All language subtitles for Workin Moms s07e09 Old Sloane.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,612 --> 00:00:02,645 [slurping] Mm. 2 00:00:02,714 --> 00:00:04,214 Ugh... 3 00:00:04,249 --> 00:00:06,216 You call this a smoothie? 4 00:00:06,251 --> 00:00:07,317 Viscosity's way off. 5 00:00:07,419 --> 00:00:09,051 It's just juice. 6 00:00:09,120 --> 00:00:10,820 Okay, alright. Good note, good note. 7 00:00:10,855 --> 00:00:12,655 I'll keep that in mind. So, look... 8 00:00:12,724 --> 00:00:14,824 Denise, you got my attention. 9 00:00:14,859 --> 00:00:16,426 I didn't know what to believe before, 10 00:00:16,461 --> 00:00:18,127 but I'm listening now, okay? 11 00:00:18,230 --> 00:00:20,029 And I'm sure you've signed 12 00:00:20,064 --> 00:00:23,666 some kind of non-disclosure agreement. 13 00:00:23,735 --> 00:00:25,668 -So let's talk about smoothies. -Oh! 14 00:00:25,737 --> 00:00:28,438 Let's say Smoothie City was releasing 15 00:00:28,473 --> 00:00:30,840 a new lactose-free smoothie, and you knew 16 00:00:30,875 --> 00:00:33,876 that it was just filled to the tits with dairy. 17 00:00:33,945 --> 00:00:37,146 Where would I look to find evidence of said dairy? 18 00:00:37,249 --> 00:00:39,549 They'd have no reason to do that. 19 00:00:39,651 --> 00:00:41,150 Dairy alternatives are big business. [chuckles] 20 00:00:41,253 --> 00:00:42,685 I'm talking about Horamo, Denise. 21 00:00:42,754 --> 00:00:45,455 Horamo, the migraine medication. 22 00:00:45,490 --> 00:00:47,757 I need to know what's going on there, and why you left. 23 00:00:47,859 --> 00:00:48,758 Oh, I didn't leave. 24 00:00:48,860 --> 00:00:49,959 I was fired. 25 00:00:50,061 --> 00:00:51,060 What? 26 00:00:51,095 --> 00:00:52,762 -Mm. -You were-- 27 00:00:52,864 --> 00:00:54,664 NATHAN JR: Kate, I'm trying to figure out 28 00:00:54,699 --> 00:00:56,299 what to get Julian for his birthday, and... 29 00:00:56,368 --> 00:00:57,099 Wait, you didn't say anyone was here! 30 00:00:57,168 --> 00:00:58,468 I should go. 31 00:00:58,503 --> 00:01:00,670 No, please, please, please. 32 00:01:00,705 --> 00:01:02,272 Just give me a minute, okay? Thirty seconds, tops. 33 00:01:02,307 --> 00:01:03,373 Thirty seconds! Thirty seconds. 34 00:01:03,475 --> 00:01:05,508 Hey, buddy, what's up? 35 00:01:05,577 --> 00:01:06,876 Uh, okay, so this whole open relationship thing 36 00:01:06,911 --> 00:01:08,511 isn't really working for me. 37 00:01:08,580 --> 00:01:11,080 But Julian's birthday's coming up, 38 00:01:11,115 --> 00:01:12,315 and I thought that would be a good chance to get him something 39 00:01:12,384 --> 00:01:13,983 that says "Happy Birthday" 40 00:01:14,085 --> 00:01:15,985 as well as "Please only be with me." 41 00:01:16,087 --> 00:01:17,920 Okay, okay, a gift. 42 00:01:17,989 --> 00:01:19,689 Uh, you know what? Don't get him anything. 43 00:01:19,724 --> 00:01:21,924 Why don't you, um, uh, play your sax? 44 00:01:21,993 --> 00:01:23,393 Are you sure? 45 00:01:23,495 --> 00:01:26,095 I am positive, I am positive. 46 00:01:26,130 --> 00:01:26,896 You go write something from the heart, and it's gonna go great. 47 00:01:26,998 --> 00:01:28,498 Oh! 48 00:01:28,533 --> 00:01:30,099 Okay, he's gone. 49 00:01:30,134 --> 00:01:31,734 No more distractions. 50 00:01:31,803 --> 00:01:33,736 You said you were fired? Why? 51 00:01:33,805 --> 00:01:35,705 DENISE: Ram knows that I know 52 00:01:35,740 --> 00:01:37,907 that he has friends on regulatory boards, 53 00:01:37,942 --> 00:01:40,209 and that's why Horamo's being released so quickly. 54 00:01:40,312 --> 00:01:42,345 Okay, well, it's actually being delayed, okay? 55 00:01:42,414 --> 00:01:44,314 Ram is putting it back through R&D. 56 00:01:44,349 --> 00:01:47,550 [chuckles] He's not delaying anything! 57 00:01:47,619 --> 00:01:50,152 In fact, he's moving up the release date on Horamo. 58 00:01:50,221 --> 00:01:52,522 It's going to market early? 59 00:01:52,557 --> 00:01:53,723 You didn't hear it from me. 60 00:01:53,758 --> 00:01:56,826 [mysterious music] 61 00:01:56,928 --> 00:01:59,629 ♪ 62 00:02:04,135 --> 00:02:05,835 Thank you both for coming in, 63 00:02:05,937 --> 00:02:07,236 taking time out of your busy schedules. 64 00:02:07,339 --> 00:02:08,338 You're welcome. 65 00:02:08,373 --> 00:02:09,972 [typing sounds] 66 00:02:10,041 --> 00:02:10,840 KATE: [under her breath] Fucking Ram. 67 00:02:10,942 --> 00:02:12,342 Where are you? 68 00:02:12,377 --> 00:02:14,143 JENNY: [clears throat] 69 00:02:14,178 --> 00:02:16,546 Hi, yes! Uh, happy to be here, of course. 70 00:02:16,581 --> 00:02:19,949 Well, I have good news! 71 00:02:19,984 --> 00:02:23,653 You've both been selected to organize the school fun fair! 72 00:02:23,755 --> 00:02:25,187 I thought you said "good news." 73 00:02:25,256 --> 00:02:26,856 I can't...? 74 00:02:26,958 --> 00:02:29,058 Well, everyone says that at first, 75 00:02:29,160 --> 00:02:30,860 but you have been selected for a very good reason. 76 00:02:30,962 --> 00:02:33,162 Well, what reason? 77 00:02:33,197 --> 00:02:35,865 Well, all parents are expected to contribute 78 00:02:35,967 --> 00:02:38,267 in some way, and so far you two have contributed... 79 00:02:38,370 --> 00:02:39,469 in no way. 80 00:02:39,571 --> 00:02:41,604 Yeah. 81 00:02:41,673 --> 00:02:43,773 And we pay a lot of money to contribute in no way. 82 00:02:43,808 --> 00:02:46,776 [typing sounds] 83 00:02:46,811 --> 00:02:49,579 [clears throat] 84 00:02:49,614 --> 00:02:52,081 Woo? [text sent sound] 85 00:02:52,183 --> 00:02:53,182 HEADMASTER: Yoo-hoo! 86 00:02:53,217 --> 00:02:53,983 [claps hands] 87 00:02:54,085 --> 00:02:55,217 Hm? 88 00:02:55,286 --> 00:02:56,586 HEADMASTER: Hi. 89 00:02:56,621 --> 00:02:58,588 Sorry. Uh, work... stuff. 90 00:02:58,623 --> 00:03:00,390 HEADMASTER: Yes, well, you also have kid stuff, 91 00:03:00,425 --> 00:03:01,691 considering how bad things have gotten 92 00:03:01,793 --> 00:03:03,292 between your two children. 93 00:03:03,395 --> 00:03:04,994 -Zoe and Charlie? -What's going on? 94 00:03:05,029 --> 00:03:07,897 Oh my, they hate each other! 95 00:03:07,999 --> 00:03:10,900 The tension between them can be quite distracting. 96 00:03:11,002 --> 00:03:13,836 So it wouldn't hurt if you two could set a good example 97 00:03:13,905 --> 00:03:16,305 and try to work together harmoniously. 98 00:03:16,440 --> 00:03:20,242 ♪ 99 00:03:20,311 --> 00:03:21,711 I'm sorry, but this is bullshit, okay? 100 00:03:21,813 --> 00:03:23,446 I'm in the thick of it at work. 101 00:03:23,515 --> 00:03:25,214 I don't have time to plan a fun fair. 102 00:03:25,249 --> 00:03:26,115 And I know what you're gonna say, but-- 103 00:03:26,217 --> 00:03:27,450 I'll do it. 104 00:03:27,519 --> 00:03:28,718 What, you will? Why? 105 00:03:28,820 --> 00:03:30,453 Because I'm a good person? 106 00:03:30,522 --> 00:03:32,922 Uh-huh... What's the catch? 107 00:03:33,024 --> 00:03:35,257 No catch. 108 00:03:35,326 --> 00:03:37,527 I don't treat people like shit, and I'm not a psycho. 109 00:03:37,629 --> 00:03:39,862 And besides, you can't, and I can. 110 00:03:39,931 --> 00:03:41,731 I mean, I guess you do have 111 00:03:41,833 --> 00:03:43,666 a little more time on your hands right now. 112 00:03:43,735 --> 00:03:45,668 If you're referring to my employment status, 113 00:03:45,737 --> 00:03:47,670 I'll have you know I have an interview today. 114 00:03:47,739 --> 00:03:49,038 It's with a great company and I'm a great fit, 115 00:03:49,073 --> 00:03:50,940 because I'm a great person! 116 00:03:51,042 --> 00:03:52,942 Yeah, you mentioned that. 117 00:03:53,044 --> 00:03:54,343 Alright, well, thank you. 118 00:03:54,446 --> 00:03:55,244 And good luck! 119 00:03:55,279 --> 00:03:56,646 Thanks. 120 00:03:56,681 --> 00:03:58,080 Oh, look at them. 121 00:03:58,149 --> 00:03:59,749 They're fine. 122 00:03:59,851 --> 00:04:01,083 I mean, what is she talking about? 123 00:04:01,152 --> 00:04:03,052 Well, even if they weren't, 124 00:04:03,087 --> 00:04:04,487 it's definitely not Zoe. She's an angel baby. 125 00:04:04,556 --> 00:04:06,456 So, maybe check on Charlie. 126 00:04:06,491 --> 00:04:08,057 Will do. Bye. 127 00:04:08,192 --> 00:04:10,359 ♪ 128 00:04:10,494 --> 00:04:13,696 ♪ 129 00:04:13,765 --> 00:04:17,900 Hey, Alice. It's me calling, again. 130 00:04:17,969 --> 00:04:21,904 I'm just calling to check in on you, see how you're doing. 131 00:04:21,973 --> 00:04:25,274 Uh, call me back, please. 132 00:04:25,309 --> 00:04:26,676 [phone buzzes] 133 00:04:30,381 --> 00:04:32,515 Fuck! 134 00:04:32,584 --> 00:04:33,516 I hear that. 135 00:04:33,717 --> 00:04:35,117 Hey. 136 00:04:35,186 --> 00:04:35,985 What are you doing here? 137 00:04:36,087 --> 00:04:38,320 You got time? 138 00:04:38,389 --> 00:04:40,389 You know what, I've given therapy to friends before, 139 00:04:40,492 --> 00:04:42,191 and it-- it doesn't really work out. 140 00:04:42,293 --> 00:04:44,326 Think of this as therapy-adjacent. 141 00:04:44,395 --> 00:04:46,796 A conversation between like-minded ragey friends. 142 00:04:46,898 --> 00:04:48,731 One just happens to be a professional. 143 00:04:48,800 --> 00:04:50,800 Okay, I am also busy. I have appointments. 144 00:04:50,902 --> 00:04:52,301 Clear your schedule. 145 00:04:52,336 --> 00:04:54,003 You can't bribe me, Sloane. 146 00:04:54,105 --> 00:04:56,606 I don't feel like myself at work. 147 00:04:56,708 --> 00:04:58,808 I don't feel like myself at home. 148 00:04:58,910 --> 00:05:00,309 My vagina's broken. 149 00:05:00,344 --> 00:05:03,546 Different doctor for that. 150 00:05:03,615 --> 00:05:07,349 Look, the point is, I'm tasking as hard as I can. 151 00:05:07,418 --> 00:05:10,520 At work, at home. 152 00:05:10,555 --> 00:05:13,556 I'm tasking so hard, I'm losing my goddamn mind, and I-I... 153 00:05:13,625 --> 00:05:15,825 I need help. 154 00:05:15,927 --> 00:05:18,427 Well, I... 155 00:05:18,530 --> 00:05:21,130 I don't know what "tasking" means, but, uh... 156 00:05:21,165 --> 00:05:24,834 I do know about not feeling like yourself. 157 00:05:24,936 --> 00:05:29,038 The thing is, you lose yourself the second you give birth. 158 00:05:29,140 --> 00:05:30,439 Funny how nobody mentions that little gem 159 00:05:30,542 --> 00:05:32,141 prior to getting pregnant. 160 00:05:32,176 --> 00:05:34,243 ANNE: I mean, don't get me wrong, 161 00:05:34,345 --> 00:05:37,847 being a mother is so fulfilling and so beautiful. 162 00:05:37,949 --> 00:05:41,551 But kids will take and take and take until they wear you out 163 00:05:41,586 --> 00:05:43,252 and block your number like you're a call centre 164 00:05:43,354 --> 00:05:45,755 from a different-- 165 00:05:45,790 --> 00:05:46,956 Okay, I'm sorry, this doesn't sound like my thing at all. 166 00:05:46,991 --> 00:05:49,559 No, but it's your future. 167 00:05:49,594 --> 00:05:51,193 And I thought you of all people would want to know the truth. 168 00:05:51,262 --> 00:05:53,362 I'm telling you, you gotta be ready. 169 00:05:53,397 --> 00:05:55,965 Because when that day comes-- and it is coming-- 170 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 when your kid wants nothing to do with you, 171 00:05:58,069 --> 00:06:00,870 you gotta know who you are without them. 172 00:06:00,972 --> 00:06:03,072 Who were you before? 173 00:06:03,174 --> 00:06:04,206 Who's... 174 00:06:04,275 --> 00:06:05,675 old Sloane? 175 00:06:05,777 --> 00:06:07,009 Pre-baby Sloane. 176 00:06:07,078 --> 00:06:08,410 Get to know her again. 177 00:06:08,479 --> 00:06:10,780 She's increasingly foggy. 178 00:06:15,286 --> 00:06:17,820 I'm taking the day off. 179 00:06:21,492 --> 00:06:23,025 You coming? 180 00:06:23,227 --> 00:06:26,596 ♪ 181 00:06:26,631 --> 00:06:28,831 MAITRE D': Right this way, ladies. 182 00:06:28,900 --> 00:06:31,300 Wow, the backroom! 183 00:06:31,402 --> 00:06:33,402 You don't get out much, do ya? 184 00:06:33,437 --> 00:06:36,405 What? Who doesn't like a backroom? 185 00:06:36,440 --> 00:06:38,708 You ready to walk a mile in Old Sloane's shoes? 186 00:06:38,810 --> 00:06:40,910 Yep, I didn't play hooky for nothing! 187 00:06:41,012 --> 00:06:43,012 Well, buckle up, bitch! 188 00:06:43,047 --> 00:06:44,814 [sighs] Okay. 189 00:06:48,219 --> 00:06:49,652 You are moving up the release date of Horamo? 190 00:06:49,721 --> 00:06:52,121 Kate! 191 00:06:52,223 --> 00:06:53,623 Kind of thing you might want to discuss with your PR firm, 192 00:06:53,658 --> 00:06:55,424 -don't ya think? -Okay, Kate-- 193 00:06:55,459 --> 00:06:57,526 No, I came to you with legitimate concerns 194 00:06:57,629 --> 00:06:58,527 about Horamo, and you lied about looking into it! 195 00:06:58,630 --> 00:07:00,529 Okay, can I speak? 196 00:07:00,632 --> 00:07:02,231 I'm feeling a little attacked here. 197 00:07:02,266 --> 00:07:03,733 Yeah, 'cause you're under attack. 198 00:07:03,835 --> 00:07:05,668 Who told you about the release? 199 00:07:05,737 --> 00:07:06,836 I have a... I have a source. 200 00:07:06,871 --> 00:07:08,270 Was it Denise? 201 00:07:08,339 --> 00:07:10,039 'Cause Denise can't be trusted. 202 00:07:10,074 --> 00:07:11,440 Really, 'cause at the moment it is you 203 00:07:11,475 --> 00:07:13,042 who are not looking trustworthy. 204 00:07:13,077 --> 00:07:13,542 Really? Can I show you something? 205 00:07:13,645 --> 00:07:14,443 No. 206 00:07:14,478 --> 00:07:16,946 ...Yes. 207 00:07:17,048 --> 00:07:18,681 RAM: There's your trustworthy scientist, 208 00:07:18,750 --> 00:07:20,082 caught selling our formula for Seedless 209 00:07:20,151 --> 00:07:21,851 to a foreign competitor. 210 00:07:21,886 --> 00:07:24,053 KATE: No way. She is not a criminal. 211 00:07:24,088 --> 00:07:25,554 Maybe she's just, you know, 212 00:07:25,657 --> 00:07:26,355 workin' late with some colleagues. 213 00:07:26,457 --> 00:07:28,057 [scoffs] 214 00:07:28,092 --> 00:07:30,092 Certainly aren't colleagues of mine. 215 00:07:30,161 --> 00:07:32,962 You know, I don't even know that that's Denise. 216 00:07:33,064 --> 00:07:35,064 KATE: No, that's her. That is definitely her. 217 00:07:35,099 --> 00:07:37,166 Look at her scratching. She loves to scratch. 218 00:07:37,268 --> 00:07:38,467 RAM: Clearly there were some surveillance cameras 219 00:07:38,502 --> 00:07:40,269 Denise did not know about. 220 00:07:40,304 --> 00:07:41,070 Look, you're gonna see she gets paid... 221 00:07:41,105 --> 00:07:43,105 right there. 222 00:07:43,174 --> 00:07:45,374 KATE: Shit, well, that explains the psoriasis. 223 00:07:45,476 --> 00:07:46,676 RAM: On top of that, her work had become erratic. 224 00:07:46,711 --> 00:07:48,711 She was unreliable. 225 00:07:48,780 --> 00:07:49,779 So I guess you don't have the regulatory boards 226 00:07:49,881 --> 00:07:51,280 in your back pocket? 227 00:07:51,315 --> 00:07:53,382 What, why would you think that? 228 00:07:53,484 --> 00:07:55,718 Well, I mean, Horamo was approved pretty quickly. 229 00:07:55,787 --> 00:07:58,788 RAM: Because Horamo is ready. 230 00:07:58,890 --> 00:07:59,989 Here's what R&D told me when I took your concerns to them. 231 00:08:00,091 --> 00:08:02,291 Okay. 232 00:08:02,326 --> 00:08:04,493 So, pain and memory are housed in the same part 233 00:08:04,528 --> 00:08:06,528 of the brain, and Horamo floods those pain receptors 234 00:08:06,597 --> 00:08:08,731 with serotonin, thereby reversing the effects 235 00:08:08,800 --> 00:08:12,001 of a migraine, when you have a migraine. 236 00:08:12,103 --> 00:08:14,603 Now, if you take Horamo when you don't have a migraine, 237 00:08:14,706 --> 00:08:16,739 it's gonna go looking for pain, and when it doesn't find any, 238 00:08:16,808 --> 00:08:19,541 it's gonna attack memory instead. 239 00:08:19,610 --> 00:08:21,744 That's why you and your friends 240 00:08:21,813 --> 00:08:23,412 experienced temporary memory loss and elation. 241 00:08:23,514 --> 00:08:25,748 We were elated... yeah. 242 00:08:25,817 --> 00:08:29,719 And this will all be noted in the drug's documentation. 243 00:08:29,754 --> 00:08:31,754 When you used to get migraines, 244 00:08:31,823 --> 00:08:33,522 you said, because of salt, right? 245 00:08:33,557 --> 00:08:35,424 Oh, yeah. 246 00:08:35,526 --> 00:08:36,926 Bowl of cured olives, for instance, pssht! 247 00:08:36,961 --> 00:08:39,328 It's like a mallet to my brain. 248 00:08:39,363 --> 00:08:40,429 Okay, okay, so wouldn't you have done anything at that time 249 00:08:40,531 --> 00:08:41,363 to make it stop? 250 00:08:41,432 --> 00:08:42,832 Well... 251 00:08:42,934 --> 00:08:46,235 Okay, you don't believe me... 252 00:08:46,337 --> 00:08:48,938 Believe these. 253 00:08:48,973 --> 00:08:52,041 Testimonials, from the Horamo trials, of migraine sufferers. 254 00:08:52,143 --> 00:08:54,844 When people are in pain, they just want to make it stop. 255 00:08:54,946 --> 00:08:58,748 And Horamo does that in 45 minutes, tops. 256 00:08:58,783 --> 00:09:01,583 Kate, this is a miracle drug. 257 00:09:01,652 --> 00:09:02,952 Think of all the people we could help. 258 00:09:06,190 --> 00:09:07,957 ♪ 259 00:09:08,091 --> 00:09:09,658 Mmm! 260 00:09:09,761 --> 00:09:12,394 Mmm, my God, this is so delicious. 261 00:09:12,463 --> 00:09:14,396 I don't remember the last time I took lunch for myself. 262 00:09:14,465 --> 00:09:16,398 I don't remember the last time I ate lunch 263 00:09:16,467 --> 00:09:18,667 without being milked like a prized cow. 264 00:09:18,770 --> 00:09:21,603 I usually spend mine arranging Jayme's playdates 265 00:09:21,672 --> 00:09:24,406 and shoving week-old Rotisserie chicken down my throat. 266 00:09:24,475 --> 00:09:27,977 I should probably pump after this. 267 00:09:28,012 --> 00:09:29,812 Shit, I forgot to register Jayme for gymnastics. 268 00:09:29,881 --> 00:09:30,780 Fuck! 269 00:09:30,815 --> 00:09:32,414 No! 270 00:09:32,483 --> 00:09:34,416 No, we are not doing this. 271 00:09:34,485 --> 00:09:37,186 You're right! Rediscovering our old selves. 272 00:09:37,221 --> 00:09:38,087 You wanna have some fun? 273 00:09:38,189 --> 00:09:41,791 Yes! 274 00:09:41,826 --> 00:09:42,691 MAITRE D': Everything okay? 275 00:09:42,794 --> 00:09:45,094 No, actually. 276 00:09:45,196 --> 00:09:46,896 My deepest apologies, Ms. Mitchell. 277 00:09:46,998 --> 00:09:48,630 What seems to be the problem? 278 00:09:48,699 --> 00:09:51,233 Neither of these meals are any good. 279 00:09:51,302 --> 00:09:53,035 So, why don't you take 'em back to the kitchen and try again? 280 00:09:53,104 --> 00:09:54,236 MAITRE D': Right away. 281 00:09:54,305 --> 00:09:56,205 So sorry, Ms. Mitchell. 282 00:09:56,240 --> 00:09:58,908 Oh, uh... 283 00:09:59,010 --> 00:10:00,042 [quietly] What was wrong with them? 284 00:10:00,111 --> 00:10:02,244 -Nothing. -Really? 285 00:10:02,313 --> 00:10:03,445 That guy was-- he looked like he was about to cry! 286 00:10:03,514 --> 00:10:04,814 That's the whole point! 287 00:10:04,849 --> 00:10:05,514 Old Sloane loved this shit! 288 00:10:05,616 --> 00:10:07,416 Oh... 289 00:10:07,451 --> 00:10:11,220 Yeah, I mean... that-- cool. 290 00:10:11,255 --> 00:10:12,855 Yeah, it's not quite hitting the same way that it used to. 291 00:10:12,924 --> 00:10:16,625 No. 292 00:10:16,660 --> 00:10:19,528 Okay, okay, apart from terrorizing wait staff, 293 00:10:19,630 --> 00:10:22,464 what made Old Sloane feel alive? 294 00:10:22,533 --> 00:10:25,667 What's the craziest shit you used to do? 295 00:10:25,736 --> 00:10:27,669 You really wanna know? 296 00:10:27,771 --> 00:10:30,339 ♪ 297 00:10:30,441 --> 00:10:33,642 ♪ 298 00:10:33,677 --> 00:10:35,277 Ladies! 299 00:10:35,346 --> 00:10:36,678 Who's hungry? 300 00:10:36,747 --> 00:10:37,947 Wait, Kate told me about this. 301 00:10:38,049 --> 00:10:40,082 These aren't-- are these-- 302 00:10:40,151 --> 00:10:43,853 Meatboys? You're goddamn right they are. 303 00:10:43,888 --> 00:10:46,655 Okay. 304 00:10:46,690 --> 00:10:49,458 I'm also skilled at creating and implementing systems. 305 00:10:49,493 --> 00:10:50,893 I have experience working with teams, 306 00:10:50,962 --> 00:10:53,362 as well as leading projects. 307 00:10:53,464 --> 00:10:57,299 And, as I always say, every development team is only as good 308 00:10:57,368 --> 00:10:58,567 as the donuts you bring in for them on Monday! 309 00:10:58,669 --> 00:11:01,971 [laughs] 310 00:11:02,073 --> 00:11:03,105 Wait until the team hears that one! 311 00:11:03,174 --> 00:11:05,507 They're gonna love it. 312 00:11:05,576 --> 00:11:07,877 Jenny, this has been great. I think your positive energy 313 00:11:07,912 --> 00:11:09,078 would be a valuable addition to the team. 314 00:11:09,113 --> 00:11:10,779 I get that a lot. 315 00:11:10,882 --> 00:11:12,181 Well, thank you again for coming in. 316 00:11:12,283 --> 00:11:15,084 We'll be in touch! 317 00:11:15,119 --> 00:11:16,919 Did I get it? 318 00:11:16,988 --> 00:11:17,920 Get what? 319 00:11:17,989 --> 00:11:20,489 The job. 320 00:11:20,524 --> 00:11:22,591 Oh, um, well, we still have a few more interviews to do, so... 321 00:11:22,693 --> 00:11:23,993 Yeah, well, I saw the competition out there... 322 00:11:24,095 --> 00:11:24,927 I mean, yikes! 323 00:11:24,996 --> 00:11:26,528 What do you mean? 324 00:11:26,597 --> 00:11:29,131 You know, ugly, stupid, boring. 325 00:11:29,200 --> 00:11:30,499 They look like they're gonna go home to their lightsaber toys. 326 00:11:30,534 --> 00:11:32,801 [laughs] 327 00:11:32,904 --> 00:11:34,803 Oh, well... They come highly recommended. 328 00:11:34,906 --> 00:11:37,139 Are you gonna make me beg? 329 00:11:37,208 --> 00:11:40,709 I was a manager. I've done interviews. 330 00:11:40,744 --> 00:11:42,311 You just have a gut feeling about these things. 331 00:11:42,346 --> 00:11:45,547 So, do I have the job or not? 332 00:11:45,616 --> 00:11:47,349 Well, 30 seconds ago, you did. 333 00:11:47,418 --> 00:11:49,418 But now... you don't. 334 00:11:49,520 --> 00:11:51,020 This interview's over. 335 00:11:51,122 --> 00:11:51,921 I'm gonna have to ask you to leave. 336 00:11:51,956 --> 00:11:54,123 Fine! 337 00:11:54,158 --> 00:11:56,725 I'm over-qualified for this shit job anyway. 338 00:11:56,760 --> 00:11:58,427 Also, your bangs are stupid! 339 00:11:58,529 --> 00:12:01,763 ♪ 340 00:12:01,832 --> 00:12:02,965 MEATBOY: Ooh! 341 00:12:03,034 --> 00:12:05,434 You are so tense! 342 00:12:05,536 --> 00:12:07,536 Yeah, I wonder why. 343 00:12:07,571 --> 00:12:08,770 Take five. 344 00:12:08,839 --> 00:12:13,575 Take five? 345 00:12:13,644 --> 00:12:15,644 We're not doing anything wrong. 346 00:12:15,746 --> 00:12:17,646 They're getting paid, everyone's having fun! 347 00:12:17,748 --> 00:12:18,948 Yeah, you're right. No, totally. 348 00:12:18,983 --> 00:12:20,649 Yeah, we're having fun. 349 00:12:20,751 --> 00:12:21,550 Isn't that the whole point of today? 350 00:12:21,585 --> 00:12:22,551 Yes! Right. 351 00:12:22,586 --> 00:12:24,586 You're right. 352 00:12:24,655 --> 00:12:26,989 And besides, you ever do shots off a six-pack? 353 00:12:27,058 --> 00:12:28,991 What? 354 00:12:29,060 --> 00:12:31,560 You, here. Care to share your abs with us? 355 00:12:31,595 --> 00:12:33,462 [giggles] 356 00:12:33,564 --> 00:12:34,763 MAN: [in background] Woo! 357 00:12:34,798 --> 00:12:36,165 ANNE: O-okay... 358 00:12:36,200 --> 00:12:39,001 [laughs awkwardly] 359 00:12:39,070 --> 00:12:40,269 Ooh! 360 00:12:40,371 --> 00:12:41,870 Sorry. 361 00:12:41,973 --> 00:12:44,673 It's cold. [chuckles] 362 00:12:44,775 --> 00:12:46,075 ANNE: To Old Sloane! 363 00:12:46,177 --> 00:12:48,477 SLOANE: To Old Sloane! 364 00:12:48,579 --> 00:12:51,180 ♪ Are you ready for more? 365 00:12:51,215 --> 00:12:53,382 SLOANE: Alright! 366 00:12:53,417 --> 00:12:55,284 ♪ Going straight now to your ear ♪ 367 00:12:55,386 --> 00:12:56,785 ♪ It's girl time, no stopping us ♪ 368 00:12:56,820 --> 00:12:58,187 ♪ Kick it off in higher gear! 369 00:12:58,222 --> 00:12:59,388 SLOANE: Ah! 370 00:12:59,423 --> 00:13:00,622 ♪ Ready, set, go 371 00:13:00,691 --> 00:13:01,690 ♪ Becoming a mess! 372 00:13:01,792 --> 00:13:02,891 SLOANE: [screaming] 373 00:13:02,994 --> 00:13:04,893 ♪ Yeah, watch this 374 00:13:04,996 --> 00:13:06,895 ♪ Yeah, watch this 375 00:13:06,998 --> 00:13:08,998 ANNE: Are you having fun yet? 376 00:13:09,132 --> 00:13:10,632 Aah! 377 00:13:10,701 --> 00:13:14,203 Honestly... 378 00:13:14,238 --> 00:13:16,305 not really. 379 00:13:16,407 --> 00:13:19,208 I think I just want to be with my kid. 380 00:13:19,243 --> 00:13:22,011 Yeah, me too. 381 00:13:22,046 --> 00:13:23,245 Let's get out of here. 382 00:13:23,314 --> 00:13:24,413 Yeah. 383 00:13:24,548 --> 00:13:26,248 ♪ 384 00:13:26,317 --> 00:13:27,249 ROSIE: No more zombies! 385 00:13:27,318 --> 00:13:28,617 Look! 386 00:13:28,652 --> 00:13:31,453 KATE: Oh, shit. 387 00:13:31,522 --> 00:13:32,721 Is that... 388 00:13:32,823 --> 00:13:33,622 Juniper? 389 00:13:33,657 --> 00:13:35,624 Yup. 390 00:13:35,659 --> 00:13:37,026 She and Forrest couldn't decide who'd be the face 391 00:13:37,061 --> 00:13:38,327 of their next prototype. 392 00:13:38,429 --> 00:13:40,629 Guess she won the coin toss. 393 00:13:40,664 --> 00:13:42,264 It was somehow less horrifying when it was a zombie. 394 00:13:42,333 --> 00:13:45,634 I dunno... I think she's kinda cute! 395 00:13:45,669 --> 00:13:47,036 Is there... is there anything else, Rose, or...? 396 00:13:47,071 --> 00:13:48,870 No. Yes. 397 00:13:48,939 --> 00:13:51,140 I was hoping to take some vacation days. 398 00:13:51,242 --> 00:13:52,474 You already maxed out your vacation days for the year. 399 00:13:52,543 --> 00:13:54,843 What are you talking about? 400 00:13:54,878 --> 00:13:56,745 You took two weeks off because your cat was depressed. 401 00:13:56,880 --> 00:13:57,879 -Those were sick days! -You were in Mexico! 402 00:13:57,948 --> 00:13:59,948 And I got sick there. 403 00:14:00,051 --> 00:14:02,151 People don't tell you not to drink the water! 404 00:14:02,253 --> 00:14:03,352 Literally the first thing people say about Mexico is 405 00:14:03,454 --> 00:14:05,454 "Do not drink the water." 406 00:14:05,489 --> 00:14:07,689 Well, a bunch of my girlies are going to Vegas 407 00:14:07,758 --> 00:14:09,758 for Christina Miller's bachelorette, #It'sMillerTime. 408 00:14:09,860 --> 00:14:10,959 And I haven't technically taken a vacation since-- 409 00:14:11,062 --> 00:14:13,262 KATE: You can go, okay? 410 00:14:13,297 --> 00:14:15,264 But it will be unpaid, because again, you've maxed out! 411 00:14:15,299 --> 00:14:16,065 Well, what's even the point of being partner? 412 00:14:16,100 --> 00:14:17,966 This blows! 413 00:14:18,069 --> 00:14:19,301 Sorry, Rose. I don't know what to tell ya. 414 00:14:19,370 --> 00:14:21,170 Well, don't apologize to me! 415 00:14:21,272 --> 00:14:23,305 Why don't I call Christina Miller right now 416 00:14:23,374 --> 00:14:25,574 and you can explain to her why her maid of honour 417 00:14:25,676 --> 00:14:27,876 can't be there for her last weekend as a free woman! 418 00:14:27,911 --> 00:14:29,711 -Got a minute, boss? -No. 419 00:14:29,780 --> 00:14:31,380 It's just that my friend Christina Miller's 420 00:14:31,482 --> 00:14:33,515 -getting married... -Do not start. 421 00:14:33,584 --> 00:14:34,983 You still poring over those Horamo testimonials? 422 00:14:35,086 --> 00:14:36,718 How are you still on the fence? 423 00:14:36,787 --> 00:14:38,387 I just-- I want to be sure, you know? 424 00:14:38,489 --> 00:14:40,589 This is our reputation on the line. 425 00:14:40,691 --> 00:14:42,524 Not sure if you noticed, but it says "Kate Foster PR" 426 00:14:42,593 --> 00:14:43,192 on the door. Imagine it said "Mo Daniels PR." 427 00:14:43,294 --> 00:14:43,925 Oh, I do. 428 00:14:43,994 --> 00:14:45,694 Every day. 429 00:14:45,729 --> 00:14:47,196 Okay, well, then you get it, right? 430 00:14:47,298 --> 00:14:50,399 If they go down, we go down. 431 00:14:50,501 --> 00:14:52,134 I dunno, I thought reading these people's stories 432 00:14:52,203 --> 00:14:54,136 would help, but... [sighs] 433 00:14:54,205 --> 00:14:55,337 I don't know what to believe. 434 00:14:55,406 --> 00:14:57,739 Yeah, the way I see it, 435 00:14:57,808 --> 00:14:59,908 when you're looking for problems, you'll find problems. 436 00:14:59,943 --> 00:15:01,510 Why don't you start looking for a solution? 437 00:15:01,545 --> 00:15:03,912 Very helpful. Poetic, even. 438 00:15:03,947 --> 00:15:05,814 You've got hundreds of first-hand accounts here. 439 00:15:05,916 --> 00:15:07,749 What else do you need to convince yourself 440 00:15:07,818 --> 00:15:08,950 that this pill needs to be on the shelves? 441 00:15:09,019 --> 00:15:12,354 [sighs] 442 00:15:12,423 --> 00:15:14,756 What? It's my cheat day. 443 00:15:14,825 --> 00:15:16,125 Man, you're gonna be bloated after all that salt. 444 00:15:17,828 --> 00:15:23,932 ♪ 445 00:15:23,967 --> 00:15:27,236 [loud crunching] 446 00:15:27,338 --> 00:15:30,139 ♪ 447 00:15:30,273 --> 00:15:33,775 ♪ 448 00:15:33,877 --> 00:15:39,047 ♪ 449 00:15:39,150 --> 00:15:40,382 [ticking clock sound] 450 00:15:40,584 --> 00:15:47,189 ♪ 451 00:15:47,258 --> 00:15:48,657 [ticking clock sound] 452 00:15:48,759 --> 00:15:50,859 Oh, no. 453 00:15:50,961 --> 00:15:53,862 Oh, no. 454 00:15:53,964 --> 00:15:55,997 Oh... 455 00:15:56,066 --> 00:15:58,167 There she is! Okay... 456 00:15:58,202 --> 00:16:02,604 Where are the pills? Where are the pills? 457 00:16:02,673 --> 00:16:04,406 [pills rattling] 458 00:16:04,508 --> 00:16:06,074 ♪ 459 00:16:06,177 --> 00:16:08,076 Okay... 460 00:16:10,614 --> 00:16:12,214 Okay... 461 00:16:12,283 --> 00:16:13,582 Here we... 462 00:16:13,617 --> 00:16:17,486 [dissonant music] 463 00:16:24,295 --> 00:16:28,029 [peaceful music] 464 00:16:28,098 --> 00:16:29,298 PAUL: [talking to baby] 465 00:16:29,400 --> 00:16:31,833 Yeah! 466 00:16:31,902 --> 00:16:34,236 Oh... 467 00:16:34,305 --> 00:16:37,239 You look like you could use some baby love. 468 00:16:37,308 --> 00:16:39,107 There you go, little man. Go to your mama. 469 00:16:47,918 --> 00:16:49,818 SLOANE: Mmm... 470 00:16:49,853 --> 00:16:51,320 Well, it's gettin' late. I'm gonna head out. 471 00:16:56,059 --> 00:16:58,660 Oh yeah, I made you a bouillabaisse. 472 00:16:58,729 --> 00:17:00,529 It's a little cold right now. 473 00:17:00,631 --> 00:17:02,531 I wasn't sure what time you'd be home at, 474 00:17:02,633 --> 00:17:04,533 but 90 seconds in the microwave should do it. 475 00:17:04,635 --> 00:17:07,636 No one has ever taken care of me like this. 476 00:17:07,671 --> 00:17:10,472 Well, that makes me sad because you deserve it. 477 00:17:12,643 --> 00:17:15,344 Move in with us. 478 00:17:15,446 --> 00:17:17,946 [exhales] Are you sure? 479 00:17:21,885 --> 00:17:24,286 SLOANE: You deserve to be taken care of too. 480 00:17:24,487 --> 00:17:30,158 ♪ 481 00:17:30,293 --> 00:17:35,764 ♪ 482 00:17:35,866 --> 00:17:38,467 Oh, you reek of champagne. 483 00:17:38,602 --> 00:17:40,769 ♪ 484 00:17:40,871 --> 00:17:44,273 Hi, Alice. 485 00:17:44,308 --> 00:17:48,277 Uh, I guess you've blocked my number. 486 00:17:48,312 --> 00:17:51,913 Anyway, um, I just called to say... 487 00:17:51,982 --> 00:17:54,082 I hope you have a good sleep. 488 00:17:54,117 --> 00:17:55,684 Goodnight. 489 00:17:58,088 --> 00:17:59,488 [sighs] 490 00:18:02,393 --> 00:18:04,326 ALICE: What happened to you? 491 00:18:04,395 --> 00:18:06,395 You're back? 492 00:18:06,497 --> 00:18:09,598 I just... missed my bed. 493 00:18:09,733 --> 00:18:14,336 ♪ 494 00:18:14,405 --> 00:18:16,605 [exhales] 495 00:18:16,740 --> 00:18:19,741 ♪ 496 00:18:19,810 --> 00:18:22,411 NATHAN JR: So, thanks for coming over, um... 497 00:18:22,513 --> 00:18:24,546 JULIAN: Yeah. 498 00:18:24,615 --> 00:18:26,147 NATHAN JR: I know it's kind of like a weird time. 499 00:18:26,216 --> 00:18:26,915 JULIAN: Thanks for inviting me. 500 00:18:26,950 --> 00:18:28,550 Augh... 501 00:18:28,619 --> 00:18:30,552 NATHAN JR: Yeah, um, and actually, 502 00:18:30,621 --> 00:18:33,755 the reason I asked you to come over was, uh, 503 00:18:33,824 --> 00:18:35,324 because I have something special planned for your birthday. 504 00:18:35,359 --> 00:18:37,526 [quietly] Oh, fuck. 505 00:18:37,561 --> 00:18:38,927 NATHAN JR: And I thought I could give it to you now, 506 00:18:38,962 --> 00:18:40,329 uh, since we're alone. 507 00:18:40,364 --> 00:18:41,830 I told you not to do anything. 508 00:18:41,932 --> 00:18:43,532 Yeah, yeah. Sit. 509 00:18:48,238 --> 00:18:50,839 I call this piece, "Monogamy." 510 00:18:50,941 --> 00:18:52,741 [under her breath] Oh God, no... 511 00:18:52,776 --> 00:18:54,843 [playing saxophone] 512 00:18:54,945 --> 00:18:57,646 [wincing] 513 00:18:57,748 --> 00:19:02,751 [playing saxophone] 514 00:19:12,162 --> 00:19:13,261 NATHAN JR: Julian... 515 00:19:16,400 --> 00:19:19,868 I want to spend every second with you. 516 00:19:19,970 --> 00:19:22,371 I want to watch you wake up every morning. 517 00:19:22,406 --> 00:19:24,806 I want to share everything. 518 00:19:24,875 --> 00:19:27,376 Like, I'd use your toothbrush 519 00:19:27,411 --> 00:19:28,977 and carry your garbage in my pocket. 520 00:19:29,012 --> 00:19:31,179 [under her breath] What? 521 00:19:31,214 --> 00:19:32,481 NATHAN JR: Because it feels like we're one person. 522 00:19:32,583 --> 00:19:33,615 Your garbage is my garbage. 523 00:19:33,684 --> 00:19:35,784 Your skin is my skin. 524 00:19:35,819 --> 00:19:37,786 Let's be buried together in the same casket 525 00:19:37,821 --> 00:19:39,220 and be this close forever! 526 00:19:39,289 --> 00:19:41,823 Okay, NJ, just stop! Please! 527 00:19:41,892 --> 00:19:43,825 I'm just speaking from the heart! 528 00:19:43,894 --> 00:19:46,695 Well, it's weird! 529 00:19:46,797 --> 00:19:49,197 Look... 530 00:19:49,232 --> 00:19:51,199 I'm-- I'm just gonna say it. 531 00:19:51,234 --> 00:19:53,702 I love you. 532 00:19:53,804 --> 00:19:56,505 And I know you want to be in an open relationship, 533 00:19:56,607 --> 00:19:58,607 but I think I can be enough if you just let me try. 534 00:19:58,642 --> 00:20:00,809 No, just stop, okay? 535 00:20:00,844 --> 00:20:04,045 I-I thought you were cool with this! 536 00:20:04,114 --> 00:20:08,016 You can't just trick me into monogamy with your saxophone. 537 00:20:08,051 --> 00:20:09,718 This... 538 00:20:09,820 --> 00:20:11,920 isn't working. 539 00:20:12,022 --> 00:20:15,624 [phone timer going off] 540 00:20:19,663 --> 00:20:22,864 Oh... fuck... 541 00:20:22,933 --> 00:20:25,133 It worked. 542 00:20:25,235 --> 00:20:27,936 It actually worked. It's all gone! 543 00:20:28,038 --> 00:20:30,238 It's all fuckin' gone! [laughing] 544 00:20:30,273 --> 00:20:32,140 NATHAN JR: Hello?! 545 00:20:32,242 --> 00:20:35,544 What the hell? 546 00:20:35,646 --> 00:20:37,479 I can't do this. 547 00:20:37,548 --> 00:20:39,147 No, no, wait, Julian, please! 548 00:20:39,249 --> 00:20:41,049 Hold on! 549 00:20:41,084 --> 00:20:43,752 Julian, please, don't go! Just wait for-- 550 00:20:43,854 --> 00:20:44,653 [door closes] 551 00:20:44,688 --> 00:20:46,755 [sighs] 552 00:20:46,857 --> 00:20:49,758 Unbelievable. 553 00:20:49,860 --> 00:20:51,493 What is wrong with you? 554 00:20:51,694 --> 00:20:54,262 Huh? 555 00:20:54,297 --> 00:20:56,164 NATHAN JR: I did exactly what you said to, and guess what? 556 00:20:56,266 --> 00:20:57,966 It backfired! 557 00:20:58,068 --> 00:20:59,868 Oh, hey, I'm-- Look, I'm sorry. 558 00:20:59,903 --> 00:21:01,102 I'm-- I'm so sorry, I just-- 559 00:21:01,171 --> 00:21:02,070 NATHAN JR: Thanks a lot! 560 00:21:02,205 --> 00:21:05,173 ♪ 561 00:21:05,275 --> 00:21:08,977 ♪ 562 00:21:09,079 --> 00:21:14,483 ♪ Give it up, give it up, give it up, that's the way ♪ 563 00:21:14,533 --> 00:21:19,083 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.