All language subtitles for Will.trent.S01E07.ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,398 --> 00:00:16,025 سوف؟ 2 00:00:16,025 --> 00:00:20,321 سوف؟ يجب أن نذهب. سوف! 3 00:00:29,872 --> 00:00:35,502 بيتي ، ألا تبدو متطور؟ 4 00:00:35,502 --> 00:00:37,880 أنا رجل بالغ مع كلب صغير يرتدي ملابس. 5 00:00:37,880 --> 00:00:39,256 شكرا نيكو. 6 00:00:39,256 --> 00:00:41,508 الآن ، إذا لم تفعل مثل هذا المجفف بالتجميد ، 7 00:00:41,508 --> 00:00:45,512 صيغة لحم الضأن باهظة الثمن ، أخشى أننا نفدت الخيارات. 8 00:00:45,512 --> 00:00:49,475 بيتي؟ يا. 9 00:00:49,475 --> 00:00:51,185 أوه ، والآن أنت تأكل الورق. 10 00:00:51,185 --> 00:00:52,227 هذا مجرد وقح. 11 00:00:54,646 --> 00:00:56,106 ماذا لديك هنا؟ 12 00:00:56,106 --> 00:00:59,651 ما هذا؟ 13 00:00:59,651 --> 00:01:03,030 108000 على مدى السنوات العشر الماضية. 14 00:01:03,030 --> 00:01:05,282 كان سكان جورجيا كانت أقل بكثير 15 00:01:05,282 --> 00:01:07,201 إن لم تكن الهجرة الدولية ، 16 00:01:07,201 --> 00:01:10,454 التي أضافت 38000 إلى الولاية. 17 00:01:10,454 --> 00:01:12,247 هذا البرنامج وغيره مثل ذلك لك 18 00:01:12,247 --> 00:01:13,874 بواسطة T. Rowe Price. 19 00:01:13,874 --> 00:01:15,292 ليس من السابق لأوانه أبدًا البدء في الاستثمار 20 00:01:15,292 --> 00:01:19,296 في مستقبل طفلك. 21 00:01:23,675 --> 00:01:26,929 - لدينا مشكلة. - أنا موافق. 22 00:01:26,929 --> 00:01:28,013 نحن بحاجة للحديث عن الحدود. 23 00:01:28,013 --> 00:01:29,098 لماذا أنت هنا؟ 24 00:01:29,098 --> 00:01:30,808 هل تعرف الجبهة الكونفدرالية؟ 25 00:01:30,808 --> 00:01:32,601 المتمنيون للنازيين الجدد؟ بالتأكيد. 26 00:01:32,601 --> 00:01:34,478 هل ستخلع حذائك؟ 27 00:01:34,478 --> 00:01:36,980 لقد سمعنا ثرثرة عن ذلك إنهم يجندون المزيد من الأعضاء ، 28 00:01:36,980 --> 00:01:39,024 - التخطيط لإظهار القوة. - تمام. 29 00:01:39,024 --> 00:01:40,818 الآن ، هناك كامل حاوية شحن البنادق 30 00:01:40,818 --> 00:01:42,277 هذا مفقود. 31 00:01:42,277 --> 00:01:44,655 آخر موقع معروف كان ساحة حاويات شركة اتكينز. 32 00:01:44,655 --> 00:01:46,323 تقريبا مليون دولار في بنادق هجومية. 33 00:01:46,323 --> 00:01:48,033 دعني أخمن. 34 00:01:48,033 --> 00:01:50,035 لديك شعور سيء هؤلاء شيئين متصلين. 35 00:01:50,035 --> 00:01:51,203 إذا سرقوا تلك الأسلحة ، 36 00:01:51,203 --> 00:01:53,330 لديهم أسلحة كافية لدعم ميليشيا صغيرة. 37 00:01:53,330 --> 00:01:55,124 الكثير من الأبرياء يمكن أن يقتل. 38 00:01:55,124 --> 00:01:59,169 أوه ، هل نستضيف فطور وغداء يا أماندا؟ 39 00:01:59,169 --> 00:02:00,754 أحذية. 40 00:02:02,965 --> 00:02:04,341 أوه لا. Mnh-Mnh. 41 00:02:04,341 --> 00:02:06,218 أنا وأنت لا تسقط بجوار منازل بعضهم البعض. 42 00:02:06,218 --> 00:02:07,219 نحن لم نصل إلى هناك بعد. 43 00:02:07,219 --> 00:02:08,512 - اه انا اعرف. - انت متاخر. 44 00:02:08,512 --> 00:02:09,680 وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن. 45 00:02:09,680 --> 00:02:11,098 هل لديك قهوة؟ 46 00:02:11,098 --> 00:02:12,474 لا تزال تختمر في المطبخ. 47 00:02:12,474 --> 00:02:14,143 إنها خدمة واحدة تعني لأستمتع بالعزلة ، 48 00:02:14,143 --> 00:02:15,477 لكن أعتقد أنه يمكنك الحصول عليه. 49 00:02:15,477 --> 00:02:18,063 شكرًا. مكان جميل. أنا مثل تلك النظرة العملية. 50 00:02:18,063 --> 00:02:19,815 صدق أو لا تصدق ، يبدو أفضل عندما تتم دعوتك بالفعل. 51 00:02:19,815 --> 00:02:21,400 لماذا يحدث هذا هنا؟ 52 00:02:21,400 --> 00:02:22,568 مدير الوردية في شركة اتكينز 53 00:02:22,568 --> 00:02:23,652 في انتظارك. 54 00:02:23,652 --> 00:02:25,028 اسمها بابس. 55 00:02:25,028 --> 00:02:27,114 أوه. يسعدك أن تنبه بابس. 56 00:02:34,830 --> 00:02:36,331 سأذهب انتظر في السيارة. 57 00:02:48,260 --> 00:02:49,720 لقد وصلت إلى المحقق أنجي بولاسكي. 58 00:02:49,720 --> 00:02:53,098 من فضلك اترك لي رسالة أو أرسل لي رسالة نصية. 59 00:02:53,098 --> 00:02:57,019 ♪ في الليل أفكر فيك ♪ 60 00:02:57,019 --> 00:03:00,606 ♪ ربما أريد أن أكون سيدتك ♪ 61 00:03:00,606 --> 00:03:04,401 ♪ إذا كانت لعبتك قيد التشغيل ، أعطني مكالمة ، بوو 62 00:03:04,401 --> 00:03:06,778 إذا كان حبيبك قويًا ♪ 63 00:03:06,778 --> 00:03:10,032 ماذا تفعل يا ويل؟ تبحث عن الحلوى؟ أسرع - بسرعة! 64 00:03:10,032 --> 00:03:14,620 مهلا ، أنجي ، هل يمكنك التوقف يصرخ في وجهي لمدة خمس ثوان؟ 65 00:03:18,332 --> 00:03:22,711 ♪ لا ، لا ، لا ، لا يمكنك أن تكون أعرجًا يا فتى ♪ 66 00:03:22,711 --> 00:03:26,298 ♪ في الليل أفكر فيك ♪ 67 00:03:26,298 --> 00:03:30,344 ♪ ربما أريد أن أكون سيدتك ♪ 68 00:03:30,344 --> 00:03:32,804 ♪ إذا كانت لعبتك قيد التشغيل ، أعطني مكالمة ، بوو 69 00:03:32,804 --> 00:03:34,765 - بندقية. - ليس لدي ترخيص. 70 00:03:34,765 --> 00:03:35,849 سأقرأ الخريطة. العمل بروح الفريق الواحد. 71 00:03:35,849 --> 00:03:38,268 لقد حصلنا على هذا. 72 00:03:38,268 --> 00:03:44,268 ♪ كل يوم أدعو الله أن يفوز قلبي 73 00:03:46,318 --> 00:03:48,987 لدي ايمان كبير لن تقتلنا. 74 00:03:48,987 --> 00:03:52,366 ♪ رجل ، أجل ، أجل ، أجل ♪ 75 00:03:52,366 --> 00:03:56,161 ♪ أحتاجك ، أريدك ♪ 76 00:03:56,161 --> 00:03:59,998 لتتمسك بك ، تمسك بك ، اعصر عليك 77 00:03:59,998 --> 00:04:02,542 مليارات الأطنان من البضائع التحرك من خلال محطة الشحن الخاصة بي. 78 00:04:02,542 --> 00:04:05,462 لقد حصلنا على عنصر بسيط ولكنه فعال نظام لتتبع كل شيء. 79 00:04:05,462 --> 00:04:07,422 إلى متى ستبقى هنا؟ 80 00:04:07,422 --> 00:04:08,799 لقد حصلت على فصل الرقص على العمود الليلة. 81 00:04:08,799 --> 00:04:11,718 - اعذرني. - مهما طال الوقت يا بابس. 82 00:04:11,718 --> 00:04:14,137 - لا بأس. - لذا يجب أن أتظاهر فقط 83 00:04:14,137 --> 00:04:16,265 كما لم أر تعليمات اختبار الحمل 84 00:04:16,265 --> 00:04:18,016 على منضدة مطبخك؟ 85 00:04:18,016 --> 00:04:19,559 هذا بالضبط ما يجب عليك فعله. 86 00:04:19,559 --> 00:04:21,395 أنا لست قلقًا بشأن أي شيء على منضدة مطبخك. 87 00:04:21,395 --> 00:04:22,854 هل تريد التحدث عن حبيبات العسل من الشوفان؟ 88 00:04:22,854 --> 00:04:25,774 لأننا نستطيع. 89 00:04:25,774 --> 00:04:29,069 مرحبًا ، GBI ، هذه هي محطتنا الشخص الأساسي ، تاكي جورجيو. 90 00:04:29,069 --> 00:04:31,572 يشرف على الحاوية الصيانة والمخزون. 91 00:04:31,572 --> 00:04:33,991 النظر في هذا UTL. 92 00:04:33,991 --> 00:04:36,201 - ما هو UTL؟ - تعني "غير قادر على تحديد الموقع". 93 00:04:36,201 --> 00:04:38,537 لذا ، في عداد المفقودين. أي أفكار كيف حدث ذلك؟ 94 00:04:38,537 --> 00:04:39,955 هذا ما أعرفه. 95 00:04:39,955 --> 00:04:42,624 بالأمس ، جاءت شاحنة مع بوليصة الشحن المناسبة 96 00:04:42,624 --> 00:04:44,042 لالتقاط الحاوية. 97 00:04:44,042 --> 00:04:46,962 لكنها لم تكن في الفناء. UTL. 98 00:04:46,962 --> 00:04:50,215 كم مرة تكون الحاويات من هذا الفناء ذاهب UTL؟ 99 00:04:50,215 --> 00:04:53,844 حصلنا على دقة تحديد الموقع بنسبة 99.9٪. 100 00:04:57,097 --> 00:04:58,724 هذا الدخول أو ... ماذا؟ 101 00:04:58,724 --> 00:05:00,892 المعذرة ، السيد جي بي آي ، 102 00:05:00,892 --> 00:05:03,687 لا يمكنك الصعود هناك إلا إذا كنت موظفًا. 103 00:05:03,687 --> 00:05:05,105 تاكي ، أرجوك أنزله. 104 00:05:05,105 --> 00:05:06,315 مرحبًا ، تراجع. 105 00:05:06,315 --> 00:05:07,899 انت ترى هذا؟ تعلم ماذا يعني ذلك؟ 106 00:05:07,899 --> 00:05:09,735 هذا يعني أنك تتراجع. 107 00:05:09,735 --> 00:05:13,280 الثماني في هذه الحاوية. 108 00:05:13,280 --> 00:05:15,240 واحد منهم مدور ، مربع الآخر. 109 00:05:19,286 --> 00:05:21,705 قام شخص ما بتغيير هذه الأرقام. 110 00:05:21,705 --> 00:05:24,458 من المحتمل أنهم يعبثون مع نظام بوليصة الشحن الخاص بك أيضًا. 111 00:05:24,458 --> 00:05:26,585 هم طبيب مهما كان حاويات يريدون سرقتها 112 00:05:26,585 --> 00:05:28,962 ثم قم بإنشاء بوليصة الشحن برقم مطابق. 113 00:05:28,962 --> 00:05:31,214 ثم انطلقوا مثل إنها شاحنة عادية. 114 00:05:31,214 --> 00:05:33,300 للأسف يا أطفال ، لم يكن هذا خطأ. 115 00:05:33,300 --> 00:05:34,509 سرق أحد عمالك البنادق 116 00:05:34,509 --> 00:05:37,012 الحق من تحت أنفك. 117 00:05:37,012 --> 00:05:38,430 لا أحد من رفاقي سيفعل هذا. 118 00:05:38,430 --> 00:05:40,515 ثم ربما كنت أنت. 119 00:05:40,515 --> 00:05:43,101 في كلتا الحالتين ، سنظل بحاجة قائمة بجميع موظفيك. 120 00:05:45,020 --> 00:05:46,772 يا تاكي ما هو حاويات هناك؟ 121 00:05:46,772 --> 00:05:48,690 هذه قديمة فقط ، تالفة. 122 00:05:48,690 --> 00:05:50,233 يسمونها المقبرة. 123 00:05:50,233 --> 00:05:51,610 ثم لماذا تبدو مثل كان شخص ما يتحرك للتو 124 00:05:51,610 --> 00:05:52,778 عدد قليل من هؤلاء حول؟ 125 00:05:52,778 --> 00:05:55,530 ما الذي يجب أن تفعله مع نظام بوليصة الشحن الخاص بي؟ 126 00:05:55,530 --> 00:05:58,408 لست متأكدا بعد ، بابس. لهذا السبب نحن نسير. 127 00:05:58,408 --> 00:06:02,120 سأذهب للحصول على المخل لذلك يمكننا فتح بعض هذه الأبواب. 128 00:06:02,120 --> 00:06:03,622 على ما يرام. 129 00:06:07,918 --> 00:06:11,963 لا حاجة يا إيمان. تعال إلى هنا هنا. إلق نظرة. 130 00:06:13,757 --> 00:06:16,510 يبدو أن شخصًا ما كان يحاول لإخفاء أكثر من مجرد أرقام. 131 00:06:27,688 --> 00:06:30,273 الجيز ، يبدو صغيرا جدا. 132 00:06:30,273 --> 00:06:32,067 نعم ، 20 ثانية بالتأكيد. 133 00:06:32,067 --> 00:06:33,902 ثلاث طلقات على الصدر ، اثنان على المعدة. 134 00:06:33,902 --> 00:06:35,654 بينغ بينغ. 135 00:06:35,654 --> 00:06:37,239 أين حدث هذا؟ 136 00:06:37,239 --> 00:06:39,157 متجر Fly Sneaks في Little Five Points. 137 00:06:39,157 --> 00:06:40,659 كان هناك حذاء رياضي كبير الافراج عن هناك اليوم ، 138 00:06:40,659 --> 00:06:43,620 ورولاند وايندر هنا حصل على اقتحام لزوجه. 139 00:06:43,620 --> 00:06:45,414 هل مسكت أي شيء غير عادي في تشريح الجثة؟ 140 00:06:45,414 --> 00:06:47,624 كلا ، ذخيرة قياسية. 141 00:06:47,624 --> 00:06:50,168 لا شيء ملحوظ ، من الناحية الطبية. 142 00:06:50,168 --> 00:06:51,962 سوف تضطر إلى حل هذا بنفسك. 143 00:06:51,962 --> 00:06:54,548 ها ها. لدينا شهود عيان ودافع مباشر. 144 00:06:54,548 --> 00:06:56,883 لذلك سنقوم بمسح هذا بسرعة وبعد ذلك سألتقط 145 00:06:56,883 --> 00:06:59,344 زوج من عمليات التسلل الحصرية بمناسبة عيد ميلاد طفلي ماكس. 146 00:06:59,344 --> 00:07:01,138 صاحب متجر في المحطة ، على استعداد للإدلاء ببيانها. 147 00:07:01,138 --> 00:07:03,223 علينا الذهاب. شكرا بيت. 148 00:07:03,223 --> 00:07:05,350 لذا فإن الرجل ، رولاند ، اشترى الحجم الأخير 11s 149 00:07:05,350 --> 00:07:07,394 عندما يكون شخص ما في جاء هوديي في التفجير. 150 00:07:07,394 --> 00:07:08,937 ثم ماذا؟ 151 00:07:08,937 --> 00:07:10,063 أمسك الحذاء الرياضي وأقلع راكضا. 152 00:07:10,063 --> 00:07:11,773 أي شخص تعتقد أنه قد فعل هذا؟ 153 00:07:11,773 --> 00:07:14,192 نعم. لدي رجل لك. 154 00:07:14,192 --> 00:07:16,069 إنه بائع أحذية رياضية بالاسم Pun'kin. 155 00:07:16,069 --> 00:07:17,571 وكان في متجرك اليوم؟ 156 00:07:17,571 --> 00:07:18,697 من المؤكد أنه كان ، مايكل. 157 00:07:18,697 --> 00:07:20,615 كان يصرخ ويصرخ 158 00:07:20,615 --> 00:07:22,742 حول عدم الفوز بسحب الأحذية الرياضية. 159 00:07:22,742 --> 00:07:25,745 اضطر الأمن إلى طرده. 160 00:07:25,745 --> 00:07:27,414 ها هي معلوماته. 161 00:07:29,791 --> 00:07:32,377 - تمام. - كن خلفك مباشرة. 162 00:07:32,377 --> 00:07:34,463 مم-همم. 163 00:07:34,463 --> 00:07:36,381 أنت تعرف أنك مدين لي ، أليس كذلك؟ 164 00:07:36,381 --> 00:07:37,716 لماذا تعتقد أنني أخذت هذه القضية؟ 165 00:07:37,716 --> 00:07:39,217 أحتاج إلى حل هذا بسرعة. 166 00:07:39,217 --> 00:07:42,012 لا أستطيع أن يكون لدي أشخاص أعتقد أن متجري ليس آمنًا. 167 00:07:42,012 --> 00:07:43,430 سوف نحصل عليه. 168 00:07:43,430 --> 00:07:46,391 - يعد. - انت افضل. 169 00:07:48,477 --> 00:07:49,853 مرحبًا ، هل يمكنك إدخالني هناك بعد ذلك؟ 170 00:07:49,853 --> 00:07:51,229 يجب أن أستمر في يومي. 171 00:07:51,229 --> 00:07:53,023 أعدك ، نحن تتحرك بأسرع ما يمكن. 172 00:07:53,023 --> 00:07:55,859 حسنًا ، لقد رأيت كل شيء. 173 00:07:55,859 --> 00:07:57,903 - لا تقل ذلك؟ - نعم. جيري كيلارجيس. 174 00:07:57,903 --> 00:07:59,654 أنا أملك متجر التسجيلات عبر الشارع ، حقائق Wax 'N'. 175 00:07:59,654 --> 00:08:01,072 حسنا ماذا رأيت؟ 176 00:08:01,072 --> 00:08:02,657 لا يمكن حقا جعله بالخارج مع هذا هوديي ، 177 00:08:02,657 --> 00:08:05,368 لكني سأقول إنني أشاهد حركة الاقدام الفاخرة 178 00:08:05,368 --> 00:08:06,745 اصطفوا خارج هذا المتجر ، 179 00:08:06,745 --> 00:08:08,705 وما أدهشني مطلق النار هو عليه 180 00:08:08,705 --> 00:08:10,999 أبسط أحذية رياضية رأيتها في حياتي. 181 00:08:10,999 --> 00:08:12,667 ذكرني بوبوس مرة أخرى في اليوم. 182 00:08:12,667 --> 00:08:14,377 هل تتذكر أحذية التنس الرخيصة تلك؟ 183 00:08:14,377 --> 00:08:16,171 من يرتدي بوبوس "قطرة حذاء رياضة"؟ 184 00:08:16,171 --> 00:08:18,840 نعم. اه ، المحقق أورموود ، 185 00:08:18,840 --> 00:08:20,425 هذا جيري كيلارجيس. 186 00:08:20,425 --> 00:08:23,512 قال إنه رأى المشتبه به الجري في زوج من Bobos. 187 00:08:23,512 --> 00:08:25,764 هذا ممتع. ألا ينبغي علينا الذهاب تحقق من هذا الرجل Pun'kin؟ 188 00:08:25,764 --> 00:08:27,224 لذلك أنا على ما يرام؟ 189 00:08:27,224 --> 00:08:30,310 - لست بحاجة لي بعد الآن؟ - بالتأكيد. 190 00:08:30,310 --> 00:08:32,062 نحن نعلم أين نجدك. 191 00:08:32,062 --> 00:08:35,357 اسم الضحية هو جيد بيبسكي ، منسق الخدمات اللوجستية. 192 00:08:35,357 --> 00:08:36,983 أي صلة بالجبهة الكونفدرالية؟ 193 00:08:36,983 --> 00:08:39,069 ليس هذا ما وجدت ، ولكن DFI حفر 194 00:08:39,069 --> 00:08:40,820 شيء مثير للاهتمام على هاتفه. 195 00:08:40,820 --> 00:08:44,658 كان يصنع شيئًا غير عادي عدد المكالمات إلى Babs. 196 00:08:44,658 --> 00:08:45,992 أهمل بابس أن يخبرنا 197 00:08:45,992 --> 00:08:47,494 لم يحضر حتى للعمل لمدة ثلاثة أيام. 198 00:08:47,494 --> 00:08:51,039 مم. كنت أعلم أنني أحببتها لهذا الغرض. 199 00:08:54,209 --> 00:08:55,252 أطلق عليه الرصاص في الظلام ... هل أنت قلق 200 00:08:55,252 --> 00:08:57,087 عن اختبار الحمل؟ 201 00:08:57,087 --> 00:08:58,922 وما زلت لا أريد التحدث عن ذلك. 202 00:08:58,922 --> 00:09:03,176 - دعنا ندخل Babs. - تمام. 203 00:09:03,176 --> 00:09:05,679 كيف حال الجميع مع خبر موت جد؟ 204 00:09:05,679 --> 00:09:07,889 إنه قاسي جدًا. 205 00:09:07,889 --> 00:09:09,975 نحن كعائلة في المحطة. 206 00:09:09,975 --> 00:09:11,601 الجميع ذاهب إلى توقف الشاحنة الليلة 207 00:09:11,601 --> 00:09:12,686 ليخبز لجد. 208 00:09:12,686 --> 00:09:14,020 توقف الشاحنة؟ 209 00:09:14,020 --> 00:09:15,981 إنه شريط مقابل المحطة. 210 00:09:15,981 --> 00:09:20,318 سيكون جد حزين إذا فاتته. 211 00:09:20,318 --> 00:09:21,945 كنت أنت وجيد قريبين. 212 00:09:21,945 --> 00:09:26,032 كان جيد أفضل الخدمات اللوجستية منسق حيا. 213 00:09:26,032 --> 00:09:27,742 هل هذا سبب أنتما الاثنان سيتصلون ببعضهم البعض 214 00:09:27,742 --> 00:09:29,244 في كل ساعات الليل؟ 215 00:09:31,288 --> 00:09:32,831 إنها طبيعة العمل. 216 00:09:32,831 --> 00:09:34,165 أو ربما أنتما الاثنان كانوا يعملون معًا ، 217 00:09:34,165 --> 00:09:38,211 - حاويات التعزيز. - ماذا؟ لا. 218 00:09:43,508 --> 00:09:46,344 علاقتنا لم تكن كذلك دائما عن العمل. 219 00:09:49,639 --> 00:09:51,266 أنا وجيد كنا على علاقة غرامية. 220 00:09:51,266 --> 00:09:52,809 - ماذا؟! - هل تمزح معي يا بابس؟ 221 00:09:52,809 --> 00:09:54,936 كنا ذاهبون لمعرفة ذلك. لماذا لا تخبرنا بذلك؟ 222 00:09:54,936 --> 00:09:56,980 نعم ، بالتأكيد ، فقط هواء من مغسلتي القذرة. 223 00:09:56,980 --> 00:09:59,274 أنا متأكد من الموارد البشرية من دواع سروري. 224 00:09:59,274 --> 00:10:00,317 ناهيك عن زوجي. 225 00:10:00,317 --> 00:10:02,652 - متى كانت آخر مرة؟ - قبل ثلاث ليال. 226 00:10:02,652 --> 00:10:04,112 الليلة التي اختفى فيها؟ 227 00:10:04,112 --> 00:10:05,947 يا رفاق ، أنت تدرك أنك آخر شخص معروف 228 00:10:05,947 --> 00:10:07,449 لرؤية جد حيا. 229 00:10:07,449 --> 00:10:09,701 - هذا يبدو سيئا بالنسبة لي ، أليس كذلك؟ - أوه. 230 00:10:09,701 --> 00:10:12,329 في الغالب يبدو أنكما الاثنان كانوا يتآمرون لسرقة البنادق ، 231 00:10:12,329 --> 00:10:14,831 ثم أخذته خارج ، وهو ليس جيدا. 232 00:10:14,831 --> 00:10:17,292 أقسم أن هذا ليس ما حدث. 233 00:10:17,292 --> 00:10:18,335 اقنعني. 234 00:10:18,335 --> 00:10:20,211 تحدث إلينا عن الجبهة الكونفدرالية. 235 00:10:20,211 --> 00:10:22,005 هل توظف أيا منهم في المحطة؟ 236 00:10:22,005 --> 00:10:24,382 واحد من الرجال ، له الاسم كريج ماكدونالد. 237 00:10:24,382 --> 00:10:26,301 إنه عامل رافعة شوكية. 238 00:10:26,301 --> 00:10:31,306 لقد حصل على هذا الكونفدرالية وشم مطبوع عليه CF. 239 00:10:31,306 --> 00:10:32,724 الجبهة الكونفدرالية. 240 00:10:32,724 --> 00:10:34,100 أين كريج الآن؟ 241 00:10:34,100 --> 00:10:38,021 إنه خارج اليوم ، لكن يمكنني القول أنت حيث سيكون الليلة. 242 00:10:38,021 --> 00:10:40,640 توقف شاحنة. استيقاظ جيد. 243 00:10:42,642 --> 00:10:43,893 أنا لا أقتل أحدا. 244 00:10:43,893 --> 00:10:46,571 لم أكن حتى في ذلك متجر wack-ass، bro. 245 00:10:46,571 --> 00:10:48,031 هذا ليس ما سمعته. 246 00:10:48,031 --> 00:10:52,035 لدينا شهود عيان يقولون لقد أحدثت مشهدًا هادئًا اليوم. 247 00:10:52,035 --> 00:10:54,245 لأن صاحبها يحفر السحب. 248 00:10:54,245 --> 00:10:56,164 هي دائما تعطيهم لشعوبها اولا. 249 00:10:56,164 --> 00:10:58,541 لقد فاتني آخر مرة خمسة إصدارات بسببها. 250 00:10:58,541 --> 00:11:00,543 وهذا جعلك تغضب ، أليس كذلك؟ 251 00:11:00,543 --> 00:11:02,212 غاضب بما يكفي ليأتي قفل الظهر وتحميله ، 252 00:11:02,212 --> 00:11:03,797 لأنك ستفعل أي شيء لا ينبغي تفويته. 253 00:11:03,797 --> 00:11:05,215 أنت لا تعلق هذا علي. 254 00:11:05,215 --> 00:11:07,133 أنا أقول لك ، أنا لا أقتل أحدا. 255 00:11:07,133 --> 00:11:08,593 أنت تحافظ على نفس الطاقة في المحكمة ، 256 00:11:08,593 --> 00:11:10,804 بونكين ، قد تكون محظوظًا مع الإفراج المشروط في 50 عاما. 257 00:11:10,804 --> 00:11:12,347 مرحبًا ، دعني أتحدث معك لثانية. 258 00:11:18,061 --> 00:11:20,021 نعم ، إنه يكذب بالفعل. 259 00:11:20,021 --> 00:11:22,607 لقد حصلنا عليه في المكان الذي نريده خائفا من عقله. 260 00:11:22,607 --> 00:11:24,067 هل يزعجك 261 00:11:24,067 --> 00:11:25,527 أن حذائه لا تطابق الوصف 262 00:11:25,527 --> 00:11:26,820 وصلنا من صاحب متجر التسجيلات؟ 263 00:11:26,820 --> 00:11:28,238 ليس محددا. 264 00:11:28,238 --> 00:11:29,238 ليس عندما وجدنا زوجًا بحجم 11 265 00:11:29,239 --> 00:11:30,574 أحذية رياضية مسروقة في سيارته أيضًا. 266 00:11:30,575 --> 00:11:32,368 لذا توقف عن ثقب الثقوب. 267 00:11:32,369 --> 00:11:33,820 أقوم بعملي أو حفر الثقوب؟ 268 00:11:34,828 --> 00:11:36,204 - ثقب الثقوب. - نعم. 269 00:11:38,164 --> 00:11:39,499 اتضح أن كريج ماكدونالد قضى 270 00:11:39,499 --> 00:11:41,126 القليل من الوقت في سجن الدولة المركزية 271 00:11:41,126 --> 00:11:42,585 - للسطو. - هذا المرفق هو ملاذ 272 00:11:42,585 --> 00:11:44,212 لأعضاء الكونفدرالية المعروفة. 273 00:11:44,212 --> 00:11:45,630 يجب أن يكون كريج هو الرابط. 274 00:11:45,630 --> 00:11:46,630 ماذا عن جد؟ 275 00:11:46,706 --> 00:11:48,007 هل تعتقد أنه متورط وسارت الأمور بشكل جانبي 276 00:11:48,008 --> 00:11:49,801 أو مجرد مكان خاطئ ، وقت خاطئ؟ 277 00:11:49,802 --> 00:11:51,170 أود أن أقول الأخير. 278 00:11:51,344 --> 00:11:53,179 أعتقد بعد ليلة متأخرة موعد مع Babs ، 279 00:11:53,179 --> 00:11:55,807 عثر جيد على كريج تغيير أرقام الحاويات. 280 00:11:55,807 --> 00:11:57,267 لذا أحضره. ماذا ننتظر؟ 281 00:11:57,267 --> 00:11:58,476 حسنًا ، إذا كان هو جبهة الكونفدرالية ، 282 00:11:58,476 --> 00:11:59,519 لا توجد طريقة للتخلي عنها 283 00:11:59,519 --> 00:12:01,938 ما لم يكن لدينا دليل قوي عليه. 284 00:12:01,938 --> 00:12:04,107 تقول إنتل لدينا أن هناك ملف الكثير من الحركة مستمرة 285 00:12:04,107 --> 00:12:05,775 مع الحلفاء المعروفين. 286 00:12:05,775 --> 00:12:07,235 شيء ما قيد العمل. 287 00:12:07,235 --> 00:12:09,612 لذلك كل ما تحتاجه للعثور عليه ، والعثور عليه بشكل أسرع. 288 00:12:10,989 --> 00:12:16,327 ♪ أوه ، أوه ، أوه ♪ 289 00:12:16,327 --> 00:12:19,873 ♪ آه ، آه ، آه ♪ 290 00:12:19,873 --> 00:12:20,957 ♪ أين بناتي؟ ♪ 291 00:12:20,957 --> 00:12:22,000 ♪ من الأمام إلى الخلف ♪ 292 00:12:22,000 --> 00:12:23,501 ♪ حسنًا ، هل تشعر بذلك؟ ♪ 293 00:12:23,501 --> 00:12:26,296 ♪ ارفع يد واحدة ، هل يمكنك تكرار ذلك ♪ 294 00:12:26,296 --> 00:12:28,256 أحاول أن تأخذ رجلي ، انظر لا أحتاج ذلك ♪ 295 00:12:28,256 --> 00:12:31,176 ما الذي يسعدك جدا؟ 296 00:12:31,176 --> 00:12:34,179 إنها المرة الأولى التي أعمل فيها خارج جورجيا. 297 00:12:34,179 --> 00:12:36,347 ووب دي دو. ليست كذلك كما لو أننا ذاهبون إلى EPCOT. 298 00:12:40,560 --> 00:12:43,438 يمكن أن نذهب إلى رجال الشرطة. 299 00:12:43,438 --> 00:12:45,231 لن يفعلوا أي شيء. 300 00:12:45,231 --> 00:12:46,941 - لم يفعلوا ذلك أبدا. - أنت لا تعرف ذلك. 301 00:12:46,941 --> 00:12:49,736 أنا في الواقع أعرف ذلك بنسبة 100٪. 302 00:12:49,736 --> 00:12:52,405 سوف ينكر ذلك فقط. وكذلك زوجته. 303 00:12:52,405 --> 00:12:54,949 وبعد ذلك سيبدو هؤلاء الآباء والأمهات بالتبني الصغير لطيف 304 00:12:54,949 --> 00:12:56,910 الذين كانوا لطيفين بما فيه الكفاية تأخذ في وقحة في سن المراهقة 305 00:12:56,910 --> 00:12:58,745 الذي يسبب المتاعب الآن. 306 00:12:58,745 --> 00:13:00,497 لقد دخل غرفتك في منتصف الليل 307 00:13:00,497 --> 00:13:02,791 واغتصبوك. 308 00:13:02,791 --> 00:13:04,125 يبدو أنه ينبغي يجب أن تدفع ثمن ذلك. 309 00:13:04,125 --> 00:13:07,212 أنت تعلم أنه فعل ذلك من قبل. 310 00:13:07,212 --> 00:13:10,757 سوف يسألون لي ما كنت أرتديه 311 00:13:10,757 --> 00:13:12,133 وكم عدد الرجال الذين نمت معهم. 312 00:13:12,133 --> 00:13:13,885 هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم يا ويل. 313 00:13:13,885 --> 00:13:15,261 انظر إلى رقبتك. 314 00:13:15,261 --> 00:13:16,471 لقد حاولت الإبلاغ عن شخص ما 315 00:13:16,471 --> 00:13:18,306 وألقيت من خلال باب زجاجي لوحة. 316 00:13:18,306 --> 00:13:21,184 هل فعلوا أي شيء لك في المستشفى 317 00:13:21,184 --> 00:13:22,227 لا. 318 00:13:22,227 --> 00:13:25,688 تمام. ثم دعونا لا نبلغ عنه. 319 00:13:25,688 --> 00:13:29,317 - سأقتله بنفسي. - يا إلهي. 320 00:13:29,317 --> 00:13:32,237 قف بجانب الطريق. الآن! 321 00:13:32,237 --> 00:13:33,655 إلى أين أنت ذاهب أيها المريض النفسي؟ 322 00:13:33,655 --> 00:13:35,156 مريض نفسي؟ 323 00:13:35,156 --> 00:13:36,658 أنت الشخص الوهمي. 324 00:13:36,658 --> 00:13:38,785 أنت ستطرح حياتك بعيدا عن قطعة القمامة تلك؟ 325 00:13:38,785 --> 00:13:41,329 الله ، إذا كان هناك من يذهب لقتله ، سأفعل! 326 00:13:41,329 --> 00:13:43,957 عد إلى السيارة! 327 00:13:43,957 --> 00:13:45,959 ستمشي 100 أميال للحصول على إجهاضك؟ 328 00:13:45,959 --> 00:13:47,418 نعم! 329 00:13:47,418 --> 00:13:51,214 حسنًا ، احترس من الثعابين والتماسيح والثعابين. 330 00:13:51,214 --> 00:13:56,261 الثعابين ثعابين! 331 00:14:19,534 --> 00:14:21,160 ماذا؟ 332 00:14:21,160 --> 00:14:23,496 لقد وجدت تعليمات اختبار الحمل. 333 00:14:36,509 --> 00:14:38,052 هل أنت متأخر؟ 334 00:14:38,052 --> 00:14:40,513 لا ، أنا أتبول على العصي من أجل المتعة. 335 00:14:40,513 --> 00:14:42,015 حتى أنت...؟ 336 00:14:44,475 --> 00:14:45,727 حامل؟ 337 00:14:45,727 --> 00:14:47,353 الكلمة "حامل". 338 00:14:47,353 --> 00:14:48,938 - هل انت حامل؟ - لا أعرف. 339 00:14:48,938 --> 00:14:50,690 لم أجري الاختبار حتى الآن. 340 00:14:50,690 --> 00:14:51,691 لقد قلت للتو أنك تبولت على عصا. 341 00:14:51,691 --> 00:14:54,611 أنا ... أنا ... كنت أقول فقط ... 342 00:14:54,611 --> 00:14:56,029 أنا لم آخذه بعد. 343 00:14:56,029 --> 00:14:57,864 حسنًا ، فلماذا لا تأخذها الآن؟ 344 00:14:57,864 --> 00:14:59,532 لماذا لا تأخذها الآن؟ 345 00:14:59,532 --> 00:15:00,825 ناضجة حقيقية ، آنج. 346 00:15:00,825 --> 00:15:02,619 لا اعرف ماذا تريد مني. 347 00:15:02,619 --> 00:15:05,914 Will، I'm 62 days sober. ويل ، أنا 62 يومًا رصينًا. 348 00:15:05,914 --> 00:15:07,707 هل يبدو ذلك مادة الأم لك؟ 349 00:15:07,707 --> 00:15:09,667 هذا يخيفني أيضًا. تمام؟ 350 00:15:09,667 --> 00:15:12,503 ليس لدي أي فكرة عما هذا كيف تسير الأمور. 351 00:15:12,503 --> 00:15:16,132 أنا بالكاد احتفظ ب شيواوا على قيد الحياة في المنزل. 352 00:15:16,132 --> 00:15:17,967 لكننا على الأقل نعرف ما لا يجب فعله. 353 00:15:19,469 --> 00:15:21,471 وأنا أعتقد ذلك ستكون رائعًا ... 354 00:15:21,471 --> 00:15:23,848 لا تنهي هذه الجملة حتى. 355 00:15:23,848 --> 00:15:25,224 يا إلهي. 356 00:15:25,224 --> 00:15:28,895 لقد كان لدينا هذا حجة لمدة 25 عاما. 357 00:15:28,895 --> 00:15:31,189 أنت تعتقد أنك تستطيع فعلاً Etch-A-Sketch الأشياء بعيدًا 358 00:15:31,189 --> 00:15:33,566 ولم تعد موجودة. 359 00:15:33,566 --> 00:15:36,152 لكنني ما زلت مجرد مدمن تحاول تجميع حياتها. 360 00:15:36,152 --> 00:15:37,445 انت لست الوحيد 361 00:15:37,445 --> 00:15:40,865 الذي كان عليه أن يجر أنفسهم خارج حفرة. 362 00:15:40,865 --> 00:15:41,991 أجل ، حسنًا ، أنا لا أعرف حتى 363 00:15:41,991 --> 00:15:43,618 إذا كان هذا "ربما الطفل" لك ، لذلك ... 364 00:15:48,039 --> 00:15:50,333 أنت تجعل هذا مستحيلا في بعض الأحيان. 365 00:15:52,919 --> 00:15:55,546 أتعلم؟ 366 00:15:55,546 --> 00:15:57,048 افعل ما تريد ، أنج. 367 00:16:57,942 --> 00:16:59,444 أين بحق الجحيم بولاسكي؟ 368 00:17:04,532 --> 00:17:07,910 الجميع يرمي واحدة إلى Jed! 369 00:17:07,910 --> 00:17:12,248 أجل ، جيد! 370 00:17:14,959 --> 00:17:17,378 ها هو ذا طاولة البلياردو مع تقي. 371 00:17:17,378 --> 00:17:19,505 سيلعب كريج دور خجول. نحن بحاجة إلى مضاهاة. 372 00:17:19,505 --> 00:17:20,757 الدقة هي المفتاح. 373 00:17:20,757 --> 00:17:22,508 فقط اجعله يتحدث ، تعقب الثقوب في قصته. 374 00:17:22,508 --> 00:17:23,718 فهمتها. 375 00:17:23,718 --> 00:17:29,098 سيكون حرق بطيء الليلة. 376 00:17:30,516 --> 00:17:32,518 أعتقد أنهم بدأوا في الرمي إعادتهم في وقت أبكر مما كنت أعتقد. 377 00:17:32,518 --> 00:17:36,189 اخرجه من هنا! هذا كل شيء! 378 00:17:36,189 --> 00:17:37,523 الكونفدرالية. 379 00:17:37,523 --> 00:17:39,859 - سآخذ تاكي؟ - مم. 380 00:17:42,737 --> 00:17:45,239 لا شيء يتغير بسبب هذا ، حسناً؟ 381 00:17:45,239 --> 00:17:46,505 - لا شيء يتغير. - تمام؟ 382 00:17:46,506 --> 00:17:48,117 سنظل في حالة جيدة 383 00:17:48,117 --> 00:17:50,620 إذا حصلنا عليها جاكسون في الصباح. 384 00:17:50,620 --> 00:17:52,413 كريج ماكدونالد؟ 385 00:17:52,413 --> 00:17:53,831 الوكيل الخاص ترينت ، GBI. 386 00:17:53,831 --> 00:17:55,166 لدي بضعة أسئلة. 387 00:17:55,166 --> 00:17:57,835 - اى نوع من الاسئلة؟ - أوه ، لا أعلم. 388 00:17:57,835 --> 00:17:59,629 لنبدأ بواحد سهل. 389 00:17:59,629 --> 00:18:01,923 ماذا يوجد في جاكسون؟ 390 00:18:01,923 --> 00:18:06,260 هذا هو السؤال الخطأ ، GBI. 391 00:18:07,804 --> 00:18:10,098 على ما يرام. لماذا لا ، آه ... 392 00:18:10,098 --> 00:18:11,599 لماذا لا نذهب للتمشية ، كريج ، هاه؟ 393 00:18:11,599 --> 00:18:13,309 لقد أصبح مزدحما قليلا. 394 00:18:13,309 --> 00:18:16,229 لا أعتقد أنك تفهم مع من تتحدث. 395 00:18:27,490 --> 00:18:30,118 مهلا ، انتشر! 396 00:18:30,118 --> 00:18:32,203 لن يبتعد. 397 00:18:32,203 --> 00:18:33,496 إذهب يسارا ، إذهب يسارا! 398 00:18:33,496 --> 00:18:34,997 تذهب بهذه الطريقة. 399 00:18:48,469 --> 00:18:49,929 تحقق هنا. 400 00:18:49,929 --> 00:18:54,308 يجب أن أكون في مكان ما. 401 00:18:54,308 --> 00:18:57,311 - تعال! - يذهب! يذهب! 402 00:18:57,311 --> 00:18:59,772 تعال! 403 00:19:03,693 --> 00:19:07,071 - يمكن أن يكون في أي مكان! - يجب أن أكون هنا. 404 00:19:08,239 --> 00:19:10,867 تعال. سيكون لديه نسخة احتياطية قادمة. 405 00:19:10,867 --> 00:19:14,745 - دعنا نذهب! - على ما يرام. تعال. 406 00:19:14,745 --> 00:19:17,373 لنخرج. 407 00:19:17,373 --> 00:19:20,251 حسنا ماذا تعتقد؟ 408 00:19:20,251 --> 00:19:24,297 لا أعرف... 409 00:19:32,472 --> 00:19:33,931 ما الأمر يا إيمان؟ 410 00:19:33,931 --> 00:19:35,475 لدينا مشكلة هنا. 411 00:19:35,475 --> 00:19:37,518 لا أستطيع أن أجد "ويل". 412 00:19:37,518 --> 00:19:38,895 نفذت بطارية هاتفه 413 00:19:38,895 --> 00:19:41,772 لأن البطاريات ليست كذلك مصمم للعمل لمدة 20 عامًا. 414 00:19:41,772 --> 00:19:43,149 هل حاولت التحدث مع انجي؟ 415 00:19:43,149 --> 00:19:44,901 إنه أخطر من ذلك. 416 00:19:44,901 --> 00:19:47,111 لقد وجدت بندقيته أمام الشريط الذي كنا نراقبه. 417 00:19:47,111 --> 00:19:49,155 كان يتبع الكونفدرالية. 418 00:19:49,155 --> 00:19:50,865 أماندا ، هناك دماء هنا أيضًا. 419 00:19:55,119 --> 00:19:56,579 مرحبًا ، أحتاج إلى نسخة احتياطية. هل انت تنصت؟ 420 00:19:59,248 --> 00:20:00,666 أنا ... سآخذ هاتف محمول مركز القيادة هناك 421 00:20:00,666 --> 00:20:02,418 في خلال الساعة. 422 00:20:02,418 --> 00:20:03,753 أنا أعمل معا من هو متاح للمساعدة 423 00:20:03,753 --> 00:20:04,754 - مع البحث. - عظيم. 424 00:20:04,754 --> 00:20:06,422 - سأكون هنا. - لا. 425 00:20:06,422 --> 00:20:08,299 أحتاج منك أن تأخذ الرصاص على البنادق المفقودة. 426 00:20:08,299 --> 00:20:09,592 أليس ويل أكثر أهمية؟ 427 00:20:09,592 --> 00:20:11,219 لهذا السبب أرسل كامل GBI خارج 428 00:20:11,219 --> 00:20:13,554 إلى شريط غطس يسمى The Truck Stop. 429 00:20:13,554 --> 00:20:15,640 ولكن إذا كان الكونفدرالية مهاجمة تطبيق القانون ، 430 00:20:15,640 --> 00:20:17,391 إنهم يصلون إلى شيء سيء. 431 00:20:17,391 --> 00:20:19,143 هذه مهمتك ، العميل ميتشل. 432 00:20:19,143 --> 00:20:20,645 هل يمكنك تولي الامر؟ 433 00:20:23,231 --> 00:20:26,442 نعم، سيدتي. 434 00:20:32,448 --> 00:20:33,950 هل أنت بالمنزل؟ 435 00:20:38,829 --> 00:20:41,791 نعم ، أشعر بنفس الطريقة عنك ، أيها الواش الصغير. 436 00:20:41,791 --> 00:20:46,212 كنت قد بدأت للتو في التسامح معك. 437 00:20:46,212 --> 00:20:50,091 سأجد بعض الخردة الطعام ، وليس مشاركتك. 438 00:20:54,971 --> 00:20:56,764 حسنًا ، دعني فقط ... 439 00:20:56,764 --> 00:20:58,975 دعني أتحدث فقط قبل أن تقول أي شيء. 440 00:21:01,227 --> 00:21:04,355 اهلا اه اماندا 441 00:21:04,355 --> 00:21:06,232 أنت لست آخر شخص في العالم 442 00:21:06,232 --> 00:21:08,693 توقعت الاتصال بي ولكن ... لكنها قريبة جدًا منه. 443 00:21:12,405 --> 00:21:15,074 لا ، لم أتحدث معه منذ ذلك الحين ، اممم ، 444 00:21:15,074 --> 00:21:16,951 كان في المخفر في وقت سابق. 445 00:21:16,951 --> 00:21:18,536 كم كانت كمية الدم؟ يفعل هل تعلم أنه كان له؟ 446 00:21:18,536 --> 00:21:20,246 لا نعرف أي شيء على وجه اليقين. 447 00:21:20,246 --> 00:21:21,414 حسنًا ، أنا في طريقي. 448 00:21:21,414 --> 00:21:24,292 لا ، لدي ما يكفي من القوى العاملة هنا. 449 00:21:24,292 --> 00:21:25,376 أماندا ، هيا. 450 00:21:25,376 --> 00:21:27,211 وجدوا بندقيته. 451 00:21:27,211 --> 00:21:31,299 أنت تبقى هناك في حال هو يعود المنزل. أنا جادة. 452 00:21:31,299 --> 00:21:34,135 ربما ... ربما بحاجة إلى عناية طبية. 453 00:21:37,638 --> 00:21:41,142 اتصل بي إذا سمعت أي شيء؟ 454 00:21:41,142 --> 00:21:43,102 نعم. ستكون أول من يعلم. 455 00:21:43,102 --> 00:21:47,732 تمام. 456 00:21:47,732 --> 00:21:52,862 ♪ أنت متعب ♪ 457 00:21:54,447 --> 00:21:56,699 لا أعرف لماذا قلت هل الطفل لم يكن له. 458 00:21:56,699 --> 00:21:58,993 لا أعرف لماذا آذيته هكذا. 459 00:21:58,993 --> 00:22:02,288 ♪ حبي يزداد قوة ♪ 460 00:22:02,288 --> 00:22:05,374 ذلك خطأ. أنا أعلم. 461 00:22:05,374 --> 00:22:08,794 لأنه سيسمح لي. 462 00:22:08,794 --> 00:22:13,257 ♪ أوه ، لقد كنت أحبك ♪ 463 00:22:13,257 --> 00:22:15,092 كانت الإرادة دائمًا هناك. 464 00:22:19,263 --> 00:22:20,973 دائما ، وبغض النظر كم أخطأت ، 465 00:22:20,973 --> 00:22:23,893 لا يزال يرى خيرا في داخلي. 466 00:22:23,893 --> 00:22:26,646 أنا أكره ذلك. 467 00:22:26,646 --> 00:22:30,399 يعني ما الذي يفكر فيه؟ 468 00:22:30,399 --> 00:22:35,321 زواج؟ عائلة؟ 469 00:22:35,321 --> 00:22:38,449 لا أعرف متى آخر مرة حان الوقت ... لقد أجريت فحصًا طبيًا. 470 00:22:38,449 --> 00:22:40,493 هل أعطي حقًا "الكبار" هنا؟ 471 00:22:40,493 --> 00:22:42,453 أنا ... آكل الحبوب من العلبة. 472 00:22:42,453 --> 00:22:48,453 ♪ أنت متعب ♪ 473 00:22:50,878 --> 00:22:53,464 ماذا لو كنت لئيمًا طفلي كما أنا لنفسي؟ 474 00:22:55,925 --> 00:22:57,426 أنا فقط أريده أن يعود إلى المنزل. 475 00:23:01,013 --> 00:23:02,056 أنت كذلك ، أليس كذلك؟ 476 00:23:02,056 --> 00:23:03,140 العادة بالنسبة لي ♪ 477 00:23:03,140 --> 00:23:09,140 ♪ أوه ، لقد كنت أحبك ♪ 478 00:23:10,481 --> 00:23:11,774 ♪ طويل جدًا ♪ 479 00:23:11,774 --> 00:23:13,275 شكرا لحديث الفتاة. 480 00:23:16,570 --> 00:23:21,075 ♪ أنت متعب ♪ 481 00:23:21,075 --> 00:23:25,496 ♪ وحبك يبرد ♪ 482 00:23:25,496 --> 00:23:27,289 أبطئ هذا الشيء. سأعمل بارف. 483 00:23:27,289 --> 00:23:30,835 حسنا حسنا. 484 00:23:30,835 --> 00:23:35,756 كعلاقتنا ، علاقتنا كبرت ♪ 485 00:23:35,756 --> 00:23:37,383 أي رياضة أولمبية. 486 00:23:37,383 --> 00:23:38,968 ماذا كنت ستفعل؟ 487 00:23:38,968 --> 00:23:40,553 التزلج الريفي على الثلج. 488 00:23:40,553 --> 00:23:42,221 هل سبق لك أن كنت تتزلج؟ 489 00:23:42,221 --> 00:23:44,014 هذه ليست اللعبة التي نلعبها. 490 00:23:44,014 --> 00:23:47,685 - ماذا عنك؟ - همم. 491 00:23:47,685 --> 00:23:51,814 أتمنى أن أكون مجنونا رياضة. كنت سأحطم ذلك. 492 00:23:54,692 --> 00:23:58,237 هل انت خائف؟ 493 00:23:58,237 --> 00:24:00,906 ♪ قليلا طويلة جدا ♪ 494 00:24:00,906 --> 00:24:03,242 لاشئ من هذا هو خطئك. 495 00:24:03,242 --> 00:24:06,829 فقط Etch-A-Sketch من عقلك عندما ينتهي. 496 00:24:06,829 --> 00:24:07,830 حفر رسم تخطيطي؟ 497 00:24:07,830 --> 00:24:09,373 انت تتذكر. 498 00:24:09,373 --> 00:24:12,668 فقط علي التخلص منه حقا من الجيد محو ما هو موجود. 499 00:24:12,668 --> 00:24:15,421 هذا ما تفعله. 500 00:24:15,421 --> 00:24:17,965 تخلصه بعيدًا وتمضي قدمًا. 501 00:24:17,965 --> 00:24:21,886 حسنًا ، لدينا الكثير من ملفات اهتز ليفعل ، ويلبر. 502 00:24:21,886 --> 00:24:24,430 مرحبًا ، لا مزيد من دور الحضانة بالنسبة لنا ، حسنًا؟ 503 00:24:24,430 --> 00:24:26,640 إنها سنتان. دعونا التمسك بها معًا. 504 00:24:26,640 --> 00:24:30,102 - ♪ أحبك ♪ - تمام. 505 00:24:30,102 --> 00:24:32,438 ♪ أحبك من كل قلبي 506 00:24:32,438 --> 00:24:33,981 ♪ ولا يمكنني التوقف الآن ♪ 507 00:24:33,981 --> 00:24:39,820 ♪ من فضلك من فضلك 508 00:24:39,820 --> 00:24:43,699 أوه ، لا ، ويل ، علينا الذهاب. 509 00:24:43,699 --> 00:24:44,867 انهض الآن. 510 00:24:44,867 --> 00:24:47,995 بجدية ، تعال. 511 00:24:53,918 --> 00:24:56,170 دعنا نذهب. 512 00:24:56,170 --> 00:24:57,797 تعال. أسرع - بسرعة. 513 00:24:57,797 --> 00:25:01,425 دعنا نذهب. 514 00:25:11,936 --> 00:25:15,439 دعنا نذهب. علينا أن نبقيها تتحرك. 515 00:25:15,439 --> 00:25:17,274 على وشك القيام بذلك ، يا شباب ، دعنا نذهب! 516 00:25:17,274 --> 00:25:20,903 أسرع - بسرعة. 517 00:25:31,455 --> 00:25:33,040 عظيم. 518 00:25:37,795 --> 00:25:43,217 يا. أنا أسف لسماع حول ترينت ، انجي. 519 00:25:43,217 --> 00:25:45,469 لماذا أنت آسف؟ نحن لا أعرف ماذا حدث. 520 00:25:45,469 --> 00:25:49,306 لا ، أعرف ، لكنه ملكك الرجل ، وأنت شريكي ، لذلك. 521 00:25:49,306 --> 00:25:52,017 يسوع ، نعم ، ترينت في عداد المفقودين وهو رائع. 522 00:25:52,017 --> 00:25:54,228 أنت هنا وأنت مروع. انه ما هو عليه. 523 00:25:54,228 --> 00:25:57,106 - مم. - أنا آسف. 524 00:25:57,106 --> 00:25:59,358 على محمل الجد ، لقد كان ليلة طويلة بلا نوم ، 525 00:25:59,358 --> 00:26:02,152 وأشعر وكأنني في القسم بأكمله 526 00:26:02,152 --> 00:26:03,904 ينتظر مني الانهيار. 527 00:26:03,904 --> 00:26:08,200 فقط القليل. لا تقلق عليهم. 528 00:26:08,200 --> 00:26:10,828 - مرحبًا ، الكابتن هيلر. - يا. 529 00:26:10,828 --> 00:26:12,329 كيف حالك يا (آنج)؟ 530 00:26:12,329 --> 00:26:13,873 - جيد. - جيد. 531 00:26:13,873 --> 00:26:17,167 لذا ، آه ، ما هذا الحذاء الرياضي اطلاق النار يشبه؟ 532 00:26:17,167 --> 00:26:18,878 أوه ، لقد وضعنا القوس عليها من أجلك ، كاب. 533 00:26:18,878 --> 00:26:20,921 المشتبه به يجري معالجتها كما نتحدث. 534 00:26:20,921 --> 00:26:23,632 - أحب أن أسمعه. جيد. - اه انتظر. 535 00:26:23,632 --> 00:26:27,887 أم جيري كيلارجيس صاحب المحل عبر الشارع 536 00:26:27,887 --> 00:26:30,139 من القتل ، قال أنه رأى مطلق النار 537 00:26:30,139 --> 00:26:32,016 يرتدي ما وصف بأنه بوبوس. 538 00:26:32,016 --> 00:26:34,101 كان Pun'kin يرتدي زوجًا نادرًا من Nikes 539 00:26:34,101 --> 00:26:35,102 يوم إطلاق النار. 540 00:26:35,102 --> 00:26:36,395 كان يمكن أن يغيرهم. 541 00:26:36,395 --> 00:26:37,396 نعم ربما. 542 00:26:37,396 --> 00:26:38,856 لكن ، لقد قمت ببعض الحفر. 543 00:26:38,856 --> 00:26:41,525 قصدت أن أخبرك ، ولكن مع الإرادة المفقودة 544 00:26:41,525 --> 00:26:43,527 وكل شيء أه آسف. 545 00:26:43,527 --> 00:26:46,030 - مم-هم ، مم-هم. - إذن ماذا لديك من أجلنا ، أنج؟ 546 00:26:46,030 --> 00:26:49,241 لذا نظريتي هي أن هؤلاء ارتدى بوبوس مطلق النار 547 00:26:49,241 --> 00:26:50,910 تم إصدارها من قبل السجن ، سجن ولاية جورجيا 548 00:26:50,910 --> 00:26:52,036 لأكون أكثر دقة. 549 00:26:52,036 --> 00:26:54,622 لم يسبق لـ Pun'kin قضاء الوقت ، لكن ضحيتنا ، 550 00:26:54,622 --> 00:26:57,333 Roland ، قضى فترة مع صديقه 551 00:26:57,333 --> 00:27:00,002 بيلي طومسون بتهمة الاعتداء الجسيم. 552 00:27:00,002 --> 00:27:01,545 رولاند خرج منذ عامين. 553 00:27:01,545 --> 00:27:03,172 خرج بيلي الأسبوع الماضي. 554 00:27:03,172 --> 00:27:05,174 لذلك تعتقد أن رولاند الصديق هو مطلق النار؟ 555 00:27:05,174 --> 00:27:07,635 أعتقد أنه يستحق الحديث قبل أن ننتقل إلى Pun'kin. 556 00:27:07,635 --> 00:27:09,053 نعم ، أوافق. 557 00:27:09,053 --> 00:27:10,054 من الغريب أن تكون مصادفة. 558 00:27:10,054 --> 00:27:13,015 اذهب وابحث عن الرجل. 559 00:27:13,015 --> 00:27:14,141 أنت فقط تذهب فوق رأسي إلى القبطان 560 00:27:14,141 --> 00:27:15,267 الحق في أمامي؟ 561 00:27:15,267 --> 00:27:16,477 - ما هي مشكلتك؟ - ما هي مشكلتك؟ 562 00:27:16,477 --> 00:27:18,312 تريد إرسال رجل بريء إلى السجن 563 00:27:18,312 --> 00:27:19,313 فقط حتى تتمكن من الحصول على هوكوب مع حذاء رياضة؟ 564 00:27:19,313 --> 00:27:20,314 ليس لديك فكرة عما الجحيم الذي تتحدث عنه. 565 00:27:20,314 --> 00:27:21,940 حسنًا ، ثم اشرحها لي. 566 00:27:21,940 --> 00:27:23,859 كنت تحاول إغلاق هذا القضية منذ ما قبل أن تبدأ. 567 00:27:23,859 --> 00:27:25,235 استعدنا الأحذية الرياضية المسروقة. 568 00:27:25,235 --> 00:27:26,695 لدينا شهادة شهود عيان. 569 00:27:26,695 --> 00:27:29,114 من شخص واضح لديه شيء عليك. 570 00:27:29,114 --> 00:27:30,532 هل تعتقد أنني لم أر ذلك يا مايكل؟ 571 00:27:30,532 --> 00:27:32,743 إنه ليس كذلك. يا، اتركه وشأنه ، انجي. 572 00:27:32,743 --> 00:27:34,036 أنا لا أحاول الحصول عليه محاصرين في ظليلك ... 573 00:27:34,036 --> 00:27:35,329 إتركه وحده! 574 00:27:45,339 --> 00:27:47,424 اتركه وشأنه ، انجي. 575 00:27:58,977 --> 00:28:00,938 اين شريكي؟ 576 00:28:00,938 --> 00:28:02,940 لا أعرف. 577 00:28:02,940 --> 00:28:04,858 حسنًا ، ها هي الصفقة. 578 00:28:04,858 --> 00:28:08,529 حصلنا على جثة وأ ضابط إنفاذ القانون مفقود. 579 00:28:08,529 --> 00:28:12,199 هذا أمر خطير كما يحصل ، تاكي ، لذا من الأفضل أن تخبرني 580 00:28:12,199 --> 00:28:14,993 أين تلك البنادق وحيث يكون شريكي. 581 00:28:14,993 --> 00:28:17,204 لا اعرف شيئا. 582 00:28:17,204 --> 00:28:19,415 لقد وضعتك على كاميرات المراقبة 583 00:28:19,415 --> 00:28:21,959 ترك العمل ليلة موت جد. 584 00:28:21,959 --> 00:28:24,420 راجعت جدوله الزمني. 585 00:28:24,420 --> 00:28:26,880 انتهى التحول الخاص بك قبل 12 ساعة من ذلك اليوم. 586 00:28:29,967 --> 00:28:31,135 تعال يا إيمان. 587 00:28:31,135 --> 00:28:32,469 تاكي هل انت غبي؟ 588 00:28:32,469 --> 00:28:34,138 ما رأيك الأبيض القوميين سيفعلون 589 00:28:34,138 --> 00:28:37,141 بمسدسات قيمتها مليون دولار؟ 590 00:28:37,141 --> 00:28:38,892 أطلقت كل رصاصة سيكون عليك ، 591 00:28:38,892 --> 00:28:41,270 ولدي ما يكفي للاتصال لسرقة تلك البنادق 592 00:28:41,270 --> 00:28:42,563 وعلى قتل جد. 593 00:28:42,563 --> 00:28:44,189 ولأنك أنت الشيء الوحيد الذي لدينا ، 594 00:28:44,189 --> 00:28:45,858 كل هذا ينزل عليك. 595 00:28:45,858 --> 00:28:47,484 أنت الرجل يا تاكي. 596 00:28:47,484 --> 00:28:49,361 سوف تكون مواجهة هذه الجرائم ... 597 00:28:49,361 --> 00:28:52,156 السرقة ، القتل ، المفقود ضباط إنفاذ القانون، 598 00:28:52,156 --> 00:28:55,075 عنف السلاح ، جرائم الكراهية ، النازيون الجدد. 599 00:28:55,075 --> 00:28:57,619 تاكي جورجيو ، ستفعل تنقذ نفسك ام لا؟ 600 00:29:01,081 --> 00:29:04,251 عززنا أنا وكريغ الحاوية. 601 00:29:04,251 --> 00:29:05,627 لكن الأمر كان يتعلق بالمال فقط. 602 00:29:05,627 --> 00:29:07,463 ماذا عن جد؟ 603 00:29:07,463 --> 00:29:10,007 كريج ، لقد أصيب بالجنون عندما كان جيد رأينا نغير هذه الأرقام ، 604 00:29:10,007 --> 00:29:14,011 فضربه حتى الموت. 605 00:29:14,011 --> 00:29:16,972 بشكل مستقيم ، أنا ... لم يكن لدي دليل على أنه كان نوعا من النازيين. 606 00:29:16,972 --> 00:29:19,266 أحتاج موقع يا تاكي. 607 00:29:19,266 --> 00:29:23,061 اين شريكي 608 00:29:23,061 --> 00:29:24,813 كان هناك مستودع. 609 00:29:24,813 --> 00:29:26,940 أخذني كريج إلى مستودع حيث التقينا الرجل 610 00:29:26,940 --> 00:29:27,983 لتعطينا دفعاتنا مقدمًا. 611 00:29:27,983 --> 00:29:31,028 - أين؟ - العنوان في هاتفي. 612 00:29:31,028 --> 00:29:33,447 كان ذلك في جاكسون. 613 00:29:33,447 --> 00:29:35,449 ها أنت ذا. 614 00:30:02,434 --> 00:30:03,434 تعال يا رفاق. 615 00:30:13,111 --> 00:30:18,867 ابني يحب هذه اللعبة أيضًا. 616 00:30:18,867 --> 00:30:20,494 - مهلا! - قادم في طريقك ، قادم في طريقك! 617 00:30:20,494 --> 00:30:23,705 ارفعه. استيقظ. 618 00:30:23,705 --> 00:30:25,749 تعال. يديك خلف ظهرك. 619 00:30:25,749 --> 00:30:27,417 اقلبه. حصلت عليه. 620 00:30:32,756 --> 00:30:35,217 انتظر دقيقة. نصف هذه البنادق مفقودة. 621 00:30:35,217 --> 00:30:37,177 حيث فعل الحلفاء يأخذون البنادق؟ 622 00:30:39,096 --> 00:30:41,056 ستقول لي ما أريد أن أعرفه ، 623 00:30:41,056 --> 00:30:42,850 وستخبرني الآن. 624 00:30:46,854 --> 00:30:51,817 يا! قف! شرطة! 625 00:30:53,527 --> 00:30:54,528 يذهب! 626 00:31:03,787 --> 00:31:04,913 لم أفعل أي شيء. 627 00:31:04,913 --> 00:31:07,457 - نعم. - مرحبًا بيلي. 628 00:31:07,457 --> 00:31:09,126 حذاء جميل يا رجل. 629 00:31:09,126 --> 00:31:11,336 لم أكن أعرف ولاية جورجيا يسمح لك الإصلاحية بالاحتفاظ بها. 630 00:31:11,336 --> 00:31:17,336 مرحبًا. على ما يرام. 631 00:31:17,426 --> 00:31:20,721 جرجر حذائي الرياضي. 632 00:31:20,721 --> 00:31:23,056 خطر مهني يا رجل. 633 00:32:02,512 --> 00:32:04,598 يا! اسمع. 634 00:32:06,683 --> 00:32:08,727 هذه جيدة. 635 00:32:08,727 --> 00:32:11,271 ندفة الثلج الليبرالية السياسيون يريدون إنزال 636 00:32:11,271 --> 00:32:13,815 تمثال الكونفدرالية؟ 637 00:32:13,815 --> 00:32:15,192 ليس اليوم يا شباب. 638 00:32:15,192 --> 00:32:17,444 لذا أحضر مسدسًا وتعرف عليه. 639 00:32:17,444 --> 00:32:19,071 نغادر في 20. 640 00:32:19,071 --> 00:32:20,739 أوه نعم! هذا ما سيحدث! 641 00:32:30,999 --> 00:32:35,963 ها أنت ذا ، تمامًا هكذا! 642 00:32:49,768 --> 00:32:50,811 أشعلهم الأولاد! 643 00:32:54,314 --> 00:32:57,943 على ما يرام. لقد نفدت حركاتي هنا. 644 00:33:00,529 --> 00:33:02,322 لا يوجد هاتف عمومي واحد غادر في ولاية جورجيا. 645 00:33:02,322 --> 00:33:03,907 حسنًا ، يا أولاد. 646 00:33:03,907 --> 00:33:06,076 هؤلاء الرجال على وشك إرسال شاحنات مليئة بالبنادق 647 00:33:06,076 --> 00:33:11,164 والنازيون الجدد في احتجاج سلمي. 648 00:33:11,164 --> 00:33:14,543 يجب أن أحاول وأوقفهم ببندقية فارغة. 649 00:33:17,504 --> 00:33:19,089 من يستمع هذا أريدك أن تعرف 650 00:33:19,089 --> 00:33:21,425 أعلم أن هذا هو فكرة غبية حقًا. 651 00:33:23,844 --> 00:33:29,433 أيضا ، آنج ، أنا آسف لأننا قاتلنا. 652 00:33:32,019 --> 00:33:33,895 لا يوجد شيء أكثر من ذلك الحب من تربية الطفل 653 00:33:33,895 --> 00:33:35,397 مع أكثر من مدهش امرأة عرفتها ... 654 00:33:37,482 --> 00:33:40,444 ... والشخص الوحيد من يعرفني حقًا. 655 00:33:40,444 --> 00:33:46,444 أحبك. 656 00:33:46,491 --> 00:33:48,618 من فضلك لا تأخذ بيتي إلى الجنيه. 657 00:34:03,258 --> 00:34:05,719 GBI! أنت رهن الإعتقال! 658 00:34:05,719 --> 00:34:07,179 - يا! - أنت رهن الاعتقال. 659 00:34:07,179 --> 00:34:08,513 ضع أسلحتك جانبا. 660 00:34:11,183 --> 00:34:12,809 ستكون تلك البندقية أكثر خطورة 661 00:34:12,809 --> 00:34:14,644 إذا كان لديك مقطع فيه ، GBI. 662 00:34:14,644 --> 00:34:16,063 ربما هناك جولة في الغرفة. 663 00:34:16,063 --> 00:34:17,814 لا تجعل صديقك هنا يكتشف. 664 00:34:17,814 --> 00:34:19,441 النسخ الاحتياطي الخاص بي في الخارج. 665 00:34:19,441 --> 00:34:21,568 إسقاط الأسلحة الخاصة بك. 666 00:34:21,568 --> 00:34:23,612 ضعهم جانبا! 667 00:34:23,612 --> 00:34:25,489 ماذا تفعلين أيها الحمقى ؟! 668 00:34:29,326 --> 00:34:32,037 كان ينبغي أن يبقى ذهب ، الوكيل الخاص ترينت. 669 00:34:32,037 --> 00:34:35,499 تجمد! 670 00:34:36,917 --> 00:34:38,210 التف حوله! ارفعوا أيديكم أمامكم! 671 00:34:38,210 --> 00:34:42,047 التف حوله! التف حوله! 672 00:34:42,047 --> 00:34:43,673 لدينا اتصال. لدينا اتصال. 673 00:35:05,654 --> 00:35:07,781 ماذا حدث؟ 674 00:35:07,781 --> 00:35:12,327 لا تجعل العشرة الأوائل أسوأ أيام عمري فمن يهتم؟ 675 00:35:12,327 --> 00:35:15,080 يبدو أن لديك أشياء مغطاة بشكل جيد بدوني. 676 00:35:15,080 --> 00:35:20,252 أجل أعتقد ذلك. هل انت بخير؟ 677 00:35:20,252 --> 00:35:22,254 - مهلا ، أنا بحاجة إلى طبيب هنا! - أنا بخير. 678 00:35:22,254 --> 00:35:23,505 - أنت متأكد؟ لأن رأسك ... - أنا بخير. 679 00:35:23,505 --> 00:35:27,676 حسنا جيد. جيد. 680 00:35:30,095 --> 00:35:31,596 يحتاج إلى مسعف! 681 00:35:50,240 --> 00:35:53,410 أماندا ، سأحضر لك تقرير حالما ... 682 00:35:53,410 --> 00:35:54,911 ما هذا؟ 683 00:35:54,911 --> 00:35:57,164 هذا هو مقدار GBI أمضى في البحث عن مؤخرتك. 684 00:35:57,164 --> 00:35:58,832 أوه ، هل تتوقع مني أن أدفع هذا؟ 685 00:35:58,832 --> 00:36:02,085 رقم فقط اعتقدت أنه يجب عليك تعرف كم يكلفنا ذلك. 686 00:36:02,085 --> 00:36:05,338 او تريدني ان تعرف مدى اهتمامك. 687 00:36:05,338 --> 00:36:06,465 ما رأيك يا أماندا؟ 688 00:36:06,465 --> 00:36:08,008 هل ستحصل على بقية اليوم إجازة؟ 689 00:36:08,008 --> 00:36:09,092 لماذا؟ ما هو الخطأ؟ 690 00:36:09,092 --> 00:36:10,719 عثرة صغيرة على يجعلك رأس لينة ، ويل؟ 691 00:36:10,719 --> 00:36:12,220 لو سمحت. أنا بخير. 692 00:36:12,220 --> 00:36:13,638 لا أحتاج أي شيء باستثناء كيس الثلج هذا. 693 00:36:13,638 --> 00:36:15,348 ماذا بعد؟ 694 00:36:15,348 --> 00:36:19,102 ما التالي هو أنني بحاجة إليك في مكتبي لاستخلاص كامل المعلومات. 695 00:36:19,102 --> 00:36:20,562 لا يمكنني الانتظار. 696 00:36:46,630 --> 00:36:48,381 يا ويل. 697 00:36:56,431 --> 00:36:58,600 أنا فقط أريد الخروج من هنا. 698 00:36:58,600 --> 00:37:01,853 - هل يمكنك العودة؟ - بالطبع. 699 00:37:04,689 --> 00:37:07,943 هل هذا دب إجهاض؟ 700 00:37:07,943 --> 00:37:11,029 كانوا جميعا من الزرافات الإجهاض. 701 00:37:22,582 --> 00:37:27,003 - أنا سعيد لأنك هنا. - دائماً. 702 00:37:27,003 --> 00:37:28,588 هل تعلم أن. 703 00:37:45,522 --> 00:37:48,858 اعترف بيلي. لقد قتل رولاند. 704 00:37:48,858 --> 00:37:50,694 - يعطي دافعا؟ - نعم. 705 00:37:50,694 --> 00:37:53,280 شهد رولان ضد لإطلاق سراحه مبكرًا ، 706 00:37:53,280 --> 00:37:54,614 ثم خرج بيلي عند الاستئناف. 707 00:37:54,614 --> 00:37:58,243 - أُووبس. - غرائز جيدة ، أيها المحقق. 708 00:38:02,581 --> 00:38:04,583 أنا ... لم أكن أحاول ذلك تجعلك تبدو سيئا 709 00:38:04,583 --> 00:38:06,626 أمام القبطان 710 00:38:06,626 --> 00:38:09,004 وانا اقدر لك تحقق لي في وقت سابق. 711 00:38:18,972 --> 00:38:20,348 منذ فترة ، أصبحت قاسية للغاية 712 00:38:20,348 --> 00:38:24,352 مع مشتبه به بالقرب من متجر Lou Lou. 713 00:38:24,352 --> 00:38:28,106 هي ، آه ، كاميراتها اشتعلت بي ضرب هذا الرجل 714 00:38:28,106 --> 00:38:31,860 بعد أن عجنني في الفخذ. 715 00:38:31,860 --> 00:38:36,364 اعتقدت أنها كانت تجارة عادلة ، لكن عندما شاهدت الفيديو ، 716 00:38:36,364 --> 00:38:40,243 لا تبدو جيدة جدا. 717 00:38:45,332 --> 00:38:48,126 كيف ليس جيدا؟ 718 00:38:48,126 --> 00:38:50,879 حسنًا ، إنجي ، أنا أعمل معروفًا لها فما رأيك؟ 719 00:38:55,550 --> 00:38:57,427 لديك شيء ما يحدث يا رجل. 720 00:38:57,427 --> 00:39:03,350 كلنا نفعل. أدوية الألغام. 721 00:39:03,350 --> 00:39:06,478 لك هو الغضب ، أليس كذلك؟ 722 00:39:13,068 --> 00:39:16,571 كما تعلم ، عندما تحصل تسريحه من الجيش 723 00:39:16,571 --> 00:39:20,533 وتذهب للمنزل ، 724 00:39:20,533 --> 00:39:24,829 جعلوك تذهب إلى هؤلاء evals والندوات لإدارة 725 00:39:24,829 --> 00:39:29,376 أه "ما بعد القتال رحلة عاطفية ". 726 00:39:32,921 --> 00:39:35,465 يبدو وكأنه محرج مثل الخروج من إعادة التأهيل. 727 00:39:40,095 --> 00:39:43,765 انظر ، أنج ، أيا كان هذا الشيء هو أنني ما زلت مستمرة ... 728 00:39:46,351 --> 00:39:48,603 أنا أقوم بالعمل. 729 00:39:48,603 --> 00:39:50,355 إنه تحت السيطرة. 730 00:39:50,355 --> 00:39:56,355 ♪ معك حياتي ♪ 731 00:40:10,875 --> 00:40:16,875 ♪ لقد كان رائعا جدا 732 00:40:17,716 --> 00:40:21,344 ♪ لا أستطيع التوقف الآن ♪ 733 00:40:23,847 --> 00:40:27,642 لا تزال هناك دقيقة أخرى. 734 00:40:27,642 --> 00:40:29,853 هل أنت مستعد لهذا؟ 735 00:40:29,853 --> 00:40:31,104 هل يهم؟ 736 00:40:31,104 --> 00:40:36,234 ♪ أنت متعب ♪ 737 00:40:36,234 --> 00:40:39,571 ♪ وحبك يبرد ♪ 738 00:40:39,571 --> 00:40:42,907 أنت تعرف ، أم ... 739 00:40:42,907 --> 00:40:46,077 لم أفكر أبدا في الأبوة والأمومة 740 00:40:46,077 --> 00:40:48,955 قبل أن أرى تلك التعليمات. 741 00:40:48,955 --> 00:40:52,292 - هل هذا جنون؟ - هذا ليس جنونًا. 742 00:40:52,292 --> 00:40:53,626 عندما كنت في عداد المفقودين وظننت 743 00:40:53,626 --> 00:40:56,171 قد لا اراك ابدا مرة أخرى ، تمنى جزء مني ... 744 00:40:59,632 --> 00:41:02,093 تمنيت ماذا؟ 745 00:41:02,093 --> 00:41:03,261 انا لست حامل. 746 00:41:03,261 --> 00:41:04,763 ♪ للتوقف الآن ♪ 747 00:41:04,763 --> 00:41:09,392 ♪ أوه أوه أوه 748 00:41:12,604 --> 00:41:15,106 هل انت بخير؟ 749 00:41:17,442 --> 00:41:18,777 تعال الى هنا. 750 00:41:18,777 --> 00:41:21,488 ♪ قليلا طويلة جدا ♪ 751 00:41:21,488 --> 00:41:24,949 ♪ لا أريد التوقف الآن ♪ 752 00:41:24,949 --> 00:41:27,285 سأستحم. 753 00:41:27,285 --> 00:41:30,997 ♪ أوه أوه ♪ 754 00:41:30,997 --> 00:41:36,544 ♪ لا تجعلني أتوقف الآن ♪ 755 00:41:36,544 --> 00:41:38,546 ♪ أوه حبيبي ♪ 756 00:41:38,546 --> 00:41:40,507 ♪ أنا على ركبتي 757 00:41:40,507 --> 00:41:46,507 ♪ من فضلك ، لا تجعلني أتوقف الآن ♪ 758 00:41:46,763 --> 00:41:49,015 ♪ أحبك ♪ 759 00:41:49,015 --> 00:41:50,934 ♪ أحبك من كل قلبي 760 00:41:50,934 --> 00:41:53,186 ♪ ولا يمكنني التوقف الآن ♪ 761 00:41:53,186 --> 00:41:57,732 ♪ من فضلك من فضلك ♪ 762 00:41:57,732 --> 00:42:00,485 ♪ من فضلك ، من فضلك ، لا تفعل ، لا تجعلني أتوقف الآن ♪ 763 00:42:01,936 --> 00:42:06,936 - تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة أكتيوماكسيم - - www.MY-SUBS.com - 68263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.