All language subtitles for Young Sheldon S06E14 A Launch Party and a Whole Human Being

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:03,880 Previously onYoung Sheldon... 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,230 So, once this is up and running, 3 00:00:05,430 --> 00:00:06,840 anyone with a computer and a modem 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,230 can have access to every grant offered worldwide. 5 00:00:09,430 --> 00:00:11,710 As the kids like to say, ka-ching! 6 00:00:11,910 --> 00:00:13,370 That's the sound of a cash register, 7 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 in case the onomatopoeia was unclear. 8 00:00:15,440 --> 00:00:17,410 Brenda has a secret man 9 00:00:17,610 --> 00:00:20,200 that she is hiding from everybody. Really? 10 00:00:20,400 --> 00:00:21,940 And he might be married. 11 00:00:22,140 --> 00:00:23,290 Really? 12 00:00:23,490 --> 00:00:26,160 Look, it's not easy seeing you talk to guys. 13 00:00:26,360 --> 00:00:27,730 You want to know what's not easy? 14 00:00:27,930 --> 00:00:29,160 Hearing from Billy Sparks about you and his mother 15 00:00:29,360 --> 00:00:30,730 hanging out in their chicken coop. 16 00:00:30,930 --> 00:00:32,470 What? 17 00:00:32,670 --> 00:00:35,210 So you know, me and Brenda are just friends. 18 00:00:35,410 --> 00:00:36,740 Okay. 19 00:00:36,940 --> 00:00:39,130 I'm glad we can talk about these things. 20 00:00:39,330 --> 00:00:43,300 Me, too. Someday we'll talk about Mom and Pastor Rob. 21 00:00:48,260 --> 00:00:49,920 Oh, remember today is Sheldon's big 22 00:00:50,120 --> 00:00:52,970 database launch party, so we're all very excited. 23 00:00:53,170 --> 00:00:54,710 Yeah, how excited we talking, 24 00:00:54,910 --> 00:00:55,800 on a scale of one to ten? 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,450 Uh, I don't know. Six? 26 00:00:58,650 --> 00:00:59,500 Do we have any understanding 27 00:00:59,700 --> 00:01:02,940 of what this data thing is? 28 00:01:03,140 --> 00:01:05,030 Not a clue. Morning, Shelly. 29 00:01:05,230 --> 00:01:07,330 Hey, there's the big guy. 30 00:01:07,530 --> 00:01:09,280 That was about a nine. 31 00:01:09,930 --> 00:01:11,210 Can I get you breakfast? 32 00:01:11,410 --> 00:01:12,600 I don't know if I can eat. I'm too excited. 33 00:01:12,800 --> 00:01:15,640 I know. We all are.What's going on? 34 00:01:15,840 --> 00:01:17,260 It's your brother's big day. 35 00:01:17,450 --> 00:01:18,780 When isn't it? 36 00:01:18,980 --> 00:01:20,650 Meemaw, are you coming to my party? 37 00:01:20,850 --> 00:01:22,300 I wouldn't miss it. 38 00:01:22,500 --> 00:01:23,350 Oh, we're gonna leave at 4:00 39 00:01:23,550 --> 00:01:24,440 if you want to ride with us. 40 00:01:24,640 --> 00:01:25,920 No, I have to meet you there. 41 00:01:26,120 --> 00:01:27,740 I got a little business I have to take care of. 42 00:01:27,940 --> 00:01:29,880 Oh, if you're getting me a gift, it's not that kind of party. 43 00:01:30,080 --> 00:01:32,970 Although I wouldn't say no to a TI-81 graphing calculator. 44 00:01:33,170 --> 00:01:35,190 So what all's gonna happen at this party? 45 00:01:35,390 --> 00:01:37,670 Well, we're gonna post to UseNet that the database is live 46 00:01:37,870 --> 00:01:40,440 and then watch the monitor as the subscribers roll in. 47 00:01:42,100 --> 00:01:45,150 And you're calling that a party? Bold. 48 00:01:45,350 --> 00:01:48,030 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 49 00:01:48,220 --> 00:01:50,680 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 50 00:01:50,880 --> 00:01:53,160 ♪ I bet I could be your hero ♪ 51 00:01:53,360 --> 00:01:56,250 ♪ I am a mighty little man ♪ 52 00:01:56,450 --> 00:02:00,590 ♪ I am a mighty little man.♪ 53 00:02:04,380 --> 00:02:07,040 We still haven't settled on a name. 54 00:02:07,240 --> 00:02:09,390 Well, I was thinking maybe Alice. 55 00:02:09,590 --> 00:02:13,350 Alice Cooper. That is badass. Sold. 56 00:02:13,550 --> 00:02:15,360 Wait, who said her last name's gonna be Cooper? 57 00:02:15,560 --> 00:02:17,400 Well, that's my last name. 58 00:02:17,600 --> 00:02:19,190 Yeah, and mine's McAllister. 59 00:02:19,390 --> 00:02:21,060 Yeah, but I'm the dad. So? 60 00:02:21,260 --> 00:02:23,500 I think that's just the rule. 61 00:02:23,690 --> 00:02:24,840 Not my rule. 62 00:02:25,040 --> 00:02:26,670 Well, all right. Let's not fight about it. 63 00:02:26,870 --> 00:02:28,200 I'm pretty sure she can hear us. 64 00:02:28,400 --> 00:02:31,020 Yeah, you're probably right. 65 00:02:31,220 --> 00:02:32,590 Please don't have a giant head! 66 00:02:34,360 --> 00:02:36,770 Thanks for doing this. 67 00:02:36,970 --> 00:02:39,290 Hey, you make a whole human being in your belly, 68 00:02:39,490 --> 00:02:41,560 I get the crib and car seat, we'll call it even. 69 00:02:41,760 --> 00:02:44,040 That is not even close to even. 70 00:02:44,240 --> 00:02:46,260 Well, I'm just saying, my list is pretty long, 71 00:02:46,460 --> 00:02:47,560 and you only got the one thing. 72 00:02:52,250 --> 00:02:53,530 Hey. 73 00:02:53,720 --> 00:02:56,140 Hey. I didn't know you were working today. 74 00:02:56,340 --> 00:02:58,360 No, I'm not. Just stopped by to pick up my check. 75 00:02:58,560 --> 00:03:01,360 Got it right here. 76 00:03:01,560 --> 00:03:03,190 Any plans for your day off? 77 00:03:03,390 --> 00:03:04,060 Nothing special. 78 00:03:04,260 --> 00:03:07,190 Not seeing your mystery man? 79 00:03:07,390 --> 00:03:08,450 Just give me my check. 80 00:03:08,650 --> 00:03:10,320 I don't mean to pry. 81 00:03:10,520 --> 00:03:13,850 It's just, your friends think you're keeping him a secret 82 00:03:14,050 --> 00:03:15,200 'cause he's married. 83 00:03:15,400 --> 00:03:19,200 There's no mystery man. And you're prying. 84 00:03:19,400 --> 00:03:20,600 Sorry. 85 00:03:23,980 --> 00:03:28,170 Hello? Oh, Rob! Uh... 86 00:03:28,370 --> 00:03:30,130 Pastor Rob. It's Pastor Rob. 87 00:03:30,330 --> 00:03:30,950 I gathered. 88 00:03:31,150 --> 00:03:33,900 Uh, lunch would be... 89 00:03:34,860 --> 00:03:37,090 ...fine. Yes. 90 00:03:37,290 --> 00:03:38,950 See you soon. Mm-hmm. 91 00:03:39,820 --> 00:03:41,360 Shall I pry? 92 00:03:41,560 --> 00:03:43,620 Uh, it's nothing. He probably just wants 93 00:03:43,820 --> 00:03:45,360 to gossip about some church drama. 94 00:03:45,560 --> 00:03:47,540 So here's your check. Okay, bye. 95 00:03:47,740 --> 00:03:49,920 Buh-bye. 96 00:03:57,800 --> 00:04:00,810 Excuse me, which one of these car seats is the best? 97 00:04:01,010 --> 00:04:04,420 That'd be the Evenflo Discovery right here. 98 00:04:04,620 --> 00:04:05,470 Top of the line. 99 00:04:05,670 --> 00:04:07,340 Great. 100 00:04:07,540 --> 00:04:09,470 Which one's your second best? 101 00:04:09,670 --> 00:04:11,390 Is it a gift for someone? 102 00:04:11,590 --> 00:04:13,690 No, it's for me. I'm having a kid. 103 00:04:13,890 --> 00:04:17,260 Mm. I tell you, that first ride home 104 00:04:17,460 --> 00:04:19,610 from the hospital with the baby in the back, 105 00:04:19,810 --> 00:04:22,050 scariest drive of your life. 106 00:04:22,250 --> 00:04:23,700 Well, I got a station wagon. 107 00:04:23,900 --> 00:04:25,180 It's like a tank with a cassette player. 108 00:04:25,380 --> 00:04:27,140 That's good, good. 'Cause you can't believe 109 00:04:27,340 --> 00:04:30,800 how fragile and tiny newborn babies are. 110 00:04:31,000 --> 00:04:33,490 No, I can, I can believe it. 111 00:04:33,690 --> 00:04:35,150 So you know about that spot on their head 112 00:04:35,350 --> 00:04:36,970 that ain't even solid yet. 113 00:04:37,790 --> 00:04:39,850 Sure. 114 00:04:40,050 --> 00:04:43,680 Anyway, uh, you were interested in the basic model. 115 00:04:43,880 --> 00:04:47,030 Okay, pal, I'm in sales. I know what you're doing. 116 00:04:47,230 --> 00:04:50,250 So... 117 00:04:50,450 --> 00:04:51,690 Just give me the expensive one. 118 00:04:51,890 --> 00:04:53,290 Good choice. 119 00:04:56,670 --> 00:04:58,480 Hello? 120 00:04:58,680 --> 00:04:59,690 Sheldon, is Georgie there? 121 00:04:59,890 --> 00:05:01,570 No.Is your mom there? 122 00:05:01,770 --> 00:05:03,130 No.Are there any adults there? 123 00:05:03,330 --> 00:05:05,610 No. But I have an IQ of 187. 124 00:05:05,810 --> 00:05:07,570 I'm sure I can figure out whatever's troubling you. 125 00:05:07,770 --> 00:05:09,620 My water broke. I'm in labor. 126 00:05:09,820 --> 00:05:10,780 Oh, dear. 127 00:05:18,350 --> 00:05:20,720 Come in. 128 00:05:20,920 --> 00:05:23,150 All right, let's do this. 129 00:05:23,350 --> 00:05:24,590 Why are you wearing dish gloves? 130 00:05:24,790 --> 00:05:25,850 To deliver the baby. 131 00:05:26,050 --> 00:05:26,850 That is not happening. 132 00:05:27,050 --> 00:05:30,030 Good. 133 00:05:30,230 --> 00:05:32,550 Whew. Can I get a glass of water? 134 00:05:32,750 --> 00:05:34,380 Sheldon, I need to go to the hospital. 135 00:05:34,580 --> 00:05:35,990 Well, I can't drive. 136 00:05:36,190 --> 00:05:38,040 I do have a bike, but you'll never fit in the wagon. 137 00:05:38,240 --> 00:05:39,870 I don't know how much longer I can wait. 138 00:05:40,060 --> 00:05:41,170 I can call an ambulance. 139 00:05:41,370 --> 00:05:42,690 It's okay, I'll drive. 140 00:05:42,890 --> 00:05:43,830 Just come with me, okay? 141 00:05:44,030 --> 00:05:46,520 Okay. 142 00:05:46,720 --> 00:05:48,050 Oh... 143 00:05:48,250 --> 00:05:51,010 Does it hurt bad?Yes! 144 00:05:51,210 --> 00:05:52,700 That's unfortunate. 145 00:05:52,900 --> 00:05:54,360 It's my understanding it's only gonna get worse. 146 00:05:55,860 --> 00:05:58,180 I'll be right back. 147 00:05:59,880 --> 00:06:01,410 Mrs. Sparks, I need your help. 148 00:06:01,610 --> 00:06:02,800 What's with the gloves? 149 00:06:03,000 --> 00:06:04,930 So I don't get placenta on my hands. 150 00:06:05,130 --> 00:06:07,370 What? 151 00:06:07,570 --> 00:06:08,760 Thank you. 152 00:06:08,960 --> 00:06:11,330 Thanks. 153 00:06:11,530 --> 00:06:14,900 So, I haven't seen you around in a while. 154 00:06:15,100 --> 00:06:17,510 Yeah, I've been pretty busy trying to help Pastor Jeff 155 00:06:17,710 --> 00:06:19,210 hold things together at the church. 156 00:06:19,410 --> 00:06:21,080 Oh. Things okay? 157 00:06:21,280 --> 00:06:23,210 You know. 158 00:06:23,410 --> 00:06:24,910 Not as good as they were when you were there. 159 00:06:25,110 --> 00:06:26,910 Well, that's nice of you to say. 160 00:06:27,110 --> 00:06:28,700 No, I mean that it's chaos. 161 00:06:28,900 --> 00:06:31,920 I'm sure you'll pull through. 162 00:06:32,120 --> 00:06:35,570 Yeah, actually, I got another job offer. 163 00:06:35,770 --> 00:06:38,100 Oh. 164 00:06:38,300 --> 00:06:42,090 First Baptist in Little Rock is looking for a youth pastor. 165 00:06:43,400 --> 00:06:45,760 Arkansas. 166 00:06:45,960 --> 00:06:47,110 That's a big move. 167 00:06:47,310 --> 00:06:48,760 Well, I'm not sure I'm gonna take it yet, 168 00:06:48,960 --> 00:06:52,420 but, um, kind of wanted to get your advice. 169 00:06:52,620 --> 00:06:56,120 So you might stay? 170 00:06:56,310 --> 00:06:58,290 Well, it's a good opportunity, bigger congregation, 171 00:06:58,490 --> 00:07:00,210 but I'd miss the kids... Mm. 172 00:07:00,410 --> 00:07:04,170 and, you know, the friends I've made. 173 00:07:04,370 --> 00:07:08,610 Sure. Are you still seeing that girl? 174 00:07:08,810 --> 00:07:09,870 The one you babysat? 175 00:07:10,070 --> 00:07:12,780 Yeah, that one. 176 00:07:12,980 --> 00:07:15,440 Uh, no, no. 177 00:07:15,640 --> 00:07:17,620 We, um, we broke up. 178 00:07:17,810 --> 00:07:19,350 Oh, I'm sorry to hear that. 179 00:07:21,130 --> 00:07:25,450 So, what do you think? 180 00:07:25,650 --> 00:07:30,630 Well, um... 181 00:07:30,830 --> 00:07:33,020 I would miss 182 00:07:33,220 --> 00:07:36,240 having you around, 183 00:07:36,440 --> 00:07:41,540 but I think you need to follow your heart. 184 00:07:44,720 --> 00:07:46,860 What if my heart doesn't know what it wants? 185 00:07:47,060 --> 00:07:49,560 I don't know. Pick a different organ. 186 00:07:49,760 --> 00:07:51,210 Mary Cooper. 187 00:07:51,410 --> 00:07:54,000 Oh, grow up. 188 00:07:54,200 --> 00:07:56,650 That's not what I meant. 189 00:08:00,340 --> 00:08:01,490 Shouldn't you be laying down? 190 00:08:01,680 --> 00:08:03,010 No, it's good to be on my feet. 191 00:08:03,210 --> 00:08:04,490 The doctor said this could take a while. 192 00:08:04,690 --> 00:08:06,710 Could you be more specific? 193 00:08:06,910 --> 00:08:08,350 I have a thing at 5:00. 194 00:08:09,920 --> 00:08:12,190 Is there anyone else I can call for you? 195 00:08:12,390 --> 00:08:14,020 Maybe your mom?No, I can't deal with her right now. 196 00:08:14,220 --> 00:08:15,850 Maybe after they give me drugs. 197 00:08:16,050 --> 00:08:17,370 Okay, I'll just keep trying the Coopers. 198 00:08:20,960 --> 00:08:22,030 You know, in a way, you and I are having 199 00:08:22,230 --> 00:08:23,290 a very similar day. 200 00:08:23,490 --> 00:08:26,210 Really? How might that be? 201 00:08:26,400 --> 00:08:28,820 I'm also bringing something new into the world. 202 00:08:29,020 --> 00:08:30,430 Although mine does not involve my privates 203 00:08:30,630 --> 00:08:32,040 being inspected my strangers. 204 00:08:48,040 --> 00:08:51,230 Okay. "Tighten strap until car seat moves 205 00:08:51,430 --> 00:08:52,880 no more than half an inch." 206 00:08:53,080 --> 00:08:54,880 Okay. 207 00:08:59,530 --> 00:09:01,230 Well, that's more than half an inch. 208 00:09:08,800 --> 00:09:10,340 Aw, come on. 209 00:09:18,990 --> 00:09:20,960 ♪ Come on, now, drummer ♪ 210 00:09:21,160 --> 00:09:23,740 ♪ I want you to tighten it up for me now ♪ 211 00:09:23,940 --> 00:09:26,690 ♪ Tighten up on that bass, now ♪ 212 00:09:29,960 --> 00:09:31,400 ♪ Tighten it up ♪ 213 00:09:31,600 --> 00:09:32,970 ♪ You can get it ♪ 214 00:09:33,170 --> 00:09:35,410 ♪ Move to your left ♪ 215 00:09:35,600 --> 00:09:37,450 ♪ Move to your right ♪ 216 00:09:37,650 --> 00:09:39,500 ♪ Tighten it up now ♪ 217 00:09:39,700 --> 00:09:41,280 ♪ Everything will be out of sight ♪ 218 00:09:41,480 --> 00:09:43,280 ♪ Tighten it up ♪ 219 00:09:43,480 --> 00:09:45,370 ♪ You can get it ♪ 220 00:09:45,570 --> 00:09:46,760 ♪ Tighten it up now. ♪ 221 00:09:48,670 --> 00:09:52,290 You've been through this before. How long does it take? 222 00:09:52,490 --> 00:09:55,680 Depends. With Billy, it was days. 223 00:09:56,850 --> 00:09:59,030 Well, he always has been a tad slow. 224 00:10:00,940 --> 00:10:02,870 I just got your message. 225 00:10:03,070 --> 00:10:04,300 Am I late? Did I miss it? 226 00:10:04,500 --> 00:10:05,650 Actually, you're the first one here. 227 00:10:05,850 --> 00:10:07,130 Actually, I was the first one here 228 00:10:07,330 --> 00:10:08,480 and I'd like to be the first one to leave. 229 00:10:08,680 --> 00:10:10,140 So who's back there with Mandy? 230 00:10:10,330 --> 00:10:12,530 She's with the doctor. We gave her some privacy. 231 00:10:12,730 --> 00:10:14,840 Where the hell's Georgie?We can't find him. 232 00:10:15,040 --> 00:10:16,360 What about Mary? Ain't she at the bowling alley? 233 00:10:16,560 --> 00:10:18,540 No. Sh-She went out to lunch. 234 00:10:18,730 --> 00:10:21,710 And speaking of lunch, we should get to my launch. 235 00:10:21,910 --> 00:10:23,320 Sheldon, my granddaughter's about to be born. 236 00:10:23,520 --> 00:10:24,930 I-I'm not going anywhere. 237 00:10:25,130 --> 00:10:26,670 Oh, I'm sure Georgie will get more women pregnant. 238 00:10:26,870 --> 00:10:27,670 You'll have another chance. 239 00:10:27,870 --> 00:10:29,190 Walk away. 240 00:10:34,180 --> 00:10:36,030 Well, I, I guess I'm gonna go. 241 00:10:36,230 --> 00:10:38,990 Come on, stay. Keep me company. 242 00:10:39,190 --> 00:10:40,680 Fine. 243 00:10:46,420 --> 00:10:49,350 Remember the last time we were here? 244 00:10:49,550 --> 00:10:52,390 You mean the night you gave me a heart attack? 245 00:10:52,590 --> 00:10:54,140 Stop it. 246 00:10:54,340 --> 00:10:56,570 I did not give you a heart attack. 247 00:10:56,770 --> 00:11:00,350 You gave me something.Well... 248 00:11:02,220 --> 00:11:03,670 Oh, hey, Mary. 249 00:11:03,870 --> 00:11:04,970 What's going on? 250 00:11:05,170 --> 00:11:06,450 Nothing. What's going on with you? 251 00:11:06,650 --> 00:11:08,540 Who's with Mandy? The doctor. 252 00:11:08,740 --> 00:11:11,200 What are you two doing out here? 253 00:11:11,400 --> 00:11:14,330 Waiting on you. Where have you been? 254 00:11:14,530 --> 00:11:16,330 I was at lunch. 255 00:11:16,530 --> 00:11:18,200 Hey. 256 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 I hear we're having a baby. 257 00:11:21,410 --> 00:11:23,370 What? Did I miss it? 258 00:11:31,250 --> 00:11:32,700 Where is my dad? 259 00:11:32,900 --> 00:11:34,650 I ask that question a lot. 260 00:11:34,850 --> 00:11:36,130 He's not usually late. 261 00:11:36,330 --> 00:11:38,780 My mom's picking me up, but she's always late. 262 00:11:40,390 --> 00:11:41,880 Hey. Maybe they're together. 263 00:11:42,080 --> 00:11:43,230 Why would they be together? 264 00:11:43,430 --> 00:11:44,620 They could be having another secret meeting 265 00:11:44,820 --> 00:11:46,100 in the chicken coop. 266 00:11:46,300 --> 00:11:48,710 He's probably running late at practice. 267 00:11:48,910 --> 00:11:49,930 Okay. 268 00:11:50,130 --> 00:11:53,630 I'm sure they're not together.Okay. 269 00:11:53,830 --> 00:11:55,460 I mean it. Okay. 270 00:11:55,660 --> 00:11:56,810 Shut up, Billy. 271 00:11:57,010 --> 00:11:58,850 Okay. 272 00:11:59,050 --> 00:12:01,330 What is he doing here?He's a pastor, 273 00:12:01,530 --> 00:12:02,940 and he wanted to be here. 274 00:12:03,140 --> 00:12:04,990 I mean what is he doing here with you? 275 00:12:05,190 --> 00:12:07,820 He asked me for some advice, so we had lunch. 276 00:12:08,020 --> 00:12:09,690 So that's why no one could find you for hours. 277 00:12:09,890 --> 00:12:11,260 Are you accusing me of something? 278 00:12:11,460 --> 00:12:12,650 Is there something to accuse you of? 279 00:12:12,850 --> 00:12:15,040 Hey, today's the day of miracles. 280 00:12:15,240 --> 00:12:16,300 Do you really want to be fighting? 281 00:12:16,500 --> 00:12:18,260 Stay out of this. 282 00:12:18,460 --> 00:12:20,000 We didn't do anything wrong. 283 00:12:20,200 --> 00:12:21,180 I think I'm gonna head out. 284 00:12:21,380 --> 00:12:23,090 No, he's staying, you're staying. 285 00:12:23,290 --> 00:12:24,100 What does that mean? 286 00:12:24,290 --> 00:12:25,440 Nothing, just... 287 00:12:25,910 --> 00:12:26,830 Nothing. 288 00:12:28,960 --> 00:12:30,360 What's going on with you two? 289 00:12:30,560 --> 00:12:33,060 What's going on with youtwo? 290 00:12:33,260 --> 00:12:36,050 Last chance. Who wants to witness science history? 291 00:12:38,540 --> 00:12:40,150 Don't be shy, folks. 292 00:12:46,980 --> 00:12:49,250 You have nine new messages. 293 00:12:49,450 --> 00:12:53,470 ♪ ♪ 294 00:13:07,040 --> 00:13:09,620 Connie?What are you doing here? 295 00:13:09,820 --> 00:13:12,140 I'm having a baby. 296 00:13:12,340 --> 00:13:13,450 Oh. It's happening? 297 00:13:13,650 --> 00:13:16,410 Kinda. Why are you here? 298 00:13:16,610 --> 00:13:21,020 Uh, I-I had a medical thing. It-It's been handled. 299 00:13:21,220 --> 00:13:22,280 Here, let me help you to your room. 300 00:13:22,480 --> 00:13:24,370 What kind of thing? Just a thing. 301 00:13:24,570 --> 00:13:25,680 It's been tended to. 302 00:13:25,880 --> 00:13:27,460 How-how far apart are your contractions? 303 00:13:27,660 --> 00:13:29,550 Connie, what's going on? 304 00:13:29,750 --> 00:13:30,810 It's hemorrhoids, okay? 305 00:13:31,010 --> 00:13:32,950 It's embarrassing, but here we are. 306 00:13:33,150 --> 00:13:35,990 Hemorrhoids, hemorrhoids, hemorrhoids! 307 00:13:36,190 --> 00:13:37,550 Happy? 308 00:13:40,340 --> 00:13:42,040 Well, I'm about four centimeters dilated, 309 00:13:42,240 --> 00:13:43,520 and the doctors think it could be 310 00:13:43,720 --> 00:13:44,220 another few hours. 311 00:13:44,420 --> 00:13:45,910 Well... 312 00:13:48,340 --> 00:13:49,880 Good. 313 00:13:50,080 --> 00:13:52,360 Walk slow. Oh, okay. 314 00:13:52,560 --> 00:13:54,930 So, how often are you taking my wife out to lunch? 315 00:13:55,120 --> 00:13:58,280 It was just lunch. He didn't take me out. 316 00:13:58,480 --> 00:14:01,060 So, who's going to drive me? 'Cause time's a-tickin'. 317 00:14:01,260 --> 00:14:03,540 Sheldon, not now.G-Go check on Mandy. 318 00:14:03,740 --> 00:14:06,550 But...Sheldon, go! 319 00:14:06,740 --> 00:14:08,370 You are being ridiculous. 320 00:14:08,570 --> 00:14:10,200 Am I? I got eyes, Mary. 321 00:14:10,400 --> 00:14:12,860 So do I. And when I walked in, 322 00:14:13,060 --> 00:14:14,730 you and Brenda were acting weird. 323 00:14:14,930 --> 00:14:15,640 What is that about? 324 00:14:15,840 --> 00:14:17,120 Nothing. It's about nothing. 325 00:14:17,320 --> 00:14:18,990 Yeah, it's nothing. 326 00:14:19,190 --> 00:14:22,000 Is my husband your mystery man? 327 00:14:22,200 --> 00:14:25,130 No.She's dating someone else. 328 00:14:25,330 --> 00:14:27,040 How do you know that?She told me. 329 00:14:27,240 --> 00:14:29,960 Why are you talking to my husband 330 00:14:30,160 --> 00:14:31,440 about your love life? 331 00:14:31,640 --> 00:14:33,530 You know, Mary, you might want to be careful 332 00:14:33,730 --> 00:14:34,970 about throwing stones, 333 00:14:35,160 --> 00:14:36,840 'cause I've seen your glass house. 334 00:14:37,040 --> 00:14:38,400 What does that mean? 335 00:14:38,600 --> 00:14:40,830 I saw how upset you were when this one was on a date. 336 00:14:41,750 --> 00:14:44,840 Really?What the hell do you mean, "really"? 337 00:14:45,040 --> 00:14:46,760 What's going on? Where's Mandy? 338 00:14:46,960 --> 00:14:49,110 Uh, she's fine. She's in her room. 339 00:14:49,310 --> 00:14:51,630 So she's having a baby by herself 340 00:14:51,830 --> 00:14:52,770 while you're all out here? 341 00:14:52,960 --> 00:14:54,680 No, Sheldon's with her. 342 00:14:54,880 --> 00:14:57,150 Unbelievable. 343 00:14:59,630 --> 00:15:00,900 George, Mary. 344 00:15:01,100 --> 00:15:02,950 Jim.It's nice to see you. 345 00:15:03,150 --> 00:15:04,080 Hey, how are you? My name's... 346 00:15:04,280 --> 00:15:05,990 - Jim! - Gotta go. 347 00:15:13,730 --> 00:15:15,650 Can't believe this. 348 00:15:16,950 --> 00:15:18,360 Where you going?Home. 349 00:15:18,560 --> 00:15:21,270 They clearly forgot about us. 350 00:15:21,470 --> 00:15:23,880 This sucks. 351 00:15:24,080 --> 00:15:25,320 Do you think my mom and your dad 352 00:15:25,520 --> 00:15:27,150 are going to be boyfriend and girlfriend? 353 00:15:27,350 --> 00:15:28,760 No. 354 00:15:28,960 --> 00:15:31,020 If they got married, would that make us brother and sister? 355 00:15:31,220 --> 00:15:32,670 It's not gonna happen. 356 00:15:32,870 --> 00:15:35,630 Luke Skywalker and Princess Leia were brother and sister, 357 00:15:35,830 --> 00:15:36,970 and they still kissed. 358 00:15:38,450 --> 00:15:40,020 I didn't write it. 359 00:15:41,810 --> 00:15:44,340 Excuse me, does that computer have a modem? 360 00:15:44,540 --> 00:15:47,520 A what?A modem. It's how you access the World Wide Web. 361 00:15:47,720 --> 00:15:48,820 The what? 362 00:15:49,020 --> 00:15:50,650 It's when your computer wants 363 00:15:50,850 --> 00:15:51,960 to talk to another computer, 364 00:15:52,150 --> 00:15:54,990 and it goes... 365 00:16:00,260 --> 00:16:02,050 You mean a fax machine. 366 00:16:02,250 --> 00:16:04,350 It's like I'm from the future. 367 00:16:11,660 --> 00:16:13,150 What are you doing out here? 368 00:16:13,350 --> 00:16:15,500 I heard Mandy was having the baby. 369 00:16:15,700 --> 00:16:18,500 Yes, but that happens inside. 370 00:16:18,700 --> 00:16:20,800 I know. 371 00:16:21,930 --> 00:16:22,990 Aren't you going in? 372 00:16:23,190 --> 00:16:24,940 I can't. 373 00:16:25,140 --> 00:16:27,080 Oh, these doors are automated. 374 00:16:27,280 --> 00:16:28,770 You just walk towards them and they open. 375 00:16:28,970 --> 00:16:30,470 I can't be a dad. 376 00:16:30,670 --> 00:16:32,520 I couldn't even install a car seat. 377 00:16:32,720 --> 00:16:36,030 Great. You can drive me to my launch party. 378 00:16:39,330 --> 00:16:40,440 you're doing great, sweetie. 379 00:16:40,640 --> 00:16:42,610 Didn't work 30 years ago, doesn't work now. 380 00:16:42,810 --> 00:16:44,750 I think I'll just let y'all have a little family time. 381 00:16:44,950 --> 00:16:46,010 Please stay. 382 00:16:46,210 --> 00:16:48,140 Hey. 383 00:16:48,340 --> 00:16:50,400 Oh, how we doing?I'm all right. 384 00:16:52,040 --> 00:16:52,840 Are you all right? 385 00:16:53,040 --> 00:16:55,190 I'm fine. Just fine. 386 00:16:55,390 --> 00:16:57,020 Fine? Looked like your husband was gonna 387 00:16:57,220 --> 00:16:59,940 punch out that guy in the waiting room.What happened? 388 00:17:00,140 --> 00:17:01,460 When did you get here? 389 00:17:01,660 --> 00:17:02,980 Earlier. 390 00:17:03,180 --> 00:17:05,900 So, who did George almost punch? 391 00:17:06,100 --> 00:17:07,940 Some little fella with a mustache. 392 00:17:09,670 --> 00:17:11,950 Okay, hang in there, baby, you're doing great. 393 00:17:12,150 --> 00:17:13,210 What did I just tell you? 394 00:17:13,410 --> 00:17:14,990 I don't know what else to say. 395 00:17:15,190 --> 00:17:17,070 Thank you for doing this. 396 00:17:18,380 --> 00:17:19,740 Mm-hmm. 397 00:17:19,940 --> 00:17:21,650 You know, you wait and you wait and you wait, 398 00:17:21,850 --> 00:17:23,310 and you think the day's never gonna come, 399 00:17:23,510 --> 00:17:25,960 and then pow, it's here.I know. 400 00:17:26,160 --> 00:17:27,700 Everyone thought I was too young, 401 00:17:27,900 --> 00:17:31,310 that I wouldn't see it through, but here I am. 402 00:17:32,920 --> 00:17:34,670 To think I almost missed it. 403 00:17:34,870 --> 00:17:38,100 I would have regretted that for the rest of my life. 404 00:17:43,670 --> 00:17:44,500 Why are we turning around? 405 00:17:47,500 --> 00:17:50,330 Hey. 406 00:17:50,530 --> 00:17:51,860 What's going on with you two? 407 00:17:52,060 --> 00:17:53,250 Nothing. We're fine. 408 00:17:53,450 --> 00:17:54,950 You know what, if you're gonna fight, 409 00:17:55,150 --> 00:17:56,300 can you do it out loud? 410 00:17:56,500 --> 00:17:57,210 'Cause I could really use the distraction. 411 00:17:57,410 --> 00:17:59,460 No one's fighting. 412 00:18:00,810 --> 00:18:03,300 Where is that big needle? I was promised a big needle. 413 00:18:03,500 --> 00:18:05,960 I think we're getting close. Since the father's not here, 414 00:18:06,160 --> 00:18:07,470 I'll go in the delivery room with you. 415 00:18:09,130 --> 00:18:11,360 Or I'm happy to go, if you want. 416 00:18:11,550 --> 00:18:13,710 I'm not gonna be sitting down anytime soon. 417 00:18:13,900 --> 00:18:15,190 Georgie will be here. 418 00:18:15,380 --> 00:18:17,450 If he were gonna be here, he'd be here. 419 00:18:17,650 --> 00:18:19,100 But honestly, who's surprised? 420 00:18:19,300 --> 00:18:21,280 Well, I'm a little surprised. 421 00:18:21,480 --> 00:18:22,630 Jim, not now. 422 00:18:22,830 --> 00:18:25,460 All right, well, I can have my own opinion. 423 00:18:25,660 --> 00:18:26,930 I think he's a good kid. 424 00:18:28,100 --> 00:18:28,940 You never take my side. 425 00:18:29,140 --> 00:18:30,590 Are you kidding me?! 426 00:18:30,790 --> 00:18:33,730 I missed her whole pregnancy 'cause I took your side. 427 00:18:33,920 --> 00:18:36,160 So you're just, you're just okay with all of this? 428 00:18:36,360 --> 00:18:39,080 My daughter is having a baby. I'm thrilled. 429 00:18:39,280 --> 00:18:41,470 Aw, Dad. 430 00:18:43,060 --> 00:18:45,390 Sorry I'm late. 431 00:18:45,590 --> 00:18:46,560 Oh, no, no, no. You're right on time. 432 00:18:46,760 --> 00:18:47,990 Told you. 433 00:18:48,910 --> 00:18:50,390 You are completely late, but I'm really glad you're here. 434 00:18:50,590 --> 00:18:52,530 Do you want all these people around? 435 00:18:52,730 --> 00:18:53,830 No! 436 00:18:54,030 --> 00:18:54,880 All right, everybody out. 437 00:18:55,080 --> 00:18:56,660 But... Out. 438 00:18:56,860 --> 00:18:58,620 Uh, we'll be in the waiting room if you need us. 439 00:18:58,820 --> 00:19:00,840 My advice, take all the drugs they offer. 440 00:19:01,040 --> 00:19:02,010 I plan to. 441 00:19:04,010 --> 00:19:06,450 How you doing?Where were you? 442 00:19:06,650 --> 00:19:08,850 I'm sorry. I was trying to install the car seat, 443 00:19:09,050 --> 00:19:09,940 and I didn't hear the phone. 444 00:19:10,130 --> 00:19:12,200 It's okay, you made it. 445 00:19:12,400 --> 00:19:15,160 Did you get it installed?Sheldon did. 446 00:19:15,360 --> 00:19:16,940 Turns out, it takes a genius. 447 00:19:27,810 --> 00:19:28,740 Mom, sit. 448 00:19:28,940 --> 00:19:31,820 No, no, I'm, I'm good. 449 00:19:32,820 --> 00:19:33,990 She's here. 450 00:19:34,860 --> 00:19:38,000 She's tiny and perfect, and Mandy's doing great. 451 00:19:42,830 --> 00:19:43,830 Oh, what's her name? 452 00:19:45,270 --> 00:19:46,150 Constance. 453 00:19:46,350 --> 00:19:48,150 Oh... 454 00:19:48,350 --> 00:19:52,500 Yes. Thank you. 455 00:19:52,700 --> 00:19:54,110 Is there a middle name? 456 00:19:54,310 --> 00:19:55,980 We're still working on it. 457 00:19:56,180 --> 00:19:57,500 Can we see her? 458 00:19:57,700 --> 00:19:58,900 Well, they're sleeping right now, 459 00:19:59,100 --> 00:20:00,120 but I'll let y'all know when they're up. 460 00:20:00,320 --> 00:20:02,860 Well, we're gonna be right here. 461 00:20:03,060 --> 00:20:05,730 So you're a grandma. 462 00:20:05,930 --> 00:20:08,040 I know. 463 00:20:08,240 --> 00:20:11,680 Let's get you some tissue. 464 00:20:14,690 --> 00:20:16,610 I'm gonna stay at my mom's house tonight. 465 00:20:16,810 --> 00:20:19,050 Fine by me. 466 00:20:19,250 --> 00:20:20,790 I just talked to Dr. Sturgis. 467 00:20:20,990 --> 00:20:23,010 We didn't get a single subscriber. 468 00:20:23,210 --> 00:20:26,920 My database is a complete failure. 469 00:20:28,440 --> 00:20:30,360 I know, I'm upset, too. 470 00:20:30,560 --> 00:20:32,630 Where's Missy? 471 00:20:32,830 --> 00:20:33,800 Captioning sponsored by 472 00:20:35,130 --> 00:20:36,140 and TOYOTA. 473 00:20:41,280 --> 00:20:44,370 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.