Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,500 --> 00:00:38,174
Subtitles by DramaFever
2
00:01:18,349 --> 00:01:20,981
How long are you going to follow me?
Just get going.
3
00:01:26,308 --> 00:01:28,004
-What is it?
-Open it.
4
00:01:36,131 --> 00:01:38,194
Give it to me. I'll put it on for you.
5
00:01:37,817 --> 00:01:39,706
It's ok. I'll try it on later.
6
00:01:50,266 --> 00:01:53,569
If anyone outcasts you again, just tell me.
7
00:01:54,065 --> 00:01:57,180
The director's got your back.
8
00:01:58,404 --> 00:02:00,057
It's only going to make it worse.
9
00:02:00,057 --> 00:02:05,538
Oh yeah? Then fight hard like
Joan of Arc.
10
00:02:20,833 --> 00:02:25,766
Episode 5
Confession
11
00:03:00,232 --> 00:03:02,451
Happy birthday.
12
00:03:02,451 --> 00:03:04,201
I'm going to go now.
13
00:03:21,175 --> 00:03:23,543
Oh geez.
14
00:03:47,996 --> 00:03:51,299
Is it broken?
What's wrong with it.
15
00:04:01,899 --> 00:04:07,084
It's the first time
that I feel jealous to a kid.
16
00:04:45,235 --> 00:04:47,123
-Oh I just got...
-Sorry Suk Hyun.
17
00:04:47,166 --> 00:04:49,395
Let's have wine next time.
18
00:04:49,410 --> 00:04:50,410
What?
19
00:04:50,678 --> 00:04:53,086
I don't feel so good.
20
00:04:53,086 --> 00:04:56,349
I couldn't go anyway because
I had something come up.
21
00:04:57,047 --> 00:05:00,161
It's all good then.
Maybe next time.
22
00:05:00,309 --> 00:05:03,094
Yeah, sorry.
23
00:05:34,763 --> 00:05:39,966
Kim Suk Hyun, you're such an idiot.
24
00:06:21,365 --> 00:06:23,021
One cappuccino please. Quick!
25
00:06:23,250 --> 00:06:24,706
It's $2.80
26
00:06:25,285 --> 00:06:27,230
One cappuccino please.
27
00:06:30,687 --> 00:06:33,029
-You're here for coffee?
-Yes ma'am.
28
00:06:33,202 --> 00:06:35,326
Hello.
29
00:06:35,326 --> 00:06:40,563
You were great yesterday.
It was loads better than the day before.
30
00:06:41,101 --> 00:06:46,125
-Yeah
-Leave it, it's on me.
31
00:06:46,125 --> 00:06:49,327
No it's ok ma'am.
I'll pay for myself.
32
00:06:50,011 --> 00:06:51,514
Here.
33
00:06:56,517 --> 00:06:59,276
I'll get going then.
34
00:07:00,424 --> 00:07:02,264
Okay.
35
00:07:17,215 --> 00:07:19,469
He's never here.
36
00:07:56,315 --> 00:07:58,909
Can I see you for a sec?
37
00:08:26,563 --> 00:08:30,990
I wish that you stop
these kinds of actions from now.
38
00:08:31,533 --> 00:08:35,444
I'm too busy to be playing
with your childish jokes.
39
00:08:36,695 --> 00:08:39,989
What if it wasn't a joke?
40
00:08:39,989 --> 00:08:42,147
It's a joke to me.
41
00:08:42,147 --> 00:08:48,186
I told you already.
I don't like you waiting for me or following me.
42
00:08:48,801 --> 00:08:53,322
The kind of person I need,
is not a kid who chases after his dream.
43
00:08:53,322 --> 00:08:57,015
But a fully grown man.
44
00:09:03,653 --> 00:09:05,685
Do you really think this is all a joke?
45
00:09:10,457 --> 00:09:14,149
Shouldn't you smile about it then?
46
00:09:17,731 --> 00:09:24,858
Can you honestly tell me that
your heart never fluttered?
47
00:09:29,165 --> 00:09:33,742
It never has one bit.
48
00:09:34,667 --> 00:09:35,844
I'm honest.
49
00:09:46,307 --> 00:09:49,476
Get going now.
50
00:09:58,389 --> 00:10:03,660
No matter what you think,
these are my feelings.
51
00:10:03,660 --> 00:10:06,637
-I'll do whatever I want.
-Shin!
52
00:10:06,637 --> 00:10:14,841
One more thing,
I'm not a kid.
53
00:10:58,187 --> 00:11:00,890
Who cares if he likes someone.
54
00:11:22,806 --> 00:11:25,463
Why make me buy it,
if he's not going to drink it.
55
00:11:28,972 --> 00:11:31,295
That jerk.
56
00:11:57,372 --> 00:11:59,164
Hey Shin! What's wrong with you?
57
00:11:59,164 --> 00:12:03,330
Who says that you could
play with me like that?
58
00:12:05,688 --> 00:12:08,013
-What?
-Cappuccino or whatever.
59
00:12:08,013 --> 00:12:12,008
Don't make me buy it,
if you're not going to drink it!
60
00:12:12,746 --> 00:12:18,078
If you don't drink that today,
I won't ever buy coffee for you again.
61
00:12:31,838 --> 00:12:35,875
I'll decide if I'll drink it or not.
62
00:12:35,659 --> 00:12:39,253
You just do whatever I tell you to do.
63
00:12:39,431 --> 00:12:41,695
-What?
-Also...
64
00:12:41,785 --> 00:12:44,706
Don't ever talk to me like that again.
65
00:12:46,490 --> 00:12:48,386
Do you like Professor Jung?
66
00:12:52,713 --> 00:12:53,713
What?
67
00:12:53,641 --> 00:12:55,973
Do you think that makes sense?
68
00:12:58,887 --> 00:13:00,764
What doesn't make sense?
69
00:13:00,764 --> 00:13:03,173
-It's...
-What doesn't make sense?
70
00:13:05,224 --> 00:13:09,519
She's a professor!
And she's 12 years older than you!
71
00:13:09,850 --> 00:13:11,899
Don't be my slave from now on.
72
00:13:11,899 --> 00:13:13,550
You're free.
73
00:13:14,948 --> 00:13:17,964
Don't buy coffee, or do anything.
74
00:13:17,964 --> 00:13:21,968
Don't ever butt in my life again.
75
00:13:22,680 --> 00:13:24,257
What?
76
00:13:24,257 --> 00:13:26,058
Get lost.
77
00:13:35,822 --> 00:13:41,685
Fine! It's good for me.
Just to make it clear, you said it first!
78
00:13:41,685 --> 00:13:44,657
Don't you say otherwise later!
79
00:14:30,444 --> 00:14:32,650
Why should I feel bad?
80
00:14:32,650 --> 00:14:36,733
Screw you! You arrogant fool.
81
00:14:45,017 --> 00:14:48,298
Oh! Did you really make it yourself?
82
00:14:48,794 --> 00:14:52,501
-You don't like it?
-No! I do like it!
83
00:14:52,677 --> 00:14:55,696
The ending is very memorable.
84
00:14:55,776 --> 00:14:57,517
We will first start with guitar solo.
85
00:14:57,517 --> 00:15:00,660
Then the main will have their solo.
86
00:15:00,660 --> 00:15:04,848
And then choir with Traditional Music.
How's that sound?
87
00:15:05,094 --> 00:15:08,238
-Do you think it's possible?
- We can edit it like that.
88
00:15:08,320 --> 00:15:12,652
I think the guitar solo will be important.
89
00:15:12,908 --> 00:15:16,937
Yeah, I have to start with impact.
90
00:15:17,622 --> 00:15:22,789
I think Shin would be good at it.
91
00:15:23,101 --> 00:15:28,618
-Lee Shin?
-Yeah, he's not at pro level yet, but he lives with his guitar.
92
00:15:28,618 --> 00:15:31,815
He does stand out among guitar majors.
93
00:15:32,303 --> 00:15:35,580
Nothing seemed really special to me.
94
00:15:45,186 --> 00:15:46,706
He won't be too late.
95
00:15:59,795 --> 00:16:02,365
Sorry sir.
I'm late.
96
00:16:03,850 --> 00:16:07,428
That's not the right attitude
of someone who is sorry.
97
00:16:13,060 --> 00:16:16,981
Let's practice!
Did you check your parts?
98
00:16:52,341 --> 00:16:53,525
How was that?
99
00:16:54,327 --> 00:16:56,783
It's better than I thought.
100
00:16:57,343 --> 00:17:02,780
It doesn't sound all the great now.
But if they practice, it will be quite alright.
101
00:17:02,780 --> 00:17:06,954
You're right.
It doesn't all that great now.
102
00:17:08,437 --> 00:17:10,210
Especially the guitar.
103
00:17:10,210 --> 00:17:11,384
The guitar?
104
00:17:12,715 --> 00:17:15,416
-The guitar was pretty good.
-No.
105
00:17:15,712 --> 00:17:19,912
-It wasn't ok.
-What part of it did you not like?
106
00:17:19,912 --> 00:17:23,902
It wasn't just a part of it.
107
00:17:47,454 --> 00:17:50,258
Was it bad this time too?
108
00:17:51,597 --> 00:17:55,148
I guess it will get better.
109
00:17:55,633 --> 00:17:59,849
We will end it here today.
Good job everyone.
110
00:18:11,778 --> 00:18:13,666
Director!
111
00:18:16,318 --> 00:18:22,772
Next time, please tell me exactly
where you didn't like about it.
112
00:18:22,772 --> 00:18:27,620
I can't understand you,
if you talk like that.
113
00:18:28,065 --> 00:18:29,065
Lee Shin.
114
00:18:32,902 --> 00:18:37,398
Don't be late.
Don't be cocky.
115
00:18:49,994 --> 00:18:51,762
-Did you finish?
-Yeah.
116
00:18:52,068 --> 00:18:54,261
-What about Gi Young?
-He's asleep.
117
00:18:54,718 --> 00:18:57,325
What are you going to do now?
118
00:18:58,966 --> 00:19:00,006
Let's go.
119
00:19:09,137 --> 00:19:13,729
I'll put you on the stage no matter what.
120
00:19:14,880 --> 00:19:16,224
Lift!
121
00:19:25,586 --> 00:19:32,417
Stay here for a while.
Eat on the stage. Sleep on the stage.
122
00:19:33,936 --> 00:19:36,625
-Will anything change?
-It will.
123
00:19:36,625 --> 00:19:42,548
You have to do this performance
no matter what.
124
00:19:42,796 --> 00:19:46,668
I'll make sure you do.
I'll make you stand on stage again!
125
00:19:47,356 --> 00:19:49,669
For who?
126
00:19:51,064 --> 00:19:53,483
For who?
Do you feel guilty director?
127
00:19:53,483 --> 00:19:54,849
Do you want to be beat up?
128
00:19:54,849 --> 00:19:59,215
You don't have to be.
So leave me alone.
129
00:20:03,939 --> 00:20:06,899
Watch him closely.
Call me if anything happens.
130
00:20:07,409 --> 00:20:12,238
-Are you leaving?
-Yeah, I have to go to the school.
131
00:20:16,390 --> 00:20:17,390
Bye.
132
00:20:25,963 --> 00:20:33,077
Try to think in his position.
He wants you back.
133
00:21:27,347 --> 00:21:29,970
Yes?
134
00:21:32,741 --> 00:21:37,178
You're working late.
Are you busy?
135
00:21:37,178 --> 00:21:41,549
No, I'm ok.
136
00:21:41,549 --> 00:21:43,821
You want to get some coffee?
137
00:21:54,457 --> 00:21:59,023
How are you feeling?
Are you ok now?
138
00:22:00,072 --> 00:22:03,452
I'm fine.
Sorry.
139
00:22:06,252 --> 00:22:10,975
I couldn't go anyway.
Don't worry about it.
140
00:22:15,452 --> 00:22:18,355
Oh yeah,
about what you said about being messy.
141
00:22:18,355 --> 00:22:25,826
I fixed it a bit. Check it tomorrow,
and tell me what you think.
142
00:22:30,475 --> 00:22:36,340
You know Lee Shin the Music Major?
He says that he likes you.
143
00:22:38,108 --> 00:22:39,108
What?
144
00:22:39,751 --> 00:22:45,158
He already came to me once.
He told me not to mess with you.
145
00:22:48,536 --> 00:22:49,542
He...
146
00:22:50,273 --> 00:22:52,081
He pities me.
147
00:22:52,251 --> 00:22:55,266
He thinks that's love.
148
00:22:55,600 --> 00:23:00,809
He's too young to tell the difference between
love and affection.
149
00:23:01,295 --> 00:23:03,619
What about you?
150
00:23:03,619 --> 00:23:08,915
Aren't you confused about
your feelings towards him?
151
00:23:08,994 --> 00:23:12,395
-What do you mean?
- I mean literally.
152
00:23:13,240 --> 00:23:16,656
Is it just Lee Shin's crush on you?
153
00:23:18,398 --> 00:23:20,514
Mr. Kim Suk Hyun.
154
00:23:21,102 --> 00:23:23,408
Are you jealous?
155
00:23:24,526 --> 00:23:25,742
Yeah.
156
00:23:27,642 --> 00:23:29,770
I'm jealous.
157
00:23:35,093 --> 00:23:40,417
It's late.
I think I bothered you during your work.
158
00:23:40,417 --> 00:23:44,647
I'll get going. Work.
159
00:24:01,233 --> 00:24:03,050
Let's eat first!
160
00:24:05,684 --> 00:24:08,877
I'll pick the right number next time.
I hate being picked.
161
00:24:08,877 --> 00:24:12,024
At least you don't pay!
I paid $5.
162
00:24:12,024 --> 00:24:14,087
Thank you!
163
00:24:14,374 --> 00:24:17,101
By the way, wasn't the director
a bit weird?
164
00:24:17,394 --> 00:24:20,992
-Shin was really good!
-I know!
165
00:24:20,992 --> 00:24:25,175
-He was determined to chew him out.
-So what if he's 10 minutes late.
166
00:24:25,175 --> 00:24:27,738
-He must have had a reason.
167
00:24:27,738 --> 00:24:33,030
Isn't your life more miserable
now that Shin's in bad mood?
168
00:24:33,370 --> 00:24:36,899
It's ok. I'm no longer his slave.
169
00:24:36,899 --> 00:24:39,322
-Why not?
-You still have some days left right?
170
00:24:39,322 --> 00:24:41,285
Can I do it instead?
171
00:24:41,285 --> 00:24:45,286
-Don't you guys have dignity?
-No, we don't have any.
172
00:24:45,286 --> 00:24:47,956
- Me neither.
- Who cares about dignity.
173
00:25:40,496 --> 00:25:43,976
I'm too busy to play around
with your childish jokes.
174
00:25:51,244 --> 00:25:54,081
I'm late! He's going to kill me.
175
00:26:13,647 --> 00:26:16,956
What are you doing?
Aren't you going home?
176
00:26:29,118 --> 00:26:32,751
Yes Grandpa! I'm on my way.
The practice was long.
177
00:26:32,751 --> 00:26:34,644
I'll hurry up.
178
00:27:02,409 --> 00:27:04,758
Are you messing with me?
179
00:27:53,272 --> 00:27:54,632
Mister, wait!
180
00:28:06,956 --> 00:28:08,591
Beware of dogs!
181
00:28:11,742 --> 00:28:13,729
Who the heck was it?
182
00:28:16,959 --> 00:28:18,922
-It's pretty.
-Isn't it?
183
00:28:24,315 --> 00:28:27,578
-I'm home.
-Oh, did you eat?
184
00:28:27,578 --> 00:28:29,686
I ate. What are you looking at?
185
00:28:29,686 --> 00:28:31,330
We're moving!
186
00:28:31,330 --> 00:28:32,576
Moving?
187
00:28:34,593 --> 00:28:39,308
Someone I know is moving out of country.
It's a Traditional House.
188
00:28:39,308 --> 00:28:41,055
I wanted to move in.
189
00:28:41,055 --> 00:28:44,119
You always wanted to live in
a house to play your guitar.
190
00:28:44,119 --> 00:28:47,263
Don't you want to live in
a Korean House once?
191
00:28:47,263 --> 00:28:50,497
-It's alright.
-No come on. Isn't it nice?
192
00:28:50,497 --> 00:28:53,766
-I like it.
-Tell us seriously.
193
00:28:53,766 --> 00:28:57,780
I don't really care where we live.
Do as you like.
194
00:28:59,147 --> 00:29:01,868
I'll just decide then!
195
00:29:18,565 --> 00:29:24,174
What I need is not a kid
who chases after his dream.
196
00:29:24,174 --> 00:29:26,219
It's a full grown man.
197
00:30:08,465 --> 00:30:12,063
Don't be a slave from now on.
You're free.
198
00:30:12,063 --> 00:30:18,133
Don't buy coffee for me or do anything.
And stay out of my business.
199
00:30:21,605 --> 00:30:26,060
Fine! I won't do it.
You're such a jerk.
200
00:30:27,837 --> 00:30:31,011
Huh? It's warm?
201
00:30:32,496 --> 00:30:36,669
Gyu Won's from TM School.
I spat a lot in it.
202
00:30:44,074 --> 00:30:47,733
Beware of violent dogs!
203
00:30:51,698 --> 00:30:53,706
Was it Shin?
204
00:31:12,700 --> 00:31:14,420
Lee Shin!
205
00:31:14,784 --> 00:31:15,784
Sis!
206
00:31:43,624 --> 00:31:45,784
Yes?
207
00:31:48,458 --> 00:31:50,899
-Did you call me sir?
-Yes.
208
00:31:50,852 --> 00:31:53,668
-Gi Young got hurt?
-Huh?
209
00:31:53,668 --> 00:31:55,595
Umm, yeah.
210
00:31:55,722 --> 00:31:57,231
How is it now? is it better?
211
00:31:57,231 --> 00:32:01,499
Yeah, it's only a hairline fracture.
They will take the cast off soon.
212
00:32:03,148 --> 00:32:04,724
Oh yeah?
213
00:32:06,009 --> 00:32:10,494
-Which hospital was it?
-Are you going to visit?
214
00:32:10,494 --> 00:32:12,914
I'll have to see how he is.
215
00:32:13,916 --> 00:32:18,443
You wanna go together?
If you're busy, just tell me the room number.
216
00:32:18,443 --> 00:32:22,393
Umm, the director took him to the stage.
217
00:32:22,910 --> 00:32:24,454
Stage?
218
00:32:24,754 --> 00:32:27,633
His stage.
219
00:32:34,257 --> 00:32:38,834
Ok, today we will be doing the song
for the main actor and actress.
220
00:32:40,536 --> 00:32:44,278
Hee Joo and Gyu won
will take the female roles.
221
00:32:44,984 --> 00:32:46,608
For the actor.
222
00:32:49,440 --> 00:32:51,087
You want to try Shin?
223
00:32:52,262 --> 00:32:53,486
What?
224
00:32:53,768 --> 00:32:55,633
You know the song right?
225
00:32:56,912 --> 00:33:02,301
It's a sad song after losing
your dream and love.
226
00:33:02,368 --> 00:33:07,907
Make sure you sing with the emotion
of wanting to revive that love.
227
00:33:09,336 --> 00:33:12,076
Hee Joo! Good luck!
228
00:33:11,996 --> 00:33:13,884
Go Gyu Won!
229
00:34:07,101 --> 00:34:08,261
Hold on!
230
00:34:10,013 --> 00:34:16,749
Lee Gyu Won. Don't just try to sing,
but try to deliver the words.
231
00:34:19,227 --> 00:34:22,058
Try to deliver it to
the end of the stage.
232
00:34:22,610 --> 00:34:23,794
Yes, sir.
233
00:34:24,287 --> 00:34:27,376
-Let's go again.
-Start with Hee Joo!
234
00:34:27,566 --> 00:34:29,782
-Let's go eat Ddukboggi!
-Soondae!
235
00:34:33,012 --> 00:34:34,956
I'm hungry!
236
00:34:34,956 --> 00:34:37,828
I know! Practice is way too long.
237
00:34:37,828 --> 00:34:40,883
I'm so hungry!
Hurry up!
238
00:34:40,883 --> 00:34:43,619
Wait for me Joon Hee!
239
00:34:45,613 --> 00:34:47,821
Thanks for the coffee.
240
00:34:47,821 --> 00:34:49,745
I spat in it.
241
00:34:49,745 --> 00:34:52,516
I really liked it.
242
00:34:52,988 --> 00:34:56,316
Sorry about last time.
I spoke too harshly.
243
00:34:57,205 --> 00:34:58,654
It's fine.
244
00:34:59,140 --> 00:35:01,653
I was angry, so I just said it.
245
00:35:02,399 --> 00:35:05,492
If you're sorry, you should
finish up being a slave.
246
00:35:06,256 --> 00:35:07,256
What?
247
00:35:07,443 --> 00:35:09,963
We still have few days.
248
00:35:09,963 --> 00:35:14,120
You're so cheap. Fine!
A deal is a deal.
249
00:35:14,120 --> 00:35:18,354
Let's start by cleaning up the band room.
250
00:35:18,615 --> 00:35:19,974
Cleaning?
251
00:35:19,974 --> 00:35:25,757
Cleaning suits a slave just right.
Make it clean.
252
00:35:42,436 --> 00:35:48,262
You're such an idiot.
Why do this over a cup of coffee?
253
00:36:44,276 --> 00:36:45,981
Stupid Lee Shin!
254
00:36:46,698 --> 00:36:48,154
Stupid Lee Shin!
255
00:36:48,988 --> 00:36:50,101
Stupid Lee Shin!
256
00:36:51,083 --> 00:36:54,876
Stupid Lee Shin!
257
00:36:58,614 --> 00:37:01,254
You seem to be enjoying yourself.
258
00:37:00,991 --> 00:37:01,991
What?
259
00:37:02,344 --> 00:37:06,021
You would have been sad,
had I not asked you to clean up.
260
00:37:07,013 --> 00:37:09,210
I didn't smile because I like it.
261
00:37:09,210 --> 00:37:12,253
I was just thinking about a funny story
Bo Eun told me.
262
00:37:12,253 --> 00:37:13,945
-Tell me.
-What?
263
00:37:13,945 --> 00:37:18,026
I want to know how funny it is.
264
00:37:20,846 --> 00:37:22,701
It's...
265
00:37:23,885 --> 00:37:27,168
Ramen and sesame oil
robbed a bank together.
266
00:37:27,168 --> 00:37:29,388
It cracks me up already.
267
00:37:29,388 --> 00:37:32,611
-Sesame sniffed ramen out, so he got caught right?
-Yeah
268
00:37:31,586 --> 00:37:35,374
Sesame got caught because
ramen spilled everything.
269
00:37:35,086 --> 00:37:39,042
It was all planned out.
270
00:37:38,926 --> 00:37:39,926
Right?
271
00:37:41,232 --> 00:37:43,161
-Yeah.
-Is that funny?
272
00:37:43,161 --> 00:37:45,869
It's funny. Isn't it?
273
00:37:48,653 --> 00:37:52,757
I knew you sucked at singing.
But you suck at jokes too.
274
00:37:53,296 --> 00:37:59,738
-What?
-You won't be any good against Hee Joo like that.
275
00:38:01,311 --> 00:38:04,179
Clean the windows before you leave.
276
00:38:09,615 --> 00:38:13,327
He really has a knack
of pissing people off.
277
00:38:12,562 --> 00:38:14,699
I must have been out of my mind.
278
00:38:15,468 --> 00:38:17,966
I can't even make it to the choir?
279
00:38:19,354 --> 00:38:23,353
Watch! I'll become the main
actress just to show you!
280
00:38:26,111 --> 00:38:29,528
The director is going crazy
just to put him on stage.
281
00:38:29,528 --> 00:38:31,517
Professor Lim is mad about it.
282
00:38:31,982 --> 00:38:38,206
I heard that he abducted him
and imprisoned him in stage.
283
00:38:36,617 --> 00:38:38,718
Imprisoned?
284
00:38:40,188 --> 00:38:42,317
Hey Han Hee Joo.
Are you curious?
285
00:38:42,424 --> 00:38:44,416
You want to hear it?
286
00:38:45,086 --> 00:38:46,086
Who says?
287
00:38:48,760 --> 00:38:54,166
I see. Hee Joo really
hated Gi Young.
288
00:39:21,092 --> 00:39:23,256
Can you walk?
289
00:39:28,061 --> 00:39:29,869
What's going on?
290
00:39:30,084 --> 00:39:36,725
Don't you want to stand
on that stage once?
291
00:39:38,656 --> 00:39:45,578
The director says that I still
have a long way to go.
292
00:39:48,137 --> 00:39:51,688
I'm so unlucky.
293
00:39:52,580 --> 00:39:57,977
So far, no one is as good as you.
294
00:39:58,624 --> 00:40:02,968
Stay pitiful like that forever then.
295
00:40:46,253 --> 00:40:48,229
I won't ever give up on you.
296
00:40:49,040 --> 00:40:54,183
Until you stand up.
Until you start singing on the stage again.
297
00:40:54,183 --> 00:40:57,654
I'll make your life a living hell.
298
00:40:57,505 --> 00:41:00,456
If you can't bear it...
299
00:41:00,592 --> 00:41:02,816
Come back to the stage.
300
00:41:02,895 --> 00:41:04,432
I'll stop then.
301
00:41:07,232 --> 00:41:11,079
Look how happy you're on the stage.
302
00:41:14,122 --> 00:41:17,588
Look at it yourself.
303
00:41:23,542 --> 00:41:28,087
-Director, it's not really recording is it?
-No it's not!
304
00:41:28,103 --> 00:41:30,850
I don't want to waste tape on this.
305
00:41:31,173 --> 00:41:33,229
-Keep going!
-Ok then.
306
00:41:35,256 --> 00:41:39,373
Gi Young, what would it feel like
to perform in Broadway?
307
00:41:39,394 --> 00:41:41,362
Pretty amazing?
308
00:41:41,362 --> 00:41:49,775
Probably is right?
Who knows? You could stand there in 3 years.
309
00:41:49,775 --> 00:41:51,579
It will work out. Actually!
310
00:41:51,579 --> 00:41:56,385
I'll get there first, and
then take you with me.
311
00:41:56,385 --> 00:41:59,232
That's right!
312
00:41:59,232 --> 00:42:02,693
-Did you just laugh at me?
-No.
313
00:42:02,025 --> 00:42:04,615
You did!
314
00:42:04,615 --> 00:42:06,930
No I didn't!
315
00:42:07,433 --> 00:42:09,617
This is my stage! Don't come.
316
00:43:23,294 --> 00:43:26,069
-Hey what are you doing?
-Ok!
317
00:43:26,648 --> 00:43:29,697
Future Broadway director.
Make your speech!
318
00:43:29,697 --> 00:43:33,979
Broadway? Imagine Gi Young!
319
00:43:33,979 --> 00:43:39,215
The moment you stand on
the stage as the main actor,
320
00:43:39,215 --> 00:43:42,654
Your heart will thump too hard, and
you won't even be able to stand.
321
00:43:42,654 --> 00:43:44,662
Can you even imagine?
322
00:43:44,662 --> 00:43:46,971
Oh! Dreams come true!
323
00:44:33,732 --> 00:44:37,313
-Let me escort you to the parking lot.
-Don't follow me.
324
00:44:40,653 --> 00:44:46,233
Didn't I tell you?
I'm too busy to play with you.
325
00:44:46,857 --> 00:44:50,076
Stop it while I'm still nice.
326
00:44:54,040 --> 00:44:58,296
How old do I have to be?
327
00:45:00,117 --> 00:45:03,354
25? 30?
328
00:45:03,247 --> 00:45:04,879
Let go!
329
00:45:05,581 --> 00:45:08,081
Did you forget?
330
00:45:08,217 --> 00:45:12,639
I'm a full grown man.
331
00:45:13,947 --> 00:45:15,868
You can't release
my hand with just that.
332
00:45:18,257 --> 00:45:20,306
Lee Shin!
333
00:45:21,330 --> 00:45:26,921
Please! Look at me.
334
00:45:27,536 --> 00:45:30,296
-Look at me!
-You stop it now!
335
00:45:31,632 --> 00:45:36,136
I'm sick of you being like this.
Don't follow me!
336
00:45:36,960 --> 00:45:39,704
Do you only get it when
I'm angry at you like this?
337
00:45:40,341 --> 00:45:44,123
You're not a man to me.
338
00:45:44,808 --> 00:45:45,808
Got it?
339
00:46:23,983 --> 00:46:25,304
Lee Shin.
340
00:46:51,319 --> 00:46:55,727
You're not a man to me.
Got it?
341
00:47:14,676 --> 00:47:15,676
Lee Gyu Won!
342
00:47:17,599 --> 00:47:18,599
Director!
343
00:47:19,420 --> 00:47:21,788
What are you doing?
344
00:47:26,646 --> 00:47:29,310
What's wrong?
Did something happen?
345
00:47:30,213 --> 00:47:33,307
Huh? It's nothing.
346
00:47:35,220 --> 00:47:38,476
Can I ask you something?
347
00:47:39,658 --> 00:47:43,266
I like your attitude.
What is it?
348
00:47:45,734 --> 00:47:50,451
What do you have with
Professor Jung Yoon Soo?
349
00:47:52,399 --> 00:47:53,588
You want to know?
350
00:47:53,588 --> 00:47:55,364
Yes.
351
00:48:28,716 --> 00:48:32,260
Come on! Leave!
I'll buy dinner later.
352
00:48:32,440 --> 00:48:35,274
No! I'll buy it. You go.
353
00:48:35,274 --> 00:48:37,536
Where would I go with homecoming
queen in front of me?
354
00:48:38,158 --> 00:48:41,278
We're gonna get caught.
Go away!
355
00:48:47,022 --> 00:48:49,244
What's up?
356
00:48:52,571 --> 00:48:53,787
We're just.
357
00:48:53,787 --> 00:48:58,046
Hi, we're 4th year acting majors.
358
00:48:58,124 --> 00:49:01,805
We were just checking the sound.
359
00:49:02,352 --> 00:49:04,820
It needs to be taken care of.
360
00:49:11,496 --> 00:49:14,119
Excuse me.
361
00:49:15,340 --> 00:49:20,146
Don't you have a friend?
You always eat alone.
362
00:49:20,146 --> 00:49:26,835
They say you're crazy only about dancing.
I guess the rumors were true.
363
00:49:28,908 --> 00:49:33,217
It's ok. I believe in equality.
364
00:49:33,217 --> 00:49:36,158
I can look over most of flaws.
365
00:49:36,527 --> 00:49:38,304
What are you doing?
366
00:49:38,304 --> 00:49:41,277
I'm flirting!
367
00:49:46,768 --> 00:49:47,768
Cheers.
368
00:50:09,638 --> 00:50:12,093
So what happened next?
369
00:50:12,093 --> 00:50:14,506
Did they break up?
370
00:50:14,506 --> 00:50:17,467
You're going to lose your breath.
371
00:50:17,912 --> 00:50:21,279
So what happened next was that.
You want to know?
372
00:50:21,913 --> 00:50:24,465
If you order one more dish,
I'll tell you.
373
00:50:25,264 --> 00:50:26,931
What the heck is that?
374
00:50:27,581 --> 00:50:30,436
-Tell us the rest!
-Joon Hee!
375
00:50:30,436 --> 00:50:32,803
-What do you want to eat?
-Fruits!
376
00:50:32,803 --> 00:50:34,853
Fresh fruits right here!
377
00:50:35,477 --> 00:50:37,923
Oh yeah, so what happened next?
378
00:50:37,805 --> 00:50:40,661
The director and the pretty professor?
379
00:50:41,235 --> 00:50:45,287
Although Yoon Soo was
the dream girl for all men,
380
00:50:45,287 --> 00:50:49,181
she really was the ice queen.
381
00:50:49,788 --> 00:50:54,099
There were plenty of guys
who couldn't even make a move.
382
00:50:53,731 --> 00:50:59,437
One man made it through.
Kim Suk Hyun.
383
00:50:59,437 --> 00:51:02,388
Dang! He was good.
384
00:51:02,838 --> 00:51:04,987
What did you do?
385
00:51:04,987 --> 00:51:05,987
Me?
386
00:51:09,299 --> 00:51:11,872
They were the best couple ever,
387
00:51:11,872 --> 00:51:18,465
But Yoon Soo got picked by the
New York's Jazz Ballet.
388
00:51:18,583 --> 00:51:20,744
So...
389
00:52:11,710 --> 00:52:15,871
Sorry! We were late.
390
00:52:16,040 --> 00:52:19,871
-It's ok director. You should.
-Why should he go?
391
00:52:20,654 --> 00:52:24,455
So what kind of director are you?
392
00:52:24,934 --> 00:52:31,323
I'm the performance director
for her school.
393
00:52:32,184 --> 00:52:33,643
The 100th anniversary?
394
00:52:34,540 --> 00:52:37,103
Umm... Let me tell you.
395
00:52:37,793 --> 00:52:41,094
We have a bunch of performances
for the 100th anniversary.
396
00:52:41,094 --> 00:52:44,611
He is the Traditional Music director!
397
00:52:44,611 --> 00:52:45,958
Right director?
398
00:52:46,739 --> 00:52:48,283
Umm. Yeah.
399
00:52:48,586 --> 00:52:51,722
Is that right?
How old are you?
400
00:52:53,028 --> 00:52:54,904
33 sir.
401
00:52:55,892 --> 00:52:57,444
You're not too old.
402
00:52:59,528 --> 00:53:00,528
Grandpa!
403
00:53:00,299 --> 00:53:03,415
Are both of your parents alive?
404
00:53:03,415 --> 00:53:09,184
Yes, they worked as local government officials.
They retired a while ago.
405
00:53:09,184 --> 00:53:12,139
They are fine people I'm sure.
406
00:53:12,811 --> 00:53:17,632
Next time, you should stop
by and have some tea.
407
00:53:18,075 --> 00:53:21,949
Grandpa! The director is a busy man.
408
00:53:21,949 --> 00:53:26,626
It's late, you should get going.
409
00:53:26,626 --> 00:53:31,017
Oh yeah, I'll see you next time sir.
410
00:53:31,093 --> 00:53:33,400
Ok good then.
411
00:53:35,097 --> 00:53:37,917
He's a bit old, but he's alright.
412
00:53:37,980 --> 00:53:40,516
What are you talking about Granpa?
Let's get in.
413
00:53:40,516 --> 00:53:43,864
He looks better than that fool last time.
414
00:53:43,864 --> 00:53:48,789
None of them are related to me.
Forget them.
415
00:53:48,789 --> 00:53:51,629
-Let's get in.
-Ok
416
00:53:59,120 --> 00:54:03,431
The building is old, but
the interiors are new.
417
00:54:03,431 --> 00:54:06,045
I even feel sorry to lose it.
418
00:54:06,045 --> 00:54:08,884
I know. So we can
move in next week?
419
00:54:08,884 --> 00:54:10,583
Yeah.
We're leaving this weekend.
420
00:54:13,838 --> 00:54:18,111
-How do you like it?
-It's better than I thought.
421
00:54:18,111 --> 00:54:20,459
Thank you, your highness.
422
00:54:34,462 --> 00:54:40,107
You're not a man to me.
Got it?
423
00:56:08,927 --> 00:56:10,716
Gyu Won is good.
424
00:56:11,631 --> 00:56:12,631
She's not good.
425
00:56:13,688 --> 00:56:16,167
I can do better.
426
00:56:16,167 --> 00:56:17,955
Good job.
427
00:56:18,364 --> 00:56:20,469
That will be all for today.
428
00:56:20,993 --> 00:56:21,993
That's it.
429
00:56:22,227 --> 00:56:23,227
Thank you sir!
430
00:56:36,379 --> 00:56:37,915
Looks like you practiced.
431
00:56:37,915 --> 00:56:38,915
Huh?
432
00:56:39,139 --> 00:56:40,139
Yeah, thanks!
433
00:56:40,675 --> 00:56:45,605
Did you eat ramen before going to bed?
Your face is so big.
434
00:56:45,605 --> 00:56:46,605
What?
435
00:56:53,762 --> 00:56:55,845
What are you gonna do?
436
00:57:26,497 --> 00:57:28,021
Stop it!
437
00:57:29,293 --> 00:57:33,344
I'm sick of you.
Don't follow me!
438
00:57:55,832 --> 00:57:56,832
What's up?
439
00:58:11,299 --> 00:58:14,229
Gi Young! What's going on?
440
00:58:15,908 --> 00:58:19,442
I want to give it a try.
441
00:58:19,889 --> 00:58:25,293
I may try to run away again,
but I don't want to regret it.
442
00:58:26,565 --> 00:58:28,996
Good thinking.
443
00:58:29,734 --> 00:58:30,765
Nice!
444
01:00:19,142 --> 01:00:21,055
Sorry sir, I'll be
done soon.
445
01:00:39,018 --> 01:00:41,318
What are you doing here right now?
446
01:00:43,710 --> 01:00:45,343
I came to see you.
447
01:00:50,219 --> 01:00:54,072
I'm really glad what
happened with Gi Young.
448
01:00:59,691 --> 01:01:00,691
Yoon Soo.
449
01:01:04,068 --> 01:01:09,825
I think I still like you very much.
450
01:01:14,991 --> 01:01:22,368
I want to stop being jealous
of other guys.
451
01:01:27,200 --> 01:01:31,468
What are you saying. It's late,
the building's going to close soon.
452
01:01:31,468 --> 01:01:34,058
Let's start again.
453
01:01:39,839 --> 01:01:42,759
I love you Yoon Soo.
454
01:02:25,596 --> 01:02:26,596
Lee Shin?
455
01:02:46,145 --> 01:02:47,145
Lee Shin!
456
01:02:49,181 --> 01:02:50,181
Move!
457
01:02:50,984 --> 01:02:52,928
You didn't go home yet.
458
01:02:53,358 --> 01:02:57,050
-You want dinner with me?
-I told you to move.
459
01:02:59,702 --> 01:03:02,709
Didn't you see this coming?
460
01:03:02,539 --> 01:03:07,838
Did you think if you waited enough,
the Professor would come to you?
461
01:03:09,002 --> 01:03:13,641
You!
Do you like me?
462
01:03:14,915 --> 01:03:15,915
What?
463
01:03:15,908 --> 01:03:23,016
Do you think that I'll like
you instead of her?
464
01:03:24,190 --> 01:03:25,190
Lee Shin!
465
01:03:24,651 --> 01:03:29,749
I don't care who you like or don't like.
466
01:03:30,929 --> 01:03:37,440
So. You should leave me alone.
467
01:04:03,102 --> 01:04:13,367
Subtitles by DramaFever
33203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.