seeing you because of practice anyways.
224
00:22:43,278 --> 00:22:46,919
Do you know anything about
traditional music?
225
00:22:48,138 --> 00:22:49,800
No.
226
00:22:49,800 --> 00:22:54,129
Then you have a lot to study for.
Let's go to the library first.
227
00:22:54,294 --> 00:23:01,563
Warning. I may seem silly, but I don't joke around
when it comes to traditional music.
228
00:23:04,137 --> 00:23:09,375
My Grandpa always said that traditional
music needs soul and energy.
229
00:23:09,375 --> 00:23:12,937
I don't know if you can understand
the profound meaning there.
230
00:23:13,425 --> 00:23:14,711
Lee Gyu Won!
231
00:23:17,110 --> 00:23:18,906
What!
232
00:23:18,906 --> 00:23:20,693
I'm really fine with it.
233
00:23:22,439 --> 00:23:26,552
The library is this way.
234
00:23:27,548 --> 00:23:32,655
I was just testing if you knew the way.
235
00:23:33,118 --> 00:23:34,392
Let's go.
236
00:23:41,137 --> 00:23:43,709
-Did you really know?
-I did!
237
00:23:44,675 --> 00:23:46,120
Turn right.
238
00:24:06,874 --> 00:24:09,370
Do we have to read all of this?
239
00:24:09,370 --> 00:24:13,997
Don't you think so?
Oh yeah, this one too.
240
00:24:14,775 --> 00:24:19,167
You need to know the basics
to write the music.
241
00:24:20,703 --> 00:24:24,495
This one is a must read.
242
00:24:25,948 --> 00:24:27,604
Let's stop there for today.
243
00:24:27,604 --> 00:24:30,252
We can come back later.
244
00:24:35,251 --> 00:24:38,220
Did I give you too much?
245
00:24:38,626 --> 00:24:41,585
Let's come back then.
I think this is enough.
246
00:24:42,754 --> 00:24:45,878
Why don't we try playing
with the other guys?
247
00:24:45,878 --> 00:24:49,413
I think it will be great
to hear the difference.
248
00:24:49,755 --> 00:24:51,749
Yeah! That'll be best.
249
00:24:52,041 --> 00:24:57,081
Shin! I'll bring the girls to the hall.
Be there.
250
00:25:03,457 --> 00:25:07,065
This isn't revenge is it?
251
00:25:16,685 --> 00:25:18,878
Practice with The Stupid?
252
00:25:20,088 --> 00:25:21,220
Is it that good?
253
00:25:21,220 --> 00:25:23,690
Of course! You adorable thing!
254
00:25:24,209 --> 00:25:28,625
-I can't believe this is happening.
-Give me that too!
255
00:25:28,812 --> 00:25:32,833
-Hey! What's with the make up?
-You want it?
256
00:25:32,833 --> 00:25:34,045
I'm ok.
257
00:25:34,084 --> 00:25:37,649
I think it will be great if you
start something with Shin.
258
00:25:37,649 --> 00:25:40,059
What?
Why should I?
259
00:25:40,059 --> 00:25:41,596
You guys always fight.
260
00:25:41,650 --> 00:25:46,045
-Isn't it because you like him?
-I thought that was it too.
261
00:25:46,045 --> 00:25:49,282
No! I don't like him one bit.
262
00:25:49,282 --> 00:25:52,374
Why would I like such a
wanna-be-prince?
263
00:25:52,764 --> 00:25:56,159
Let's hurry up anyways.
They must be waiting.
264
00:27:17,807 --> 00:27:19,086
Dad!
265
00:27:19,086 --> 00:27:20,637
Gyu Won!
266
00:27:20,637 --> 00:27:22,421
How did you come?
Was it for school?
267
00:27:22,421 --> 00:27:26,264
I had something at Seoul.
I came to see your face.
268
00:27:26,526 --> 00:27:30,231
Did you eat?
Or do you want a campus tour?
269
00:27:30,447 --> 00:27:32,848
Campus? Sounds good.
270
00:27:33,053 --> 00:27:35,326
-Where should we go?
-This way.
271
00:27:36,499 --> 00:27:39,209
-Audition for the main part?
-Yeah.
272
00:27:39,209 --> 00:27:44,326
You're amazing!
The director has a good insight.
273
00:27:44,850 --> 00:27:48,562
I'm pretty good ain't I?
274
00:27:48,996 --> 00:27:50,396
So did you decide to do it?
275
00:27:50,560 --> 00:27:53,666
Not yet, I'm still figuring it out.
276
00:27:54,091 --> 00:27:59,700
I think it will be great if you do.
I want to see you as the main actress.
277
00:27:59,967 --> 00:28:02,878
You want me to be
the main actress?
278
00:28:02,878 --> 00:28:08,115
Of course. I can imagine you entering
the stage as the star.
279
00:28:08,366 --> 00:28:10,563
It will be a rush of emotions.
280
00:28:10,807 --> 00:28:13,870
Then should I try my best for you Dad?
281
00:28:14,260 --> 00:28:16,907
Sounds good to me!
282
00:28:16,411 --> 00:28:18,778
Fine I'll try it then.
283
00:28:18,778 --> 00:28:20,591
-High five!
-High five!
284
00:28:21,287 --> 00:28:22,907
High five!
285
00:28:33,065 --> 00:28:35,850
So you've all practiced
on your own right?
286
00:28:36,177 --> 00:28:37,773
Yes, sir!
287
00:28:37,773 --> 00:28:41,506
You must have all wondered
who the leads would be.
288
00:28:41,689 --> 00:28:45,213
We will have the audition for
the main actress tomorrow.
289
00:28:47,736 --> 00:28:49,800
Is there anything you're
looking for in particular?
290
00:28:50,181 --> 00:28:54,090
-Anyone who wants it!
-Me!
291
00:28:54,090 --> 00:28:55,315
-Me me!
-Me too!
292
00:28:55,315 --> 00:28:58,838
-Me three!
-Losers.
293
00:28:59,482 --> 00:29:04,002
I already have parts for you,
so that won't be good.
294
00:29:04,332 --> 00:29:05,731
What parts?
295
00:29:05,731 --> 00:29:09,103
They are really important parts,
so we should talk later.
296
00:29:09,696 --> 00:29:11,256
Who else wants to audition?
297
00:29:11,256 --> 00:29:12,661
Me sir!
298
00:29:12,661 --> 00:29:16,584
I already knew that.
Anyone else?
299
00:29:18,884 --> 00:29:20,297
Me too, sir!
300
00:29:22,961 --> 00:29:27,170
Okay then,
anyone else?
301
00:29:28,739 --> 00:29:33,834
Fine then, you two should
be here tomorrow at 5.
302
00:29:34,871 --> 00:29:39,792
There is no song chosen for you.
Choose the best song for you.
303
00:29:39,792 --> 00:29:43,620
Theme is love.
304
00:29:53,773 --> 00:29:56,188
-Director!
-Yeah!
305
00:29:56,188 --> 00:29:58,833
What are our parts?
306
00:29:58,833 --> 00:30:03,532
Oh yeah, you know
the scene stealers in movies?
307
00:30:03,822 --> 00:30:08,327
The supporting actors that seem like
they're the stars.
308
00:30:08,327 --> 00:30:09,669
That's it!
309
00:30:09,669 --> 00:30:13,687
You will be the scene
stealers for the show.
310
00:30:13,885 --> 00:30:15,067
Really?
311
00:30:16,022 --> 00:30:21,622
I always knew that this day would come.
312
00:30:22,068 --> 00:30:24,651
-Oh ok.
-Thank you Director!
313
00:30:25,097 --> 00:30:28,123
-Yeah, ok do your best!
-Yes sir!
314
00:30:30,530 --> 00:30:32,720
- Director!
- Yeah ok!
315
00:30:34,185 --> 00:30:37,057
Should I make 1st, 2nd, 3rd
for a pageant show?
316
00:30:37,057 --> 00:30:40,816
Or should I make 1st, 2nd, 3rd
daughter of a character?
317
00:30:41,196 --> 00:30:42,681
Geez, I'm screwed.
318
00:30:47,059 --> 00:30:48,401
Gyu Won!
319
00:30:48,401 --> 00:30:49,882
Yeah?
320
00:30:50,143 --> 00:30:51,444
What are you going to sing?
321
00:30:51,444 --> 00:30:55,901
-Huh?
-What are you going to sing tomorrow?
322
00:30:55,901 --> 00:30:58,336
I don't want to sing the same song.
323
00:30:58,336 --> 00:31:01,075
Hmm I haven't thought of it.
324
00:31:01,075 --> 00:31:04,603
Yeah, you wouldn't know
that many songs.
325
00:31:04,603 --> 00:31:06,819
If we sing the same song,
that would be bad for you.
326
00:31:06,819 --> 00:31:08,937
So I thought that I might
cut you some slack.
327
00:31:09,222 --> 00:31:13,837
I never knew that you
had such a big heart.
328
00:31:14,387 --> 00:31:15,587
What?
329
00:31:16,134 --> 00:31:18,573
You should be nervous too.
330
00:31:19,343 --> 00:31:25,865
My Grandpa always said the toughest
people are the underdogs.
331
00:31:26,632 --> 00:31:28,568
I'll see you tomorrow then.
332
00:31:29,710 --> 00:31:32,019
What's her problem?
333
00:31:32,178 --> 00:31:34,635
Watch me. I won't lose.
334
00:31:36,530 --> 00:31:38,725
The theme is love.
335
00:31:39,466 --> 00:31:44,504
I checked all the song you sent me.
Nothing really hits me.
336
00:31:44,484 --> 00:31:47,012
Do you have anything
with a lovely tone?
337
00:31:47,082 --> 00:31:51,229
-Love songs dosn't have to be "lovely."
-What then?
338
00:31:51,506 --> 00:31:55,873
Love is love, hate is love,
Heartbroken is love.
339
00:31:57,004 --> 00:31:58,759
What's that?
340
00:31:58,759 --> 00:32:03,779
You're sad because you're in love.
It hurts because you're in love.
341
00:32:03,681 --> 00:32:04,929
Isn't it like that?
342
00:32:07,624 --> 00:32:09,115
Good luck anyway!
343
00:32:09,517 --> 00:32:14,640
I'll be cheering on.
Watch out for Grandpa!
344
00:32:15,123 --> 00:32:17,867
Yeah, I hid it so that he can't see.
345
00:32:19,824 --> 00:32:22,645
I'll call you tomorrow.
Good night Dad.
346
00:34:06,845 --> 00:34:10,425
I'm hungry because I practiced so hard.
347
00:34:11,529 --> 00:34:14,066
Bro! Let's go out to eat!
348
00:34:14,066 --> 00:34:17,673
-Let's go!
-Gyu Won was sick too!
349
00:34:18,287 --> 00:34:20,232
I'm okay! I can't because of Grandpa!
350
00:34:20,232 --> 00:34:22,980
You guys eat.
I have to go.
351
00:34:25,459 --> 00:34:26,994
Shin!
352
00:34:28,308 --> 00:34:31,370
He always does that.
Let's go by ourselves.
353
00:34:31,370 --> 00:34:33,431
Let's go Gyu Won!
354
00:34:34,729 --> 00:34:39,469
Ok fine!
They say you look better when you eat.
355
00:34:39,115 --> 00:34:40,451
Let's go!
356
00:34:44,470 --> 00:34:46,653
What should we eat?
Korean BBQ?
357
00:34:47,297 --> 00:34:49,546
-BBQ! You like BBQ Joon Hee?
-Yeah!
358
00:34:49,546 --> 00:34:51,546
So we're eating BBQ right?
359
00:34:53,683 --> 00:34:55,722
-I can smell it already.
-I'm hungry.
360
00:34:55,722 --> 00:35:02,066
Didn't she say that
she was going home?
361
00:35:02,613 --> 00:35:05,118
Joon Hee! What's the most
that you've eaten?
362
00:35:05,118 --> 00:35:06,422
So!
363
00:35:08,279 --> 00:35:09,391
What are we eating?
364
00:35:09,761 --> 00:35:12,429
-Oh!
-You're coming with us?
365
00:35:12,771 --> 00:35:14,251
That's great then!
366
00:35:16,992 --> 00:35:19,527
Raise your glass!
367
00:35:20,844 --> 00:35:23,046
For The Stupid and Windflowers!
368
00:35:23,751 --> 00:35:27,036
-For the 100th anniversary!
-Toast!
369
00:35:33,830 --> 00:35:36,285
-Eat this.
-Me?
370
00:35:36,285 --> 00:35:38,984
Since when does Joon Hee ever
give up food for someone else?
371
00:35:38,984 --> 00:35:41,562
- Seriously!
- She was sick.
372
00:35:41,562 --> 00:35:43,785
It's my gift. Say "ah."
373
00:35:43,785 --> 00:35:46,409
Thanks! I'll get better!
374
00:36:00,762 --> 00:36:02,399
Is someone going
to steal your food?
375
00:36:03,760 --> 00:36:05,441
Slow down.
376
00:36:05,441 --> 00:36:07,416
I was sick! I should help myself.
377
00:36:11,240 --> 00:36:12,857
You're gonna get indigestion.
378
00:36:12,857 --> 00:36:15,873
It's okay.
I have a strong stomach.
379
00:36:20,534 --> 00:36:22,100
It's good.
380
00:36:24,757 --> 00:36:29,473
-Should we go karaoke?
-Yeah! I'm down.
381
00:36:29,473 --> 00:36:30,556
Me too!
382
00:36:31,425 --> 00:36:33,165
Let's go then.
383
00:36:33,297 --> 00:36:34,995
Sounds fun!
384
00:38:02,514 --> 00:38:04,773
It's ok. I'm fine.
385
00:38:04,773 --> 00:38:06,785
Stay still.
386
00:38:11,523 --> 00:38:13,988
I told you that you
were eating too fast.
387
00:38:15,780 --> 00:38:17,996
Are you happy now then?
388
00:38:25,503 --> 00:38:28,190
You don't have to do that.
389
00:38:28,827 --> 00:38:30,351
Do what?
390
00:38:32,206 --> 00:38:36,351
You don't have to
pretend like it's alright.
391
00:38:39,460 --> 00:38:40,832
You got me.
392
00:38:55,994 --> 00:38:57,386
Tambourine.
393
00:38:57,880 --> 00:38:59,397
Oh!
394
00:38:59,897 --> 00:39:03,368
Wait for me. I'll bring water.
395
00:39:04,118 --> 00:39:05,973
Ok, thanks.
396
00:39:10,763 --> 00:39:12,283
So embarassing.
397
00:39:15,746 --> 00:39:17,307
Are you feeling ok?
398
00:39:17,307 --> 00:39:21,392
Yeah, it got better after walking.
Thanks.
399
00:39:22,411 --> 00:39:26,571
I was always thankful too.
Playing was fun too.
400
00:39:26,571 --> 00:39:30,069
I'm glad that it helped.
401
00:39:30,069 --> 00:39:33,713
You said that you were doing
an audition tomorrow.
402
00:39:33,713 --> 00:39:34,988
Yeah.
403
00:39:35,696 --> 00:39:38,791
Do your best.
Hee Joo is a tough opponent.
404
00:39:42,109 --> 00:39:46,032
It doesn't matter.
I don't have to be the main actress.
405
00:39:47,520 --> 00:39:50,195
Why then?
406
00:39:50,471 --> 00:39:56,567
I played the Gayageum before I could read.
It's all I know how to do.
407
00:39:57,242 --> 00:40:00,315
Frankly, I'm sick of it.
408
00:40:00,315 --> 00:40:02,136
It was something like that.
409
00:40:02,136 --> 00:40:08,203
Ever since the practice started,
even Gayageum got more fun.
410
00:40:10,076 --> 00:40:14,163
Also, these are chances
that I'll never have again.
411
00:40:14,815 --> 00:40:17,834
Like playing with a band.
412
00:40:19,170 --> 00:40:20,580
I see.
413
00:40:23,856 --> 00:40:26,450
Oh, my bus is here.
414
00:40:27,155 --> 00:40:30,884
You're gonna take your bike right?
I'll get going.
415
00:40:33,325 --> 00:40:35,829
Thank you for today, Shin.
416
00:41:04,572 --> 00:41:08,335
I thought that I'd ride the bus for once.
417
00:42:21,773 --> 00:42:26,911
She is worrying the
old geezer by getting sick.
418
00:42:27,583 --> 00:42:31,439
Kids these days are too weak.
419
00:42:33,989 --> 00:42:37,822
What's this? It still has a stain.
420
00:43:05,304 --> 00:43:06,304
What's this?
421
00:43:10,541 --> 00:43:11,855
What's this!
422
00:43:18,378 --> 00:43:19,637
What's this!
423
00:43:20,887 --> 00:43:22,336
What's all this!
424
00:43:23,117 --> 00:43:25,037
What the heck is all this!
425
00:43:26,479 --> 00:43:29,623
Grandpa! So it's like...
426
00:43:34,077 --> 00:43:36,475
Don't you dare!
427
00:43:53,289 --> 00:43:59,096
-Grandpa!
-Were you lying to me all along?
428
00:43:59,933 --> 00:44:01,918
I wasn't trying to lie to you.
429
00:44:03,887 --> 00:44:06,128
I'm sorry for not telling you.
430
00:44:06,128 --> 00:44:07,448
So what?
431
00:44:07,448 --> 00:44:11,791
So I'm sorry, but...
432
00:44:14,055 --> 00:44:15,895
Grandpa!
433
00:44:19,397 --> 00:44:26,173
I really want to do this performance.
Even if you won't let me, I'll do it.
434
00:44:26,311 --> 00:44:27,575
What?
435
00:44:27,575 --> 00:44:31,297
I really want to do this.
I won't do it again.
436
00:44:31,297 --> 00:44:34,083
Please, just this once. Hmm?
437
00:44:34,083 --> 00:44:35,122
No!
438
00:44:35,122 --> 00:44:40,815
You're the Granddaughter of
the Lee Dong Jin the great folk singer.
439
00:44:41,464 --> 00:44:42,838
There is no way in hell!
440
00:45:18,713 --> 00:45:20,421
Press conference?
441
00:45:22,275 --> 00:45:25,413
Why all of the sudden
without even telling me?
442
00:45:25,413 --> 00:45:27,681
You would have said no if I told you.
443
00:45:28,291 --> 00:45:30,523
I'll still say no, even if you tell me late.
444
00:45:31,513 --> 00:45:34,217
Do it when I tell you.
It's all for your sake.
445
00:45:34,217 --> 00:45:35,438
Huh?
446
00:46:00,928 --> 00:46:03,384
I have nothing to show
you except for my face.
447
00:46:06,286 --> 00:46:09,843
Thanks for coming.
I'm Suk Hyun.
448
00:46:11,552 --> 00:46:13,515
What? Interview?
449
00:46:17,238 --> 00:46:21,161
How is doing your first show
after you've returned from Broadway?
450
00:46:21,161 --> 00:46:26,708
I can still remember the college moments.
451
00:46:27,321 --> 00:46:30,249
I would like to thank for the great opp..
452
00:46:30,249 --> 00:46:33,445
-What's going on?
-I don't know either.
453
00:46:33,842 --> 00:46:38,013
The name value of Broadway is pretty big.
454
00:46:38,013 --> 00:46:41,318
So many reporters!
455
00:46:41,318 --> 00:46:48,687
It's a heartbreaking love story
about a man and two women.
456
00:46:49,704 --> 00:46:52,290
I'll take one more question.
457
00:46:52,290 --> 00:46:57,555
Everyone is wondering about the main actor
and actresses. Can you introduce them to us?
458
00:46:57,570 --> 00:47:03,052
We will be deciding on the main actor soon.
As for the main actress,
459
00:47:03,052 --> 00:47:10,161
We will have an audition this afternoon.
It's at 5 and you're welcome to visit.
460
00:47:10,161 --> 00:47:15,623
I'll be going to prepare for the audition.
Thanks for coming.
461
00:47:17,363 --> 00:47:21,099
Looks like Suk Hyun is
running the show here.
462
00:47:23,149 --> 00:47:27,362
What are you saying?
Don't forget that board director is behind our back.
463
00:47:27,966 --> 00:47:29,956
We just need Han Hee Joo, ok?
464
00:47:31,603 --> 00:47:34,042
Board director?
Oh yeah, ok.
465
00:47:36,209 --> 00:47:42,464
Grandpa! Open the door!
Please Grandpa!
466
00:47:43,290 --> 00:47:47,090
I called the key master.
Don't even think about leaving the house.
467
00:47:47,774 --> 00:47:52,795
That's not fair. I've got audi...
I mean, you can't do that!
468
00:47:53,169 --> 00:47:56,546
What am I gonna do?
Phone!
469
00:47:57,855 --> 00:48:01,078
I've got your phone.
Just give up already.
470
00:48:03,313 --> 00:48:05,915
This is driving me nuts.
What am I going to do?
471
00:48:09,690 --> 00:48:11,908
Is it going to be Gyu Won or Hee Joo?
472
00:48:11,908 --> 00:48:18,155
The director likes Gyu Won a lot.
I'll put $30 for Gyu Won!
473
00:48:18,155 --> 00:48:19,442
$30!
474
00:48:19,442 --> 00:48:21,891
$20 for Gyu Won!
475
00:48:21,891 --> 00:48:24,988
-I'll put $50 for Gyu Won!
-Same here!
476
00:48:24,881 --> 00:48:26,217
No one's betting on Hee Joo.
477
00:48:28,025 --> 00:48:30,384
It won't even be a fair match.
478
00:48:30,919 --> 00:48:33,971
We're in trouble.
Gyu Won got caught by her Grandpa!
479
00:48:34,497 --> 00:48:39,440
Her Grandpa answered the phone.
He says that she won't be coming to school for a while.
480
00:48:39,440 --> 00:48:40,576
What?
481
00:48:40,817 --> 00:48:42,233
Gyu Won can't make it then?
482
00:48:43,120 --> 00:48:47,513
Let me cancel that!
$50 for Hee Joo!
483
00:48:48,251 --> 00:48:49,876
$50!
484
00:48:50,437 --> 00:48:54,149
I heard that girls are auditioning today.
I wonder who will get it.
485
00:48:54,149 --> 00:48:56,119
It's obviously Hee Joo!
486
00:48:56,119 --> 00:48:59,933
Hey, they are betting on
who will get the part.
487
00:49:00,385 --> 00:49:04,377
-Should I bet too?
-I heard that Gyu Won is absent today.
488
00:49:04,832 --> 00:49:06,153
What?
489
00:49:06,153 --> 00:49:09,471
She got caught by her
Grandpa or something.
490
00:49:10,471 --> 00:49:15,777
Oh yeah, I heard that her Grandpa is
like a really famous folk singer.
491
00:49:18,028 --> 00:49:21,270
-Where are you going?
-Aren't you going to watch?
492
00:49:21,604 --> 00:49:27,151
-What do you mean?
-I don't know. Kids say that she didn't come to class either.
493
00:49:33,692 --> 00:49:35,447
-Lee Gyu Won you better straighten up!
494
00:49:35,447 --> 00:49:37,854
She's straightened up.
495
00:49:38,634 --> 00:49:42,183
She's straightened up, so she won't be
going to musical or whatever.
496
00:49:42,183 --> 00:49:45,591
-Know that!
-Grandpa!
497
00:49:46,825 --> 00:49:48,133
Sir?
498
00:49:52,713 --> 00:49:56,552
Go prepare the audition,
I'll be back.
499
00:49:56,552 --> 00:49:58,130
Okay.
500
00:50:39,354 --> 00:50:40,717
Sir!
501
00:50:42,682 --> 00:50:44,158
Open the door please sir!
502
00:50:44,158 --> 00:50:46,466
Sir!
503
00:50:47,402 --> 00:50:48,699
Director?
504
00:50:54,794 --> 00:50:56,142
Sir!
505
00:51:00,394 --> 00:51:01,871
What brings you here?
506
00:51:01,871 --> 00:51:02,946
Pardon me.
507
00:51:02,762 --> 00:51:06,004
-I have something to tell Gyu Won.
-Don't you understand what I'm saying?
508
00:51:06,462 --> 00:51:09,142
You shouldn't have hearing
problems already.
509
00:51:09,349 --> 00:51:13,052
I said that Gyu Won won't be
doing the musical or whatever.
510
00:51:13,052 --> 00:51:15,898
Gyu Won will be the best Gayageum player.
511
00:51:15,898 --> 00:51:18,061
- I know sir.
- Get going then.
512
00:51:18,061 --> 00:51:19,413
Sir!
513
00:51:40,636 --> 00:51:42,019
Hey Soo Myung.
514
00:51:44,030 --> 00:51:46,423
Are you ready already?
515
00:51:46,874 --> 00:51:49,595
Ok, I'll be right there.
516
00:51:50,955 --> 00:51:52,470
What time is it?
517
00:51:54,110 --> 00:51:55,603
The audition.
518
00:51:55,603 --> 00:51:56,822
Why?
519
00:52:00,577 --> 00:52:01,958
It's at five.
520
00:52:02,825 --> 00:52:05,337
There's not even 20 minutes left.
521
00:52:12,466 --> 00:52:13,855
Shin!
522
00:52:15,100 --> 00:52:16,819
You're home early!
523
00:52:20,916 --> 00:52:22,187
Jung Hyun!
524
00:52:24,355 --> 00:52:25,745
Grandpa!
525
00:52:28,032 --> 00:52:30,876
Do you know how to play Go?
526
00:52:31,209 --> 00:52:32,808
What are you saying all of the sudden?
527
00:52:32,808 --> 00:52:36,157
What's a double dot in Go?
528
00:52:36,288 --> 00:52:39,508
That's the "snake."
529
00:52:39,360 --> 00:52:42,976
Oh, it was for "snake."
530
00:52:44,282 --> 00:52:47,968
What's a double line then?
531
00:52:47,968 --> 00:52:50,042
You're so ignorant.
532
00:52:50,398 --> 00:52:54,710
Double line is when the
checkers are aligned like this.
533
00:52:55,038 --> 00:52:57,003
Nevermind, you don't need to know.
534
00:52:57,760 --> 00:52:59,081
C'mon teach me!
535
00:52:59,683 --> 00:53:01,788
I have a bet going with my friends.
536
00:53:02,181 --> 00:53:05,351
Ok fine! Wait here.
537
00:53:13,619 --> 00:53:15,839
-Lee Jung Hyun!
-Run already!
538
00:53:15,839 --> 00:53:17,571
Huh? Oh!
539
00:53:20,644 --> 00:53:23,247
Lee Gyu Won!
540
00:53:24,853 --> 00:53:26,147
Get on!
541
00:53:26,147 --> 00:53:27,579
- Huh?
- Hurry!
542
00:53:27,944 --> 00:53:32,778
-Ok.
-Gyu Won stop it right there!
543
00:53:32,778 --> 00:53:36,724
Stop it right there!
544
00:53:36,724 --> 00:53:41,632
I'll take the punishment when I get back. Sorry!
545
00:53:46,967 --> 00:53:50,509
Geez, I'm busy enough already.
Is Suk Hyun coming or not?
546
00:53:52,587 --> 00:53:54,097
I'm right here.
547
00:53:54,097 --> 00:53:56,986
Sorry that I kept you waiting.
548
00:53:57,993 --> 00:53:59,520
Where's Gyu Won?
549
00:53:59,520 --> 00:54:02,260
She must have run away.
550
00:54:02,260 --> 00:54:05,334
It's time, so we should get started.
551
00:54:05,518 --> 00:54:09,798
As you know already,
this is not a talent show.
552
00:54:09,798 --> 00:54:15,890
Singing is important,
but look closely how they act and express.
553
00:54:15,890 --> 00:54:17,791
Han Hee Joo,
go ahead.
554
00:54:17,791 --> 00:54:19,221
Yes sir.
555
00:55:41,758 --> 00:55:43,255
Hold on tight!
556
00:56:58,363 --> 00:56:59,632
Run!
557
00:56:59,632 --> 00:57:00,815
Thanks!
558
00:57:10,291 --> 00:57:14,148
I don't think I can
forget you at once.
559
00:57:14,817 --> 00:57:18,673
But I'll try.
560
00:57:19,141 --> 00:57:20,592
Thanks.
561
00:57:32,747 --> 00:57:36,923
Shouldn't we get up?
I think we've heard enough.
562
00:57:36,923 --> 00:57:39,412
Looks like Gyu Won is giving up.
563
00:57:39,627 --> 00:57:42,111
Let's get going then.
564
00:57:44,945 --> 00:57:48,187
I'm sorry, I'm here.
565
00:57:51,793 --> 00:57:57,333
-Be on time!
-Sorry!
566
00:58:18,187 --> 00:58:26,382
I will forget you,
starting today.
567
00:58:26,382 --> 00:58:37,366
I don't know you.
I have never seen you.
568
00:58:37,366 --> 00:58:45,412
We never even walked
pass each other.
569
00:58:48,651 --> 00:58:54,231
I'm okay.
I forgot everything.
570
00:58:54,231 --> 00:58:59,821
I'm happy with my busy life.
571
00:58:59,821 --> 00:59:07,984
I've met a great person too.
572
00:59:10,357 --> 00:59:15,494
(Love is always like this.)
-Do you like me?
573
00:59:15,494 --> 00:59:20,132
It fades away after some time.
574
00:59:21,892 --> 00:59:29,077
Can't even remember it, oh...
575
00:59:30,834 --> 00:59:41,551
When love goes away, another
love comes again. It definitely will.
576
00:59:41,551 --> 00:59:52,940
Even if it hurts now,
it will heal a little later.
577
00:59:52,940 --> 01:00:01,390
When love goes away, another
love comes again. It definitely will.
578
01:00:01,390 --> 01:00:04,702
I'm going to do what
you told me to do.
579
01:00:04,702 --> 01:00:10,983
I won't care who you like
or how heartbroken you are.
580
01:00:11,262 --> 01:00:15,232
I won't like you anymore.
581
01:00:15,584 --> 01:00:27,413
I will forget.
I will too.
582
01:01:03,035 --> 01:01:06,474
As I have mentioned before,
it will be an anonymous vote.
583
01:01:06,474 --> 01:01:12,435
Please write the name of your pick
on the ballot in front of you.
584
01:01:48,269 --> 01:01:54,399
The judges include 8 people
including myself.
585
01:01:55,943 --> 01:02:00,429
The results are... 6 to 2.
586
01:02:01,361 --> 01:02:04,831
In favor of Han Hee Joo.
587
01:02:09,595 --> 01:02:12,914
Congratulations Han Hee Joo.
588
01:02:12,606 --> 01:02:17,658
Thank you!
589
01:02:19,478 --> 01:02:20,811
Gyu Won!
It's ok!
590
01:02:42,011 --> 01:02:44,916
Yeah! We won money!
591
01:02:44,916 --> 01:02:48,914
Why does it feel so bad
after winning money?
592
01:02:48,914 --> 01:02:51,004
Yeah, Lee Gyu Won
was so much better.
593
01:02:51,004 --> 01:02:52,979
100 times better!
594
01:03:01,762 --> 01:03:03,130
Gyu Won is good too!
595
01:03:02,784 --> 01:03:09,393
Nah, pitch is unstable.
She barely did it.
596
01:03:09,561 --> 01:03:14,150
What about the show we're watching?
If you're gonna be late, let's see it later.
597
01:03:14,150 --> 01:03:16,387
Oh yeah, was it today?
598
01:03:16,387 --> 01:03:20,595
Nah, let's go. Wait for me there.
599
01:03:28,773 --> 01:03:31,924
Are you just gonna go?
We should go drink!
600
01:03:31,905 --> 01:03:34,405
You're gonna go right?
601
01:03:36,501 --> 01:03:38,085
Gyu Won!
602
01:03:38,085 --> 01:03:42,037
We'll go first. Come right after.
603
01:03:46,708 --> 01:03:49,621
-Good job!
-Yes sir.
604
01:03:49,621 --> 01:03:52,574
I bet $10 on you!
What'd you gonna do?
605
01:03:52,574 --> 01:03:54,818
You said that I'll lose yourself!
606
01:03:54,818 --> 01:03:58,261
-But I didn't think you really will!
-Director!
607
01:03:58,261 --> 01:04:01,114
Lee Gyu Won!
608
01:04:03,070 --> 01:04:04,582
Don't you have to go?
609
01:04:05,167 --> 01:04:08,802
-Huh?
-Are you her manager or something?
610
01:04:08,802 --> 01:04:10,851
You should worry about your Grandpa!
611
01:04:10,851 --> 01:04:13,928
Oh yeah, you're right!
I'll get going director!
612
01:04:13,928 --> 01:04:15,915
I'll give you a lift.
613
01:04:16,589 --> 01:04:18,016
Huh?
614
01:04:19,830 --> 01:04:22,297
No it's ok. I'll go alone.
615
01:04:22,297 --> 01:04:24,820
What are you gonna do alone?
I'll..
616
01:04:24,820 --> 01:04:29,662
No! You don't have to.
617
01:04:29,662 --> 01:04:33,607
If you're worried about your Grandpa,
I'll go with you.
618
01:04:33,607 --> 01:04:38,083
Wouldn't it be better for
a director to talk to him?
619
01:04:38,083 --> 01:04:41,008
That would be nice.
620
01:04:41,722 --> 01:04:43,058
Let's go then.
621
01:04:55,052 --> 01:05:04,606
Subtitles by DramaFever
45400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.