All language subtitles for Wong and Winchester s01e04 The Cheat.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:04,366 (ELEVATOR BELL DINGING) 2 00:00:09,902 --> 00:00:11,276 Hello? 3 00:00:12,276 --> 00:00:14,206 (OBJECT CLATTERING) 4 00:00:19,692 --> 00:00:21,188 Hello? 5 00:00:25,319 --> 00:00:26,907 Hello? 6 00:00:27,869 --> 00:00:29,887 - I have a weapon. - (BOTH SCREAMING) 7 00:00:29,969 --> 00:00:32,345 Ah! 8 00:00:32,679 --> 00:00:34,641 I thought someone broke in. What are you doing here? 9 00:00:34,739 --> 00:00:37,213 - Working. - I thought your case wrapped. 10 00:00:37,344 --> 00:00:39,737 - It's personal work. - Right. 11 00:00:40,796 --> 00:00:43,140 Well, just make sure your personal work 12 00:00:43,197 --> 00:00:45,794 doesn't wind up all over my office, again. 13 00:00:46,005 --> 00:00:48,407 It was rather an expensive deep clean last time. 14 00:00:48,569 --> 00:00:50,027 I just came to get my charger. 15 00:00:50,165 --> 00:00:51,662 Are you sure you're OK? 16 00:00:51,768 --> 00:00:53,315 I don't need to be worried? 17 00:00:53,396 --> 00:00:55,199 'Cause Sarah said that you've had a run-in 18 00:00:55,254 --> 00:00:56,616 with your former partner. 19 00:00:56,694 --> 00:00:58,807 - Ugh! - And he was abusive, verbally. 20 00:00:58,823 --> 00:01:03,304 You know, this Simard is a jealous, insecure little prick. 21 00:01:05,583 --> 00:01:07,054 Uh... 22 00:01:08,069 --> 00:01:12,509 I'm not, uh, drowning my sorrows because Simard was mean to me, 23 00:01:12,559 --> 00:01:14,000 if that's what you think, you know. 24 00:01:14,025 --> 00:01:16,755 No empty bottles, no strange men. 25 00:01:17,808 --> 00:01:20,901 You're worth 100 of them, just so you know. 26 00:01:22,411 --> 00:01:26,355 Just lock up when you finish whatever it is you're doing. 27 00:01:27,282 --> 00:01:28,655 Night, Gar! 28 00:01:28,710 --> 00:01:29,872 Good night. 29 00:01:35,824 --> 00:01:36,931 Ah! 30 00:01:37,312 --> 00:01:39,796 Well, I guess we should have gone back to your place, huh? 31 00:01:41,059 --> 00:01:44,577 By the way, I used the word "banana," like, 15 times. 32 00:01:44,679 --> 00:01:46,250 What's the point in having a safe word 33 00:01:46,280 --> 00:01:47,593 if you're never gonna use it? 34 00:01:47,938 --> 00:01:50,078 - I like seeing the panic in your eyes. - Ha! 35 00:01:50,434 --> 00:01:51,601 Jealous little prick. 36 00:01:51,619 --> 00:01:54,111 That's insecure, jealous little prick to you. 37 00:01:56,090 --> 00:01:57,293 Here. 38 00:02:00,874 --> 00:02:02,913 Oh! Let me guess! 39 00:02:03,264 --> 00:02:05,583 Stolen from one of your ex-wives? 40 00:02:05,613 --> 00:02:08,379 Ha! That's a good guess. But you're wrong. 41 00:02:08,739 --> 00:02:09,811 I bought it... 42 00:02:10,929 --> 00:02:12,181 for you. 43 00:02:13,384 --> 00:02:14,847 I know I can be a jerk. 44 00:02:15,009 --> 00:02:16,015 No! 45 00:02:16,055 --> 00:02:18,234 I guess Gary knows it too. But listen... 46 00:02:18,694 --> 00:02:19,722 (SIGHING) 47 00:02:19,782 --> 00:02:21,360 I wish it were different. 48 00:02:21,816 --> 00:02:23,003 (PHONE BUZZING) 49 00:02:25,518 --> 00:02:26,585 It's work. 50 00:02:28,002 --> 00:02:29,365 Um... 51 00:02:29,790 --> 00:02:30,893 All right... 52 00:02:33,599 --> 00:02:35,364 Got my phone? Yep. Good. 53 00:02:37,136 --> 00:02:39,472 Oh, right. Whoops! 54 00:02:41,201 --> 00:02:42,872 (SIGHING) 55 00:02:42,922 --> 00:02:44,745 I miss having you by my side. 56 00:02:52,078 --> 00:02:54,078 (SIREN WAILING) 57 00:02:57,056 --> 00:03:00,011 I think we're just really starting to gel, me and Marissa. 58 00:03:00,043 --> 00:03:01,458 - Hmm. - The other day, 59 00:03:01,502 --> 00:03:04,132 I even caught her valuing one of my contributions. 60 00:03:04,257 --> 00:03:07,000 Ah! An experience I have yet to enjoy. 61 00:03:07,069 --> 00:03:09,390 - Well, she denied it, of course. - Of course. 62 00:03:09,421 --> 00:03:12,063 But it was there. I could feel it. 63 00:03:12,226 --> 00:03:14,004 - Oh, speak of the devil! - Ugh! 64 00:03:14,330 --> 00:03:15,934 So, I've been doing a little thinking... 65 00:03:15,965 --> 00:03:17,061 Morning, by the way. 66 00:03:17,105 --> 00:03:20,110 What if we instituted a pick-up schedule? 67 00:03:20,135 --> 00:03:22,199 - And why would I do that? - Well, that way, 68 00:03:22,211 --> 00:03:23,526 I can come get you every day, 69 00:03:23,564 --> 00:03:25,261 and you'll never be late again. 70 00:03:25,323 --> 00:03:26,989 I'm not a schedule kind of gal. 71 00:03:26,995 --> 00:03:28,160 If I want a ride, you'll know. 72 00:03:28,179 --> 00:03:31,667 Speaking of knowing, you have a new client in your office. 73 00:03:31,711 --> 00:03:33,627 - What's their story? - Anxious bride-to-be. 74 00:03:33,921 --> 00:03:35,136 Second worst bride-to-be. 75 00:03:35,149 --> 00:03:37,566 She wants to be reassured that her fianc� is loyal. 76 00:03:37,572 --> 00:03:40,133 Has some issues with cheating in the past. Ended badly. 77 00:03:40,190 --> 00:03:42,051 - Usually does. - I think you'll like this one. 78 00:03:42,108 --> 00:03:46,592 You and her share a certain je ne sais quoi... quoi. 79 00:03:49,009 --> 00:03:50,393 - Coming? - Me? 80 00:03:50,455 --> 00:03:52,647 - No, the coffee maker. - Sorry. I just... 81 00:03:52,697 --> 00:03:55,471 You've never allowed into the initial client interview before. 82 00:03:55,509 --> 00:03:57,932 Ugh! A decision I'm already regretting! 83 00:04:04,131 --> 00:04:07,468 Hi! I'm Marissa. My driver, Sarah. 84 00:04:08,101 --> 00:04:10,768 I am told that you are looking for someone 85 00:04:10,789 --> 00:04:12,691 to look into your fianc�. 86 00:04:12,753 --> 00:04:15,224 Still feels weird hearing that, fianc�. 87 00:04:15,490 --> 00:04:16,767 We were just engaged last week. 88 00:04:16,811 --> 00:04:18,540 - Aw! Congratulations. - Thank you. 89 00:04:18,652 --> 00:04:21,490 And it's not that I necessarily suspect something. 90 00:04:21,521 --> 00:04:24,095 It's just, you know, before things get, you know... 91 00:04:24,139 --> 00:04:26,919 - Legal. - Thought I was sure about someone before. 92 00:04:27,088 --> 00:04:28,371 Didn't end well, 93 00:04:28,854 --> 00:04:31,333 me taking a baseball bat to his car not well. 94 00:04:31,609 --> 00:04:32,967 I've been on both sides of that bat. 95 00:04:32,999 --> 00:04:35,423 So you want us to double check things, ease your mind? 96 00:04:35,492 --> 00:04:38,630 Oh, and just to be 100% transparent, 97 00:04:38,816 --> 00:04:40,227 he's a police officer. 98 00:04:40,947 --> 00:04:42,281 Always is. 99 00:04:42,306 --> 00:04:45,438 I went to a couple of other PIs, both former cops. 100 00:04:45,463 --> 00:04:47,937 Weren't exactly interested in looking into one of their own. 101 00:04:48,238 --> 00:04:50,209 Lucky for you, I'm not like other PIs, 102 00:04:50,228 --> 00:04:51,862 or other former cops for that matter. 103 00:04:51,900 --> 00:04:54,560 - Got a photo, a name for the lucky guy? - Mm-hmm. 104 00:04:55,455 --> 00:04:56,783 Martin Simard. 105 00:05:04,809 --> 00:05:07,108 ? ? ? 106 00:05:14,713 --> 00:05:16,817 Sarah, would you get us a cup of coffee? 107 00:05:16,836 --> 00:05:18,452 You... You don't... You have... 108 00:05:18,477 --> 00:05:19,867 Coffee, Sarah! 109 00:05:22,166 --> 00:05:23,437 Take your time. 110 00:05:26,367 --> 00:05:29,411 Um, just for, uh, clarity, 111 00:05:29,666 --> 00:05:33,193 uh, why exactly do you think he's having an affair? 112 00:05:33,236 --> 00:05:37,264 Oh, I guess I'm just, you know, making sure. 113 00:05:38,423 --> 00:05:40,934 Right... 114 00:05:41,473 --> 00:05:44,379 - So you'll take my case? - I'm... 115 00:05:44,969 --> 00:05:48,714 afraid I might be wasting your time, your money. 116 00:05:48,977 --> 00:05:51,106 Martin doesn't look like the kind of guy 117 00:05:51,156 --> 00:05:53,388 who, uh, would cheat on his fianc�e, 118 00:05:53,490 --> 00:05:56,147 you know, especially one that he hasn't even had time 119 00:05:56,158 --> 00:05:58,826 to tell anyone about yet, based on the photo. 120 00:05:58,964 --> 00:06:00,630 Well, I appreciate that. 121 00:06:00,698 --> 00:06:03,786 But, again, just rather make sure. 122 00:06:10,106 --> 00:06:11,545 I'll get started right away. 123 00:06:11,940 --> 00:06:13,407 ? ? ? 124 00:06:23,288 --> 00:06:24,916 Can I just say, 125 00:06:25,781 --> 00:06:28,479 Gary's car is pretty sleek. 126 00:06:28,849 --> 00:06:30,822 Actually having AC... 127 00:06:30,884 --> 00:06:32,500 If only we were tailing someone 128 00:06:32,525 --> 00:06:35,720 who knew what your car looked like all the time. 129 00:06:38,619 --> 00:06:41,512 So, does this all feel weird? 130 00:06:41,618 --> 00:06:43,172 You're gonna need to be more specific. 131 00:06:43,235 --> 00:06:45,583 You investigating your former partner. 132 00:06:45,602 --> 00:06:47,456 Is that not, like, um, I don't know, 133 00:06:47,575 --> 00:06:49,165 a conflict of interest? 134 00:06:49,209 --> 00:06:52,008 Neither conflicted nor interested. We're fine. 135 00:06:52,083 --> 00:06:54,213 Does she know? The woman who hired you. 136 00:06:54,437 --> 00:06:56,717 Wait, is that why she wants you to investigate him, 137 00:06:56,752 --> 00:06:58,389 because he's your former partner? 138 00:06:59,735 --> 00:07:01,231 Unclear. 139 00:07:03,273 --> 00:07:05,991 Ha. I can't believe he actually has a fianc�e. 140 00:07:06,129 --> 00:07:08,028 It's certainly news to me. 141 00:07:08,069 --> 00:07:10,624 Who would be desperate enough to sleep with that guy? 142 00:07:10,649 --> 00:07:13,906 Like, how low does your self-esteem have to be? 143 00:07:18,547 --> 00:07:20,094 Did I say something? 144 00:07:22,630 --> 00:07:24,765 - Car, follow. - Oh. 145 00:07:25,807 --> 00:07:27,920 ? Feel the music ? ? Trickled sweat ? 146 00:07:27,959 --> 00:07:29,760 ? Take a deep breath, reset ? 147 00:07:29,854 --> 00:07:31,804 ? Beats driving ? ? Quit stepping ? 148 00:07:31,882 --> 00:07:33,721 ? Feel the beat dropping ? ? No rejects ? 149 00:07:33,788 --> 00:07:35,858 ? Scream louder ? 150 00:07:38,159 --> 00:07:39,425 (MEN AND WOMEN CHATTING) 151 00:07:42,637 --> 00:07:44,593 He's gotta be meeting a woman in there, right? 152 00:07:45,063 --> 00:07:46,871 Could be a multitude of things. 153 00:07:47,075 --> 00:07:48,860 Either way, I need to get inside. 154 00:07:50,026 --> 00:07:53,142 Gonna snap a couple of pictures of Simard being a good boy, 155 00:07:53,197 --> 00:07:57,557 and then, we're done with this, done with Simard. 156 00:07:57,620 --> 00:07:59,177 Do you want me to come? 157 00:07:59,741 --> 00:08:02,653 Oh, OK. Staying in the car it is. 158 00:08:03,522 --> 00:08:06,441 Oh, and, uh, Gary's GPS tracker, 159 00:08:06,551 --> 00:08:08,226 make yourself useful. 160 00:08:08,281 --> 00:08:10,238 It's an upcharge for the client. 161 00:08:10,285 --> 00:08:13,260 And I'm happy to upcharge her any way I can. 162 00:08:13,323 --> 00:08:14,693 OK. 163 00:08:15,937 --> 00:08:17,229 OK... 164 00:08:17,644 --> 00:08:19,257 Sure you don't want me to come with? 165 00:08:19,272 --> 00:08:21,386 - Yeah, make yourself useful. - OK. 166 00:08:22,951 --> 00:08:24,775 ? I'm diving in the deep end ? 167 00:08:25,331 --> 00:08:27,155 ? I'm diving in the deep end ? 168 00:08:27,374 --> 00:08:29,065 ? I'm diving in the deep end ? 169 00:08:29,308 --> 00:08:31,288 ? I'm diving in the deep end ? 170 00:08:31,413 --> 00:08:33,542 ? I'm diving in the deep end ? 171 00:08:33,597 --> 00:08:35,374 ? I'm diving in the deep end ? 172 00:08:35,412 --> 00:08:37,495 ? I'm diving in the deep end ? 173 00:08:39,919 --> 00:08:42,820 (? ELECTRONIC ON PA ?) 174 00:08:45,992 --> 00:08:47,659 (MEN AND WOMEN CHATTING) 175 00:08:50,324 --> 00:08:51,795 Hey there, glasses! 176 00:08:51,819 --> 00:08:54,050 - Can I, uh, buy you a... - Nope. 177 00:09:04,710 --> 00:09:07,443 ? ? ? 178 00:09:17,355 --> 00:09:20,256 ? ? ? 179 00:09:32,657 --> 00:09:35,725 Hey! Marissa! 180 00:09:39,562 --> 00:09:42,638 Yeah, I thought that might be you! 181 00:09:43,123 --> 00:09:46,148 Nice look. You got something going on with your hair, huh? 182 00:09:47,115 --> 00:09:48,641 Looks good. 183 00:09:49,792 --> 00:09:52,344 So, you here on professional grounds? 184 00:09:52,469 --> 00:09:55,397 Hired by your fianc�. 185 00:09:55,436 --> 00:09:57,784 - Uh, my... - Your fianc�, Brigitte. 186 00:09:57,800 --> 00:09:59,256 (SCOFFING) 187 00:09:59,311 --> 00:10:01,636 Your secret fianc�. 188 00:10:02,912 --> 00:10:05,065 Right, right. 189 00:10:05,104 --> 00:10:06,585 How long? 190 00:10:07,164 --> 00:10:10,613 - A few months. - And the, uh, bottle-service girl? 191 00:10:10,663 --> 00:10:12,630 I thought we were keeping things casual. 192 00:10:12,655 --> 00:10:14,264 Wasn't looking for a relationship. 193 00:10:14,289 --> 00:10:16,355 - Exactly! - Also wasn't looking for a... 194 00:10:16,380 --> 00:10:18,165 - What? - How many of these? 195 00:10:18,209 --> 00:10:20,299 One! Yours. 196 00:10:22,166 --> 00:10:24,602 Two. Bottle-service girl. 197 00:10:25,924 --> 00:10:28,592 OK, three. Brigitte has one too. 198 00:10:28,793 --> 00:10:30,596 Unbelievable! 199 00:10:30,627 --> 00:10:32,331 Just tell me that you will not tell Brigitte. 200 00:10:32,381 --> 00:10:35,506 I will tell all the freaking Brigittes. 201 00:10:35,525 --> 00:10:37,171 Why would you want to ruin my marriage? 202 00:10:37,190 --> 00:10:38,504 It's your 5th marriage. 203 00:10:38,529 --> 00:10:40,176 - What are you talking about? - All on you, OK? 204 00:10:40,245 --> 00:10:42,712 I didn't call for bottle service, lady. 205 00:10:42,769 --> 00:10:45,123 Excuse me! Do not push me. 206 00:10:45,205 --> 00:10:46,232 That's not good. 207 00:10:46,257 --> 00:10:49,338 Hang on a second! You're being a little disrespectful. 208 00:10:49,382 --> 00:10:50,478 Walk away! 209 00:10:50,528 --> 00:10:52,113 You're acting like your mother. 210 00:11:00,586 --> 00:11:02,715 - What is wrong with you? - OK, listen. 211 00:11:02,853 --> 00:11:04,632 We are not done with this conversation. 212 00:11:04,663 --> 00:11:06,354 I'm not done talking to you yet! 213 00:11:06,529 --> 00:11:09,097 Do not think I'm gonna forget this! I will be back. 214 00:11:09,134 --> 00:11:11,314 I'm not finished having this conversation with you. 215 00:11:11,868 --> 00:11:13,134 (? ELECTRONIC ON PA ?) 216 00:11:13,462 --> 00:11:15,034 Just let me, uh... 217 00:11:15,259 --> 00:11:16,900 A $1,000 jacket. 218 00:11:16,956 --> 00:11:19,073 A $1,000 jacket... 219 00:11:29,084 --> 00:11:31,546 - (SIGHING) - (KNOCKING ON DOOR) 220 00:11:35,034 --> 00:11:36,312 Marissa? 221 00:11:36,468 --> 00:11:38,259 - Why are you... - He's cheating on you. 222 00:11:40,029 --> 00:11:41,721 - Martin? - Thought you should know. 223 00:11:42,773 --> 00:11:43,919 I'm gonna kill him. 224 00:11:44,266 --> 00:11:45,451 I'm gonna kill him 225 00:11:45,668 --> 00:11:47,702 and every other woman he's ever touched. 226 00:11:48,407 --> 00:11:49,459 OK, let's... 227 00:11:50,061 --> 00:11:53,399 Let's just focus our anger on who's responsible. 228 00:11:53,499 --> 00:11:54,695 Simard. 229 00:11:55,110 --> 00:11:56,448 They're all dead! 230 00:11:57,181 --> 00:11:58,966 All right, um, I'm gonna... 231 00:12:00,606 --> 00:12:04,557 OK, remember, let's just keep the anger on Simard, 232 00:12:04,682 --> 00:12:08,064 not the women. I'm sure they didn't even know. 233 00:12:12,027 --> 00:12:13,807 ? ? ? 234 00:12:14,070 --> 00:12:16,581 Gary, what's with all the squad cars out there? 235 00:12:16,625 --> 00:12:20,257 Uh, we got a couple, uh, visitors. 236 00:12:22,731 --> 00:12:23,971 Great! 237 00:12:26,651 --> 00:12:29,957 Hey, how you boys wasting taxpayer money today? 238 00:12:30,001 --> 00:12:32,500 Are you here to talk to me about a noise complaint? 239 00:12:32,719 --> 00:12:34,028 Parking tickets? 240 00:12:34,792 --> 00:12:36,215 Did Sarah jaywalk? 241 00:12:36,317 --> 00:12:38,012 Tell me she didn't loiter! 242 00:12:40,685 --> 00:12:42,633 Reynolds... 243 00:12:43,427 --> 00:12:45,939 I'm gonna need you to come to the station, Marissa, 244 00:12:46,032 --> 00:12:48,061 you and your, uh, partner. 245 00:12:48,318 --> 00:12:50,485 Driver. Why? 246 00:12:50,504 --> 00:12:51,706 Lisa Norris, 247 00:12:51,819 --> 00:12:54,800 the bottle-service girl at the club you were at last night, 248 00:12:54,993 --> 00:12:58,262 witnesses say they saw you get into an altercation with her 249 00:12:58,319 --> 00:13:00,899 - and another man. - A verbal exchange at best. 250 00:13:01,030 --> 00:13:04,845 Lisa was found dead in her condo this morning, murdered. 251 00:13:12,548 --> 00:13:15,485 How exactly did you know the victim? 252 00:13:15,616 --> 00:13:16,856 Lawyer. 253 00:13:16,975 --> 00:13:18,848 Let's talk about last night. 254 00:13:19,079 --> 00:13:22,931 Multiple witnesses say they saw you confront the victim 255 00:13:23,156 --> 00:13:24,809 at the nightclub where she worked. 256 00:13:25,167 --> 00:13:28,229 Where did you go after you were kicked out of the club? 257 00:13:28,260 --> 00:13:29,813 Lawyer. 258 00:13:30,620 --> 00:13:34,065 Lisa's body was found shortly after 8:00 a.m. 259 00:13:34,184 --> 00:13:36,081 No signs of forced entry. 260 00:13:36,131 --> 00:13:38,429 Medical examiner puts her death between 261 00:13:38,604 --> 00:13:41,340 12:00 a.m. and 2:00 a.m. last night. 262 00:13:41,960 --> 00:13:44,740 - Where were you during that time? - Lawyer. 263 00:13:45,591 --> 00:13:47,902 You know your partner is in the other room? 264 00:13:47,996 --> 00:13:50,918 - Driver. - Already had quite a lot to say. 265 00:13:54,895 --> 00:13:57,351 Help me help you. 266 00:13:57,453 --> 00:13:58,940 I was a cop, you dolt. 267 00:13:58,983 --> 00:14:01,232 I'm not falling for the prisoner's dilemma. 268 00:14:01,676 --> 00:14:03,242 And she's not talking. 269 00:14:03,486 --> 00:14:05,246 And even if she were, 270 00:14:05,496 --> 00:14:09,078 there's nothing to say. 271 00:14:09,159 --> 00:14:11,996 Oh my God! There's so much to say. 272 00:14:12,394 --> 00:14:16,060 I had no idea Marissa was even involved with Simard. 273 00:14:16,161 --> 00:14:17,726 That's so, so gross. 274 00:14:17,858 --> 00:14:20,250 But, again, she would never actually kill anyone, 275 00:14:20,275 --> 00:14:23,650 I mean, most likely, probably, maybe. 276 00:14:23,670 --> 00:14:26,964 Can we remove that from the record? 277 00:14:29,951 --> 00:14:32,284 - I thought you hated Simard? - Yep. 278 00:14:32,804 --> 00:14:34,708 Then why would you go and... 279 00:14:34,733 --> 00:14:37,701 Because old habits die hard, especially the stupid ones. 280 00:14:38,051 --> 00:14:40,462 I'm just glad that they let us go. 281 00:14:41,383 --> 00:14:43,005 It was a fishing expedition. 282 00:14:43,367 --> 00:14:44,657 If they had had anything, 283 00:14:44,664 --> 00:14:47,044 they would have arrested us the moment we got to work. 284 00:14:47,156 --> 00:14:49,427 Tell me you did not have anything to do with this. 285 00:14:49,529 --> 00:14:50,728 (SIGHING) 286 00:14:52,365 --> 00:14:55,472 Please! A woman stabbed multiple times in her own home? 287 00:14:55,522 --> 00:14:57,401 We all know that that is a crime of passion, 288 00:14:57,439 --> 00:14:59,493 and that is angry boyfriend territory. 289 00:15:00,206 --> 00:15:02,548 Gotta get real close to stab someone. 290 00:15:02,592 --> 00:15:05,116 Well, apparently, you are not the only one who feels that way, 291 00:15:05,204 --> 00:15:07,076 because they just hauled me in for questioning. 292 00:15:07,858 --> 00:15:09,862 And they placed me on temporary leave. 293 00:15:09,969 --> 00:15:11,259 Yeah, well, good luck with that. 294 00:15:11,428 --> 00:15:13,313 You know I didn't do this, right? 295 00:15:13,401 --> 00:15:16,469 Well, as much as I know you're a pathetic, spineless worm 296 00:15:16,532 --> 00:15:18,198 with the intellect and charm 297 00:15:18,223 --> 00:15:19,713 of someone not legally allowed 298 00:15:19,724 --> 00:15:21,428 within 500 feet of a petting zoo, 299 00:15:21,453 --> 00:15:23,160 I also know you're a giant coward 300 00:15:23,262 --> 00:15:25,099 and you don't have the stones to kill someone. 301 00:15:25,156 --> 00:15:28,400 As much as I know that you are also an emotionally stunted lunatic, 302 00:15:28,463 --> 00:15:30,367 who I'm pretty sure only owns one bra, 303 00:15:30,874 --> 00:15:33,480 I also know that, deep down, you're not a killer. 304 00:15:34,806 --> 00:15:37,152 But you know they're not gonna leave us alone about this, right? 305 00:15:37,534 --> 00:15:38,705 So... 306 00:15:40,215 --> 00:15:42,237 snagged a copy of the case file. 307 00:15:42,901 --> 00:15:44,947 Best way for us to clear our names 308 00:15:45,231 --> 00:15:47,065 is to find out who actually did this. 309 00:15:48,030 --> 00:15:49,589 I was going through my old recordings, 310 00:15:49,614 --> 00:15:52,325 and I found one where Lisa mentions her ex, Tyson. 311 00:15:52,400 --> 00:15:54,823 She was this close to filing a restraining order against him. 312 00:15:55,105 --> 00:15:57,779 You record your conversations with the woman 313 00:15:57,816 --> 00:15:59,607 who you're cheating on your fianc� with? 314 00:15:59,645 --> 00:16:02,198 - All class! - It was work related! 315 00:16:02,223 --> 00:16:04,665 I record all my casework and email it to myself 316 00:16:04,665 --> 00:16:06,905 so I have a copy on my computer. Is that OK with you? 317 00:16:06,949 --> 00:16:08,564 Yeah, I'm sure that's not gonna be a problem at all. 318 00:16:08,589 --> 00:16:11,984 Whoever killed Lisa was invited in, right? 319 00:16:12,034 --> 00:16:13,199 There's no sign of forced entry. 320 00:16:13,243 --> 00:16:15,842 So it's gotta be Tyson. The guy's even got a key! 321 00:16:15,917 --> 00:16:18,359 I'll pay him a visit. Wanna tag along? 322 00:16:18,372 --> 00:16:19,886 I'm not really a tag along kind of gal. 323 00:16:19,918 --> 00:16:23,362 Besides, we all know the obvious suspect is your fianc�. 324 00:16:23,387 --> 00:16:25,072 - What? - I looked into her past. 325 00:16:25,178 --> 00:16:27,903 Violent outbursts, court-ordered anger management. 326 00:16:27,940 --> 00:16:30,877 FYI, Brigitte was with me at the time of the murder. 327 00:16:30,920 --> 00:16:32,573 We were at home. We were working things out. 328 00:16:32,579 --> 00:16:34,251 Uh-huh, or you're lying, 329 00:16:34,276 --> 00:16:36,468 and you're covering her ass, AKA your ass. 330 00:16:36,480 --> 00:16:39,072 You're letting emotions cloud your judgement now. 331 00:16:39,102 --> 00:16:41,721 And you are letting your stupidity cloud yours. 332 00:16:41,784 --> 00:16:44,784 Fine. You do yours, I'll do mine. 333 00:16:44,828 --> 00:16:46,945 And we will see who is right. 334 00:16:47,001 --> 00:16:48,391 - Me. - Me. 335 00:16:48,535 --> 00:16:50,370 Pfft! Whatever, me. 336 00:16:50,420 --> 00:16:52,436 - I'm pretty sure it's me. - So it's gonna be me. 337 00:16:52,474 --> 00:16:53,876 - Always me! - Ah! 338 00:16:53,976 --> 00:16:55,655 - Me! - Me, me, me! 339 00:16:55,655 --> 00:16:57,439 Why don't you think Simard was actually trying 340 00:16:57,489 --> 00:16:59,023 to work things out with Brigitte last night? 341 00:16:59,092 --> 00:17:00,870 It's his MO. He covers things up. 342 00:17:01,528 --> 00:17:02,874 Protects his backside. 343 00:17:02,912 --> 00:17:05,454 He's been doing that since his backside was in diapers. 344 00:17:05,523 --> 00:17:07,583 I guess your fianc� killing your girlfriend 345 00:17:07,602 --> 00:17:09,912 would impede your ability to ascend the professional ladder. 346 00:17:09,944 --> 00:17:13,370 Can't be sure Brigitte did it. Can be sure Simard is a liar. 347 00:17:20,142 --> 00:17:21,886 Looks like someone is moving. 348 00:17:22,644 --> 00:17:24,447 So much for them working it out. 349 00:17:30,897 --> 00:17:33,619 - Well, look who's back. - Right... 350 00:17:34,322 --> 00:17:37,370 Look, I don't know how much you know, 351 00:17:37,408 --> 00:17:38,967 but, um, 352 00:17:39,718 --> 00:17:42,154 the woman Simard was seeing, she was murdered last night. 353 00:17:42,363 --> 00:17:44,096 I know. The police were here. 354 00:17:44,816 --> 00:17:49,669 I also found out that she wasn't the only one that Martin was... 355 00:17:49,769 --> 00:17:52,405 Yeah. Why even take my case? 356 00:17:52,449 --> 00:17:53,814 Was it some sort of big joke, 357 00:17:53,865 --> 00:17:55,405 investigating the one you were cheating with? 358 00:17:55,424 --> 00:17:57,127 I thought you were playing the joke. 359 00:17:57,177 --> 00:17:59,000 I didn't know he had a fianc�! 360 00:17:59,038 --> 00:18:00,810 - Sure. - Ah! 361 00:18:03,415 --> 00:18:06,557 We were just curious, where, uh, where were you last night 362 00:18:06,563 --> 00:18:08,654 between 12:00 a.m. and 2:00 a.m.? 363 00:18:09,136 --> 00:18:10,902 We're just doing our due diligence. 364 00:18:10,925 --> 00:18:14,667 The faster we know, the faster we can get out of your very stylish hair. 365 00:18:15,082 --> 00:18:17,618 After she told me about Martin, 366 00:18:17,657 --> 00:18:19,532 I waited for Martin to get home. 367 00:18:19,634 --> 00:18:22,542 We had a fight right here, ended things. 368 00:18:22,589 --> 00:18:25,409 - You fought for over two hours? - You've met Martin, right? 369 00:18:25,572 --> 00:18:27,401 Yeah, that's a fair point. 370 00:18:27,470 --> 00:18:31,058 Um, is there any way we can corroborate this, 371 00:18:31,146 --> 00:18:32,436 besides Simard? 372 00:18:32,492 --> 00:18:34,058 Uh, you'd understand why. 373 00:18:36,438 --> 00:18:37,583 The doorbell cam. 374 00:18:37,740 --> 00:18:39,425 It's a birthday gift from Martin. 375 00:18:39,907 --> 00:18:42,575 I'm sure the fight was captured for all to see. 376 00:18:43,608 --> 00:18:45,844 Well, it certainly was nice of Brigitte to share with us 377 00:18:45,875 --> 00:18:49,201 how she changed all of Simard's passwords to "asshat." 378 00:18:51,098 --> 00:18:52,701 And we're in! 379 00:18:54,635 --> 00:18:57,803 OK, here we are, just after 12:00 a.m. 380 00:18:57,838 --> 00:19:00,758 There's Brigitte pacing, waiting. 381 00:19:02,036 --> 00:19:03,570 And here's Simard. 382 00:19:05,235 --> 00:19:06,506 And they're fighting. 383 00:19:06,569 --> 00:19:07,959 More fighting. 384 00:19:08,228 --> 00:19:10,746 Fighting, still fighting. 385 00:19:12,643 --> 00:19:14,064 (BOTH): Oh! 386 00:19:14,620 --> 00:19:16,551 Physically fighting. 387 00:19:19,883 --> 00:19:21,962 And here come the neighbours! 388 00:19:22,532 --> 00:19:24,195 And now they're all fighting. 389 00:19:27,279 --> 00:19:30,103 And they're headed back inside, 390 00:19:30,178 --> 00:19:32,563 just after 2:00 a.m., 391 00:19:33,327 --> 00:19:34,611 which means... 392 00:19:34,640 --> 00:19:36,083 Brigitte's got stamina. 393 00:19:36,139 --> 00:19:39,007 Yeah, and Brigitte's alibi checks out. 394 00:19:39,007 --> 00:19:40,679 She couldn't have killed Lisa. 395 00:19:40,917 --> 00:19:43,116 Do you think maybe it's time 396 00:19:43,148 --> 00:19:45,333 to look into Lisa's jealous ex-boyfriend? 397 00:19:45,377 --> 00:19:47,525 It does make a lot of sense. 398 00:19:47,550 --> 00:19:50,888 On paper. Simard is always wrong about these things. 399 00:19:51,226 --> 00:19:53,457 Fastest way I used to eliminate suspects 400 00:19:53,559 --> 00:19:54,870 was to ask Simard who did it. 401 00:19:54,893 --> 00:19:56,818 Can't hurt to check it out, right? 402 00:19:56,849 --> 00:19:58,771 At least for due diligence's sake. 403 00:20:04,971 --> 00:20:06,787 That's Tyson, Lisa's ex. 404 00:20:06,931 --> 00:20:10,364 Well, looks like Simard is batting about 1,000 again. 405 00:20:10,439 --> 00:20:12,268 Yeah, I suppose it would be hard to stab somebody 406 00:20:12,305 --> 00:20:14,759 - without moving your arms. - Yep. 407 00:20:14,872 --> 00:20:17,765 Unless the casts are fake. 408 00:20:18,829 --> 00:20:19,983 Really? 409 00:20:20,020 --> 00:20:22,750 Lisa did almost file a restraining order against him. 410 00:20:23,355 --> 00:20:24,998 (SIGHING) 411 00:20:26,094 --> 00:20:28,291 Hey! Can I help you ladies? 412 00:20:28,342 --> 00:20:31,824 Hey! I was thinking about signing up for the free trial. 413 00:20:31,899 --> 00:20:35,787 - Beautiful! - Uh, I just, uh, have to ask, 414 00:20:35,826 --> 00:20:39,592 uh, did you break those working out here? 415 00:20:39,639 --> 00:20:41,846 It's not my best look, I know. 416 00:20:42,107 --> 00:20:45,009 But no, this place here is one-hundo-p safe. 417 00:20:45,048 --> 00:20:47,530 Great trainers and great instructors too. 418 00:20:47,569 --> 00:20:49,651 I broke these bad boys base jumping. 419 00:20:49,667 --> 00:20:52,117 How long ago? Just out of curiosity. 420 00:20:52,195 --> 00:20:54,145 Uh, about 6 weeks ago. 421 00:20:54,293 --> 00:20:56,477 Doc says I can get the casts off in four. 422 00:20:56,500 --> 00:20:58,348 Good enough for me. 423 00:20:58,888 --> 00:21:00,492 You're taking his word for it? 424 00:21:00,524 --> 00:21:02,802 What if this is all, like, one big false alibi? 425 00:21:02,841 --> 00:21:05,758 Oh my God! (SIGHING) 426 00:21:06,424 --> 00:21:09,594 Hey, uh, I've changed my mind. Um... 427 00:21:09,633 --> 00:21:11,308 - Thought I scared you off. - Oh, no. 428 00:21:11,379 --> 00:21:14,049 - I just have one more quest... - Ah! 429 00:21:15,658 --> 00:21:17,142 (GRUNTING) 430 00:21:17,217 --> 00:21:19,209 It's fine. 431 00:21:19,860 --> 00:21:21,175 It's fine. 432 00:21:21,912 --> 00:21:23,116 I'm sorry. 433 00:21:27,984 --> 00:21:30,384 (BREATHING SHAKILY) 434 00:21:31,701 --> 00:21:33,158 I don't understand what we're doing 435 00:21:33,196 --> 00:21:34,755 at Lisa's apartment building. 436 00:21:34,886 --> 00:21:36,581 It's not like they're gonna just let us 437 00:21:36,611 --> 00:21:38,305 anywhere near the scene of the murder. 438 00:21:38,350 --> 00:21:39,753 Saw something in the case file. 439 00:21:39,918 --> 00:21:41,215 Doorman to Lisa's building 440 00:21:41,250 --> 00:21:43,425 claimed not to have seen anyone coming or going 441 00:21:43,445 --> 00:21:44,657 on the night of the killing. 442 00:21:44,988 --> 00:21:47,547 What, not a single person? That's suspicious. 443 00:21:47,562 --> 00:21:49,130 Yeah, well, the doorman is lying. 444 00:21:49,170 --> 00:21:50,884 - We just need to find out why. - (SIMARD): Hey! 445 00:21:51,415 --> 00:21:53,484 How'd your little lead work out, huh? 446 00:21:53,511 --> 00:21:58,012 Oh, just about as well as your base-jumping-ex hunch. 447 00:21:58,022 --> 00:21:59,450 Here to see the doorman? 448 00:21:59,495 --> 00:22:01,665 Killer got in somehow. Doorman is covering. 449 00:22:01,725 --> 00:22:03,112 It's always the doorman. 450 00:22:03,603 --> 00:22:04,865 So, we're both here. 451 00:22:05,907 --> 00:22:07,726 Could always pool our resources. 452 00:22:08,287 --> 00:22:09,690 It could be like old times. 453 00:22:10,156 --> 00:22:11,348 Excuse us. 454 00:22:11,874 --> 00:22:15,597 Um, this is opposite of a good idea, OK? 455 00:22:15,612 --> 00:22:16,734 This is not gonna end well. 456 00:22:16,764 --> 00:22:18,642 Look, the police are gonna keep after me 457 00:22:18,677 --> 00:22:19,960 until the killer is found. 458 00:22:20,000 --> 00:22:22,427 - I'm solving this. - He's emotionally compromised. 459 00:22:22,709 --> 00:22:25,852 I mean, this... You really think you can trust him? 460 00:22:25,940 --> 00:22:28,840 The last woman who trusted him literally ended up dead. 461 00:22:28,896 --> 00:22:30,756 You know that I can, like, hear you. 462 00:22:37,906 --> 00:22:39,278 After you. 463 00:22:40,079 --> 00:22:41,614 Just like old times. 464 00:22:44,056 --> 00:22:47,061 Doorman! Simard. This is my partner, Wong. 465 00:22:47,813 --> 00:22:49,717 Got a couple follow-up questions for you. 466 00:22:49,804 --> 00:22:52,065 I wanna start by confirming you were working 467 00:22:52,087 --> 00:22:53,261 the night of the murder. 468 00:22:53,292 --> 00:22:56,310 You claim that no one came in or out during your shift. 469 00:22:56,354 --> 00:22:57,767 - Is that correct? - Yeah. 470 00:22:57,773 --> 00:22:59,420 Mind if I take a look at the logbook? 471 00:23:01,730 --> 00:23:03,597 (? CLASSICAL ON PA ?) 472 00:23:04,305 --> 00:23:07,154 Mmm. No entries, just like you said. 473 00:23:07,843 --> 00:23:11,300 Mind if I, uh, take a look at the, uh... 474 00:23:14,037 --> 00:23:15,358 surveillance tape? 475 00:23:16,028 --> 00:23:19,145 - From last night? - No! Just in general. 476 00:23:19,358 --> 00:23:22,019 A big monotonous CCTV fan. 477 00:23:22,526 --> 00:23:25,471 - Yes, from last night. - Of course. It's, um... 478 00:23:25,947 --> 00:23:28,289 There was a bit of a system error last night. 479 00:23:28,340 --> 00:23:29,949 Some of the files were lost. 480 00:23:30,174 --> 00:23:31,621 But you're welcome to see. 481 00:23:31,928 --> 00:23:33,199 Uh... 482 00:23:34,145 --> 00:23:35,641 Our lobby camera. 483 00:23:35,722 --> 00:23:39,485 Unfortunately, the footage from 11:00 p.m. 484 00:23:39,516 --> 00:23:41,561 to 5:00 a.m. was lost. 485 00:23:41,640 --> 00:23:44,082 I've been begging management to upgrade the system for weeks. 486 00:23:44,114 --> 00:23:48,943 So, you're sure that no one, uh, say, slipped in 487 00:23:49,060 --> 00:23:52,669 while you were maybe having a smoke? 488 00:23:52,685 --> 00:23:55,088 I don't smoke. My grandparents were smokers. 489 00:23:55,214 --> 00:23:56,967 The smell alone makes me... 490 00:23:57,374 --> 00:23:59,027 I was here all night. 491 00:23:59,082 --> 00:24:01,907 Here. Um, let me give you my number. 492 00:24:01,915 --> 00:24:04,217 That way, if you have any more questions, 493 00:24:04,240 --> 00:24:06,017 you can give me a call. 494 00:24:06,127 --> 00:24:08,553 Saves you coming all the way back down here. 495 00:24:13,586 --> 00:24:15,500 Don't leave town. 496 00:24:19,958 --> 00:24:21,657 - You guys saw that, right? - What? 497 00:24:21,681 --> 00:24:24,432 Are you with the police? I saw you talking to the doorman. 498 00:24:24,595 --> 00:24:25,828 It's about Lisa, right? 499 00:24:25,941 --> 00:24:27,832 Look, I live on her floor. 500 00:24:27,851 --> 00:24:30,086 Lisa and the doorman, they constantly argue. 501 00:24:30,143 --> 00:24:31,458 She's always complaining about him. 502 00:24:31,514 --> 00:24:35,184 And the doorman accused Lisa of almost getting him fired. 503 00:24:35,303 --> 00:24:37,119 So if he's not already a suspect, 504 00:24:38,152 --> 00:24:39,423 probably should be. 505 00:24:39,542 --> 00:24:42,129 A doorman with a history of bad blood with our victim. 506 00:24:42,498 --> 00:24:45,142 Perhaps the doorman is not covering for the killer. 507 00:24:45,311 --> 00:24:47,502 Perhaps the doorman is the killer. 508 00:24:47,834 --> 00:24:49,567 (BIRDS CHIRPING) 509 00:24:50,571 --> 00:24:52,312 Doorman and Lisa had bad blood. 510 00:24:52,362 --> 00:24:53,637 They were always arguing. 511 00:24:53,739 --> 00:24:56,489 Things got heated. Lisa threatened to fire him, again. 512 00:24:56,609 --> 00:24:58,478 The doorman needs a job. He's got a kid, 513 00:24:58,516 --> 00:25:00,250 sick mom, lives paycheck to paycheck. 514 00:25:00,288 --> 00:25:02,548 The doorman leaves his desk, knocks on her door. 515 00:25:02,598 --> 00:25:04,732 - Lisa lets him in. - If Lisa hated him, 516 00:25:04,757 --> 00:25:06,592 - why would she let him in? - He said he had a package. 517 00:25:06,623 --> 00:25:08,565 Right. But what about the fact that it's 518 00:25:08,608 --> 00:25:10,199 - the middle of the night. - The doorman and Lisa fight. 519 00:25:10,424 --> 00:25:11,771 Doorman grabs a knife. 520 00:25:11,846 --> 00:25:13,392 Before he knows it, Lisa's dead. 521 00:25:13,442 --> 00:25:15,634 He erases the surveillance tape. 522 00:25:16,166 --> 00:25:18,377 That way, there is no proof that he ever left his desk. 523 00:25:18,414 --> 00:25:20,042 Dammit! It is always the doorman, isn't it? 524 00:25:20,086 --> 00:25:22,925 - Good, we are good. - While I'm fully on team, 525 00:25:22,964 --> 00:25:24,436 "Henry is lying about something," 526 00:25:24,475 --> 00:25:25,709 like him saying he's not a smoker, 527 00:25:25,715 --> 00:25:27,881 and then having a bunch of loose cigarettes in his pocket, 528 00:25:27,888 --> 00:25:30,342 I don't know if Henry is the killer. 529 00:25:31,169 --> 00:25:32,346 What is her deal? 530 00:25:32,859 --> 00:25:35,245 Never mind. Do you know what this reminds me of? 531 00:25:35,621 --> 00:25:37,431 (BOTH): Taxi driver killer. 532 00:25:37,538 --> 00:25:40,112 Ha! Do you remember that motorcycle chase on the highway? 533 00:25:40,131 --> 00:25:41,415 His fake leg. Oh my God! 534 00:25:41,440 --> 00:25:42,774 - Ah, God! - That was a hell of a case. 535 00:25:42,862 --> 00:25:44,202 That was one hell of a night. 536 00:25:44,546 --> 00:25:46,362 OK, can we get back to Henry 537 00:25:46,392 --> 00:25:48,736 - and his cigarette lie for a second? - It is the doorman. 538 00:25:49,428 --> 00:25:51,294 He had the means, he had the motive. 539 00:25:51,397 --> 00:25:53,240 We just need to find the smoking gun. 540 00:25:53,334 --> 00:25:54,386 Sarah... 541 00:25:54,405 --> 00:25:56,565 - I think I know how to find it. - Hmm? 542 00:25:57,073 --> 00:25:59,190 If the doorman's mother is anything like mine, 543 00:25:59,215 --> 00:26:02,640 then it would be especially hard to keep anything hidden, 544 00:26:03,174 --> 00:26:05,057 especially if they're living under the same roof. 545 00:26:05,076 --> 00:26:06,692 So if he's got something to hide, 546 00:26:06,723 --> 00:26:08,095 he's putting it in the one place 547 00:26:08,120 --> 00:26:11,640 - his mother does not have access to. - His car. 548 00:26:12,774 --> 00:26:14,045 I'm coming. 549 00:26:14,126 --> 00:26:15,241 Should I come? 550 00:26:15,348 --> 00:26:16,538 - No. - Nah. 551 00:26:16,663 --> 00:26:18,287 (GRUNTING) 552 00:26:20,925 --> 00:26:22,669 (SIGHING) 553 00:26:27,579 --> 00:26:29,030 Shhh, shhh, shhh. 554 00:26:30,184 --> 00:26:31,888 This guy is a pig! 555 00:26:34,104 --> 00:26:35,144 (SIGHING) 556 00:26:35,281 --> 00:26:36,571 Except you're here. 557 00:26:42,979 --> 00:26:44,379 Bingo! 558 00:26:45,515 --> 00:26:47,098 Smoking gun. 559 00:26:49,453 --> 00:26:51,777 Lisa was wearing it the day the doorman killed her. 560 00:26:53,430 --> 00:26:54,758 Sorry. 561 00:26:55,152 --> 00:26:57,175 - Hmm? - That you lost someone. 562 00:26:57,858 --> 00:26:59,329 We'll get justice for her. 563 00:27:01,026 --> 00:27:02,579 Just like old times, huh? 564 00:27:03,466 --> 00:27:06,036 We'll call the captain and get him to put out a warrant, 565 00:27:06,117 --> 00:27:08,203 make sure all this stuff is obtained legally. 566 00:27:08,453 --> 00:27:09,800 Things really have changed. 567 00:27:09,807 --> 00:27:12,148 You're practically handing someone else the win. 568 00:27:12,211 --> 00:27:13,614 Not a chance. 569 00:27:15,336 --> 00:27:17,202 I am totally taking credit for this one. 570 00:27:17,766 --> 00:27:21,148 Wrong. We are totally taking credit for this one. 571 00:27:21,579 --> 00:27:25,511 You know, this might just redeem you in a few cops' eyes 572 00:27:25,530 --> 00:27:27,190 and give us a chance to work together again. 573 00:27:27,784 --> 00:27:30,389 I can see how enthused you are about that. Hey... 574 00:27:31,692 --> 00:27:33,126 I'm gonna head back to the station, 575 00:27:33,158 --> 00:27:35,560 get the ball rolling. Please just stay here in your car 576 00:27:35,597 --> 00:27:38,623 and make sure that car doesn't move anywhere, all right? 577 00:27:38,829 --> 00:27:41,961 I want you here when we slap the cuffs on this dirtbag. 578 00:27:41,998 --> 00:27:44,860 I want everyone to know who it is that solved this crime. 579 00:27:47,014 --> 00:27:49,275 (SNORING) 580 00:28:05,187 --> 00:28:06,746 What is Simard doing? 581 00:28:06,808 --> 00:28:08,123 Reynolds, warrant. 582 00:28:08,198 --> 00:28:10,496 That lying sack of... 583 00:28:11,386 --> 00:28:13,271 (KNOCKING ON DOOR) 584 00:28:23,884 --> 00:28:26,378 I didn't kill her! I wasn't even there! 585 00:28:26,480 --> 00:28:29,226 My cousin, he took my shift! I was with my daughter! 586 00:28:29,301 --> 00:28:31,480 That's a likely story. Save it for the judge! 587 00:28:31,530 --> 00:28:33,095 Reynolds... 588 00:28:33,697 --> 00:28:35,726 - Ooh! Up high! - Up high! 589 00:28:35,845 --> 00:28:36,954 (LAUGHING) 590 00:28:37,004 --> 00:28:38,920 Ha! Whoo! 591 00:28:41,287 --> 00:28:43,873 Amanda! It's so nice to see you. Oh! Just one sec. 592 00:28:43,886 --> 00:28:45,657 Come here and get my good side, right there. 593 00:28:48,513 --> 00:28:51,450 Could you tell us more about the arrest made here today? 594 00:28:51,513 --> 00:28:54,312 You know I'm not one to usually take credit for things. 595 00:28:54,312 --> 00:28:56,773 - I got a great team behind me. - Son of a... 596 00:28:56,967 --> 00:28:59,829 But I gotta pat myself on the back for this one, huh? 597 00:29:00,413 --> 00:29:02,133 Yeah, it's a real solo effort. 598 00:29:02,152 --> 00:29:03,348 Mm-hmm. 599 00:29:03,654 --> 00:29:05,664 Just like old times. 600 00:29:09,872 --> 00:29:11,794 I didn't kill her! I wasn't even there! 601 00:29:11,807 --> 00:29:13,297 My cousin, he took my shift! 602 00:29:13,329 --> 00:29:15,176 I gotta pat myself on the back for that one. 603 00:29:15,182 --> 00:29:17,148 I just... I trusted my gut. 604 00:29:17,217 --> 00:29:20,530 Policeman's gut instinct: it was the doorman. 605 00:29:20,586 --> 00:29:21,914 I could feel it. 606 00:29:22,239 --> 00:29:23,749 It's always the one... 607 00:29:23,899 --> 00:29:25,057 It's fine. 608 00:29:25,139 --> 00:29:28,263 Uh, Sarah told me about your little outburst at the club when Simard 609 00:29:28,946 --> 00:29:30,336 does what Simard does. 610 00:29:30,349 --> 00:29:32,797 At least my actions were justified this time. 611 00:29:35,786 --> 00:29:38,928 - What? - Ever hear of a Jackson Tremblay? 612 00:29:39,178 --> 00:29:41,989 Ah... And why would I? 613 00:29:51,113 --> 00:29:53,335 And I care about this because? 614 00:29:55,459 --> 00:29:56,772 (COUGHING) 615 00:29:56,943 --> 00:29:59,230 - If this about the doorman... - A doorman 616 00:29:59,331 --> 00:30:01,197 who clearly doesn't like cigarette smoke, 617 00:30:01,209 --> 00:30:03,514 but who has a cousin who does. 618 00:30:03,547 --> 00:30:06,280 What if Henry's cousin really was the one working that night? 619 00:30:06,383 --> 00:30:09,214 What if he was the one who stashed the cigarettes in Henry's uniform? 620 00:30:09,252 --> 00:30:11,318 Tell me you didn't indulge this. 621 00:30:11,350 --> 00:30:14,337 Uh, well, we did look into it. 622 00:30:14,343 --> 00:30:17,250 And how did Henry get the bracelet then? 623 00:30:18,389 --> 00:30:20,269 It's always the doorman. 624 00:30:20,300 --> 00:30:21,991 According to Simard. 625 00:30:22,003 --> 00:30:24,114 Weren't you the one saying how he's always wrong? 626 00:30:24,183 --> 00:30:27,899 I mean, it can't hurt to at least check out Henry's story, right? 627 00:30:28,112 --> 00:30:30,817 Worst case scenario, we... we rule it out. 628 00:30:30,873 --> 00:30:32,138 Best case scenario... 629 00:30:32,445 --> 00:30:34,643 I prove Simard wrong. 630 00:30:38,325 --> 00:30:39,878 Sarah! Come drive me! 631 00:30:51,620 --> 00:30:53,555 Yo! Coming, ladies. 632 00:30:53,595 --> 00:30:55,695 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 633 00:30:57,669 --> 00:30:58,898 Jackson Tremblay? 634 00:30:59,000 --> 00:31:00,266 You Henry's cousin? 635 00:31:00,951 --> 00:31:03,645 - Yeah. - You take his shift two nights ago? 636 00:31:03,739 --> 00:31:05,386 When that lady was killed. 637 00:31:05,949 --> 00:31:08,041 Yeah, I did. Yeah, sure. Why? 638 00:31:09,557 --> 00:31:11,166 Uh, where was Henry that night? 639 00:31:11,216 --> 00:31:13,846 He had to go home. Henry is living that single dad life. 640 00:31:14,088 --> 00:31:16,111 His mom usually takes care of his little girl. 641 00:31:16,117 --> 00:31:17,400 She's on the spectrum. 642 00:31:17,452 --> 00:31:18,835 His mom had to go to the hospital, 643 00:31:18,872 --> 00:31:20,156 so he called me to fill in. 644 00:31:20,200 --> 00:31:21,920 Why didn't Henry call another doorman? 645 00:31:21,959 --> 00:31:24,476 Because his boss had already warned him about missing work. 646 00:31:25,428 --> 00:31:27,081 Didn't want to risk somebody ratting him out. 647 00:31:27,100 --> 00:31:28,897 That's why he erased the footage. 648 00:31:28,929 --> 00:31:30,919 He didn't want his boss to know he wasn't there. 649 00:31:31,032 --> 00:31:33,606 There was a bit of a system error last night. 650 00:31:33,794 --> 00:31:36,401 He probably did that long before he even knew Lisa was dead. 651 00:31:38,117 --> 00:31:40,584 A gold bracelet was found in Henry's car. 652 00:31:40,672 --> 00:31:41,943 Belonged to the victim. 653 00:31:42,325 --> 00:31:44,359 Any idea how that would have gotten there 654 00:31:44,378 --> 00:31:45,906 if Henry wasn't working that night? 655 00:31:45,950 --> 00:31:48,073 Stupid drunk lady dropped it by the door. 656 00:31:48,116 --> 00:31:49,548 Then Henry found out, 657 00:31:49,789 --> 00:31:51,060 Henry being Henry, 658 00:31:51,329 --> 00:31:52,813 he wanted to give it back to her. 659 00:31:53,026 --> 00:31:54,986 But then, you know... (WHISTLING) 660 00:31:55,622 --> 00:31:58,443 And you didn't tell police because... 661 00:31:58,481 --> 00:32:01,191 I called the police station immediately after he was arrested. 662 00:32:01,293 --> 00:32:04,049 They didn't care. Said they had their guy, case closed. 663 00:32:04,074 --> 00:32:05,810 OK, Jackson, this is super important. 664 00:32:05,841 --> 00:32:08,547 When you were working that night, do you remember letting anyone in? 665 00:32:08,597 --> 00:32:10,634 Yeah. A bunch of people. 666 00:32:10,736 --> 00:32:12,630 There was a party going on on the 10th floor. 667 00:32:12,656 --> 00:32:13,827 The logbook was empty. 668 00:32:13,833 --> 00:32:16,137 - Why didn't you sign anyone in? - Was I supposed to? 669 00:32:16,174 --> 00:32:18,523 Did you let anyone into Unit 210? 670 00:32:19,030 --> 00:32:20,845 - The dead lady's apartment. - Yeah. 671 00:32:20,990 --> 00:32:23,213 Yes. This one guy. 672 00:32:23,315 --> 00:32:25,593 Tough-looking guy. Real charming, though. 673 00:32:25,693 --> 00:32:28,486 You know, like a likeable bad boy type. 674 00:32:28,536 --> 00:32:30,690 You got a name to go with his Bumble profile? 675 00:32:30,984 --> 00:32:34,060 Simon... Simard? Simard, something like that? 676 00:32:34,066 --> 00:32:36,896 - Martin Simard? - That's it! Real charming guy. 677 00:32:36,896 --> 00:32:38,206 That's his name. He said it a couple times. 678 00:32:38,231 --> 00:32:39,358 Are you sure? 679 00:32:39,395 --> 00:32:40,867 You don't forget a guy like that. 680 00:32:40,967 --> 00:32:43,065 Tall guy, gnarly face tattoo. 681 00:32:43,101 --> 00:32:44,543 They don't come around often. 682 00:32:44,981 --> 00:32:48,304 - Face tattoo? - Mm-hmm. Both sides. 683 00:32:49,865 --> 00:32:52,857 - Hello? - Gary, look into the database. 684 00:32:53,214 --> 00:32:54,898 Face tattoo. 685 00:32:54,923 --> 00:32:56,627 I'm gonna need a little more than just that. 686 00:32:56,664 --> 00:32:58,211 - Yeah, full face. - Uh-huh. 687 00:32:58,249 --> 00:33:00,227 Uh, like, a tribal looking... 688 00:33:00,234 --> 00:33:01,636 - Tribal. - ... tattoo. 689 00:33:02,163 --> 00:33:03,439 It's pretty rad. I'm not gonna lie. 690 00:33:03,454 --> 00:33:06,671 I got 8 potential hits. Sending them your way. 691 00:33:06,690 --> 00:33:08,590 (PHONE CHIMING) 692 00:33:09,426 --> 00:33:12,670 Are any of these men Martin Simard? 693 00:33:17,591 --> 00:33:20,905 Oh! There's my guy, right there. 694 00:33:21,443 --> 00:33:22,953 Super chill guy. 695 00:33:23,034 --> 00:33:25,465 He doesn't look like it, but he's a charming man, I'll tell you. 696 00:33:27,137 --> 00:33:28,859 Bradley Bowens. 697 00:33:38,856 --> 00:33:39,856 (ELEVATOR BELL DINGING) 698 00:33:40,519 --> 00:33:41,923 No, it's fine. 699 00:33:42,235 --> 00:33:43,951 Tracy and I are at a fundraiser. 700 00:33:43,970 --> 00:33:46,294 I told her I ate some shrimp that tasted funny 701 00:33:46,338 --> 00:33:47,722 and needed to go to the bathroom, 702 00:33:47,928 --> 00:33:50,552 so I have about four minutes. 703 00:33:50,846 --> 00:33:53,508 OK, so, first, Bowens is at the club, 704 00:33:53,526 --> 00:33:54,835 and then at Lisa's apartment. 705 00:33:54,841 --> 00:33:56,908 Bowens must have found out about her affair with Simard, 706 00:33:56,940 --> 00:33:59,149 then used a name she trusted to get inside. 707 00:33:59,343 --> 00:34:01,617 What we can't figure out is why target Lisa? 708 00:34:01,648 --> 00:34:03,496 Bowens is a member of a criminal organization 709 00:34:03,546 --> 00:34:05,205 that just went country-wide. 710 00:34:05,224 --> 00:34:07,166 - Bowens is their cleaner. - A cleaner? 711 00:34:07,185 --> 00:34:09,095 Who takes care of their messes. 712 00:34:09,120 --> 00:34:11,913 Why would they clean the bottle-service girl? 713 00:34:11,955 --> 00:34:13,803 Ah! Pretty high-profile arrest lately, 714 00:34:13,822 --> 00:34:15,922 senior member Slim Jim Johnson. 715 00:34:16,024 --> 00:34:18,900 Slim Jim owned the KO Club and ran drugs out the back 716 00:34:18,927 --> 00:34:21,160 until an anonymous source gave the police a tip, 717 00:34:21,262 --> 00:34:22,682 and now he's serving 15 years. 718 00:34:23,452 --> 00:34:25,194 Is there an employee list? 719 00:34:25,300 --> 00:34:27,936 Here are the names of all the people who worked at the club 720 00:34:27,949 --> 00:34:29,402 during the investigation. 721 00:34:29,796 --> 00:34:33,071 Ah. Lisa Norris worked at the club. 722 00:34:34,449 --> 00:34:36,491 Out of curiosity, Gary, 723 00:34:36,610 --> 00:34:38,979 who was the arresting officer for Slim Jim? 724 00:34:41,019 --> 00:34:42,215 Huh. 725 00:34:42,466 --> 00:34:44,363 Everybody's favourite former partner. 726 00:34:44,946 --> 00:34:46,386 (OBJECT CLATTERING) 727 00:34:52,035 --> 00:34:53,607 (BEEPING) 728 00:35:00,558 --> 00:35:01,585 Keep your eyes peeled. 729 00:35:01,635 --> 00:35:03,476 Simard's computer has got to be here somewhere. 730 00:35:08,229 --> 00:35:09,619 I found it! 731 00:35:12,562 --> 00:35:13,702 OK... 732 00:35:13,739 --> 00:35:16,920 I wonder if he's managed to change his passwords back yet. 733 00:35:17,321 --> 00:35:18,651 Asshat... 734 00:35:18,753 --> 00:35:20,920 (CHUCKLING) Guess not! 735 00:35:20,964 --> 00:35:22,880 All right, Simard said that he emails casework 736 00:35:22,911 --> 00:35:24,658 and recordings to himself, right? 737 00:35:25,126 --> 00:35:26,944 Hopefully, there's... 738 00:35:27,828 --> 00:35:30,991 Oh, found something. An audio file labelled "Slim Jim." 739 00:35:31,097 --> 00:35:32,562 (LISA): This is a lot. I... 740 00:35:32,599 --> 00:35:34,504 These guys, if they were to find out... 741 00:35:34,535 --> 00:35:36,978 (SIMARD): Hey, hey, hey. It's all right, it's all right. 742 00:35:37,009 --> 00:35:39,382 Just, you gotta give me something. 743 00:35:40,177 --> 00:35:42,863 I can put these guys away. Nothing bad will happen to you. 744 00:35:42,957 --> 00:35:44,209 (LINE RINGING) 745 00:35:46,627 --> 00:35:47,949 (SIMARD): Hey, Marissa! 746 00:35:47,981 --> 00:35:50,172 I always knew you were stupid. 747 00:35:50,222 --> 00:35:55,360 But I had no idea you were sleep-with-your-informant stupid! 748 00:35:55,422 --> 00:35:58,542 We got Lisa's killer! Her being my CI is totally irrelevant. 749 00:35:58,613 --> 00:36:01,509 The only guy she ever informed on got put away. 750 00:36:02,007 --> 00:36:04,543 It's not irrelevant! And you didn't get her killer. There... 751 00:36:04,568 --> 00:36:06,861 Gotta go. Talk later, banana. 752 00:36:07,005 --> 00:36:08,098 (LINE CLICKING) 753 00:36:08,201 --> 00:36:09,572 Banana? 754 00:36:11,714 --> 00:36:13,298 That's our safe word. 755 00:36:13,818 --> 00:36:15,406 Simard is in trouble. 756 00:36:17,694 --> 00:36:18,809 Drive. 757 00:36:20,979 --> 00:36:22,346 (ENGINE STARTING) 758 00:36:26,254 --> 00:36:27,794 We gotta find Simard. 759 00:36:27,926 --> 00:36:29,517 I heard him getting into a car. 760 00:36:29,630 --> 00:36:31,784 Your safe word is "banana"? 761 00:36:31,822 --> 00:36:33,951 - Not the time! - Yeah, fair. 762 00:36:34,002 --> 00:36:36,161 He wouldn't have said it if he wasn't in trouble. 763 00:36:38,178 --> 00:36:39,556 The upcharge! 764 00:36:40,332 --> 00:36:42,567 The GPS that you made me put in Simard's car? 765 00:36:45,304 --> 00:36:46,538 We got him! 766 00:36:57,854 --> 00:37:00,206 I don't see Simard's car. You sure this is where the signal is? 767 00:37:00,250 --> 00:37:01,697 According to the GPS. 768 00:37:03,838 --> 00:37:05,047 Over there! 769 00:37:06,200 --> 00:37:07,514 Must have gotten knocked loose. 770 00:37:07,564 --> 00:37:09,775 Or someone didn't install it properly. 771 00:37:10,113 --> 00:37:12,336 OK, so, Simard was headed north, right? 772 00:37:12,367 --> 00:37:14,240 What's... what's north on this street? 773 00:37:14,390 --> 00:37:17,233 Much residential. A couple of stores, garages. 774 00:37:17,847 --> 00:37:19,181 KO Club. 775 00:37:19,262 --> 00:37:20,990 Slim Jim's club where Lisa worked! 776 00:37:21,047 --> 00:37:22,987 It's been closed down, but the building is still there. 777 00:37:23,169 --> 00:37:25,574 The perfect place for a very scary cleaner 778 00:37:25,624 --> 00:37:27,152 to do some serious cleaning. 779 00:37:31,541 --> 00:37:32,692 (TIRES SCREECHING) 780 00:37:32,693 --> 00:37:34,390 (GRUNTING) 781 00:37:34,753 --> 00:37:36,093 (GROANING, COUGHING) 782 00:37:36,193 --> 00:37:37,991 So, who else knew? 783 00:37:38,210 --> 00:37:40,408 - What? - Look at me. 784 00:37:40,596 --> 00:37:41,692 (CHUCKLING) 785 00:37:41,755 --> 00:37:42,951 Who are you targeting next? 786 00:37:42,976 --> 00:37:44,316 I'm not targeting anyone. 787 00:37:45,572 --> 00:37:48,449 I'm not targeting you. I'm not targeting anyone in your club. 788 00:37:48,581 --> 00:37:50,052 I can keep my mouth shut. 789 00:37:50,259 --> 00:37:51,743 I can keep my mouth shut. 790 00:37:52,363 --> 00:37:53,553 Ah! 791 00:37:54,016 --> 00:37:55,212 You know, 792 00:37:55,393 --> 00:37:58,061 it could be a really good idea to have a friend who's a cop, right? 793 00:37:58,330 --> 00:38:00,502 - All you gotta do is let me go. - Or... 794 00:38:03,946 --> 00:38:05,690 Oh, wait, wait, wait. 795 00:38:05,792 --> 00:38:08,325 If you really kept your mouth shut... 796 00:38:08,899 --> 00:38:12,374 - Wow. - ... you're really the last problem I gotta fix. 797 00:38:13,258 --> 00:38:14,732 Tough break, huh? 798 00:38:14,761 --> 00:38:18,104 I told everyone. I wrote a note to myself. 799 00:38:20,006 --> 00:38:22,839 (? POP BLARING ON PA, LYRICS INDISTINCT ?) 800 00:38:46,498 --> 00:38:47,733 Ah! 801 00:38:47,766 --> 00:38:49,299 (TASER BUZZING) 802 00:38:53,806 --> 00:38:54,937 (EXHALING SHARPLY) 803 00:38:55,039 --> 00:38:56,206 Ah! 804 00:38:59,341 --> 00:39:00,907 Thank God! 805 00:39:01,113 --> 00:39:02,896 - I thought I was a goner. - What? 806 00:39:02,920 --> 00:39:04,892 I said I thought I was a goner. 807 00:39:04,963 --> 00:39:07,968 - What? - I said I thought I was... 808 00:39:08,019 --> 00:39:09,354 (MUSIC STOPS) 809 00:39:09,463 --> 00:39:10,720 Never mind. 810 00:39:11,428 --> 00:39:13,252 Please untie me, please. 811 00:39:16,361 --> 00:39:19,264 Actually, now that I have you here, 812 00:39:19,697 --> 00:39:21,840 you and Lisa, from the top. 813 00:39:21,934 --> 00:39:24,353 - Come on! - Let's go! 814 00:39:24,823 --> 00:39:26,607 I was put on the Slim Jim case, 815 00:39:26,694 --> 00:39:28,424 so I started scoping around for employees. 816 00:39:28,471 --> 00:39:31,046 And I met Lisa, and she kind of knew... 817 00:39:32,425 --> 00:39:34,389 how to identify everybody. 818 00:39:34,538 --> 00:39:37,669 Buyers, sellers, everything. 819 00:39:37,778 --> 00:39:39,641 It started off professional, and then... 820 00:39:41,128 --> 00:39:42,655 got, you know... 821 00:39:42,796 --> 00:39:45,621 - Stupid. - It's not the word I would use, but... 822 00:39:46,189 --> 00:39:48,131 Slim Jim got put away for 15 years, 823 00:39:48,156 --> 00:39:49,847 and his whole business got shut down. 824 00:39:49,897 --> 00:39:51,062 Thought that was the end of it. 825 00:39:51,100 --> 00:39:52,728 And instead, you got somebody killed. 826 00:39:55,057 --> 00:39:56,629 Are you going to untie me? 827 00:39:57,101 --> 00:39:58,834 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 828 00:39:59,334 --> 00:40:00,561 Marissa... 829 00:40:01,714 --> 00:40:03,708 - Marissa. - Your coworkers are here. 830 00:40:04,408 --> 00:40:06,783 And apparently, you can be a total screw-up, 831 00:40:06,851 --> 00:40:09,788 sleep with your CI and still get a promotion. 832 00:40:09,888 --> 00:40:11,328 So I think... 833 00:40:11,560 --> 00:40:12,888 (GROANING) 834 00:40:12,982 --> 00:40:15,512 - ... you're gonna be just fine. - Yeah. 835 00:40:16,195 --> 00:40:19,154 Yeah. Yeah. Marissa. Hey, Marissa. 836 00:40:19,256 --> 00:40:21,843 Sandra. No, Sasha. Sasha! 837 00:40:21,943 --> 00:40:24,310 Hey, no, I'm... Ah, Sarah. Sarah, dammit! 838 00:40:24,366 --> 00:40:26,922 Sarah! Sarah! God! 839 00:40:27,004 --> 00:40:28,731 - (DOOR CLOSING) - No. Oh no. 840 00:40:28,732 --> 00:40:30,423 (SCREAMING) 841 00:40:30,749 --> 00:40:32,853 What's going on here? What happened? 842 00:40:33,085 --> 00:40:35,646 I found your killer, again. 843 00:40:45,746 --> 00:40:49,247 I gotta say, I'm starting to see the appeal of the taser. 844 00:40:49,685 --> 00:40:50,685 And for the record, 845 00:40:50,706 --> 00:40:53,342 I definitely think that I make a way better partner 846 00:40:53,392 --> 00:40:55,676 - than Simard ever did. - Driver. 847 00:40:55,933 --> 00:40:58,693 Well, either way, I don't actively try to sabotage you at every turn, 848 00:40:58,731 --> 00:41:00,816 which I think is a plus. 849 00:41:00,891 --> 00:41:02,714 Yeah, I have a slightly better relationship 850 00:41:02,746 --> 00:41:04,750 with you than Simard, yes. 851 00:41:04,801 --> 00:41:06,000 Although... 852 00:41:06,797 --> 00:41:09,189 a bag of pond scum would be a better partner than Simard. 853 00:41:09,972 --> 00:41:11,338 (SIGHING) 854 00:41:11,657 --> 00:41:14,393 I hear the compliment buried somewhere in there, 855 00:41:14,437 --> 00:41:16,052 so thank you. 856 00:41:17,279 --> 00:41:19,208 Now, I think we learned a valuable lesson today 857 00:41:19,220 --> 00:41:22,459 about not seeing the past through rose-tinted glasses. 858 00:41:22,878 --> 00:41:24,318 And, you know, sometimes, 859 00:41:24,362 --> 00:41:27,757 the good old days aren't as cracked up as we remember. 860 00:41:28,402 --> 00:41:30,073 Let the past... 861 00:41:31,137 --> 00:41:32,860 stay the past. 862 00:41:33,362 --> 00:41:35,340 (ENGINE STARTING) 863 00:41:47,582 --> 00:41:48,923 Ah! 864 00:41:52,298 --> 00:41:53,676 Hey! 865 00:41:53,983 --> 00:41:55,114 Hi. 866 00:41:57,709 --> 00:41:59,112 Oh! Uh... 867 00:42:00,860 --> 00:42:02,168 You could have just pawned it. 868 00:42:02,350 --> 00:42:05,055 I wanted the satisfaction of throwing it back in your face. 869 00:42:06,777 --> 00:42:08,643 Glad you're not buried under a bunch of cement 870 00:42:08,674 --> 00:42:10,540 in an abandoned construction site. 871 00:42:12,500 --> 00:42:13,665 Wait! 872 00:42:13,968 --> 00:42:15,706 You're really not coming in? 873 00:42:17,735 --> 00:42:19,219 Ah! 874 00:42:21,208 --> 00:42:23,665 There has got to be a reason you came by, right? 875 00:42:30,428 --> 00:42:32,025 Ah! 876 00:42:32,288 --> 00:42:35,155 Wanted to come see that dopey double shiner in person. 877 00:42:35,362 --> 00:42:37,109 Yeah. Ah, God! 878 00:42:37,804 --> 00:42:38,945 Ha! 879 00:42:40,040 --> 00:42:41,906 Bye. Yeah. So you'll call? 880 00:42:44,675 --> 00:42:46,873 Next time on Wong and Winchester... 881 00:42:46,936 --> 00:42:48,176 Derek joined a cult! 882 00:42:48,301 --> 00:42:50,474 So, we're all booked for the retreat? 883 00:42:50,524 --> 00:42:52,741 You'll want eyes in the back of your head there. 884 00:42:52,810 --> 00:42:54,826 Hi! Hello! 885 00:42:54,864 --> 00:42:56,881 Welcome to your new beginning! 886 00:42:56,924 --> 00:42:59,686 You were afraid we would make fun of you for joining a cult? 887 00:42:59,705 --> 00:43:01,233 - A cult? - What is that? 888 00:43:01,271 --> 00:43:02,373 Nothing good. 889 00:43:02,398 --> 00:43:05,059 - Are they killing guests? - We can't be sure. 890 00:43:05,084 --> 00:43:07,346 - We can. They're not. - Aaah! 891 00:43:07,940 --> 00:43:08,967 Probably. 892 00:43:08,999 --> 00:43:11,970 Maybe you too will have such a transformative experience, 893 00:43:12,025 --> 00:43:14,326 you'll want to stay here permanently as well. 894 00:43:14,376 --> 00:43:18,926 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.