Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:14,398 --> 00:00:16,025
سوف؟
2
00:00:16,025 --> 00:00:20,321
سوف؟ يجب أن نذهب. سوف!
3
00:00:29,872 --> 00:00:35,502
بيتي ، ألا تبدو متطور؟
4
00:00:35,502 --> 00:00:37,880
أنا رجل بالغ مع
كلب صغير يرتدي ملابس.
5
00:00:37,880 --> 00:00:39,256
شكرا نيكو.
6
00:00:39,256 --> 00:00:41,508
الآن ، إذا لم تفعل
مثل هذا المجفف بالتجميد ،
7
00:00:41,508 --> 00:00:45,512
صيغة لحم الضأن باهظة الثمن ،
أخشى أننا نفدت الخيارات.
8
00:00:45,512 --> 00:00:49,475
بيتي؟ يا.
9
00:00:49,475 --> 00:00:51,185
أوه ، والآن أنت تأكل الورق.
10
00:00:51,185 --> 00:00:52,227
هذا مجرد وقح.
11
00:00:54,646 --> 00:00:56,106
ماذا لديك هنا؟
12
00:00:56,106 --> 00:00:59,651
ما هذا؟
13
00:00:59,651 --> 00:01:03,030
108000 على مدى السنوات العشر الماضية.
14
00:01:03,030 --> 00:01:05,282
كان سكان جورجيا
كانت أقل بكثير
15
00:01:05,282 --> 00:01:07,201
إن لم تكن الهجرة الدولية ،
16
00:01:07,201 --> 00:01:10,454
التي أضافت 38000 إلى الولاية.
17
00:01:10,454 --> 00:01:12,247
هذا البرنامج وغيره
مثل ذلك لك
18
00:01:12,247 --> 00:01:13,874
بواسطة T. Rowe Price.
19
00:01:13,874 --> 00:01:15,292
ليس من السابق لأوانه أبدًا البدء في الاستثمار
20
00:01:15,292 --> 00:01:19,296
في مستقبل طفلك.
21
00:01:23,675 --> 00:01:26,929
- لدينا مشكلة.
- أنا موافق.
22
00:01:26,929 --> 00:01:28,013
نحن بحاجة للحديث عن الحدود.
23
00:01:28,013 --> 00:01:29,098
لماذا أنت هنا؟
24
00:01:29,098 --> 00:01:30,808
هل تعرف الجبهة الكونفدرالية؟
25
00:01:30,808 --> 00:01:32,601
المتمنيون للنازيين الجدد؟ بالتأكيد.
26
00:01:32,601 --> 00:01:34,478
هل ستخلع حذائك؟
27
00:01:34,478 --> 00:01:36,980
لقد سمعنا ثرثرة عن ذلك
إنهم يجندون المزيد من الأعضاء ،
28
00:01:36,980 --> 00:01:39,024
- التخطيط لإظهار القوة.
- تمام.
29
00:01:39,024 --> 00:01:40,818
الآن ، هناك كامل
حاوية شحن البنادق
30
00:01:40,818 --> 00:01:42,277
هذا مفقود.
31
00:01:42,277 --> 00:01:44,655
آخر موقع معروف كان
ساحة حاويات شركة اتكينز.
32
00:01:44,655 --> 00:01:46,323
تقريبا مليون دولار
في بنادق هجومية.
33
00:01:46,323 --> 00:01:48,033
دعني أخمن.
34
00:01:48,033 --> 00:01:50,035
لديك شعور سيء هؤلاء
شيئين متصلين.
35
00:01:50,035 --> 00:01:51,203
إذا سرقوا تلك الأسلحة ،
36
00:01:51,203 --> 00:01:53,330
لديهم أسلحة كافية
لدعم ميليشيا صغيرة.
37
00:01:53,330 --> 00:01:55,124
الكثير من الأبرياء
يمكن أن يقتل.
38
00:01:55,124 --> 00:01:59,169
أوه ، هل نستضيف فطور وغداء يا أماندا؟
39
00:01:59,169 --> 00:02:00,754
أحذية.
40
00:02:02,965 --> 00:02:04,341
أوه لا. Mnh-Mnh.
41
00:02:04,341 --> 00:02:06,218
أنا وأنت لا تسقط
بجوار منازل بعضهم البعض.
42
00:02:06,218 --> 00:02:07,219
نحن لم نصل إلى هناك بعد.
43
00:02:07,219 --> 00:02:08,512
- اه انا اعرف.
- انت متاخر.
44
00:02:08,512 --> 00:02:09,680
وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن.
45
00:02:09,680 --> 00:02:11,098
هل لديك قهوة؟
46
00:02:11,098 --> 00:02:12,474
لا تزال تختمر في المطبخ.
47
00:02:12,474 --> 00:02:14,143
إنها خدمة واحدة تعني
لأستمتع بالعزلة ،
48
00:02:14,143 --> 00:02:15,477
لكن أعتقد أنه يمكنك الحصول عليه.
49
00:02:15,477 --> 00:02:18,063
شكرًا. مكان جميل. أنا
مثل تلك النظرة العملية.
50
00:02:18,063 --> 00:02:19,815
صدق أو لا تصدق ، يبدو أفضل
عندما تتم دعوتك بالفعل.
51
00:02:19,815 --> 00:02:21,400
لماذا يحدث هذا هنا؟
52
00:02:21,400 --> 00:02:22,568
مدير الوردية في شركة اتكينز
53
00:02:22,568 --> 00:02:23,652
في انتظارك.
54
00:02:23,652 --> 00:02:25,028
اسمها بابس.
55
00:02:25,028 --> 00:02:27,114
أوه. يسعدك أن تنبه بابس.
56
00:02:34,830 --> 00:02:36,331
سأذهب انتظر في السيارة.
57
00:02:48,260 --> 00:02:49,720
لقد وصلت إلى المحقق أنجي بولاسكي.
58
00:02:49,720 --> 00:02:53,098
من فضلك اترك لي رسالة أو أرسل لي رسالة نصية.
59
00:02:53,098 --> 00:02:57,019
♪ في الليل أفكر فيك ♪
60
00:02:57,019 --> 00:03:00,606
♪ ربما أريد أن أكون سيدتك ♪
61
00:03:00,606 --> 00:03:04,401
♪ إذا كانت لعبتك قيد التشغيل ،
أعطني مكالمة ، بوو
62
00:03:04,401 --> 00:03:06,778
إذا كان حبيبك قويًا ♪
63
00:03:06,778 --> 00:03:10,032
ماذا تفعل يا ويل؟
تبحث عن الحلوى؟ أسرع - بسرعة!
64
00:03:10,032 --> 00:03:14,620
مهلا ، أنجي ، هل يمكنك التوقف
يصرخ في وجهي لمدة خمس ثوان؟
65
00:03:18,332 --> 00:03:22,711
♪ لا ، لا ، لا ، لا يمكنك أن تكون أعرجًا يا فتى ♪
66
00:03:22,711 --> 00:03:26,298
♪ في الليل أفكر فيك ♪
67
00:03:26,298 --> 00:03:30,344
♪ ربما أريد أن أكون سيدتك ♪
68
00:03:30,344 --> 00:03:32,804
♪ إذا كانت لعبتك قيد التشغيل ،
أعطني مكالمة ، بوو
69
00:03:32,804 --> 00:03:34,765
- بندقية.
- ليس لدي ترخيص.
70
00:03:34,765 --> 00:03:35,849
سأقرأ الخريطة. العمل بروح الفريق الواحد.
71
00:03:35,849 --> 00:03:38,268
لقد حصلنا على هذا.
72
00:03:38,268 --> 00:03:44,268
♪ كل يوم أدعو الله أن يفوز قلبي
73
00:03:46,318 --> 00:03:48,987
لدي ايمان كبير
لن تقتلنا.
74
00:03:48,987 --> 00:03:52,366
♪ رجل ، أجل ، أجل ، أجل ♪
75
00:03:52,366 --> 00:03:56,161
♪ أحتاجك ، أريدك ♪
76
00:03:56,161 --> 00:03:59,998
لتتمسك بك ، تمسك بك ، اعصر عليك
77
00:03:59,998 --> 00:04:02,542
مليارات الأطنان من البضائع
التحرك من خلال محطة الشحن الخاصة بي.
78
00:04:02,542 --> 00:04:05,462
لقد حصلنا على عنصر بسيط ولكنه فعال
نظام لتتبع كل شيء.
79
00:04:05,462 --> 00:04:07,422
إلى متى ستبقى هنا؟
80
00:04:07,422 --> 00:04:08,799
لقد حصلت على فصل الرقص على العمود الليلة.
81
00:04:08,799 --> 00:04:11,718
- اعذرني.
- مهما طال الوقت يا بابس.
82
00:04:11,718 --> 00:04:14,137
- لا بأس.
- لذا يجب أن أتظاهر فقط
83
00:04:14,137 --> 00:04:16,265
كما لم أر
تعليمات اختبار الحمل
84
00:04:16,265 --> 00:04:18,016
على منضدة مطبخك؟
85
00:04:18,016 --> 00:04:19,559
هذا بالضبط ما يجب عليك فعله.
86
00:04:19,559 --> 00:04:21,395
أنا لست قلقًا بشأن أي شيء
على منضدة مطبخك.
87
00:04:21,395 --> 00:04:22,854
هل تريد التحدث عن
حبيبات العسل من الشوفان؟
88
00:04:22,854 --> 00:04:25,774
لأننا نستطيع.
89
00:04:25,774 --> 00:04:29,069
مرحبًا ، GBI ، هذه هي محطتنا
الشخص الأساسي ، تاكي جورجيو.
90
00:04:29,069 --> 00:04:31,572
يشرف على الحاوية
الصيانة والمخزون.
91
00:04:31,572 --> 00:04:33,991
النظر في هذا UTL.
92
00:04:33,991 --> 00:04:36,201
- ما هو UTL؟
- تعني "غير قادر على تحديد الموقع".
93
00:04:36,201 --> 00:04:38,537
لذا ، في عداد المفقودين. أي أفكار
كيف حدث ذلك؟
94
00:04:38,537 --> 00:04:39,955
هذا ما أعرفه.
95
00:04:39,955 --> 00:04:42,624
بالأمس ، جاءت شاحنة
مع بوليصة الشحن المناسبة
96
00:04:42,624 --> 00:04:44,042
لالتقاط الحاوية.
97
00:04:44,042 --> 00:04:46,962
لكنها لم تكن في الفناء. UTL.
98
00:04:46,962 --> 00:04:50,215
كم مرة تكون الحاويات
من هذا الفناء ذاهب UTL؟
99
00:04:50,215 --> 00:04:53,844
حصلنا على دقة تحديد الموقع بنسبة 99.9٪.
100
00:04:57,097 --> 00:04:58,724
هذا الدخول أو ... ماذا؟
101
00:04:58,724 --> 00:05:00,892
المعذرة ، السيد جي بي آي ،
102
00:05:00,892 --> 00:05:03,687
لا يمكنك الصعود هناك
إلا إذا كنت موظفًا.
103
00:05:03,687 --> 00:05:05,105
تاكي ، أرجوك أنزله.
104
00:05:05,105 --> 00:05:06,315
مرحبًا ، تراجع.
105
00:05:06,315 --> 00:05:07,899
انت ترى هذا؟ تعلم ماذا يعني ذلك؟
106
00:05:07,899 --> 00:05:09,735
هذا يعني أنك تتراجع.
107
00:05:09,735 --> 00:05:13,280
الثماني في هذه الحاوية.
108
00:05:13,280 --> 00:05:15,240
واحد منهم مدور ،
مربع الآخر.
109
00:05:19,286 --> 00:05:21,705
قام شخص ما بتغيير هذه الأرقام.
110
00:05:21,705 --> 00:05:24,458
من المحتمل أنهم يعبثون
مع نظام بوليصة الشحن الخاص بك أيضًا.
111
00:05:24,458 --> 00:05:26,585
هم طبيب مهما كان
حاويات يريدون سرقتها
112
00:05:26,585 --> 00:05:28,962
ثم قم بإنشاء بوليصة الشحن
برقم مطابق.
113
00:05:28,962 --> 00:05:31,214
ثم انطلقوا مثل
إنها شاحنة عادية.
114
00:05:31,214 --> 00:05:33,300
للأسف يا أطفال ،
لم يكن هذا خطأ.
115
00:05:33,300 --> 00:05:34,509
سرق أحد عمالك البنادق
116
00:05:34,509 --> 00:05:37,012
الحق من تحت أنفك.
117
00:05:37,012 --> 00:05:38,430
لا أحد من رفاقي سيفعل هذا.
118
00:05:38,430 --> 00:05:40,515
ثم ربما كنت أنت.
119
00:05:40,515 --> 00:05:43,101
في كلتا الحالتين ، سنظل بحاجة
قائمة بجميع موظفيك.
120
00:05:45,020 --> 00:05:46,772
يا تاكي ما هو
حاويات هناك؟
121
00:05:46,772 --> 00:05:48,690
هذه قديمة فقط ، تالفة.
122
00:05:48,690 --> 00:05:50,233
يسمونها المقبرة.
123
00:05:50,233 --> 00:05:51,610
ثم لماذا تبدو مثل
كان شخص ما يتحرك للتو
124
00:05:51,610 --> 00:05:52,778
عدد قليل من هؤلاء حول؟
125
00:05:52,778 --> 00:05:55,530
ما الذي يجب أن تفعله
مع نظام بوليصة الشحن الخاص بي؟
126
00:05:55,530 --> 00:05:58,408
لست متأكدا بعد ، بابس.
لهذا السبب نحن نسير.
127
00:05:58,408 --> 00:06:02,120
سأذهب للحصول على المخل لذلك
يمكننا فتح بعض هذه الأبواب.
128
00:06:02,120 --> 00:06:03,622
على ما يرام.
129
00:06:07,918 --> 00:06:11,963
لا حاجة يا إيمان. تعال إلى هنا
هنا. إلق نظرة.
130
00:06:13,757 --> 00:06:16,510
يبدو أن شخصًا ما كان يحاول
لإخفاء أكثر من مجرد أرقام.
131
00:06:27,688 --> 00:06:30,273
الجيز ، يبدو صغيرا جدا.
132
00:06:30,273 --> 00:06:32,067
نعم ، 20 ثانية بالتأكيد.
133
00:06:32,067 --> 00:06:33,902
ثلاث طلقات على
الصدر ، اثنان على المعدة.
134
00:06:33,902 --> 00:06:35,654
بينغ بينغ.
135
00:06:35,654 --> 00:06:37,239
أين حدث هذا؟
136
00:06:37,239 --> 00:06:39,157
متجر Fly Sneaks في Little Five Points.
137
00:06:39,157 --> 00:06:40,659
كان هناك حذاء رياضي كبير
الافراج عن هناك اليوم ،
138
00:06:40,659 --> 00:06:43,620
ورولاند وايندر هنا
حصل على اقتحام لزوجه.
139
00:06:43,620 --> 00:06:45,414
هل مسكت أي شيء
غير عادي في تشريح الجثة؟
140
00:06:45,414 --> 00:06:47,624
كلا ، ذخيرة قياسية.
141
00:06:47,624 --> 00:06:50,168
لا شيء ملحوظ ، من الناحية الطبية.
142
00:06:50,168 --> 00:06:51,962
سوف تضطر إلى
حل هذا بنفسك.
143
00:06:51,962 --> 00:06:54,548
ها ها. لدينا شهود عيان
ودافع مباشر.
144
00:06:54,548 --> 00:06:56,883
لذلك سنقوم بمسح هذا بسرعة
وبعد ذلك سألتقط
145
00:06:56,883 --> 00:06:59,344
زوج من عمليات التسلل الحصرية
بمناسبة عيد ميلاد طفلي ماكس.
146
00:06:59,344 --> 00:07:01,138
صاحب متجر في المحطة ،
على استعداد للإدلاء ببيانها.
147
00:07:01,138 --> 00:07:03,223
علينا الذهاب. شكرا بيت.
148
00:07:03,223 --> 00:07:05,350
لذا فإن الرجل ، رولاند ،
اشترى الحجم الأخير 11s
149
00:07:05,350 --> 00:07:07,394
عندما يكون شخص ما في
جاء هوديي في التفجير.
150
00:07:07,394 --> 00:07:08,937
ثم ماذا؟
151
00:07:08,937 --> 00:07:10,063
أمسك الحذاء الرياضي
وأقلع راكضا.
152
00:07:10,063 --> 00:07:11,773
أي شخص تعتقد أنه قد فعل هذا؟
153
00:07:11,773 --> 00:07:14,192
نعم. لدي رجل لك.
154
00:07:14,192 --> 00:07:16,069
إنه بائع أحذية رياضية
بالاسم Pun'kin.
155
00:07:16,069 --> 00:07:17,571
وكان في متجرك اليوم؟
156
00:07:17,571 --> 00:07:18,697
من المؤكد أنه كان ، مايكل.
157
00:07:18,697 --> 00:07:20,615
كان يصرخ ويصرخ
158
00:07:20,615 --> 00:07:22,742
حول عدم الفوز بسحب الأحذية الرياضية.
159
00:07:22,742 --> 00:07:25,745
اضطر الأمن إلى طرده.
160
00:07:25,745 --> 00:07:27,414
ها هي معلوماته.
161
00:07:29,791 --> 00:07:32,377
- تمام.
- كن خلفك مباشرة.
162
00:07:32,377 --> 00:07:34,463
مم-همم.
163
00:07:34,463 --> 00:07:36,381
أنت تعرف أنك مدين لي ، أليس كذلك؟
164
00:07:36,381 --> 00:07:37,716
لماذا تعتقد أنني أخذت هذه القضية؟
165
00:07:37,716 --> 00:07:39,217
أحتاج إلى حل هذا بسرعة.
166
00:07:39,217 --> 00:07:42,012
لا أستطيع أن يكون لدي أشخاص
أعتقد أن متجري ليس آمنًا.
167
00:07:42,012 --> 00:07:43,430
سوف نحصل عليه.
168
00:07:43,430 --> 00:07:46,391
- يعد.
- انت افضل.
169
00:07:48,477 --> 00:07:49,853
مرحبًا ، هل يمكنك إدخالني هناك بعد ذلك؟
170
00:07:49,853 --> 00:07:51,229
يجب أن أستمر في يومي.
171
00:07:51,229 --> 00:07:53,023
أعدك ، نحن
تتحرك بأسرع ما يمكن.
172
00:07:53,023 --> 00:07:55,859
حسنًا ، لقد رأيت كل شيء.
173
00:07:55,859 --> 00:07:57,903
- لا تقل ذلك؟
- نعم. جيري كيلارجيس.
174
00:07:57,903 --> 00:07:59,654
أنا أملك متجر التسجيلات عبر
الشارع ، حقائق Wax 'N'.
175
00:07:59,654 --> 00:08:01,072
حسنا ماذا رأيت؟
176
00:08:01,072 --> 00:08:02,657
لا يمكن حقا جعله
بالخارج مع هذا هوديي ،
177
00:08:02,657 --> 00:08:05,368
لكني سأقول إنني أشاهد
حركة الاقدام الفاخرة
178
00:08:05,368 --> 00:08:06,745
اصطفوا خارج هذا المتجر ،
179
00:08:06,745 --> 00:08:08,705
وما أدهشني
مطلق النار هو عليه
180
00:08:08,705 --> 00:08:10,999
أبسط أحذية رياضية رأيتها في حياتي.
181
00:08:10,999 --> 00:08:12,667
ذكرني بوبوس مرة أخرى في اليوم.
182
00:08:12,667 --> 00:08:14,377
هل تتذكر أحذية التنس الرخيصة تلك؟
183
00:08:14,377 --> 00:08:16,171
من يرتدي بوبوس "قطرة حذاء رياضة"؟
184
00:08:16,171 --> 00:08:18,840
نعم. اه ، المحقق أورموود ،
185
00:08:18,840 --> 00:08:20,425
هذا جيري كيلارجيس.
186
00:08:20,425 --> 00:08:23,512
قال إنه رأى المشتبه به
الجري في زوج من Bobos.
187
00:08:23,512 --> 00:08:25,764
هذا ممتع. ألا ينبغي علينا الذهاب
تحقق من هذا الرجل Pun'kin؟
188
00:08:25,764 --> 00:08:27,224
لذلك أنا على ما يرام؟
189
00:08:27,224 --> 00:08:30,310
- لست بحاجة لي بعد الآن؟
- بالتأكيد.
190
00:08:30,310 --> 00:08:32,062
نحن نعلم أين نجدك.
191
00:08:32,062 --> 00:08:35,357
اسم الضحية هو جيد بيبسكي ،
منسق الخدمات اللوجستية.
192
00:08:35,357 --> 00:08:36,983
أي صلة بالجبهة الكونفدرالية؟
193
00:08:36,983 --> 00:08:39,069
ليس هذا ما وجدت ، ولكن DFI حفر
194
00:08:39,069 --> 00:08:40,820
شيء مثير للاهتمام على هاتفه.
195
00:08:40,820 --> 00:08:44,658
كان يصنع شيئًا غير عادي
عدد المكالمات إلى Babs.
196
00:08:44,658 --> 00:08:45,992
أهمل بابس أن يخبرنا
197
00:08:45,992 --> 00:08:47,494
لم يحضر حتى
للعمل لمدة ثلاثة أيام.
198
00:08:47,494 --> 00:08:51,039
مم. كنت أعلم أنني أحببتها لهذا الغرض.
199
00:08:54,209 --> 00:08:55,252
أطلق عليه الرصاص في الظلام ... هل أنت قلق
200
00:08:55,252 --> 00:08:57,087
عن اختبار الحمل؟
201
00:08:57,087 --> 00:08:58,922
وما زلت لا أريد التحدث عن ذلك.
202
00:08:58,922 --> 00:09:03,176
- دعنا ندخل Babs.
- تمام.
203
00:09:03,176 --> 00:09:05,679
كيف حال الجميع
مع خبر موت جد؟
204
00:09:05,679 --> 00:09:07,889
إنه قاسي جدًا.
205
00:09:07,889 --> 00:09:09,975
نحن كعائلة في المحطة.
206
00:09:09,975 --> 00:09:11,601
الجميع ذاهب إلى
توقف الشاحنة الليلة
207
00:09:11,601 --> 00:09:12,686
ليخبز لجد.
208
00:09:12,686 --> 00:09:14,020
توقف الشاحنة؟
209
00:09:14,020 --> 00:09:15,981
إنه شريط مقابل المحطة.
210
00:09:15,981 --> 00:09:20,318
سيكون جد حزين إذا فاتته.
211
00:09:20,318 --> 00:09:21,945
كنت أنت وجيد قريبين.
212
00:09:21,945 --> 00:09:26,032
كان جيد أفضل الخدمات اللوجستية
منسق حيا.
213
00:09:26,032 --> 00:09:27,742
هل هذا سبب أنتما الاثنان
سيتصلون ببعضهم البعض
214
00:09:27,742 --> 00:09:29,244
في كل ساعات الليل؟
215
00:09:31,288 --> 00:09:32,831
إنها طبيعة العمل.
216
00:09:32,831 --> 00:09:34,165
أو ربما أنتما الاثنان
كانوا يعملون معًا ،
217
00:09:34,165 --> 00:09:38,211
- حاويات التعزيز.
- ماذا؟ لا.
218
00:09:43,508 --> 00:09:46,344
علاقتنا لم تكن كذلك
دائما عن العمل.
219
00:09:49,639 --> 00:09:51,266
أنا وجيد كنا على علاقة غرامية.
220
00:09:51,266 --> 00:09:52,809
- ماذا؟!
- هل تمزح معي يا بابس؟
221
00:09:52,809 --> 00:09:54,936
كنا ذاهبون لمعرفة ذلك.
لماذا لا تخبرنا بذلك؟
222
00:09:54,936 --> 00:09:56,980
نعم ، بالتأكيد ، فقط هواء
من مغسلتي القذرة.
223
00:09:56,980 --> 00:09:59,274
أنا متأكد من الموارد البشرية
من دواع سروري.
224
00:09:59,274 --> 00:10:00,317
ناهيك عن زوجي.
225
00:10:00,317 --> 00:10:02,652
- متى كانت آخر مرة؟
- قبل ثلاث ليال.
226
00:10:02,652 --> 00:10:04,112
الليلة التي اختفى فيها؟
227
00:10:04,112 --> 00:10:05,947
يا رفاق ، أنت تدرك أنك
آخر شخص معروف
228
00:10:05,947 --> 00:10:07,449
لرؤية جد حيا.
229
00:10:07,449 --> 00:10:09,701
- هذا يبدو سيئا بالنسبة لي ، أليس كذلك؟
- أوه.
230
00:10:09,701 --> 00:10:12,329
في الغالب يبدو أنكما الاثنان
كانوا يتآمرون لسرقة البنادق ،
231
00:10:12,329 --> 00:10:14,831
ثم أخذته
خارج ، وهو ليس جيدا.
232
00:10:14,831 --> 00:10:17,292
أقسم أن هذا ليس ما حدث.
233
00:10:17,292 --> 00:10:18,335
اقنعني.
234
00:10:18,335 --> 00:10:20,211
تحدث إلينا عن الجبهة الكونفدرالية.
235
00:10:20,211 --> 00:10:22,005
هل توظف أيا منهم في المحطة؟
236
00:10:22,005 --> 00:10:24,382
واحد من الرجال ، له
الاسم كريج ماكدونالد.
237
00:10:24,382 --> 00:10:26,301
إنه عامل رافعة شوكية.
238
00:10:26,301 --> 00:10:31,306
لقد حصل على هذا الكونفدرالية
وشم مطبوع عليه CF.
239
00:10:31,306 --> 00:10:32,724
الجبهة الكونفدرالية.
240
00:10:32,724 --> 00:10:34,100
أين كريج الآن؟
241
00:10:34,100 --> 00:10:38,021
إنه خارج اليوم ، لكن يمكنني القول
أنت حيث سيكون الليلة.
242
00:10:38,021 --> 00:10:40,640
توقف شاحنة. استيقاظ جيد.
243
00:10:42,642 --> 00:10:43,893
أنا لا أقتل أحدا.
244
00:10:43,893 --> 00:10:46,571
لم أكن حتى في ذلك
متجر wack-ass، bro.
245
00:10:46,571 --> 00:10:48,031
هذا ليس ما سمعته.
246
00:10:48,031 --> 00:10:52,035
لدينا شهود عيان يقولون
لقد أحدثت مشهدًا هادئًا اليوم.
247
00:10:52,035 --> 00:10:54,245
لأن صاحبها يحفر السحب.
248
00:10:54,245 --> 00:10:56,164
هي دائما تعطيهم
لشعوبها اولا.
249
00:10:56,164 --> 00:10:58,541
لقد فاتني آخر مرة
خمسة إصدارات بسببها.
250
00:10:58,541 --> 00:11:00,543
وهذا جعلك تغضب ، أليس كذلك؟
251
00:11:00,543 --> 00:11:02,212
غاضب بما يكفي ليأتي
قفل الظهر وتحميله ،
252
00:11:02,212 --> 00:11:03,797
لأنك ستفعل
أي شيء لا ينبغي تفويته.
253
00:11:03,797 --> 00:11:05,215
أنت لا تعلق هذا علي.
254
00:11:05,215 --> 00:11:07,133
أنا أقول لك ، أنا لا أقتل أحدا.
255
00:11:07,133 --> 00:11:08,593
أنت تحافظ على نفس الطاقة في المحكمة ،
256
00:11:08,593 --> 00:11:10,804
بونكين ، قد تكون محظوظًا
مع الإفراج المشروط في 50 عاما.
257
00:11:10,804 --> 00:11:12,347
مرحبًا ، دعني أتحدث معك لثانية.
258
00:11:18,061 --> 00:11:20,021
نعم ، إنه يكذب بالفعل.
259
00:11:20,021 --> 00:11:22,607
لقد حصلنا عليه في المكان الذي نريده
خائفا من عقله.
260
00:11:22,607 --> 00:11:24,067
هل يزعجك
261
00:11:24,067 --> 00:11:25,527
أن حذائه لا
تطابق الوصف
262
00:11:25,527 --> 00:11:26,820
وصلنا من صاحب متجر التسجيلات؟
263
00:11:26,820 --> 00:11:28,238
ليس محددا.
264
00:11:28,238 --> 00:11:29,238
ليس عندما وجدنا زوجًا بحجم 11
265
00:11:29,239 --> 00:11:30,574
أحذية رياضية مسروقة في سيارته أيضًا.
266
00:11:30,575 --> 00:11:32,368
لذا توقف عن ثقب الثقوب.
267
00:11:32,369 --> 00:11:33,820
أقوم بعملي أو حفر الثقوب؟
268
00:11:34,828 --> 00:11:36,204
- ثقب الثقوب.
- نعم.
269
00:11:38,164 --> 00:11:39,499
اتضح أن كريج ماكدونالد قضى
270
00:11:39,499 --> 00:11:41,126
القليل من الوقت في سجن الدولة المركزية
271
00:11:41,126 --> 00:11:42,585
- للسطو.
- هذا المرفق هو ملاذ
272
00:11:42,585 --> 00:11:44,212
لأعضاء الكونفدرالية المعروفة.
273
00:11:44,212 --> 00:11:45,630
يجب أن يكون كريج هو الرابط.
274
00:11:45,630 --> 00:11:46,630
ماذا عن جد؟
275
00:11:46,706 --> 00:11:48,007
هل تعتقد أنه متورط
وسارت الأمور بشكل جانبي
276
00:11:48,008 --> 00:11:49,801
أو مجرد مكان خاطئ ، وقت خاطئ؟
277
00:11:49,802 --> 00:11:51,170
أود أن أقول الأخير.
278
00:11:51,344 --> 00:11:53,179
أعتقد بعد ليلة متأخرة
موعد مع Babs ،
279
00:11:53,179 --> 00:11:55,807
عثر جيد على كريج
تغيير أرقام الحاويات.
280
00:11:55,807 --> 00:11:57,267
لذا أحضره. ماذا ننتظر؟
281
00:11:57,267 --> 00:11:58,476
حسنًا ، إذا كان هو جبهة الكونفدرالية ،
282
00:11:58,476 --> 00:11:59,519
لا توجد طريقة للتخلي عنها
283
00:11:59,519 --> 00:12:01,938
ما لم يكن لدينا دليل قوي عليه.
284
00:12:01,938 --> 00:12:04,107
تقول إنتل لدينا أن هناك ملف
الكثير من الحركة مستمرة
285
00:12:04,107 --> 00:12:05,775
مع الحلفاء المعروفين.
286
00:12:05,775 --> 00:12:07,235
شيء ما قيد العمل.
287
00:12:07,235 --> 00:12:09,612
لذلك كل ما تحتاجه
للعثور عليه ، والعثور عليه بشكل أسرع.
288
00:12:10,989 --> 00:12:16,327
♪ أوه ، أوه ، أوه ♪
289
00:12:16,327 --> 00:12:19,873
♪ آه ، آه ، آه ♪
290
00:12:19,873 --> 00:12:20,957
♪ أين بناتي؟ ♪
291
00:12:20,957 --> 00:12:22,000
♪ من الأمام إلى الخلف ♪
292
00:12:22,000 --> 00:12:23,501
♪ حسنًا ، هل تشعر بذلك؟ ♪
293
00:12:23,501 --> 00:12:26,296
♪ ارفع يد واحدة ،
هل يمكنك تكرار ذلك ♪
294
00:12:26,296 --> 00:12:28,256
أحاول أن تأخذ رجلي ،
انظر لا أحتاج ذلك ♪
295
00:12:28,256 --> 00:12:31,176
ما الذي يسعدك جدا؟
296
00:12:31,176 --> 00:12:34,179
إنها المرة الأولى التي أعمل فيها
خارج جورجيا.
297
00:12:34,179 --> 00:12:36,347
ووب دي دو. ليست كذلك
كما لو أننا ذاهبون إلى EPCOT.
298
00:12:40,560 --> 00:12:43,438
يمكن أن نذهب إلى رجال الشرطة.
299
00:12:43,438 --> 00:12:45,231
لن يفعلوا أي شيء.
300
00:12:45,231 --> 00:12:46,941
- لم يفعلوا ذلك أبدا.
- أنت لا تعرف ذلك.
301
00:12:46,941 --> 00:12:49,736
أنا في الواقع أعرف ذلك بنسبة 100٪.
302
00:12:49,736 --> 00:12:52,405
سوف ينكر ذلك فقط.
وكذلك زوجته.
303
00:12:52,405 --> 00:12:54,949
وبعد ذلك سيبدو
هؤلاء الآباء والأمهات بالتبني الصغير لطيف
304
00:12:54,949 --> 00:12:56,910
الذين كانوا لطيفين بما فيه الكفاية
تأخذ في وقحة في سن المراهقة
305
00:12:56,910 --> 00:12:58,745
الذي يسبب المتاعب الآن.
306
00:12:58,745 --> 00:13:00,497
لقد دخل غرفتك
في منتصف الليل
307
00:13:00,497 --> 00:13:02,791
واغتصبوك.
308
00:13:02,791 --> 00:13:04,125
يبدو أنه ينبغي
يجب أن تدفع ثمن ذلك.
309
00:13:04,125 --> 00:13:07,212
أنت تعلم أنه فعل ذلك من قبل.
310
00:13:07,212 --> 00:13:10,757
سوف يسألون
لي ما كنت أرتديه
311
00:13:10,757 --> 00:13:12,133
وكم عدد الرجال الذين نمت معهم.
312
00:13:12,133 --> 00:13:13,885
هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم يا ويل.
313
00:13:13,885 --> 00:13:15,261
انظر إلى رقبتك.
314
00:13:15,261 --> 00:13:16,471
لقد حاولت الإبلاغ عن شخص ما
315
00:13:16,471 --> 00:13:18,306
وألقيت من خلال
باب زجاجي لوحة.
316
00:13:18,306 --> 00:13:21,184
هل فعلوا أي شيء
لك في المستشفى
317
00:13:21,184 --> 00:13:22,227
لا.
318
00:13:22,227 --> 00:13:25,688
تمام. ثم دعونا لا نبلغ عنه.
319
00:13:25,688 --> 00:13:29,317
- سأقتله بنفسي.
- يا إلهي.
320
00:13:29,317 --> 00:13:32,237
قف بجانب الطريق. الآن!
321
00:13:32,237 --> 00:13:33,655
إلى أين أنت ذاهب أيها المريض النفسي؟
322
00:13:33,655 --> 00:13:35,156
مريض نفسي؟
323
00:13:35,156 --> 00:13:36,658
أنت الشخص الوهمي.
324
00:13:36,658 --> 00:13:38,785
أنت ستطرح حياتك
بعيدا عن قطعة القمامة تلك؟
325
00:13:38,785 --> 00:13:41,329
الله ، إذا كان هناك من يذهب
لقتله ، سأفعل!
326
00:13:41,329 --> 00:13:43,957
عد إلى السيارة!
327
00:13:43,957 --> 00:13:45,959
ستمشي 100
أميال للحصول على إجهاضك؟
328
00:13:45,959 --> 00:13:47,418
نعم!
329
00:13:47,418 --> 00:13:51,214
حسنًا ، احترس من الثعابين
والتماسيح والثعابين.
330
00:13:51,214 --> 00:13:56,261
الثعابين ثعابين!
331
00:14:19,534 --> 00:14:21,160
ماذا؟
332
00:14:21,160 --> 00:14:23,496
لقد وجدت تعليمات اختبار الحمل.
333
00:14:36,509 --> 00:14:38,052
هل أنت متأخر؟
334
00:14:38,052 --> 00:14:40,513
لا ، أنا أتبول على العصي من أجل المتعة.
335
00:14:40,513 --> 00:14:42,015
حتى أنت...؟
336
00:14:44,475 --> 00:14:45,727
حامل؟
337
00:14:45,727 --> 00:14:47,353
الكلمة "حامل".
338
00:14:47,353 --> 00:14:48,938
- هل انت حامل؟
- لا أعرف.
339
00:14:48,938 --> 00:14:50,690
لم أجري الاختبار حتى الآن.
340
00:14:50,690 --> 00:14:51,691
لقد قلت للتو أنك تبولت على عصا.
341
00:14:51,691 --> 00:14:54,611
أنا ... أنا ... كنت أقول فقط ...
342
00:14:54,611 --> 00:14:56,029
أنا لم آخذه بعد.
343
00:14:56,029 --> 00:14:57,864
حسنًا ، فلماذا لا تأخذها الآن؟
344
00:14:57,864 --> 00:14:59,532
لماذا لا تأخذها الآن؟
345
00:14:59,532 --> 00:15:00,825
ناضجة حقيقية ، آنج.
346
00:15:00,825 --> 00:15:02,619
لا اعرف ماذا تريد مني.
347
00:15:02,619 --> 00:15:05,914
Will، I'm 62 days sober. ويل ، أنا 62 يومًا رصينًا.
348
00:15:05,914 --> 00:15:07,707
هل يبدو ذلك
مادة الأم لك؟
349
00:15:07,707 --> 00:15:09,667
هذا يخيفني أيضًا. تمام؟
350
00:15:09,667 --> 00:15:12,503
ليس لدي أي فكرة عما
هذا كيف تسير الأمور.
351
00:15:12,503 --> 00:15:16,132
أنا بالكاد احتفظ ب
شيواوا على قيد الحياة في المنزل.
352
00:15:16,132 --> 00:15:17,967
لكننا على الأقل نعرف ما لا يجب فعله.
353
00:15:19,469 --> 00:15:21,471
وأنا أعتقد ذلك
ستكون رائعًا ...
354
00:15:21,471 --> 00:15:23,848
لا تنهي هذه الجملة حتى.
355
00:15:23,848 --> 00:15:25,224
يا إلهي.
356
00:15:25,224 --> 00:15:28,895
لقد كان لدينا هذا
حجة لمدة 25 عاما.
357
00:15:28,895 --> 00:15:31,189
أنت تعتقد أنك تستطيع فعلاً
Etch-A-Sketch الأشياء بعيدًا
358
00:15:31,189 --> 00:15:33,566
ولم تعد موجودة.
359
00:15:33,566 --> 00:15:36,152
لكنني ما زلت مجرد مدمن
تحاول تجميع حياتها.
360
00:15:36,152 --> 00:15:37,445
انت لست الوحيد
361
00:15:37,445 --> 00:15:40,865
الذي كان عليه أن يجر
أنفسهم خارج حفرة.
362
00:15:40,865 --> 00:15:41,991
أجل ، حسنًا ، أنا لا أعرف حتى
363
00:15:41,991 --> 00:15:43,618
إذا كان هذا "ربما الطفل" لك ، لذلك ...
364
00:15:48,039 --> 00:15:50,333
أنت تجعل هذا مستحيلا في بعض الأحيان.
365
00:15:52,919 --> 00:15:55,546
أتعلم؟
366
00:15:55,546 --> 00:15:57,048
افعل ما تريد ، أنج.
367
00:16:57,942 --> 00:16:59,444
أين بحق الجحيم بولاسكي؟
368
00:17:04,532 --> 00:17:07,910
الجميع يرمي واحدة إلى Jed!
369
00:17:07,910 --> 00:17:12,248
أجل ، جيد!
370
00:17:14,959 --> 00:17:17,378
ها هو ذا
طاولة البلياردو مع تقي.
371
00:17:17,378 --> 00:17:19,505
سيلعب كريج دور خجول.
نحن بحاجة إلى مضاهاة.
372
00:17:19,505 --> 00:17:20,757
الدقة هي المفتاح.
373
00:17:20,757 --> 00:17:22,508
فقط اجعله يتحدث ، تعقب
الثقوب في قصته.
374
00:17:22,508 --> 00:17:23,718
فهمتها.
375
00:17:23,718 --> 00:17:29,098
سيكون حرق بطيء الليلة.
376
00:17:30,516 --> 00:17:32,518
أعتقد أنهم بدأوا في الرمي
إعادتهم في وقت أبكر مما كنت أعتقد.
377
00:17:32,518 --> 00:17:36,189
اخرجه من هنا! هذا كل شيء!
378
00:17:36,189 --> 00:17:37,523
الكونفدرالية.
379
00:17:37,523 --> 00:17:39,859
- سآخذ تاكي؟
- مم.
380
00:17:42,737 --> 00:17:45,239
لا شيء يتغير
بسبب هذا ، حسناً؟
381
00:17:45,239 --> 00:17:46,505
- لا شيء يتغير.
- تمام؟
382
00:17:46,506 --> 00:17:48,117
سنظل في حالة جيدة
383
00:17:48,117 --> 00:17:50,620
إذا حصلنا عليها
جاكسون في الصباح.
384
00:17:50,620 --> 00:17:52,413
كريج ماكدونالد؟
385
00:17:52,413 --> 00:17:53,831
الوكيل الخاص ترينت ، GBI.
386
00:17:53,831 --> 00:17:55,166
لدي بضعة أسئلة.
387
00:17:55,166 --> 00:17:57,835
- اى نوع من الاسئلة؟
- أوه ، لا أعلم.
388
00:17:57,835 --> 00:17:59,629
لنبدأ بواحد سهل.
389
00:17:59,629 --> 00:18:01,923
ماذا يوجد في جاكسون؟
390
00:18:01,923 --> 00:18:06,260
هذا هو السؤال الخطأ ، GBI.
391
00:18:07,804 --> 00:18:10,098
على ما يرام. لماذا لا ، آه ...
392
00:18:10,098 --> 00:18:11,599
لماذا لا نذهب للتمشية ، كريج ، هاه؟
393
00:18:11,599 --> 00:18:13,309
لقد أصبح مزدحما قليلا.
394
00:18:13,309 --> 00:18:16,229
لا أعتقد أنك تفهم
مع من تتحدث.
395
00:18:27,490 --> 00:18:30,118
مهلا ، انتشر!
396
00:18:30,118 --> 00:18:32,203
لن يبتعد.
397
00:18:32,203 --> 00:18:33,496
إذهب يسارا ، إذهب يسارا!
398
00:18:33,496 --> 00:18:34,997
تذهب بهذه الطريقة.
399
00:18:48,469 --> 00:18:49,929
تحقق هنا.
400
00:18:49,929 --> 00:18:54,308
يجب أن أكون في مكان ما.
401
00:18:54,308 --> 00:18:57,311
- تعال!
- يذهب! يذهب!
402
00:18:57,311 --> 00:18:59,772
تعال!
403
00:19:03,693 --> 00:19:07,071
- يمكن أن يكون في أي مكان!
- يجب أن أكون هنا.
404
00:19:08,239 --> 00:19:10,867
تعال. سيكون لديه نسخة احتياطية قادمة.
405
00:19:10,867 --> 00:19:14,745
- دعنا نذهب!
- على ما يرام. تعال.
406
00:19:14,745 --> 00:19:17,373
لنخرج.
407
00:19:17,373 --> 00:19:20,251
حسنا ماذا تعتقد؟
408
00:19:20,251 --> 00:19:24,297
لا أعرف...
409
00:19:32,472 --> 00:19:33,931
ما الأمر يا إيمان؟
410
00:19:33,931 --> 00:19:35,475
لدينا مشكلة هنا.
411
00:19:35,475 --> 00:19:37,518
لا أستطيع أن أجد "ويل".
412
00:19:37,518 --> 00:19:38,895
نفذت بطارية هاتفه
413
00:19:38,895 --> 00:19:41,772
لأن البطاريات ليست كذلك
مصمم للعمل لمدة 20 عامًا.
414
00:19:41,772 --> 00:19:43,149
هل حاولت التحدث مع انجي؟
415
00:19:43,149 --> 00:19:44,901
إنه أخطر من ذلك.
416
00:19:44,901 --> 00:19:47,111
لقد وجدت بندقيته أمام
الشريط الذي كنا نراقبه.
417
00:19:47,111 --> 00:19:49,155
كان يتبع الكونفدرالية.
418
00:19:49,155 --> 00:19:50,865
أماندا ، هناك دماء هنا أيضًا.
419
00:19:55,119 --> 00:19:56,579
مرحبًا ، أحتاج إلى نسخة احتياطية. هل انت تنصت؟
420
00:19:59,248 --> 00:20:00,666
أنا ... سآخذ هاتف محمول
مركز القيادة هناك
421
00:20:00,666 --> 00:20:02,418
في خلال الساعة.
422
00:20:02,418 --> 00:20:03,753
أنا أعمل معا
من هو متاح للمساعدة
423
00:20:03,753 --> 00:20:04,754
- مع البحث.
- عظيم.
424
00:20:04,754 --> 00:20:06,422
- سأكون هنا.
- لا.
425
00:20:06,422 --> 00:20:08,299
أحتاج منك أن تأخذ
الرصاص على البنادق المفقودة.
426
00:20:08,299 --> 00:20:09,592
أليس ويل أكثر أهمية؟
427
00:20:09,592 --> 00:20:11,219
لهذا السبب أرسل
كامل GBI خارج
428
00:20:11,219 --> 00:20:13,554
إلى شريط غطس يسمى The Truck Stop.
429
00:20:13,554 --> 00:20:15,640
ولكن إذا كان الكونفدرالية
مهاجمة تطبيق القانون ،
430
00:20:15,640 --> 00:20:17,391
إنهم يصلون إلى شيء سيء.
431
00:20:17,391 --> 00:20:19,143
هذه مهمتك ، العميل ميتشل.
432
00:20:19,143 --> 00:20:20,645
هل يمكنك تولي الامر؟
433
00:20:23,231 --> 00:20:26,442
نعم، سيدتي.
434
00:20:32,448 --> 00:20:33,950
هل أنت بالمنزل؟
435
00:20:38,829 --> 00:20:41,791
نعم ، أشعر بنفس الطريقة
عنك ، أيها الواش الصغير.
436
00:20:41,791 --> 00:20:46,212
كنت قد بدأت للتو في التسامح معك.
437
00:20:46,212 --> 00:20:50,091
سأجد بعض الخردة
الطعام ، وليس مشاركتك.
438
00:20:54,971 --> 00:20:56,764
حسنًا ، دعني فقط ...
439
00:20:56,764 --> 00:20:58,975
دعني أتحدث فقط
قبل أن تقول أي شيء.
440
00:21:01,227 --> 00:21:04,355
اهلا اه اماندا
441
00:21:04,355 --> 00:21:06,232
أنت لست آخر شخص في العالم
442
00:21:06,232 --> 00:21:08,693
توقعت الاتصال بي ولكن ...
لكنها قريبة جدًا منه.
443
00:21:12,405 --> 00:21:15,074
لا ، لم أتحدث معه منذ ذلك الحين ، اممم ،
444
00:21:15,074 --> 00:21:16,951
كان في المخفر في وقت سابق.
445
00:21:16,951 --> 00:21:18,536
كم كانت كمية الدم؟ يفعل
هل تعلم أنه كان له؟
446
00:21:18,536 --> 00:21:20,246
لا نعرف أي شيء على وجه اليقين.
447
00:21:20,246 --> 00:21:21,414
حسنًا ، أنا في طريقي.
448
00:21:21,414 --> 00:21:24,292
لا ، لدي ما يكفي من القوى العاملة هنا.
449
00:21:24,292 --> 00:21:25,376
أماندا ، هيا.
450
00:21:25,376 --> 00:21:27,211
وجدوا بندقيته.
451
00:21:27,211 --> 00:21:31,299
أنت تبقى هناك في حال هو
يعود المنزل. أنا جادة.
452
00:21:31,299 --> 00:21:34,135
ربما ... ربما
بحاجة إلى عناية طبية.
453
00:21:37,638 --> 00:21:41,142
اتصل بي إذا سمعت أي شيء؟
454
00:21:41,142 --> 00:21:43,102
نعم. ستكون أول من يعلم.
455
00:21:43,102 --> 00:21:47,732
تمام.
456
00:21:47,732 --> 00:21:52,862
♪ أنت متعب ♪
457
00:21:54,447 --> 00:21:56,699
لا أعرف لماذا قلت
هل الطفل لم يكن له.
458
00:21:56,699 --> 00:21:58,993
لا أعرف لماذا آذيته هكذا.
459
00:21:58,993 --> 00:22:02,288
♪ حبي يزداد قوة ♪
460
00:22:02,288 --> 00:22:05,374
ذلك خطأ. أنا أعلم.
461
00:22:05,374 --> 00:22:08,794
لأنه سيسمح لي.
462
00:22:08,794 --> 00:22:13,257
♪ أوه ، لقد كنت أحبك ♪
463
00:22:13,257 --> 00:22:15,092
كانت الإرادة دائمًا هناك.
464
00:22:19,263 --> 00:22:20,973
دائما ، وبغض النظر
كم أخطأت ،
465
00:22:20,973 --> 00:22:23,893
لا يزال يرى خيرا في داخلي.
466
00:22:23,893 --> 00:22:26,646
أنا أكره ذلك.
467
00:22:26,646 --> 00:22:30,399
يعني ما الذي يفكر فيه؟
468
00:22:30,399 --> 00:22:35,321
زواج؟ عائلة؟
469
00:22:35,321 --> 00:22:38,449
لا أعرف متى آخر مرة
حان الوقت ... لقد أجريت فحصًا طبيًا.
470
00:22:38,449 --> 00:22:40,493
هل أعطي حقًا "الكبار" هنا؟
471
00:22:40,493 --> 00:22:42,453
أنا ... آكل الحبوب من العلبة.
472
00:22:42,453 --> 00:22:48,453
♪ أنت متعب ♪
473
00:22:50,878 --> 00:22:53,464
ماذا لو كنت لئيمًا
طفلي كما أنا لنفسي؟
474
00:22:55,925 --> 00:22:57,426
أنا فقط أريده أن يعود إلى المنزل.
475
00:23:01,013 --> 00:23:02,056
أنت كذلك ، أليس كذلك؟
476
00:23:02,056 --> 00:23:03,140
العادة بالنسبة لي ♪
477
00:23:03,140 --> 00:23:09,140
♪ أوه ، لقد كنت أحبك ♪
478
00:23:10,481 --> 00:23:11,774
♪ طويل جدًا ♪
479
00:23:11,774 --> 00:23:13,275
شكرا لحديث الفتاة.
480
00:23:16,570 --> 00:23:21,075
♪ أنت متعب ♪
481
00:23:21,075 --> 00:23:25,496
♪ وحبك يبرد ♪
482
00:23:25,496 --> 00:23:27,289
أبطئ هذا الشيء. سأعمل بارف.
483
00:23:27,289 --> 00:23:30,835
حسنا حسنا.
484
00:23:30,835 --> 00:23:35,756
كعلاقتنا ، علاقتنا كبرت ♪
485
00:23:35,756 --> 00:23:37,383
أي رياضة أولمبية.
486
00:23:37,383 --> 00:23:38,968
ماذا كنت ستفعل؟
487
00:23:38,968 --> 00:23:40,553
التزلج الريفي على الثلج.
488
00:23:40,553 --> 00:23:42,221
هل سبق لك أن كنت تتزلج؟
489
00:23:42,221 --> 00:23:44,014
هذه ليست اللعبة التي نلعبها.
490
00:23:44,014 --> 00:23:47,685
- ماذا عنك؟
- همم.
491
00:23:47,685 --> 00:23:51,814
أتمنى أن أكون مجنونا
رياضة. كنت سأحطم ذلك.
492
00:23:54,692 --> 00:23:58,237
هل انت خائف؟
493
00:23:58,237 --> 00:24:00,906
♪ قليلا طويلة جدا ♪
494
00:24:00,906 --> 00:24:03,242
لاشئ من هذا هو خطئك.
495
00:24:03,242 --> 00:24:06,829
فقط Etch-A-Sketch من
عقلك عندما ينتهي.
496
00:24:06,829 --> 00:24:07,830
حفر رسم تخطيطي؟
497
00:24:07,830 --> 00:24:09,373
انت تتذكر.
498
00:24:09,373 --> 00:24:12,668
فقط علي التخلص منه حقا
من الجيد محو ما هو موجود.
499
00:24:12,668 --> 00:24:15,421
هذا ما تفعله.
500
00:24:15,421 --> 00:24:17,965
تخلصه بعيدًا وتمضي قدمًا.
501
00:24:17,965 --> 00:24:21,886
حسنًا ، لدينا الكثير من ملفات
اهتز ليفعل ، ويلبر.
502
00:24:21,886 --> 00:24:24,430
مرحبًا ، لا مزيد من دور الحضانة بالنسبة لنا ، حسنًا؟
503
00:24:24,430 --> 00:24:26,640
إنها سنتان. دعونا
التمسك بها معًا.
504
00:24:26,640 --> 00:24:30,102
- ♪ أحبك ♪
- تمام.
505
00:24:30,102 --> 00:24:32,438
♪ أحبك من كل قلبي
506
00:24:32,438 --> 00:24:33,981
♪ ولا يمكنني التوقف الآن ♪
507
00:24:33,981 --> 00:24:39,820
♪ من فضلك من فضلك
508
00:24:39,820 --> 00:24:43,699
أوه ، لا ، ويل ، علينا الذهاب.
509
00:24:43,699 --> 00:24:44,867
انهض الآن.
510
00:24:44,867 --> 00:24:47,995
بجدية ، تعال.
511
00:24:53,918 --> 00:24:56,170
دعنا نذهب.
512
00:24:56,170 --> 00:24:57,797
تعال. أسرع - بسرعة.
513
00:24:57,797 --> 00:25:01,425
دعنا نذهب.
514
00:25:11,936 --> 00:25:15,439
دعنا نذهب. علينا أن نبقيها تتحرك.
515
00:25:15,439 --> 00:25:17,274
على وشك القيام بذلك ، يا شباب ، دعنا نذهب!
516
00:25:17,274 --> 00:25:20,903
أسرع - بسرعة.
517
00:25:31,455 --> 00:25:33,040
عظيم.
518
00:25:37,795 --> 00:25:43,217
يا. أنا أسف لسماع
حول ترينت ، انجي.
519
00:25:43,217 --> 00:25:45,469
لماذا أنت آسف؟ نحن
لا أعرف ماذا حدث.
520
00:25:45,469 --> 00:25:49,306
لا ، أعرف ، لكنه ملكك
الرجل ، وأنت شريكي ، لذلك.
521
00:25:49,306 --> 00:25:52,017
يسوع ، نعم ، ترينت
في عداد المفقودين وهو رائع.
522
00:25:52,017 --> 00:25:54,228
أنت هنا وأنت مروع.
انه ما هو عليه.
523
00:25:54,228 --> 00:25:57,106
- مم.
- أنا آسف.
524
00:25:57,106 --> 00:25:59,358
على محمل الجد ، لقد كان
ليلة طويلة بلا نوم ،
525
00:25:59,358 --> 00:26:02,152
وأشعر وكأنني في القسم بأكمله
526
00:26:02,152 --> 00:26:03,904
ينتظر مني الانهيار.
527
00:26:03,904 --> 00:26:08,200
فقط القليل. لا تقلق عليهم.
528
00:26:08,200 --> 00:26:10,828
- مرحبًا ، الكابتن هيلر.
- يا.
529
00:26:10,828 --> 00:26:12,329
كيف حالك يا (آنج)؟
530
00:26:12,329 --> 00:26:13,873
- جيد.
- جيد.
531
00:26:13,873 --> 00:26:17,167
لذا ، آه ، ما هذا الحذاء الرياضي
اطلاق النار يشبه؟
532
00:26:17,167 --> 00:26:18,878
أوه ، لقد وضعنا القوس عليها من أجلك ، كاب.
533
00:26:18,878 --> 00:26:20,921
المشتبه به يجري
معالجتها كما نتحدث.
534
00:26:20,921 --> 00:26:23,632
- أحب أن أسمعه. جيد.
- اه انتظر.
535
00:26:23,632 --> 00:26:27,887
أم جيري كيلارجيس
صاحب المحل عبر الشارع
536
00:26:27,887 --> 00:26:30,139
من القتل ، قال
أنه رأى مطلق النار
537
00:26:30,139 --> 00:26:32,016
يرتدي ما وصف بأنه بوبوس.
538
00:26:32,016 --> 00:26:34,101
كان Pun'kin يرتدي زوجًا نادرًا من Nikes
539
00:26:34,101 --> 00:26:35,102
يوم إطلاق النار.
540
00:26:35,102 --> 00:26:36,395
كان يمكن أن يغيرهم.
541
00:26:36,395 --> 00:26:37,396
نعم ربما.
542
00:26:37,396 --> 00:26:38,856
لكن ، لقد قمت ببعض الحفر.
543
00:26:38,856 --> 00:26:41,525
قصدت أن أخبرك ،
ولكن مع الإرادة المفقودة
544
00:26:41,525 --> 00:26:43,527
وكل شيء أه آسف.
545
00:26:43,527 --> 00:26:46,030
- مم-هم ، مم-هم.
- إذن ماذا لديك من أجلنا ، أنج؟
546
00:26:46,030 --> 00:26:49,241
لذا نظريتي هي أن هؤلاء
ارتدى بوبوس مطلق النار
547
00:26:49,241 --> 00:26:50,910
تم إصدارها من قبل السجن ،
سجن ولاية جورجيا
548
00:26:50,910 --> 00:26:52,036
لأكون أكثر دقة.
549
00:26:52,036 --> 00:26:54,622
لم يسبق لـ Pun'kin قضاء الوقت ، لكن ضحيتنا ،
550
00:26:54,622 --> 00:26:57,333
Roland ، قضى فترة مع صديقه
551
00:26:57,333 --> 00:27:00,002
بيلي طومسون بتهمة الاعتداء الجسيم.
552
00:27:00,002 --> 00:27:01,545
رولاند خرج منذ عامين.
553
00:27:01,545 --> 00:27:03,172
خرج بيلي الأسبوع الماضي.
554
00:27:03,172 --> 00:27:05,174
لذلك تعتقد أن رولاند
الصديق هو مطلق النار؟
555
00:27:05,174 --> 00:27:07,635
أعتقد أنه يستحق الحديث
قبل أن ننتقل إلى Pun'kin.
556
00:27:07,635 --> 00:27:09,053
نعم ، أوافق.
557
00:27:09,053 --> 00:27:10,054
من الغريب أن تكون مصادفة.
558
00:27:10,054 --> 00:27:13,015
اذهب وابحث عن الرجل.
559
00:27:13,015 --> 00:27:14,141
أنت فقط تذهب فوق رأسي إلى القبطان
560
00:27:14,141 --> 00:27:15,267
الحق في أمامي؟
561
00:27:15,267 --> 00:27:16,477
- ما هي مشكلتك؟
- ما هي مشكلتك؟
562
00:27:16,477 --> 00:27:18,312
تريد إرسال رجل بريء إلى السجن
563
00:27:18,312 --> 00:27:19,313
فقط حتى تتمكن من الحصول على
هوكوب مع حذاء رياضة؟
564
00:27:19,313 --> 00:27:20,314
ليس لديك فكرة عما
الجحيم الذي تتحدث عنه.
565
00:27:20,314 --> 00:27:21,940
حسنًا ، ثم اشرحها لي.
566
00:27:21,940 --> 00:27:23,859
كنت تحاول إغلاق هذا
القضية منذ ما قبل أن تبدأ.
567
00:27:23,859 --> 00:27:25,235
استعدنا الأحذية الرياضية المسروقة.
568
00:27:25,235 --> 00:27:26,695
لدينا شهادة شهود عيان.
569
00:27:26,695 --> 00:27:29,114
من شخص واضح
لديه شيء عليك.
570
00:27:29,114 --> 00:27:30,532
هل تعتقد أنني لم أر ذلك يا مايكل؟
571
00:27:30,532 --> 00:27:32,743
إنه ليس كذلك. يا،
اتركه وشأنه ، انجي.
572
00:27:32,743 --> 00:27:34,036
أنا لا أحاول الحصول عليه
محاصرين في ظليلك ...
573
00:27:34,036 --> 00:27:35,329
إتركه وحده!
574
00:27:45,339 --> 00:27:47,424
اتركه وشأنه ، انجي.
575
00:27:58,977 --> 00:28:00,938
اين شريكي؟
576
00:28:00,938 --> 00:28:02,940
لا أعرف.
577
00:28:02,940 --> 00:28:04,858
حسنًا ، ها هي الصفقة.
578
00:28:04,858 --> 00:28:08,529
حصلنا على جثة وأ
ضابط إنفاذ القانون مفقود.
579
00:28:08,529 --> 00:28:12,199
هذا أمر خطير كما يحصل ،
تاكي ، لذا من الأفضل أن تخبرني
580
00:28:12,199 --> 00:28:14,993
أين تلك البنادق
وحيث يكون شريكي.
581
00:28:14,993 --> 00:28:17,204
لا اعرف شيئا.
582
00:28:17,204 --> 00:28:19,415
لقد وضعتك على كاميرات المراقبة
583
00:28:19,415 --> 00:28:21,959
ترك العمل ليلة موت جد.
584
00:28:21,959 --> 00:28:24,420
راجعت جدوله الزمني.
585
00:28:24,420 --> 00:28:26,880
انتهى التحول الخاص بك
قبل 12 ساعة من ذلك اليوم.
586
00:28:29,967 --> 00:28:31,135
تعال يا إيمان.
587
00:28:31,135 --> 00:28:32,469
تاكي هل انت غبي؟
588
00:28:32,469 --> 00:28:34,138
ما رأيك الأبيض
القوميين سيفعلون
589
00:28:34,138 --> 00:28:37,141
بمسدسات قيمتها مليون دولار؟
590
00:28:37,141 --> 00:28:38,892
أطلقت كل رصاصة
سيكون عليك ،
591
00:28:38,892 --> 00:28:41,270
ولدي ما يكفي للاتصال
لسرقة تلك البنادق
592
00:28:41,270 --> 00:28:42,563
وعلى قتل جد.
593
00:28:42,563 --> 00:28:44,189
ولأنك أنت
الشيء الوحيد الذي لدينا ،
594
00:28:44,189 --> 00:28:45,858
كل هذا ينزل عليك.
595
00:28:45,858 --> 00:28:47,484
أنت الرجل يا تاكي.
596
00:28:47,484 --> 00:28:49,361
سوف تكون
مواجهة هذه الجرائم ...
597
00:28:49,361 --> 00:28:52,156
السرقة ، القتل ، المفقود
ضباط إنفاذ القانون،
598
00:28:52,156 --> 00:28:55,075
عنف السلاح ، جرائم الكراهية ، النازيون الجدد.
599
00:28:55,075 --> 00:28:57,619
تاكي جورجيو ، ستفعل
تنقذ نفسك ام لا؟
600
00:29:01,081 --> 00:29:04,251
عززنا أنا وكريغ الحاوية.
601
00:29:04,251 --> 00:29:05,627
لكن الأمر كان يتعلق بالمال فقط.
602
00:29:05,627 --> 00:29:07,463
ماذا عن جد؟
603
00:29:07,463 --> 00:29:10,007
كريج ، لقد أصيب بالجنون عندما كان جيد
رأينا نغير هذه الأرقام ،
604
00:29:10,007 --> 00:29:14,011
فضربه حتى الموت.
605
00:29:14,011 --> 00:29:16,972
بشكل مستقيم ، أنا ... لم يكن لدي
دليل على أنه كان نوعا من النازيين.
606
00:29:16,972 --> 00:29:19,266
أحتاج موقع يا تاكي.
607
00:29:19,266 --> 00:29:23,061
اين شريكي
608
00:29:23,061 --> 00:29:24,813
كان هناك مستودع.
609
00:29:24,813 --> 00:29:26,940
أخذني كريج إلى مستودع
حيث التقينا الرجل
610
00:29:26,940 --> 00:29:27,983
لتعطينا دفعاتنا مقدمًا.
611
00:29:27,983 --> 00:29:31,028
- أين؟
- العنوان في هاتفي.
612
00:29:31,028 --> 00:29:33,447
كان ذلك في جاكسون.
613
00:29:33,447 --> 00:29:35,449
ها أنت ذا.
614
00:30:02,434 --> 00:30:03,434
تعال يا رفاق.
615
00:30:13,111 --> 00:30:18,867
ابني يحب هذه اللعبة أيضًا.
616
00:30:18,867 --> 00:30:20,494
- مهلا!
- قادم في طريقك ، قادم في طريقك!
617
00:30:20,494 --> 00:30:23,705
ارفعه. استيقظ.
618
00:30:23,705 --> 00:30:25,749
تعال. يديك خلف ظهرك.
619
00:30:25,749 --> 00:30:27,417
اقلبه. حصلت عليه.
620
00:30:32,756 --> 00:30:35,217
انتظر دقيقة. نصف
هذه البنادق مفقودة.
621
00:30:35,217 --> 00:30:37,177
حيث فعل
الحلفاء يأخذون البنادق؟
622
00:30:39,096 --> 00:30:41,056
ستقول
لي ما أريد أن أعرفه ،
623
00:30:41,056 --> 00:30:42,850
وستخبرني الآن.
624
00:30:46,854 --> 00:30:51,817
يا! قف! شرطة!
625
00:30:53,527 --> 00:30:54,528
يذهب!
626
00:31:03,787 --> 00:31:04,913
لم أفعل أي شيء.
627
00:31:04,913 --> 00:31:07,457
- نعم.
- مرحبًا بيلي.
628
00:31:07,457 --> 00:31:09,126
حذاء جميل يا رجل.
629
00:31:09,126 --> 00:31:11,336
لم أكن أعرف ولاية جورجيا
يسمح لك الإصلاحية بالاحتفاظ بها.
630
00:31:11,336 --> 00:31:17,336
مرحبًا. على ما يرام.
631
00:31:17,426 --> 00:31:20,721
جرجر حذائي الرياضي.
632
00:31:20,721 --> 00:31:23,056
خطر مهني يا رجل.
633
00:32:02,512 --> 00:32:04,598
يا! اسمع.
634
00:32:06,683 --> 00:32:08,727
هذه جيدة.
635
00:32:08,727 --> 00:32:11,271
ندفة الثلج الليبرالية
السياسيون يريدون إنزال
636
00:32:11,271 --> 00:32:13,815
تمثال الكونفدرالية؟
637
00:32:13,815 --> 00:32:15,192
ليس اليوم يا شباب.
638
00:32:15,192 --> 00:32:17,444
لذا أحضر مسدسًا وتعرف عليه.
639
00:32:17,444 --> 00:32:19,071
نغادر في 20.
640
00:32:19,071 --> 00:32:20,739
أوه نعم! هذا ما سيحدث!
641
00:32:30,999 --> 00:32:35,963
ها أنت ذا ، تمامًا هكذا!
642
00:32:49,768 --> 00:32:50,811
أشعلهم الأولاد!
643
00:32:54,314 --> 00:32:57,943
على ما يرام. لقد نفدت حركاتي هنا.
644
00:33:00,529 --> 00:33:02,322
لا يوجد هاتف عمومي واحد
غادر في ولاية جورجيا.
645
00:33:02,322 --> 00:33:03,907
حسنًا ، يا أولاد.
646
00:33:03,907 --> 00:33:06,076
هؤلاء الرجال على وشك
إرسال شاحنات مليئة بالبنادق
647
00:33:06,076 --> 00:33:11,164
والنازيون الجدد في احتجاج سلمي.
648
00:33:11,164 --> 00:33:14,543
يجب أن أحاول وأوقفهم
ببندقية فارغة.
649
00:33:17,504 --> 00:33:19,089
من يستمع
هذا أريدك أن تعرف
650
00:33:19,089 --> 00:33:21,425
أعلم أن هذا هو
فكرة غبية حقًا.
651
00:33:23,844 --> 00:33:29,433
أيضا ، آنج ، أنا آسف لأننا قاتلنا.
652
00:33:32,019 --> 00:33:33,895
لا يوجد شيء أكثر من ذلك
الحب من تربية الطفل
653
00:33:33,895 --> 00:33:35,397
مع أكثر من مدهش
امرأة عرفتها ...
654
00:33:37,482 --> 00:33:40,444
... والشخص الوحيد
من يعرفني حقًا.
655
00:33:40,444 --> 00:33:46,444
أحبك.
656
00:33:46,491 --> 00:33:48,618
من فضلك لا تأخذ بيتي إلى الجنيه.
657
00:34:03,258 --> 00:34:05,719
GBI! أنت رهن الإعتقال!
658
00:34:05,719 --> 00:34:07,179
- يا!
- أنت رهن الاعتقال.
659
00:34:07,179 --> 00:34:08,513
ضع أسلحتك جانبا.
660
00:34:11,183 --> 00:34:12,809
ستكون تلك البندقية أكثر خطورة
661
00:34:12,809 --> 00:34:14,644
إذا كان لديك مقطع فيه ، GBI.
662
00:34:14,644 --> 00:34:16,063
ربما هناك جولة في الغرفة.
663
00:34:16,063 --> 00:34:17,814
لا تجعل صديقك هنا يكتشف.
664
00:34:17,814 --> 00:34:19,441
النسخ الاحتياطي الخاص بي في الخارج.
665
00:34:19,441 --> 00:34:21,568
إسقاط الأسلحة الخاصة بك.
666
00:34:21,568 --> 00:34:23,612
ضعهم جانبا!
667
00:34:23,612 --> 00:34:25,489
ماذا تفعلين أيها الحمقى ؟!
668
00:34:29,326 --> 00:34:32,037
كان ينبغي أن يبقى ذهب ،
الوكيل الخاص ترينت.
669
00:34:32,037 --> 00:34:35,499
تجمد!
670
00:34:36,917 --> 00:34:38,210
التف حوله! ارفعوا أيديكم أمامكم!
671
00:34:38,210 --> 00:34:42,047
التف حوله! التف حوله!
672
00:34:42,047 --> 00:34:43,673
لدينا اتصال. لدينا اتصال.
673
00:35:05,654 --> 00:35:07,781
ماذا حدث؟
674
00:35:07,781 --> 00:35:12,327
لا تجعل العشرة الأوائل أسوأ
أيام عمري فمن يهتم؟
675
00:35:12,327 --> 00:35:15,080
يبدو أن لديك أشياء
مغطاة بشكل جيد بدوني.
676
00:35:15,080 --> 00:35:20,252
أجل أعتقد ذلك. هل انت بخير؟
677
00:35:20,252 --> 00:35:22,254
- مهلا ، أنا بحاجة إلى طبيب هنا!
- أنا بخير.
678
00:35:22,254 --> 00:35:23,505
- أنت متأكد؟ لأن رأسك ...
- أنا بخير.
679
00:35:23,505 --> 00:35:27,676
حسنا جيد. جيد.
680
00:35:30,095 --> 00:35:31,596
يحتاج إلى مسعف!
681
00:35:50,240 --> 00:35:53,410
أماندا ، سأحضر لك
تقرير حالما ...
682
00:35:53,410 --> 00:35:54,911
ما هذا؟
683
00:35:54,911 --> 00:35:57,164
هذا هو مقدار GBI
أمضى في البحث عن مؤخرتك.
684
00:35:57,164 --> 00:35:58,832
أوه ، هل تتوقع مني أن أدفع هذا؟
685
00:35:58,832 --> 00:36:02,085
رقم فقط اعتقدت أنه يجب عليك
تعرف كم يكلفنا ذلك.
686
00:36:02,085 --> 00:36:05,338
او تريدني ان
تعرف مدى اهتمامك.
687
00:36:05,338 --> 00:36:06,465
ما رأيك يا أماندا؟
688
00:36:06,465 --> 00:36:08,008
هل ستحصل على بقية اليوم إجازة؟
689
00:36:08,008 --> 00:36:09,092
لماذا؟ ما هو الخطأ؟
690
00:36:09,092 --> 00:36:10,719
عثرة صغيرة على
يجعلك رأس لينة ، ويل؟
691
00:36:10,719 --> 00:36:12,220
لو سمحت. أنا بخير.
692
00:36:12,220 --> 00:36:13,638
لا أحتاج أي شيء
باستثناء كيس الثلج هذا.
693
00:36:13,638 --> 00:36:15,348
ماذا بعد؟
694
00:36:15,348 --> 00:36:19,102
ما التالي هو أنني بحاجة إليك
في مكتبي لاستخلاص كامل المعلومات.
695
00:36:19,102 --> 00:36:20,562
لا يمكنني الانتظار.
696
00:36:46,630 --> 00:36:48,381
يا ويل.
697
00:36:56,431 --> 00:36:58,600
أنا فقط أريد الخروج من هنا.
698
00:36:58,600 --> 00:37:01,853
- هل يمكنك العودة؟
- بالطبع.
699
00:37:04,689 --> 00:37:07,943
هل هذا دب إجهاض؟
700
00:37:07,943 --> 00:37:11,029
كانوا جميعا من الزرافات الإجهاض.
701
00:37:22,582 --> 00:37:27,003
- أنا سعيد لأنك هنا.
- دائماً.
702
00:37:27,003 --> 00:37:28,588
هل تعلم أن.
703
00:37:45,522 --> 00:37:48,858
اعترف بيلي. لقد قتل رولاند.
704
00:37:48,858 --> 00:37:50,694
- يعطي دافعا؟
- نعم.
705
00:37:50,694 --> 00:37:53,280
شهد رولان ضد
لإطلاق سراحه مبكرًا ،
706
00:37:53,280 --> 00:37:54,614
ثم خرج بيلي عند الاستئناف.
707
00:37:54,614 --> 00:37:58,243
- أُووبس.
- غرائز جيدة ، أيها المحقق.
708
00:38:02,581 --> 00:38:04,583
أنا ... لم أكن أحاول ذلك
تجعلك تبدو سيئا
709
00:38:04,583 --> 00:38:06,626
أمام القبطان
710
00:38:06,626 --> 00:38:09,004
وانا اقدر لك
تحقق لي في وقت سابق.
711
00:38:18,972 --> 00:38:20,348
منذ فترة ، أصبحت قاسية للغاية
712
00:38:20,348 --> 00:38:24,352
مع مشتبه به بالقرب من متجر Lou Lou.
713
00:38:24,352 --> 00:38:28,106
هي ، آه ، كاميراتها
اشتعلت بي ضرب هذا الرجل
714
00:38:28,106 --> 00:38:31,860
بعد أن عجنني في الفخذ.
715
00:38:31,860 --> 00:38:36,364
اعتقدت أنها كانت تجارة عادلة ،
لكن عندما شاهدت الفيديو ،
716
00:38:36,364 --> 00:38:40,243
لا تبدو جيدة جدا.
717
00:38:45,332 --> 00:38:48,126
كيف ليس جيدا؟
718
00:38:48,126 --> 00:38:50,879
حسنًا ، إنجي ، أنا أعمل معروفًا
لها فما رأيك؟
719
00:38:55,550 --> 00:38:57,427
لديك شيء ما يحدث يا رجل.
720
00:38:57,427 --> 00:39:03,350
كلنا نفعل. أدوية الألغام.
721
00:39:03,350 --> 00:39:06,478
لك هو الغضب ، أليس كذلك؟
722
00:39:13,068 --> 00:39:16,571
كما تعلم ، عندما تحصل
تسريحه من الجيش
723
00:39:16,571 --> 00:39:20,533
وتذهب للمنزل ،
724
00:39:20,533 --> 00:39:24,829
جعلوك تذهب إلى هؤلاء
evals والندوات لإدارة
725
00:39:24,829 --> 00:39:29,376
أه "ما بعد القتال
رحلة عاطفية ".
726
00:39:32,921 --> 00:39:35,465
يبدو وكأنه محرج
مثل الخروج من إعادة التأهيل.
727
00:39:40,095 --> 00:39:43,765
انظر ، أنج ، أيا كان هذا الشيء
هو أنني ما زلت مستمرة ...
728
00:39:46,351 --> 00:39:48,603
أنا أقوم بالعمل.
729
00:39:48,603 --> 00:39:50,355
إنه تحت السيطرة.
730
00:39:50,355 --> 00:39:56,355
♪ معك حياتي ♪
731
00:40:10,875 --> 00:40:16,875
♪ لقد كان رائعا جدا
732
00:40:17,716 --> 00:40:21,344
♪ لا أستطيع التوقف الآن ♪
733
00:40:23,847 --> 00:40:27,642
لا تزال هناك دقيقة أخرى.
734
00:40:27,642 --> 00:40:29,853
هل أنت مستعد لهذا؟
735
00:40:29,853 --> 00:40:31,104
هل يهم؟
736
00:40:31,104 --> 00:40:36,234
♪ أنت متعب ♪
737
00:40:36,234 --> 00:40:39,571
♪ وحبك يبرد ♪
738
00:40:39,571 --> 00:40:42,907
أنت تعرف ، أم ...
739
00:40:42,907 --> 00:40:46,077
لم أفكر أبدا في الأبوة والأمومة
740
00:40:46,077 --> 00:40:48,955
قبل أن أرى تلك التعليمات.
741
00:40:48,955 --> 00:40:52,292
- هل هذا جنون؟
- هذا ليس جنونًا.
742
00:40:52,292 --> 00:40:53,626
عندما كنت في عداد المفقودين وظننت
743
00:40:53,626 --> 00:40:56,171
قد لا اراك ابدا
مرة أخرى ، تمنى جزء مني ...
744
00:40:59,632 --> 00:41:02,093
تمنيت ماذا؟
745
00:41:02,093 --> 00:41:03,261
انا لست حامل.
746
00:41:03,261 --> 00:41:04,763
♪ للتوقف الآن ♪
747
00:41:04,763 --> 00:41:09,392
♪ أوه أوه أوه
748
00:41:12,604 --> 00:41:15,106
هل انت بخير؟
749
00:41:17,442 --> 00:41:18,777
تعال الى هنا.
750
00:41:18,777 --> 00:41:21,488
♪ قليلا طويلة جدا ♪
751
00:41:21,488 --> 00:41:24,949
♪ لا أريد التوقف الآن ♪
752
00:41:24,949 --> 00:41:27,285
سأستحم.
753
00:41:27,285 --> 00:41:30,997
♪ أوه أوه ♪
754
00:41:30,997 --> 00:41:36,544
♪ لا تجعلني أتوقف الآن ♪
755
00:41:36,544 --> 00:41:38,546
♪ أوه حبيبي ♪
756
00:41:38,546 --> 00:41:40,507
♪ أنا على ركبتي
757
00:41:40,507 --> 00:41:46,507
♪ من فضلك ، لا تجعلني أتوقف الآن ♪
758
00:41:46,763 --> 00:41:49,015
♪ أحبك ♪
759
00:41:49,015 --> 00:41:50,934
♪ أحبك من كل قلبي
760
00:41:50,934 --> 00:41:53,186
♪ ولا يمكنني التوقف الآن ♪
761
00:41:53,186 --> 00:41:57,732
♪ من فضلك من فضلك ♪
762
00:41:57,732 --> 00:42:00,485
♪ من فضلك ، من فضلك ، لا تفعل ،
لا تجعلني أتوقف الآن ♪
763
00:42:01,936 --> 00:42:06,936
- تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة أكتيوماكسيم -
- www.MY-SUBS.com -
68263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.