All language subtitles for Unwelcome.2023.2160p.WEBRip.3500MB.DDP5.1.x264-hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:26,044 --> 00:01:28,130 Okay. 3 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 Okay. 4 00:01:36,889 --> 00:01:38,182 Anything? 5 00:01:38,265 --> 00:01:39,808 Give us a chance, babe. 6 00:01:41,643 --> 00:01:42,644 Are you telling me 7 00:01:42,728 --> 00:01:44,288 all that incredible sex was for nothing? 8 00:01:47,816 --> 00:01:49,109 Have you put the rice on? 9 00:01:49,693 --> 00:01:52,321 - Yes, chef. - Yeah, not too much. 10 00:01:52,529 --> 00:01:54,281 Oh, fuck! 11 00:01:55,699 --> 00:01:59,244 Hmm. Well, we know it's not your eggs. 12 00:01:59,328 --> 00:02:03,290 It's my boys. They just... need a bit of get-up-and-go. 13 00:02:03,373 --> 00:02:06,293 We can try the frozen peas on my bollocks again. 14 00:02:06,376 --> 00:02:08,503 The most humiliating night of my life. 15 00:02:08,586 --> 00:02:11,131 I remember that. Was that even a thing? 16 00:02:11,215 --> 00:02:13,884 God knows. Anyway, who needs kids? 17 00:02:13,967 --> 00:02:15,093 Can't go to the pub, 18 00:02:15,177 --> 00:02:18,013 can't go on holiday. You can't get stoned. 19 00:02:18,096 --> 00:02:21,016 And our sex life will be me wanking six nights a week. 20 00:02:22,518 --> 00:02:24,520 Twice on Sundays. 21 00:02:25,354 --> 00:02:28,649 Hey, little baby, don't you cry 22 00:02:28,732 --> 00:02:31,151 Mamma's gonna buy you a... 23 00:02:31,235 --> 00:02:34,947 House in a gentrified part of London 24 00:02:35,030 --> 00:02:37,658 It's all right to be a little bit wobbly, babe. 25 00:02:39,034 --> 00:02:40,118 - Hmm? - I'm not wobbly. 26 00:02:40,202 --> 00:02:41,870 - Yeah, you are. - No, I'm not. 27 00:02:41,954 --> 00:02:43,747 I know you, you are. 28 00:02:47,167 --> 00:02:50,128 It's always been you and me versus the rest of the world. 29 00:02:51,421 --> 00:02:54,049 And soon it might be you... 30 00:02:54,758 --> 00:02:56,510 and me... 31 00:02:56,593 --> 00:02:59,388 and it versus the rest of the world. 32 00:02:59,471 --> 00:03:01,265 Oh, God, they don't stand a chance. 33 00:03:01,348 --> 00:03:02,724 No, they don't. 34 00:03:13,402 --> 00:03:14,611 The moment of truth. 35 00:03:16,113 --> 00:03:17,364 Okay. 36 00:03:36,675 --> 00:03:37,759 No? 37 00:03:39,761 --> 00:03:40,846 Yeah. 38 00:03:42,306 --> 00:03:44,016 No. 39 00:03:45,642 --> 00:03:48,520 Holy shit! Yes! 40 00:03:48,604 --> 00:03:50,355 Careful, careful, careful! I'm pregnant! 41 00:03:50,439 --> 00:03:52,774 - Oh, my God. Call your mum. - I said it out loud. 42 00:03:52,858 --> 00:03:54,752 - I'm... I'm pregnant. - We need to get champagne. 43 00:03:54,776 --> 00:03:56,176 I know, I... I can't drink any more. 44 00:03:56,236 --> 00:03:57,696 Well, alcohol-free fizzy, then. 45 00:03:57,779 --> 00:04:00,199 Oh, my God, you are fucking amazing! 46 00:04:00,282 --> 00:04:01,325 Mwah! 47 00:04:01,408 --> 00:04:04,244 - You're amazing! - Oh, my God, okay. Um... 48 00:04:04,328 --> 00:04:05,555 Either way, this means one of my boys 49 00:04:05,579 --> 00:04:07,372 got through. I am a man! 50 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 Okay, I need to go and do it again. 51 00:04:09,208 --> 00:04:10,368 I need to go and call my mum. 52 00:04:10,417 --> 00:04:12,211 I'm gonna go and do it again. 53 00:04:12,294 --> 00:04:14,713 - We're having a baby. - I'm pregnant. 54 00:04:15,255 --> 00:04:17,173 - I love you. - I love you. 55 00:04:18,591 --> 00:04:20,219 Oh, my God. 56 00:04:21,887 --> 00:04:23,222 Oh, fuck. 57 00:04:39,863 --> 00:04:41,865 Excuse me. Mate. 58 00:04:42,699 --> 00:04:43,742 Yeah, you. 59 00:04:43,825 --> 00:04:45,494 Sorry for calling you a wanker yesterday. 60 00:04:45,577 --> 00:04:47,329 - That's all right... - Got any blow? 61 00:04:47,412 --> 00:04:49,414 Uh, no. No, I don't... 62 00:04:49,498 --> 00:04:52,543 Mate, what's wrong? I can't ask a question? 63 00:04:55,128 --> 00:04:59,258 Fucking anti-social, man. Am I right? 64 00:05:10,227 --> 00:05:13,605 Excuse me, mate. What's that, champagne? 65 00:05:13,689 --> 00:05:15,607 What, you rich, mate? 66 00:05:15,691 --> 00:05:18,777 Excuse me! Mate! 67 00:05:18,861 --> 00:05:20,362 Yo! 68 00:05:20,445 --> 00:05:22,906 What, are you the Secret Millionaire? 69 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 You gonna answer me or what, wanker? 70 00:05:24,741 --> 00:05:27,035 It's not champagne, it's fucking prosecco. Okay? 71 00:05:27,119 --> 00:05:28,495 Non-alcoholic. 72 00:05:28,579 --> 00:05:31,790 My girlfriend's pregnant, so go fuck yourself. Okay? 73 00:05:40,340 --> 00:05:42,467 Honey, I'm home! 74 00:05:42,551 --> 00:05:44,011 Got the bubbly-wubbly. 75 00:05:44,094 --> 00:05:45,846 Good, babe. Because I'm definitely, 76 00:05:45,929 --> 00:05:46,930 definitely pregnant. 77 00:05:47,014 --> 00:05:49,099 Have you called your mum? She's gonna go mental. 78 00:05:49,183 --> 00:05:50,743 Oh, shit. Yeah, no, I need to call her now. 79 00:05:50,767 --> 00:05:52,227 Go fuck myself? 80 00:05:52,311 --> 00:05:54,104 - No, no, no, no! - Babe? 81 00:05:56,231 --> 00:05:58,066 Oh, my God. 82 00:06:00,611 --> 00:06:01,945 No, please. Please, stop! 83 00:06:05,949 --> 00:06:07,618 Hi, uh, is that the police? 84 00:06:07,701 --> 00:06:08,785 Uh, yeah, I need someone 85 00:06:08,869 --> 00:06:10,245 to come, um, right now, please. 86 00:06:10,329 --> 00:06:11,872 Um, there's... 87 00:06:11,955 --> 00:06:16,543 There's a break-in. Yeah, it's, um, 115 Duncombe Road... 88 00:06:18,378 --> 00:06:20,881 Help! Help! 89 00:06:20,964 --> 00:06:22,841 Help! 90 00:06:22,925 --> 00:06:25,469 No, please, she's pregnant! 91 00:06:33,310 --> 00:06:34,811 Whoo! 92 00:06:35,938 --> 00:06:38,982 Get away! Get away from me! 93 00:06:42,736 --> 00:06:44,071 Whoo! 94 00:06:45,364 --> 00:06:48,825 Is that right? You up the spout? 95 00:06:55,082 --> 00:06:57,417 Well, go on, then. Do it! 96 00:07:00,796 --> 00:07:04,842 Let's find out if you're really nice... or nasty. 97 00:07:12,391 --> 00:07:13,976 That's it, girl. 98 00:07:17,521 --> 00:07:20,774 Shit, feds! Fam, come on! Come on! 99 00:07:23,110 --> 00:07:26,154 Nice girl, then. Shame, that. 100 00:07:37,583 --> 00:07:39,168 Jamie... 101 00:09:53,010 --> 00:09:56,388 My God. It's so green. 102 00:09:56,471 --> 00:09:58,056 Slight change from the estate. 103 00:09:58,140 --> 00:10:00,350 Yeah. Just a bit. 104 00:10:01,268 --> 00:10:02,787 Look, I don't want to be the fun police, 105 00:10:02,811 --> 00:10:04,521 but you have to stop smiling all the time. 106 00:10:04,605 --> 00:10:06,940 I can't help it. It's just... gorgeous. 107 00:10:07,024 --> 00:10:09,109 Your Aunt Maeve has just died, remember? 108 00:10:09,193 --> 00:10:10,736 I... I know. I know. 109 00:10:10,819 --> 00:10:13,906 But she's left us a house with a huge garden. 110 00:10:13,989 --> 00:10:15,157 Yeah, I get it, babe, 111 00:10:15,240 --> 00:10:17,701 but have a little dignity in your grief. 112 00:10:17,784 --> 00:10:20,662 Ah. Just happy. And... and sad. 113 00:11:15,259 --> 00:11:16,635 There's milk in the fridge, 114 00:11:16,718 --> 00:11:19,221 and I made sure you had a full canister of gas. 115 00:11:19,304 --> 00:11:21,640 God forbid you should start your new life in a house 116 00:11:21,723 --> 00:11:23,934 where you can't boil a kettle for a cup of tea. 117 00:11:24,017 --> 00:11:25,310 We have an actual septic tank. 118 00:11:25,394 --> 00:11:27,312 We are proper country bumpkins. 119 00:11:27,396 --> 00:11:31,191 He's so easily pleased. Um, what about the roof? 120 00:11:31,275 --> 00:11:32,609 Oh, no. I can sort that. 121 00:11:32,693 --> 00:11:35,362 You can't change a light bulb without getting vertigo, babe. 122 00:11:35,445 --> 00:11:36,655 We'll get a professional. 123 00:11:36,738 --> 00:11:38,618 - I'll email you some names. - Great, thank you. 124 00:11:38,657 --> 00:11:40,367 Thanks, Niamh, you've been amazing. 125 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 - Oh, no bother, sure. - Seriously. 126 00:11:42,911 --> 00:11:46,498 Maeve wanted to keep the place in your family, Jamie. 127 00:11:47,332 --> 00:11:49,418 And she'd have loved you, Maya. 128 00:11:49,501 --> 00:11:51,253 Did you know her well? 129 00:11:51,336 --> 00:11:56,049 As well as anyone could, which is to say... not very. 130 00:11:57,718 --> 00:11:59,303 She was a funny one, Maeve. 131 00:12:03,265 --> 00:12:05,225 There is one more thing I need to show you, 132 00:12:05,309 --> 00:12:07,311 and it's a little bit... 133 00:12:09,062 --> 00:12:10,731 little bit peculiar. 134 00:12:14,276 --> 00:12:16,904 Yeah, I came on holiday here loads as a kid. 135 00:12:16,987 --> 00:12:18,363 It was good times. 136 00:12:18,447 --> 00:12:20,991 I remember you. All freckles and elbows, 137 00:12:21,074 --> 00:12:23,994 running round like a cat with its tail on fire, 138 00:12:24,077 --> 00:12:26,705 chasing bees and butterflies. 139 00:12:26,788 --> 00:12:29,333 Aunt Maeve was always giving me sweets. 140 00:12:29,416 --> 00:12:31,543 Club chocolate bars. Do you remember them? 141 00:12:32,461 --> 00:12:35,422 I think she used to spoil me because she never had kids. 142 00:12:37,049 --> 00:12:38,133 Oh, yeah. 143 00:12:39,635 --> 00:12:41,178 I remember this. 144 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 Aunt Maeve would never let me go in there. 145 00:12:45,182 --> 00:12:46,600 Can we go through there? 146 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 Do we... do we own the wood as well? 147 00:12:50,395 --> 00:12:52,356 Maeve believed in the old ways. 148 00:12:53,690 --> 00:12:55,400 Every evening, before sunset, 149 00:12:55,484 --> 00:12:57,569 she'd leave a blood offering here. 150 00:12:57,653 --> 00:12:59,279 Sorry, did you say blood? 151 00:13:00,072 --> 00:13:02,908 Well, not like the Aztec fellas 152 00:13:02,991 --> 00:13:06,286 ripping their hearts out of their chests. No, no. 153 00:13:08,288 --> 00:13:11,625 She'd leave a little slice of liver or some such. 154 00:13:13,085 --> 00:13:14,586 For who? 155 00:13:15,295 --> 00:13:18,340 - The Little People. - Leprechauns? 156 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 Brilliant. Oh, I love it. It's so Irish. 157 00:13:22,052 --> 00:13:23,887 Not leprechauns, exactly. 158 00:13:25,138 --> 00:13:29,309 Some call them the Far Darrig, or the Redcaps. 159 00:13:29,393 --> 00:13:33,105 So she thought that these leprechauns, um... 160 00:13:33,188 --> 00:13:35,274 sorry, Little People, lived in that wood? 161 00:13:36,358 --> 00:13:38,443 Maeve's was a life of sorrow. 162 00:13:39,194 --> 00:13:42,489 She did have a child, but one she... 163 00:13:43,991 --> 00:13:45,909 Oh, no, please, tell us. 164 00:13:47,578 --> 00:13:50,038 Her husband, a young man, 165 00:13:50,122 --> 00:13:52,499 funny fella, like yourself, Jamie... 166 00:13:53,292 --> 00:13:54,793 he passed first. 167 00:13:55,419 --> 00:13:56,837 Pneumonia. 168 00:13:57,796 --> 00:13:59,131 Then the child. 169 00:13:59,840 --> 00:14:02,217 - Maeve blamed herself. - Why? 170 00:14:03,594 --> 00:14:05,179 Maeve told me it was punishment 171 00:14:05,262 --> 00:14:07,472 for turning her back on the old ways. 172 00:14:09,183 --> 00:14:11,727 Well, she fell in love, had a family... 173 00:14:12,728 --> 00:14:15,814 and she forgot to respect the Little People. 174 00:14:15,898 --> 00:14:19,151 Poor woman, losing her baby like that. 175 00:14:19,234 --> 00:14:22,196 Seriously, I had no idea. Mum... Mum never said a thing. 176 00:14:22,279 --> 00:14:25,616 Maeve truly believed that what she was doing was important. 177 00:14:25,699 --> 00:14:27,242 And if it's all right with you, 178 00:14:27,326 --> 00:14:29,244 I'd like to continue the tradition. 179 00:14:29,328 --> 00:14:30,621 An offering. Every day. 180 00:14:30,704 --> 00:14:33,040 You mean you would be coming into our garden every day? 181 00:14:33,123 --> 00:14:34,541 I'm not sure we're... 182 00:14:34,625 --> 00:14:36,627 No, um, I can do it. 183 00:14:38,086 --> 00:14:39,254 Every day? 184 00:14:39,338 --> 00:14:41,256 We've been gifted this beautiful house, 185 00:14:41,340 --> 00:14:45,052 and if doing this is the only price we have to pay, 186 00:14:45,135 --> 00:14:46,637 then we're very, very happy to do it. 187 00:14:46,720 --> 00:14:48,597 - It's no problem. No. - I promise. 188 00:14:51,475 --> 00:14:52,559 Bless you both. 189 00:14:56,688 --> 00:14:58,607 Come to Fennessy's tonight. 190 00:14:58,690 --> 00:15:00,817 - First drink is on the house. - Thanks, Niamh. 191 00:15:00,901 --> 00:15:02,653 - We will. Thank you. - We will. 192 00:15:02,736 --> 00:15:04,154 It's very sweet. Bye-bye. 193 00:15:05,489 --> 00:15:06,782 Did you pack any raw liver? 194 00:15:06,865 --> 00:15:10,744 You know, that's the one thing I forgot to pack. Damn it. 195 00:15:10,827 --> 00:15:13,121 Shit. Shit! 196 00:15:13,205 --> 00:15:14,540 I had a list and everything. 197 00:15:14,623 --> 00:15:16,750 - It was, uh, milk, tea bags... - Blood. 198 00:15:16,834 --> 00:15:19,002 Bloody raw liver for the... what is it, 199 00:15:19,086 --> 00:15:21,296 Redcap-offering-ritual thing? 200 00:15:21,380 --> 00:15:23,090 What was I thinking? 201 00:15:24,216 --> 00:15:26,385 This is our house. 202 00:15:27,386 --> 00:15:29,179 We live here. 203 00:15:29,263 --> 00:15:30,931 Can you believe it? 204 00:15:35,435 --> 00:15:36,854 Hmm? 205 00:15:37,521 --> 00:15:39,898 I never thought that we'd get out. 206 00:15:39,982 --> 00:15:42,109 Hey, hey, hey, hey... 207 00:15:42,192 --> 00:15:44,486 That's in the past. 208 00:15:44,570 --> 00:15:46,154 All right? I am never going 209 00:15:46,238 --> 00:15:47,823 to let that happen to you again. 210 00:15:48,907 --> 00:15:50,576 We're safe here. 211 00:15:51,493 --> 00:15:53,245 I promise. Okay? 212 00:15:54,246 --> 00:15:57,165 Just you, me and the little one. 213 00:15:59,209 --> 00:16:01,044 - Mm. - Mm-hmm. 214 00:16:03,672 --> 00:16:06,550 Echoes of the pain 215 00:16:06,633 --> 00:16:11,471 That you have hung upon the staves 216 00:16:11,555 --> 00:16:15,475 -Let it flow -Let it flow 217 00:16:15,559 --> 00:16:20,105 -Let it flow -Let it flow 218 00:16:20,189 --> 00:16:22,357 I hear the wind 219 00:16:22,441 --> 00:16:27,779 Rattling my window pane 220 00:16:27,863 --> 00:16:31,909 -Let it blow -Let it blow 221 00:16:31,992 --> 00:16:35,329 -Let it blow -Let it blow 222 00:16:35,412 --> 00:16:41,960 Parallel lines 223 00:16:42,044 --> 00:16:46,673 Running through time 224 00:16:51,261 --> 00:16:56,058 Parallel lines 225 00:16:57,893 --> 00:17:03,065 They will never entwine 226 00:17:09,488 --> 00:17:14,910 Birds gunshot scatter from your eyes... 227 00:17:15,077 --> 00:17:17,829 Hey! Hey, shoo! 228 00:17:17,913 --> 00:17:19,498 Shoo! Go on. 229 00:17:19,580 --> 00:17:20,915 Shoo! 230 00:17:38,892 --> 00:17:41,228 Look what I found. 231 00:17:41,311 --> 00:17:42,396 Oh, yeah. 232 00:17:43,564 --> 00:17:45,691 This used to be on the mantelpiece. 233 00:17:46,775 --> 00:17:48,443 Yeah, Maeve would cross herself 234 00:17:48,527 --> 00:17:50,737 every time she looked at it. 235 00:17:50,821 --> 00:17:52,573 Do you think that's her child? 236 00:17:56,368 --> 00:17:58,370 Oh, yeah. That. 237 00:18:00,622 --> 00:18:02,916 Yeah, I'll fix it tomorrow, babe. 238 00:18:06,795 --> 00:18:10,257 Going. Yeah. 239 00:18:11,175 --> 00:18:13,886 I need an Irish SIM. 240 00:18:51,882 --> 00:18:53,008 Hi. 241 00:18:53,091 --> 00:18:56,094 My husband emailed you about getting some work done. 242 00:18:57,596 --> 00:19:01,225 Ah, okay. It could have gone into your junk mail maybe. 243 00:19:02,351 --> 00:19:04,853 Niamh recommended you. Does that help? 244 00:19:04,937 --> 00:19:07,022 Yeah, it's our roof. 245 00:19:08,524 --> 00:19:09,691 Yeah. 246 00:19:11,026 --> 00:19:12,486 Um... 247 00:19:12,569 --> 00:19:15,447 I mean, as soon as possible, really. 248 00:19:18,575 --> 00:19:19,743 Yeah. 249 00:19:22,871 --> 00:19:24,873 Since when did you eat Marmite? 250 00:19:24,957 --> 00:19:27,042 Cravings, babe. Cravings. 251 00:19:28,335 --> 00:19:32,381 I mean... could they start this week? 252 00:19:35,676 --> 00:19:37,678 She's actually laughing. 253 00:19:37,761 --> 00:19:39,680 Your Aunt Maeve was some character, 254 00:19:39,763 --> 00:19:40,973 I can tell you. 255 00:19:41,056 --> 00:19:42,808 Healing hands, she had. 256 00:19:42,891 --> 00:19:46,019 Oh, she helped me with a touch of the gout back in the day, 257 00:19:46,103 --> 00:19:48,605 and for that, well, Jesus... 258 00:19:48,689 --> 00:19:50,148 No, no, put that away. Put that away. 259 00:19:50,232 --> 00:19:52,150 - Really? - No, it's on the house. 260 00:19:52,234 --> 00:19:53,986 - It's my treat. - Oh... 261 00:19:55,195 --> 00:19:58,031 Mm. Mm... 262 00:19:58,115 --> 00:19:59,992 Oh, man, this is so good. 263 00:20:00,868 --> 00:20:04,246 - Everyone is so nice here. - Yeah, they are. 264 00:20:04,329 --> 00:20:06,456 Hey, whoa! Check it out. Look. 265 00:20:11,044 --> 00:20:13,881 General builders. Brilliant. 266 00:20:13,964 --> 00:20:16,133 This wasn't on Niamh's list, though, babe. 267 00:20:16,216 --> 00:20:17,509 Darling, this is Ireland. 268 00:20:17,593 --> 00:20:20,012 It rains 365 days of the year 269 00:20:20,095 --> 00:20:22,097 every year, not just leap years. 270 00:20:22,181 --> 00:20:24,725 The weather hasn't been that bad, has it? 271 00:20:24,808 --> 00:20:27,436 Not yet. It's sunny now, but trust me. 272 00:20:38,864 --> 00:20:41,491 Roofing and kitchens. Result! 273 00:20:41,575 --> 00:20:43,285 - Hello? - Babe, we should at least... 274 00:20:43,368 --> 00:20:45,495 Fuck me! 275 00:20:45,579 --> 00:20:47,164 Jesus Christ! 276 00:20:47,247 --> 00:20:50,584 Thanks for that! 277 00:20:50,667 --> 00:20:52,544 - It's all right. It's okay. - Fuck! 278 00:21:09,144 --> 00:21:11,813 Shh, shh. 279 00:21:11,897 --> 00:21:13,273 Hi. 280 00:21:30,999 --> 00:21:34,002 - Sláinte! - Sláinte! 281 00:21:34,086 --> 00:21:36,588 Oh! Ah. 282 00:21:38,215 --> 00:21:39,716 - There you are, son. - Oh! 283 00:21:39,800 --> 00:21:40,985 You'll taste the difference straight away. 284 00:21:41,009 --> 00:21:43,089 It's not like that muck they give you over in London. 285 00:21:43,136 --> 00:21:45,013 - Good luck to you both now. - Thank you. 286 00:21:45,097 --> 00:21:47,015 Baby clothes. Like this. A whole sack. 287 00:21:47,099 --> 00:21:48,284 I won't take no for an answer. 288 00:21:48,308 --> 00:21:49,560 That's actually... Thank you! 289 00:21:49,643 --> 00:21:51,228 - They're so nice. Thank you. - Great! 290 00:21:51,311 --> 00:21:54,147 They're lovely. Aw! 291 00:21:55,107 --> 00:21:58,527 - Hi. - Oh, bejaysus. 292 00:22:00,362 --> 00:22:01,738 Cheers. 293 00:22:02,573 --> 00:22:04,366 Sláinte. 294 00:22:04,449 --> 00:22:07,619 - I'm Seamus. - Nice to meet you, Seamus. 295 00:22:10,330 --> 00:22:14,585 Maeve's house must be a right auld shambles. 296 00:22:15,460 --> 00:22:20,674 She never had much time for your modern innovations. 297 00:22:20,757 --> 00:22:24,136 Jaysus, she didn't even get the electricity 298 00:22:24,219 --> 00:22:26,054 till after the millennium. 299 00:22:26,138 --> 00:22:28,265 Yeah, it's a fixer-upper. Yeah, mate. 300 00:22:28,348 --> 00:22:30,809 Big feckin' hole in the roof. 301 00:22:30,893 --> 00:22:33,312 Oh, we've noticed. That's our priority. 302 00:22:33,395 --> 00:22:35,856 But trying to find a builder round here... 303 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 that isn't booked up is impossible. 304 00:22:37,441 --> 00:22:39,902 Ah. They're all busy lads, huh? 305 00:22:39,985 --> 00:22:41,278 No. Actually, we've been lucky. 306 00:22:41,361 --> 00:22:43,780 We managed to find someone to start straight away. 307 00:22:43,864 --> 00:22:45,365 What's his name, um...? 308 00:22:45,449 --> 00:22:47,075 - Col...? - Colm Whelan. 309 00:22:47,159 --> 00:22:48,869 The Whelans! 310 00:22:50,579 --> 00:22:52,122 That shower of cowboys. 311 00:22:52,206 --> 00:22:54,499 Is there a problem? 312 00:22:54,583 --> 00:22:57,669 Ah, don't take any notice of them. 313 00:22:57,753 --> 00:23:00,088 The Whelans are fine. 314 00:23:00,172 --> 00:23:04,259 They might get a little raucous at the weekends, 315 00:23:04,343 --> 00:23:06,053 but they'll do a good job. 316 00:23:06,136 --> 00:23:07,763 Daddy Whelan keeps them 317 00:23:07,846 --> 00:23:09,932 under control, sure enough. 318 00:23:10,015 --> 00:23:11,308 You'll be grand. 319 00:23:13,143 --> 00:23:17,981 Just don't leave your missus alone with the lads. 320 00:23:18,690 --> 00:23:22,236 They'll be playing on her baps like kids on a bouncy castle. 321 00:23:22,319 --> 00:23:23,362 Wow! 322 00:23:23,445 --> 00:23:24,547 Rory, would you ever shut your hole? 323 00:23:24,571 --> 00:23:25,715 - It's... it's not cool, man. - Wow. No. 324 00:23:25,739 --> 00:23:28,617 I don't mean nothing by it. 325 00:23:28,700 --> 00:23:30,619 I do think you're beautiful... 326 00:23:30,702 --> 00:23:32,913 Now, that's it now. Home. 327 00:23:32,996 --> 00:23:35,207 Go home and sober up, you old fool. 328 00:23:35,290 --> 00:23:36,834 You're an old witch. 329 00:23:36,917 --> 00:23:39,253 Away and wash the back of your bollocks! 330 00:23:40,629 --> 00:23:43,507 Go home and you can apologize when you're sober! 331 00:23:43,590 --> 00:23:45,008 Ah! Me bollocks! 332 00:23:45,092 --> 00:23:47,094 And take your dog with you! 333 00:23:47,177 --> 00:23:49,054 Fuck you! Come on! Ah! Ah! 334 00:23:49,137 --> 00:23:52,683 Go on! Youse can take your... 335 00:23:52,766 --> 00:23:56,728 So... what did you leave out tonight? 336 00:23:58,313 --> 00:24:01,358 - Sorry? - For the Redcaps? 337 00:24:01,441 --> 00:24:04,194 - Oh, shit. I'm so sorry. - Did we do it? 338 00:24:04,278 --> 00:24:05,279 I completely forgot. 339 00:24:05,362 --> 00:24:07,114 Maya, you promised. You said... 340 00:24:07,197 --> 00:24:08,907 I know. I'll do it as soon as I get home. 341 00:24:08,991 --> 00:24:10,218 Cross my heart, pinkie promise. 342 00:24:10,242 --> 00:24:11,243 Uh, what was it? 343 00:24:11,326 --> 00:24:13,036 It was raw liver and... Was that it? 344 00:24:13,120 --> 00:24:14,663 - Yeah. - Right. 345 00:24:17,708 --> 00:24:19,543 Can I have a... a word? 346 00:24:22,462 --> 00:24:24,631 - Fucking hell. - You're in trouble. 347 00:24:24,715 --> 00:24:27,384 - Really? This is really fun. - Go on. Go and get told off. 348 00:24:27,467 --> 00:24:28,760 What'll you have, Father? 349 00:24:28,844 --> 00:24:30,304 Guinness, please, a half. 350 00:24:30,387 --> 00:24:32,097 - Let me do this. - Do what now? 351 00:24:32,181 --> 00:24:34,534 You won't even know I'm there. First thing in the morning... 352 00:24:34,558 --> 00:24:35,702 So you want to wander in and out 353 00:24:35,726 --> 00:24:37,102 of our garden, willy-nilly? 354 00:24:37,186 --> 00:24:39,730 It's our house, it's our garden. No. 355 00:24:39,813 --> 00:24:41,023 I made a promise to Maeve. 356 00:24:41,106 --> 00:24:42,566 And I get that, but I can't... 357 00:24:42,649 --> 00:24:45,194 - What harm will I do? - No, Niamh! 358 00:24:51,783 --> 00:24:53,202 Look, back in... 359 00:24:54,036 --> 00:24:55,204 back in London... 360 00:24:57,998 --> 00:25:02,252 we had three guys break into our flat and try to kill us. 361 00:25:03,128 --> 00:25:06,298 What? I'm so sorry. I... 362 00:25:08,217 --> 00:25:09,593 I had no idea. 363 00:25:09,676 --> 00:25:11,512 That... that must have been awful. 364 00:25:11,595 --> 00:25:16,225 Yeah, it was. And I can't be scared in my own house. 365 00:25:16,308 --> 00:25:19,311 Not any more. Not again. And not with this child. 366 00:25:24,525 --> 00:25:25,984 When you said you'd forgotten... 367 00:25:26,068 --> 00:25:28,070 I broke a promise, and I know that. 368 00:25:28,779 --> 00:25:32,074 It's important, Maya. You have to do this. 369 00:25:34,493 --> 00:25:36,787 God, you really do believe, don't you? 370 00:25:41,583 --> 00:25:43,293 I saw one once. 371 00:25:45,003 --> 00:25:46,630 In the wood at the bottom of your garden, 372 00:25:46,713 --> 00:25:49,091 sure as I'm standing here. Plain as day. 373 00:25:51,218 --> 00:25:53,470 But what happened to not perpetuating 374 00:25:53,554 --> 00:25:55,973 stereotypes of leprechauns and all that? 375 00:25:57,140 --> 00:25:58,392 The Far Darrig... 376 00:25:59,560 --> 00:26:02,312 are not jolly little elves, Maya. 377 00:26:04,898 --> 00:26:06,483 They'll be hungry. 378 00:26:07,609 --> 00:26:09,611 And they'll need feeding, every day. 379 00:26:14,616 --> 00:26:15,909 Okay. 380 00:26:17,286 --> 00:26:19,204 Okay. Every day. 381 00:26:20,414 --> 00:26:22,040 Promise. 382 00:26:26,128 --> 00:26:27,588 Thank you. 383 00:26:30,674 --> 00:26:32,092 Molly! 384 00:26:32,176 --> 00:26:34,011 Molly, come back here now! 385 00:26:34,094 --> 00:26:37,848 You silly dog, ya! Ahh! 386 00:26:37,931 --> 00:26:43,687 'Twas a box of the finest old oak, sir 387 00:26:43,770 --> 00:26:48,942 'Twas a foot long and four inches wide 388 00:26:49,026 --> 00:26:53,572 Says I to myself, "Fuck the fairies," ha! 389 00:26:53,655 --> 00:26:59,119 And I took a quick look inside 390 00:26:59,203 --> 00:27:04,041 Now I opened the lid of this box, sir 391 00:27:04,124 --> 00:27:09,171 And I swear that my story is true 392 00:27:09,254 --> 00:27:14,343 'Twas an ancient old Irish French letter 393 00:27:14,426 --> 00:27:18,430 A relic of Brian Boru... 394 00:27:18,514 --> 00:27:19,848 Come on! Come on, Molly! 395 00:27:21,225 --> 00:27:23,018 Go on up the yard now. 396 00:27:24,436 --> 00:27:30,609 'Twas an ancient old Irish French letter 397 00:27:30,692 --> 00:27:35,572 'Twas a foot long and made of elk hide 398 00:27:35,656 --> 00:27:37,574 Molly! 399 00:27:37,658 --> 00:27:41,245 Molly! Come back here now! 400 00:27:41,328 --> 00:27:42,538 Who's there? 401 00:27:43,956 --> 00:27:47,876 Away home now. Stop wasting my time. 402 00:27:47,960 --> 00:27:51,421 You feckin' Jackeens! I'll kick your arse for youse! 403 00:27:53,173 --> 00:27:56,009 It's past your bedtime, little one. 404 00:27:57,594 --> 00:28:01,598 What are you now? 405 00:28:01,682 --> 00:28:03,267 Boo! 406 00:28:18,115 --> 00:28:20,909 Wake up! Babe, wake up! 407 00:28:30,043 --> 00:28:32,129 Shh, quiet. You'll wake them up. 408 00:28:33,213 --> 00:28:35,257 Oh, for fuck's sake! 409 00:28:37,843 --> 00:28:39,052 Move your arses. 410 00:28:39,136 --> 00:28:41,889 I want this kitchen done before I die of old age. 411 00:28:41,972 --> 00:28:44,016 Yeah, well, if he's not movin' them, 412 00:28:44,099 --> 00:28:45,642 what am I supposed to do? 413 00:28:45,726 --> 00:28:48,020 Careful, you big gobshite! 414 00:28:50,939 --> 00:28:52,024 Hello? 415 00:28:53,358 --> 00:28:55,611 Oh. Jamie, Maya. 416 00:28:55,694 --> 00:28:57,487 Lovely to see you again. 417 00:28:57,571 --> 00:28:59,698 Mr Whelan, we weren't expecting you. 418 00:28:59,781 --> 00:29:01,074 Daddy Whelan. 419 00:29:01,158 --> 00:29:02,993 Everyone calls me Daddy. Hmm? 420 00:29:04,369 --> 00:29:06,747 Job fell through, so we, uh, thought 421 00:29:06,830 --> 00:29:08,248 no time like the present, huh? 422 00:29:08,332 --> 00:29:10,876 Look, you don't mind us at all. 423 00:29:10,959 --> 00:29:13,086 You just carry on with your day as if we weren't here. 424 00:29:13,170 --> 00:29:14,606 Okay, um, it's just we would have preferred 425 00:29:14,630 --> 00:29:15,714 if you'd called ahead 426 00:29:15,797 --> 00:29:17,549 because you all scared the shit out of us. 427 00:29:17,633 --> 00:29:20,177 No, you, maybe. I mean, I was fine. 428 00:29:20,260 --> 00:29:23,514 Actually... actually, I wasn't. I was terrified. 429 00:29:24,640 --> 00:29:26,850 Would you like a cup of tea, Mr Whelan? 430 00:29:27,601 --> 00:29:29,061 Daddy. Call me Daddy. 431 00:29:30,646 --> 00:29:32,439 - Three sugars, plenty of milk. - Sorry. 432 00:29:32,523 --> 00:29:34,191 So, you're gonna be starting 433 00:29:34,274 --> 00:29:36,777 on the kitchen first, not the roof? 434 00:29:36,860 --> 00:29:38,987 I mean, we would actually rather the roof was done... 435 00:29:39,071 --> 00:29:42,157 Well, the scaffold won't be here till tomorrow, so, uh... 436 00:29:42,241 --> 00:29:44,409 we thought why not make the use of our time 437 00:29:44,493 --> 00:29:46,119 and start on your kitchen? 438 00:29:46,995 --> 00:29:48,789 Eoin, help your sister with that, will you, 439 00:29:48,872 --> 00:29:50,207 before she drops it. 440 00:29:50,290 --> 00:29:52,292 I'll dock it from both your wages. 441 00:29:52,376 --> 00:29:54,503 You brothers and sisters, are you? 442 00:29:54,586 --> 00:29:56,880 Eoin's our brother from another mother. 443 00:29:56,964 --> 00:29:59,007 She was a big auld fuckin' lump, too. 444 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 Killian! 445 00:30:03,053 --> 00:30:04,888 So, you're starting 446 00:30:04,972 --> 00:30:06,598 a family business yourself, huh? 447 00:30:06,682 --> 00:30:08,433 - Yes. - When is it due? 448 00:30:08,517 --> 00:30:11,103 Thanks, darling. Um, any day now. 449 00:30:11,186 --> 00:30:13,272 - Really soon. - Boy or a girl? 450 00:30:13,355 --> 00:30:15,983 Oh, well, we want it to be a surprise. 451 00:30:18,569 --> 00:30:20,028 Killian. 452 00:30:20,112 --> 00:30:23,448 Use the cutters, for Jaysus's sake, not your teeth. 453 00:30:23,532 --> 00:30:26,326 Um, is it three sugars, Mr. Whelan? 454 00:30:26,410 --> 00:30:28,120 Yes, please, darlin'. 455 00:30:29,037 --> 00:30:30,539 Call me Daddy! 456 00:30:31,623 --> 00:30:34,209 Killian, get back to work. 457 00:30:35,878 --> 00:30:37,713 Did you see how the one with the dodgy haircut 458 00:30:37,796 --> 00:30:38,839 was staring at you? 459 00:30:38,922 --> 00:30:41,800 Well, I saw the sister giving you a little smile. 460 00:30:41,884 --> 00:30:44,553 And the dad, making you call him "Daddy". 461 00:30:44,636 --> 00:30:46,054 If he does that again, I'm gonna... 462 00:30:46,138 --> 00:30:47,723 Then you're gonna what? 463 00:30:47,806 --> 00:30:50,309 - Are you gonna start a fight? - No. 464 00:30:51,476 --> 00:30:53,937 - But I can finish one. - Ooh. 465 00:30:54,021 --> 00:30:57,608 With your big Irish cricket bat. 466 00:30:57,691 --> 00:30:59,234 Just... 467 00:30:59,318 --> 00:31:01,570 Just don't call him "Daddy", okay? It's weird. 468 00:31:01,653 --> 00:31:03,655 All right. We're not in Camden any more, Toto. 469 00:31:03,739 --> 00:31:04,740 If we piss him off, 470 00:31:04,823 --> 00:31:06,617 we've still got a hole in the roof, remember? 471 00:32:12,224 --> 00:32:13,976 There's been a place of worship here 472 00:32:14,059 --> 00:32:15,769 since the time of the Druids. 473 00:32:15,853 --> 00:32:18,981 Even Cromwell and his men couldn't extinguish our faith. 474 00:32:21,441 --> 00:32:22,901 Is this your first child? 475 00:32:27,322 --> 00:32:28,866 Sort of. 476 00:32:28,949 --> 00:32:30,450 Sort of? 477 00:32:33,537 --> 00:32:37,624 When I was very young, before I met Jamie... 478 00:32:38,876 --> 00:32:40,961 I was with a guy, I got pregnant, 479 00:32:41,044 --> 00:32:44,131 but he wasn't father material. 480 00:32:44,214 --> 00:32:45,883 I see. 481 00:32:45,966 --> 00:32:48,719 It was a difficult decision, but I don't regret it. 482 00:32:50,804 --> 00:32:54,516 Our lives would have been bad. Really, really bad. 483 00:32:56,602 --> 00:32:59,062 And... I want this so much. 484 00:33:00,480 --> 00:33:02,149 It's a fighter. 485 00:33:03,108 --> 00:33:07,362 Maya, I can't approve of your actions, but... 486 00:33:07,446 --> 00:33:10,282 I sincerely hope that you find peace here. 487 00:33:11,950 --> 00:33:13,243 Thank you. 488 00:33:14,786 --> 00:33:17,539 Well, Jamie, here we are. Here's your Auntie Maeve. 489 00:33:18,248 --> 00:33:20,375 {\an8}Next to your uncle and the little one, of course. 490 00:33:21,418 --> 00:33:23,962 Well, uh, I got you some flowers... 491 00:33:24,046 --> 00:33:25,797 to say thank you. 492 00:33:25,881 --> 00:33:27,382 We really appreciate you 493 00:33:27,466 --> 00:33:29,134 leaving us the house. 494 00:33:29,218 --> 00:33:31,094 More than you know. 495 00:33:33,722 --> 00:33:35,974 So are they just stacked up like Lego under there or... 496 00:33:36,058 --> 00:33:37,643 - Jamie. - I'm just curious. 497 00:33:37,726 --> 00:33:39,019 No, they're side by side. 498 00:33:39,102 --> 00:33:42,105 Of course, the child is just a stone. 499 00:33:42,189 --> 00:33:45,400 - She was cremated? - No. The body was never found. 500 00:33:47,152 --> 00:33:49,154 Uh, didn't she die of pneumonia? 501 00:34:04,419 --> 00:34:06,421 Seriously, I have never drunk so much tea 502 00:34:06,505 --> 00:34:08,297 in my entire life. 503 00:34:08,382 --> 00:34:10,092 I've got so much caffeine in my system, 504 00:34:10,175 --> 00:34:12,636 I'm gonna be pissing pure Barry's for days. I am. 505 00:34:12,719 --> 00:34:15,264 That's Niamh. Pull over. Pull over, babe. 506 00:34:15,347 --> 00:34:16,556 Oh, yeah. 507 00:34:18,183 --> 00:34:20,518 If you see anything, stop, 508 00:34:20,601 --> 00:34:22,353 raise your hand and call out 509 00:34:22,437 --> 00:34:24,648 and one of the supervisors will come to you. 510 00:34:24,731 --> 00:34:27,359 Hey, Niamh. Hi. 511 00:34:27,442 --> 00:34:29,820 Rory didn't go home last night. 512 00:34:29,902 --> 00:34:31,864 No one's seen him since he left the pub. 513 00:34:31,947 --> 00:34:33,657 Oh. He was pretty drunk, wasn't he? 514 00:34:33,739 --> 00:34:34,949 You don't think he's... 515 00:34:35,033 --> 00:34:38,286 Oh, no. It's... it's Molly I'm worried about. 516 00:34:39,663 --> 00:34:42,040 - His dog. - Can we help? 517 00:34:42,123 --> 00:34:44,418 No, the lads have it covered. 518 00:34:45,168 --> 00:34:47,170 You go on and have a cup of tea. 519 00:34:47,254 --> 00:34:49,715 Oh, tea, yay. Can't wait. 520 00:34:49,797 --> 00:34:51,216 I'll see you in a second. 521 00:34:52,509 --> 00:34:55,637 Um, we went to go and see Maeve's grave today. 522 00:34:56,638 --> 00:34:59,516 Father Brendan told me something interesting. 523 00:35:01,351 --> 00:35:04,521 The baby didn't die of pneumonia, did she, Niamh? 524 00:35:07,858 --> 00:35:10,777 She made a bargain with the Redcaps... 525 00:35:11,737 --> 00:35:14,323 to save her dying husband. 526 00:35:16,533 --> 00:35:19,328 But Maeve paid a terrible price. 527 00:35:19,411 --> 00:35:21,163 What price? 528 00:35:22,080 --> 00:35:25,083 She said the Redcaps took her baby. 529 00:35:27,794 --> 00:35:29,171 I mean... 530 00:35:30,297 --> 00:35:34,009 could it have been... a post-natal depression thing? 531 00:35:34,092 --> 00:35:37,721 Because... some women do hurt their children... 532 00:35:37,804 --> 00:35:40,307 Maeve loved that child more than life itself! 533 00:35:40,390 --> 00:35:43,560 She wouldn't harm a hair on her head! No! 534 00:35:46,605 --> 00:35:47,689 No. 535 00:35:50,609 --> 00:35:53,028 After the baby disappeared, 536 00:35:53,111 --> 00:35:56,823 she devoted her life to leaving those offerings. 537 00:35:58,867 --> 00:36:01,745 Keeping the monsters on the other side of the wall. 538 00:36:12,005 --> 00:36:13,382 So you're telling me 539 00:36:13,465 --> 00:36:14,567 that my lovely Great Aunt Maeve, 540 00:36:14,591 --> 00:36:17,135 who used to give me chocolate bars, was a baby killer? 541 00:36:17,219 --> 00:36:19,471 - Great. - No, we can't judge. 542 00:36:19,555 --> 00:36:22,057 - People do crazy things. - Yeah. Crazy. 543 00:36:22,140 --> 00:36:24,226 I was nearly abducted when I was a little toddler 544 00:36:24,309 --> 00:36:25,789 outside my nursery, and then my mum... 545 00:36:25,853 --> 00:36:28,689 Your mum punched the guy unconscious. Yes, I know, 546 00:36:28,772 --> 00:36:31,692 because she tells me that every time I fucking see her. 547 00:36:31,775 --> 00:36:34,069 All I'm saying is that women, mothers, 548 00:36:34,152 --> 00:36:37,114 - are capable of crazy shit. - Yeah. 549 00:36:38,073 --> 00:36:40,450 - Ow! - Don't fuck with Mumma Bear. 550 00:36:40,534 --> 00:36:42,828 Yeah. Shit. 551 00:36:44,121 --> 00:36:45,807 - Aw. Did I hurt you? - Fucking guns, you have. 552 00:36:45,831 --> 00:36:48,292 - No. Doesn't hurt. - Did I hurt Pappa Bear? 553 00:36:48,375 --> 00:36:49,644 Doesn't hurt. Pappa Bear is fine. 554 00:36:49,668 --> 00:36:52,337 - Oh, is Pappa Bear bruised? - Pappa Bear's fine. 555 00:37:01,638 --> 00:37:02,764 Oh, for fuck's sake. 556 00:37:02,848 --> 00:37:03,849 Take a breath, babe. 557 00:37:03,932 --> 00:37:05,076 I'm really not in the mood for a fight. 558 00:37:05,100 --> 00:37:07,978 Is that fucking weed? 559 00:37:11,940 --> 00:37:13,942 Having a break? 560 00:37:14,026 --> 00:37:15,110 - Yeah. - Yeah. 561 00:37:15,194 --> 00:37:17,380 You know, I would prefer it if you didn't actually smoke 562 00:37:17,404 --> 00:37:19,281 your doobies on my doorstep. 563 00:37:19,364 --> 00:37:21,325 - I need a bath. - Okay. 564 00:37:22,910 --> 00:37:25,954 - Where's your dad? - He's seeing a customer. 565 00:37:26,038 --> 00:37:27,358 Can I get in my own house, please? 566 00:37:27,414 --> 00:37:28,624 - Your house? - Yeah. 567 00:37:28,707 --> 00:37:29,708 You own it, do you? 568 00:37:29,791 --> 00:37:30,977 All the way to the core of the Earth? 569 00:37:31,001 --> 00:37:32,127 Well, the freehold, yeah. 570 00:37:35,672 --> 00:37:37,341 Ash, how many times 571 00:37:37,424 --> 00:37:38,485 have the English come to this country 572 00:37:38,509 --> 00:37:41,094 and told us what's ours is now theirs? 573 00:37:41,178 --> 00:37:42,179 Too many, Killy. 574 00:37:42,262 --> 00:37:44,264 Thing is, though, don't we always take it back? 575 00:37:44,348 --> 00:37:46,391 Always. Henry VIII, the Desmond Rebellions, 576 00:37:46,475 --> 00:37:47,994 the Nine Years' War. You heard of them? 577 00:37:48,018 --> 00:37:49,228 Oliver Cromwell. 578 00:37:49,311 --> 00:37:51,730 Ah, fuck it, yeah. How could I forget that arsehole? 579 00:37:51,813 --> 00:37:53,065 - Yeah. - The famine. 580 00:37:53,148 --> 00:37:56,443 - Nah, two famines. - Two fuckin' famines, yeah. 581 00:37:56,527 --> 00:37:58,070 Seems to me that when the English 582 00:37:58,153 --> 00:38:01,365 like the look of something, they either buy it cheap, 583 00:38:02,074 --> 00:38:03,825 or send an army in to steal it. 584 00:38:04,952 --> 00:38:06,161 Would you like some ketchup 585 00:38:06,245 --> 00:38:08,580 with that massive chip on your shoulder? 586 00:38:08,664 --> 00:38:11,792 I like your place, boss man. It's nice. 587 00:38:11,875 --> 00:38:13,293 Maybe I should steal it. 588 00:38:13,377 --> 00:38:15,379 No court in the land would convict you, brother. 589 00:38:15,462 --> 00:38:16,463 Yes, yes, they would. 590 00:38:16,547 --> 00:38:18,187 And don't give me this "Irish Rover" crap. 591 00:38:18,257 --> 00:38:21,885 I'm not Oliver Cromwell. I'm actually Irish. 592 00:38:21,969 --> 00:38:23,929 You? Irish? 593 00:38:24,012 --> 00:38:25,180 - Yeah. - Yeah? 594 00:38:25,264 --> 00:38:27,307 Yeah, on his ma's side. 595 00:38:27,391 --> 00:38:31,061 Da told me. His Auntie Maeve used to own this place. 596 00:38:31,144 --> 00:38:32,354 Ah, yeah, yeah. 597 00:38:32,437 --> 00:38:33,564 That mad auld bitch 598 00:38:33,647 --> 00:38:34,815 that killed her kid, is it? 599 00:38:34,898 --> 00:38:39,194 That's her. So that makes you what, ugh... quarter Irish? 600 00:38:39,278 --> 00:38:40,821 Quarter Irish? 601 00:38:40,904 --> 00:38:42,424 Jaysus, it's like being in the presence 602 00:38:42,489 --> 00:38:44,575 of Michael Collins himself. 603 00:38:57,754 --> 00:39:00,549 Oh, Jesus Christ! 604 00:39:26,450 --> 00:39:27,951 Please, she's pregnant! 605 00:39:37,961 --> 00:39:41,173 Jamie! 606 00:39:42,633 --> 00:39:43,842 Maya? 607 00:39:45,052 --> 00:39:48,138 - Maya! - Maya! Maya! 608 00:39:48,222 --> 00:39:49,598 - Maya! - Darling Maya. 609 00:39:50,349 --> 00:39:53,977 Ah, you know, Eoin's... simple. 610 00:39:55,187 --> 00:39:56,396 But he doesn't mean any harm. 611 00:39:56,480 --> 00:39:59,191 Yeah, I know. I was just very scared, that's all. 612 00:39:59,274 --> 00:40:01,154 And what about the other two? They seem to be... 613 00:40:01,193 --> 00:40:02,903 I'll have a word with them tonight. 614 00:40:02,986 --> 00:40:06,365 But, you know, their mother passed away not so long ago. 615 00:40:06,448 --> 00:40:08,659 - Oh, blimey, that's awful. - Really sorry to hear that. 616 00:40:08,742 --> 00:40:10,744 She could keep them on the straight and narrow. 617 00:40:10,827 --> 00:40:13,830 She just had to say a word. 618 00:40:13,914 --> 00:40:18,502 Me? Well, I prefer the more direct approach. 619 00:40:18,585 --> 00:40:19,586 Yeah, all right, okay. 620 00:40:19,670 --> 00:40:22,214 I don't want you hitting your kids and... 621 00:40:23,382 --> 00:40:27,094 Ah. Well, they need to know their place. 622 00:40:27,177 --> 00:40:28,512 We all need to know our place. 623 00:40:28,595 --> 00:40:30,055 This is gonna sound a little petty, 624 00:40:30,138 --> 00:40:32,307 but they actually ate all my chocolate Hobnobs. 625 00:40:32,391 --> 00:40:33,392 I don't mind... 626 00:40:33,475 --> 00:40:34,744 I don't mind if they ask, but... 627 00:40:34,768 --> 00:40:36,603 Well, far be it from me to get between a man 628 00:40:36,687 --> 00:40:39,815 and his choccy biscuits. Oh, Jesus! 629 00:40:39,898 --> 00:40:42,568 Oh, well, like I said, I'll... I'll have a word. 630 00:40:42,651 --> 00:40:44,069 - Thank you. - Thank you. 631 00:40:44,152 --> 00:40:46,321 Well, see you bright and early. 632 00:40:46,405 --> 00:40:48,824 - See ya. - Thank you, Mr. Whelan. 633 00:40:50,409 --> 00:40:51,493 Daddy! 634 00:40:53,120 --> 00:40:55,038 Why the fuck does he keep on asking me 635 00:40:55,122 --> 00:40:56,290 to fucking call him "Daddy"? 636 00:40:56,373 --> 00:40:58,292 Just a fucking lunatic. 637 00:40:58,375 --> 00:41:00,460 No, it wasn't just the Hobnobs. 638 00:41:00,544 --> 00:41:01,962 They ate my fucking grapes, too. 639 00:41:02,045 --> 00:41:04,506 Yeah, and one of them left something in the loo. 640 00:41:04,590 --> 00:41:05,674 What? 641 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 You are fucking kidding me! 642 00:41:10,470 --> 00:41:12,181 Fuck's sake! 643 00:41:13,307 --> 00:41:14,808 Hey... 644 00:41:14,892 --> 00:41:18,437 Why don't you go and take that out on the punch bag, babe? 645 00:41:18,520 --> 00:41:20,564 They're fucking useless. 646 00:41:20,647 --> 00:41:22,024 Useless bunch of... 647 00:42:03,232 --> 00:42:04,608 Fucking hell. 648 00:43:12,217 --> 00:43:14,803 - Eoin! - Eoin! 649 00:43:14,887 --> 00:43:17,014 Eoin! 650 00:43:17,097 --> 00:43:19,391 - Eoin, you're bleedin' thick. - What the fuck? 651 00:43:19,474 --> 00:43:21,059 Somebody could have been killed! 652 00:43:21,143 --> 00:43:22,978 What are...? No, wait, wait. 653 00:43:23,061 --> 00:43:24,122 What the fuck are you laughing at? 654 00:43:24,146 --> 00:43:25,355 Stop fucking laughing! 655 00:43:25,439 --> 00:43:27,274 - Fuckin' chill out, man. - No, no. This... 656 00:43:27,357 --> 00:43:28,358 This is your problem. 657 00:43:28,442 --> 00:43:30,082 You don't take anything fucking seriously! 658 00:43:30,152 --> 00:43:31,796 Hey, hey. Calm down, calm down. Shh. Calm down. 659 00:43:31,820 --> 00:43:33,071 It was a fuckin' mistake, man. 660 00:43:33,155 --> 00:43:34,299 It was just an accident, right? 661 00:43:34,323 --> 00:43:36,533 No, no, no... No, babe, they have to go. 662 00:43:36,617 --> 00:43:38,744 You have to go right now! 663 00:43:38,827 --> 00:43:40,913 No, I can't fucking take this any more! 664 00:43:40,996 --> 00:43:43,141 Calm down, please. Listen, it was an accident, wasn't it? 665 00:43:43,165 --> 00:43:46,376 That's what I've been saying. But he keeps getting angry. 666 00:43:46,460 --> 00:43:47,586 Are you frustrated, Jamie? 667 00:43:47,669 --> 00:43:51,298 Do you know what? You are unprofessional. You are lazy. 668 00:43:51,381 --> 00:43:53,425 And... and you are thieves! 669 00:43:53,509 --> 00:43:54,510 Baby, please. 670 00:43:54,593 --> 00:43:56,678 - Thieves, is it? - Hey, hey, hey, hey! 671 00:43:56,762 --> 00:43:58,805 - Stop it! Stop it! - You come into my house. 672 00:43:58,889 --> 00:44:02,935 You break my things, you take my stuff, you... 673 00:44:03,018 --> 00:44:04,186 Stop! 674 00:44:04,269 --> 00:44:05,854 - Back off. - Fuckin' big man! 675 00:44:05,938 --> 00:44:08,315 Whoa-ho! Fuckin' David Beckham. 676 00:44:08,398 --> 00:44:10,275 Please stop. Will you just shut 677 00:44:10,359 --> 00:44:11,860 the fuck up right now, please? 678 00:44:11,944 --> 00:44:14,488 Oh, darling, it's all right. It's okay. 679 00:44:14,571 --> 00:44:15,739 I'm all right. 680 00:44:15,822 --> 00:44:17,991 You're all right. We're all okay. 681 00:44:18,075 --> 00:44:20,702 Aren't we, yeah? We're gonna fix it. 682 00:44:20,786 --> 00:44:23,497 It was just an accident, okay? It was just an... 683 00:44:23,580 --> 00:44:25,541 Hey, stop! 684 00:44:25,624 --> 00:44:27,000 What the fuck are you doing? 685 00:44:27,125 --> 00:44:28,210 Hey, hey! Stop it! 686 00:44:28,293 --> 00:44:30,420 Stop fucking... Stop it! 687 00:44:30,504 --> 00:44:32,130 Daddy! Daddy, not in my home. 688 00:44:32,214 --> 00:44:34,258 Your home. My child. 689 00:44:34,341 --> 00:44:35,527 And I'll punish him however I... 690 00:44:35,551 --> 00:44:38,136 Stop! Stop it! 691 00:44:38,220 --> 00:44:39,680 Daddy, stop. 692 00:44:40,722 --> 00:44:42,099 Step away. 693 00:44:57,406 --> 00:44:59,533 - Who's the daddy now? - I'm not talking to you. 694 00:44:59,616 --> 00:45:02,160 What did I do? 695 00:45:33,609 --> 00:45:35,360 Rory? 696 00:46:06,642 --> 00:46:07,768 Wow. 697 00:46:25,202 --> 00:46:26,495 Hello? 698 00:46:59,444 --> 00:47:00,737 Hello? 699 00:47:12,124 --> 00:47:13,750 Is anyone there? 700 00:47:21,800 --> 00:47:23,385 Oh, God. 701 00:47:24,636 --> 00:47:26,430 Oh, hello. 702 00:47:28,223 --> 00:47:30,809 You're Rory's dog, Molly, aren't you? 703 00:47:31,768 --> 00:47:34,271 Where is he, then? Huh? 704 00:47:35,480 --> 00:47:38,692 Is he drunk in a ditch somewhere, the dirty bastard? 705 00:47:44,615 --> 00:47:45,908 All right. 706 00:47:46,909 --> 00:47:48,619 You want me to follow you? 707 00:47:49,620 --> 00:47:50,996 I'm coming. 708 00:47:56,168 --> 00:47:58,754 Ah, you fuckin' eejit! 709 00:47:58,837 --> 00:48:01,006 Ey? Do you think I was done with ya? 710 00:48:01,089 --> 00:48:03,008 You fuckin' halfwit! 711 00:48:04,760 --> 00:48:06,512 Now get out of me sight! 712 00:48:07,804 --> 00:48:10,766 And if you're not back here before we're done, 713 00:48:10,849 --> 00:48:12,643 you can fucking walk home! 714 00:48:21,026 --> 00:48:22,444 Molly, come on. 715 00:48:23,237 --> 00:48:24,738 Oh, shit. 716 00:48:25,822 --> 00:48:28,534 Molly, come on, let's go home now. 717 00:48:34,331 --> 00:48:37,793 Molly, I can't whistle and I'm carrying an eight-pound baby. 718 00:48:41,380 --> 00:48:42,381 Molly? 719 00:48:44,132 --> 00:48:46,552 Molly, there you are, you silly mutt. 720 00:49:04,570 --> 00:49:06,613 Molly, what have you found? 721 00:49:06,697 --> 00:49:07,948 Huh? 722 00:49:33,348 --> 00:49:34,641 Rory? 723 00:49:39,146 --> 00:49:40,856 Rory, are you there? 724 00:49:49,740 --> 00:49:50,949 Molly? 725 00:49:54,286 --> 00:49:55,704 Hello. 726 00:49:56,830 --> 00:49:59,208 Oh, has something died in here? 727 00:50:02,628 --> 00:50:04,630 What the fuck is this place? 728 00:50:04,713 --> 00:50:06,215 Molly. 729 00:50:06,298 --> 00:50:08,342 Molly, come on. 730 00:50:08,425 --> 00:50:10,344 Oh, you want me to come down there with you? 731 00:50:10,427 --> 00:50:12,888 No fucking way. Molly, come on. 732 00:50:12,971 --> 00:50:15,349 Come on. Fine. 733 00:50:15,432 --> 00:50:18,644 You can stay here, but I'm not coming down there. 734 00:50:18,727 --> 00:50:21,146 I'm going. I'm going. 735 00:50:23,982 --> 00:50:26,485 Yeah. Good idea. Wait for me. 736 00:50:33,283 --> 00:50:34,493 Molly? 737 00:50:36,453 --> 00:50:37,955 Oh! 738 00:50:38,038 --> 00:50:39,498 Oh, God, it's you. 739 00:50:39,581 --> 00:50:41,458 Have you seen a dog? 740 00:50:41,542 --> 00:50:42,709 It's Rory's dog. 741 00:50:42,793 --> 00:50:44,378 It's the guy that's gone missing. 742 00:50:44,461 --> 00:50:46,338 I don't know if you know... 743 00:50:47,506 --> 00:50:50,092 Hey, are you all right, Eoin? 744 00:50:54,263 --> 00:50:55,889 My da hates me. 745 00:50:56,598 --> 00:50:59,017 Hey, listen, um... 746 00:50:59,101 --> 00:51:02,396 Hate's a strong word. I mean, you're his son and... 747 00:51:07,067 --> 00:51:08,735 Why would he do that? 748 00:51:11,446 --> 00:51:12,781 He says... 749 00:51:14,408 --> 00:51:18,453 He says when I was born, I killed my mammy, and... 750 00:51:18,537 --> 00:51:19,955 it... 751 00:51:20,873 --> 00:51:22,875 it should've been me and not her. 752 00:51:23,792 --> 00:51:25,669 Jesus Christ. 753 00:51:26,962 --> 00:51:28,547 Sorry. 754 00:51:29,006 --> 00:51:30,841 They all hate me. 755 00:51:30,924 --> 00:51:32,718 I'm not like them. 756 00:51:34,136 --> 00:51:39,433 I'm not clever or funny or cool. I... 757 00:51:39,516 --> 00:51:41,852 I'm just a big, useless fuckin' spud. 758 00:51:41,935 --> 00:51:44,646 Shh. Come on, don't cry. That's not true. 759 00:51:45,606 --> 00:51:47,399 What the fuck would you know? 760 00:51:47,482 --> 00:51:51,987 I actually do know, okay? This is what bullies do. 761 00:51:52,070 --> 00:51:53,614 Okay? They make you... 762 00:51:53,697 --> 00:51:56,074 They make you think that you're worthless, 763 00:51:56,158 --> 00:51:58,952 and... and they abuse you. 764 00:51:59,036 --> 00:52:00,078 I've not been abused. 765 00:52:00,162 --> 00:52:02,581 Come on, look at those bruises, Eoin. 766 00:52:02,664 --> 00:52:05,083 - You need to tell someone. - You can't tell anyone. 767 00:52:05,167 --> 00:52:08,921 - You have to tell someone. - No, you can't tell anyone. 768 00:52:09,004 --> 00:52:10,339 Okay, okay. 769 00:52:11,381 --> 00:52:14,092 I won't tell anyone. 770 00:52:14,176 --> 00:52:15,928 I'm gonna help you. 771 00:52:16,762 --> 00:52:18,764 But you've gotta be strong. 772 00:52:18,847 --> 00:52:20,682 - I am strong. - No, I mean... 773 00:52:20,766 --> 00:52:22,476 I mean, up here. 774 00:52:26,980 --> 00:52:32,319 My da says the English are all selfish, greedy cunts, 775 00:52:32,402 --> 00:52:35,322 but... you're sound. 776 00:52:36,490 --> 00:52:38,492 Oh, did he now? 777 00:52:38,575 --> 00:52:39,618 Thank you. 778 00:52:39,701 --> 00:52:42,913 No one's ever been this kind to me before. 779 00:52:45,624 --> 00:52:48,168 Okay. Well, you can let go of my hand now, okay? 780 00:52:51,547 --> 00:52:52,881 I really like you. 781 00:52:52,965 --> 00:52:55,467 You're starting to hurt me now. 782 00:52:55,551 --> 00:52:57,594 No, no... No, no, no, Eoin. 783 00:52:57,678 --> 00:52:58,846 Help! 784 00:52:58,929 --> 00:53:00,639 Eoin. Please... Please don't hurt me. 785 00:53:03,725 --> 00:53:06,603 Help me! 786 00:53:41,180 --> 00:53:42,890 Oliver Cromwell. 787 00:53:44,349 --> 00:53:46,643 Fucking Hobnobs! 788 00:53:46,727 --> 00:53:48,812 - Prick! - Jamie? 789 00:53:49,730 --> 00:53:51,064 Jamie? 790 00:54:00,699 --> 00:54:03,202 Daddy and the others, are they here? 791 00:54:03,285 --> 00:54:06,288 No, it's... it's just you and me. 792 00:54:07,331 --> 00:54:08,415 Why? 793 00:54:10,000 --> 00:54:11,543 Maya? 794 00:54:12,711 --> 00:54:14,421 Hey, what's up, baby? 795 00:54:16,924 --> 00:54:18,675 Is it our baby? 796 00:54:18,759 --> 00:54:20,594 I have something to show you. 797 00:54:23,931 --> 00:54:25,265 Okay. 798 00:54:27,434 --> 00:54:30,103 - Darling... - Shh, shh. 799 00:54:30,187 --> 00:54:32,981 Look... shall we go back to the house? 800 00:54:33,065 --> 00:54:34,525 Shh. 801 00:54:35,400 --> 00:54:37,444 - What are you doing? - Follow me. 802 00:54:37,528 --> 00:54:39,488 Maya, where are you...? 803 00:54:39,571 --> 00:54:41,365 It's here. It happened right here. 804 00:54:41,448 --> 00:54:42,741 Maya, Maya! Maya, come on. 805 00:54:42,824 --> 00:54:44,969 Eventually you're gonna have to tell me what's going on. 806 00:54:44,993 --> 00:54:46,578 Eoin tried to kill me. 807 00:54:47,538 --> 00:54:49,873 - He... he what? - Yeah. 808 00:54:49,957 --> 00:54:51,917 What... what did he do to you? Where is he? 809 00:54:52,000 --> 00:54:53,335 I'll fucking kill him! 810 00:54:53,418 --> 00:54:54,729 No, no, no, he's already dead. He's already dead. 811 00:54:54,753 --> 00:54:57,714 I, um, kneed him in the balls because he tried to attack me. 812 00:54:57,798 --> 00:55:00,092 And then... and then he held me down here. 813 00:55:00,175 --> 00:55:01,301 - What? - I couldn't breathe. 814 00:55:01,385 --> 00:55:03,387 I thought I was gonna die. I thought, "This is it." 815 00:55:03,470 --> 00:55:04,864 And then they came out of the woods. 816 00:55:04,888 --> 00:55:06,557 - They? Who is they? - There was a light. 817 00:55:06,640 --> 00:55:08,960 - Who came out of the woods? - And then I screamed for help 818 00:55:09,017 --> 00:55:10,370 - and they came. - Who... who came? 819 00:55:10,394 --> 00:55:12,521 The Far Darrig. The Little People. 820 00:55:13,397 --> 00:55:15,524 - The Little People? - Yeah, they had these knives 821 00:55:15,607 --> 00:55:16,859 and cloaks and, fuck me, 822 00:55:16,942 --> 00:55:18,944 when I say this out loud, I know... 823 00:55:19,027 --> 00:55:21,238 Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. 824 00:55:21,321 --> 00:55:22,656 It's okay. Just look at me. 825 00:55:22,739 --> 00:55:23,740 Look, is there any chance 826 00:55:23,824 --> 00:55:26,952 this is, you know, just... baby brain? 827 00:55:27,035 --> 00:55:29,037 I didn't fucking imagine this. 828 00:55:29,121 --> 00:55:32,374 - But this is... - No, no. He was dragged here. 829 00:55:32,457 --> 00:55:34,751 He was... he was dragged here and then... 830 00:55:34,835 --> 00:55:37,546 Ha! There! There! Look at this! Explain that! 831 00:55:37,629 --> 00:55:38,714 Explain it. 832 00:55:39,590 --> 00:55:41,884 Wait... what am I looking at here? 833 00:55:41,967 --> 00:55:43,510 It's... it's blood, isn't it? 834 00:55:43,594 --> 00:55:45,596 Maybe your brain blocked what really happened. 835 00:55:45,679 --> 00:55:47,031 Oh, fuck's sake, Jamie. Fuck's sake. 836 00:55:47,055 --> 00:55:48,390 Look, all I'm saying is that 837 00:55:48,473 --> 00:55:49,850 maybe he's done a runner, okay? 838 00:55:49,933 --> 00:55:51,810 He attacked you, you kicked him in the balls, 839 00:55:51,894 --> 00:55:55,564 or you... you cut him, and... and he's done a runner. 840 00:55:55,647 --> 00:55:57,357 No, that's... that's not what happened. 841 00:55:57,441 --> 00:56:00,485 Maya. Maya. Try and see this from my point of view, okay? 842 00:56:00,569 --> 00:56:02,529 Look, what is more likely? 843 00:56:03,780 --> 00:56:05,324 What is more likely? 844 00:56:06,617 --> 00:56:08,619 There's a hut. Okay, there's a hut. 845 00:56:08,702 --> 00:56:10,537 Deeper into the woods, and it was this way. 846 00:56:10,621 --> 00:56:12,623 And it's, um, made out of stone. 847 00:56:12,706 --> 00:56:14,374 - It looks like a beehive. - All right. 848 00:56:14,458 --> 00:56:16,585 And I think there were fucking human bones in there. 849 00:56:16,668 --> 00:56:18,253 - But Molly showed me. - Who is Molly? 850 00:56:18,337 --> 00:56:19,630 You know, Rory's dog, Molly. 851 00:56:19,713 --> 00:56:20,714 All right, no, come on. 852 00:56:20,797 --> 00:56:21,900 Let's... let's go back to the house. 853 00:56:21,924 --> 00:56:23,467 You're clearly under a lot of stress. 854 00:56:23,550 --> 00:56:25,594 - No, this isn't stress. - Then what is it? 855 00:56:25,677 --> 00:56:27,346 What is it? 856 00:56:29,431 --> 00:56:30,891 You shout more. 857 00:56:32,059 --> 00:56:33,936 - What? - You know, since that night, 858 00:56:34,019 --> 00:56:37,231 you shout more. And you're punching things. 859 00:56:37,314 --> 00:56:39,942 That's not the Jamie I know. I married a nice guy. 860 00:56:40,025 --> 00:56:42,027 And look where that got me! 861 00:56:42,110 --> 00:56:45,322 Yeah. And I was beaten, too, but you don't see me... 862 00:56:45,405 --> 00:56:47,533 And I had to watch... I had to watch! 863 00:56:47,616 --> 00:56:49,910 As they threatened you and my baby 864 00:56:49,993 --> 00:56:51,411 and I couldn't do a thing! 865 00:56:52,579 --> 00:56:53,997 Do you know what that's like? 866 00:56:54,331 --> 00:56:56,375 Do you know what that's like for a man? 867 00:56:57,960 --> 00:56:59,837 Of course you fucking don't. 868 00:57:00,546 --> 00:57:02,673 And it is my solemn promise 869 00:57:02,756 --> 00:57:07,094 that I will never, ever allow that to happen to you again. 870 00:57:09,221 --> 00:57:10,973 Where are you going? 871 00:57:11,056 --> 00:57:12,808 We're going home. 872 00:57:12,891 --> 00:57:14,643 And then I'm going to the pub. 873 00:57:38,250 --> 00:57:39,793 I'm gonna try one more time. 874 00:57:39,877 --> 00:57:41,253 He better fuckin' answer! 875 00:57:41,336 --> 00:57:43,630 Eoin, you big fat dope. Where are you? 876 00:57:43,714 --> 00:57:45,799 Da's going mental. Answer your phone! 877 00:57:45,883 --> 00:57:47,718 Eoin, we're renting your room out, yeah? 878 00:57:47,801 --> 00:57:48,886 So just fuck off and die. 879 00:57:48,969 --> 00:57:50,679 Don't bother comin'... 880 00:57:50,762 --> 00:57:52,602 Seriously, look, Da says all is forgiven, yeah? 881 00:57:52,639 --> 00:57:54,474 Just call us back. 882 00:57:54,558 --> 00:57:57,102 - Prick. - No sign of your brother, huh? 883 00:57:57,186 --> 00:57:59,104 Are you listening in on my call? 884 00:57:59,188 --> 00:58:01,607 - Nosy bitch. - First Rory, now Eoin. 885 00:58:01,690 --> 00:58:03,859 Call the guards, Aisling. Time to get them involved. 886 00:58:03,942 --> 00:58:06,904 With all due respect, Father, shut the fuck up. 887 00:58:06,987 --> 00:58:08,572 There's our man. 888 00:58:12,034 --> 00:58:13,118 Come on. 889 00:58:19,499 --> 00:58:20,935 We've been looking for you, handsome. 890 00:58:20,959 --> 00:58:22,294 - Oh, you have? - Mm-hm. 891 00:58:22,377 --> 00:58:23,629 Where's Eoin? 892 00:58:23,712 --> 00:58:26,048 I... I don't know. 893 00:58:29,259 --> 00:58:30,886 What... what are you doing? 894 00:58:30,969 --> 00:58:32,071 You got something in your teeth? 895 00:58:32,095 --> 00:58:33,597 Oh, Ash knows how to spot a liar. 896 00:58:35,140 --> 00:58:36,975 I'm... I'm not lying. 897 00:58:37,059 --> 00:58:39,019 Well, she's never wrong, though, so... 898 00:58:39,102 --> 00:58:40,938 if you've anything to hide, she'll find it. 899 00:58:41,021 --> 00:58:42,397 No, no, seriously, I'm not lying. 900 00:58:42,481 --> 00:58:45,150 I haven't seen Eoin since... this morning. 901 00:58:46,109 --> 00:58:48,654 You're such an uptight, frustrated little man, Jamie, 902 00:58:48,737 --> 00:58:50,113 aren't ya? I mean, look at you. 903 00:58:50,197 --> 00:58:51,865 You're like a can of Coke. 904 00:58:51,949 --> 00:58:53,343 You're all shook up but there's no one 905 00:58:53,367 --> 00:58:54,618 to crack the ring-pull. 906 00:58:56,411 --> 00:58:58,497 So does he know where Eoin is or what? 907 00:59:00,290 --> 00:59:01,875 He knows something. 908 00:59:01,959 --> 00:59:04,127 Just tell us, Jamie. Just release all that tension. 909 00:59:04,211 --> 00:59:05,754 Leave the lad alone. 910 00:59:05,838 --> 00:59:07,798 Will you mind your own business, you tramp? 911 00:59:07,881 --> 00:59:11,426 This is our business. He lives in our village. 912 00:59:11,510 --> 00:59:13,554 - For, like, five minutes. - You're barred. 913 00:59:15,097 --> 00:59:16,306 I think you should leave now. 914 00:59:16,390 --> 00:59:18,159 Yeah, not till we take care of this, all right? 915 00:59:18,183 --> 00:59:19,893 Oh, we all know how you Whelans 916 00:59:19,977 --> 00:59:21,061 take care of things. 917 00:59:21,144 --> 00:59:22,145 Yeah. Mm-hmm. 918 00:59:22,855 --> 00:59:25,899 Well, if you know anything, or you hear anything, 919 00:59:25,983 --> 00:59:27,109 you come to us. 920 00:59:28,151 --> 00:59:29,319 To us. 921 00:59:29,403 --> 00:59:32,406 And not your wives or your husbands, 922 00:59:32,489 --> 00:59:34,783 and not to Niamh or the local fuckin' gossip, all right? 923 00:59:34,867 --> 00:59:36,702 And don't go to the fuckin' guards! 924 00:59:36,785 --> 00:59:39,288 - You come to us. All right? - Yeah. 925 00:59:39,371 --> 00:59:41,415 That's it now. Come on. Out! 926 00:59:41,498 --> 00:59:43,041 Bye, Jamie. 927 00:59:46,962 --> 00:59:49,423 The Guinness is shite in here, anyway. 928 00:59:52,676 --> 00:59:54,469 - Are you all right? - I'm fine. I'm fine. 929 00:59:54,553 --> 00:59:56,680 - I am so sorry. - No, don't worry. 930 00:59:56,763 --> 00:59:59,141 Thank you for sticking up for me, though. 931 01:00:00,100 --> 01:00:02,144 - Will you have another pint? - Love one. 932 01:00:02,227 --> 01:00:04,438 - Good man. - Thank you. 933 01:00:32,341 --> 01:00:35,177 Fuck. 934 01:00:51,777 --> 01:00:53,403 Help me! 935 01:00:59,743 --> 01:01:02,079 Help! 936 01:01:37,698 --> 01:01:39,408 Oh, fuck. 937 01:01:56,925 --> 01:01:58,552 Oh, fuck. 938 01:02:11,815 --> 01:02:13,984 Amumma wikka babby. 939 01:02:17,154 --> 01:02:18,780 Amumma! Ah! 940 01:02:21,909 --> 01:02:25,120 Oh, come on! Fuck! 941 01:02:27,539 --> 01:02:29,208 Oh... 942 01:02:38,217 --> 01:02:40,928 Fuck! Okay, Okay... 943 01:02:46,099 --> 01:02:49,144 Fuck! 944 01:03:48,704 --> 01:03:51,081 Hi, darling. Do you know that Krav Maga...? 945 01:03:52,040 --> 01:03:53,542 - What are you...? - Shh, shh, shh. 946 01:03:53,625 --> 01:03:54,686 I was only gone for a couple... 947 01:03:54,710 --> 01:03:55,870 I have something to show you. 948 01:03:56,837 --> 01:03:57,921 You what? 949 01:03:58,630 --> 01:04:00,799 Jesus, this is the last time I go to the fucking pub. 950 01:04:00,883 --> 01:04:02,551 Ow, babe, ow! You're hurting me. 951 01:04:02,634 --> 01:04:05,387 - Look in the bag. - Why? 952 01:04:07,055 --> 01:04:08,199 What are you fucking on about? 953 01:04:08,223 --> 01:04:09,224 Do you believe me now? 954 01:04:09,308 --> 01:04:10,601 Oh, fuck me, that's a head! 955 01:04:11,852 --> 01:04:14,229 - That is a fucking head. - I know. I know. 956 01:04:17,733 --> 01:04:19,610 - What did you do? - What did I do? 957 01:04:19,693 --> 01:04:21,945 I... I didn't do anything. That... that wasn't me. 958 01:04:22,029 --> 01:04:23,322 Okay, I saw one. 959 01:04:23,405 --> 01:04:24,990 It came through the French windows 960 01:04:25,073 --> 01:04:27,784 and it casually just dropped it off like it was... 961 01:04:27,868 --> 01:04:30,370 a fucking pizza delivery boy. 962 01:04:30,454 --> 01:04:33,207 Ah, a-ha. I got photos. I took loads of... 963 01:04:33,290 --> 01:04:36,043 I took loads of photos. Took loads of photos. Um... 964 01:04:36,126 --> 01:04:38,420 Shit, they came out really weird. 965 01:04:38,504 --> 01:04:41,006 I think it's their idea of a gift. 966 01:04:41,798 --> 01:04:43,675 - Whose... whose idea? - The Little People. 967 01:04:43,759 --> 01:04:45,260 The Redcaps. The Far Darrig. 968 01:04:45,344 --> 01:04:47,638 They're real. Baby, they're real. 969 01:04:47,721 --> 01:04:51,642 And they killed Eoin. And we need to take it to the police. 970 01:04:51,725 --> 01:04:52,726 And tell them what? 971 01:04:52,809 --> 01:04:53,810 That he was decapitated 972 01:04:53,894 --> 01:04:55,812 by a bunch of fucking leprechauns? 973 01:04:58,565 --> 01:04:59,816 Oh, God. 974 01:04:59,900 --> 01:05:01,235 - Oh, fuck, oh, fuck... - Oh... 975 01:05:01,318 --> 01:05:02,569 Hide that, stay out of sight. 976 01:05:02,653 --> 01:05:03,904 I'm gonna get rid of them. 977 01:05:17,459 --> 01:05:20,379 Uh... Who is it? 978 01:05:20,462 --> 01:05:22,130 I want answers, Jamie! 979 01:05:23,340 --> 01:05:25,467 Look, sorry, it... it's really late. 980 01:05:25,551 --> 01:05:27,344 We're actually just going to bed. 981 01:05:27,427 --> 01:05:29,346 Where's my boy? 982 01:05:29,429 --> 01:05:30,848 Look, Daddy... 983 01:05:30,931 --> 01:05:34,393 Colm, I have... I have no idea what you're talking about. 984 01:05:34,476 --> 01:05:36,061 He never left this place! 985 01:05:36,144 --> 01:05:38,355 I think you know what happened! 986 01:05:38,438 --> 01:05:40,858 No, we had nothing to do with it. 987 01:05:41,942 --> 01:05:42,985 Nothing to do with what? 988 01:05:43,777 --> 01:05:45,755 Nothing, nothing. We had nothing to do with nothing. 989 01:05:45,779 --> 01:05:48,115 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, you do! You do! 990 01:05:48,198 --> 01:05:50,284 You do! You do! You do! 991 01:05:50,367 --> 01:05:54,121 You pricks know something! Now open this fucking door! 992 01:05:54,204 --> 01:05:57,499 Whoa! Leave now or I... I am calling the police! 993 01:05:57,583 --> 01:06:00,210 I... I'm dialing. 994 01:06:00,294 --> 01:06:01,962 All right, calm yourself. 995 01:06:02,045 --> 01:06:04,256 We're... we're going now. 996 01:06:07,885 --> 01:06:09,553 Come on, kids! 997 01:06:18,770 --> 01:06:22,065 Oh, fuck me. Maya, where's your phone? 998 01:06:22,149 --> 01:06:24,193 Jesus! 999 01:06:25,152 --> 01:06:26,612 Get out! 1000 01:06:26,695 --> 01:06:29,364 Go away. You... you can't do this! 1001 01:06:29,448 --> 01:06:31,533 Jamie, me boy, 1002 01:06:32,326 --> 01:06:36,747 when it comes to my family, I do whatever I want. 1003 01:06:54,890 --> 01:06:57,100 Jamie, listen. 1004 01:06:57,184 --> 01:07:00,145 If it was an accident, I understand. Hm? 1005 01:07:00,229 --> 01:07:01,855 Eoin's a clumsy fucker 1006 01:07:01,939 --> 01:07:04,608 and I've been making excuses for him for long enough. 1007 01:07:04,691 --> 01:07:07,069 If he touched your missus, 1008 01:07:07,152 --> 01:07:09,863 he has form there too, and... and I'm sorry. 1009 01:07:09,947 --> 01:07:11,823 But you have to let me know. 1010 01:07:11,907 --> 01:07:12,908 Okay... 1011 01:07:12,991 --> 01:07:14,785 And I'll be the one to punish him. 1012 01:07:19,581 --> 01:07:23,544 Where is the good lady Mrs. Jamie, huh? 1013 01:07:23,627 --> 01:07:27,089 She's uncharacteristically quiet. 1014 01:07:30,008 --> 01:07:33,095 Aw. What have we got... 1015 01:07:35,597 --> 01:07:38,475 You're not answering me, Jamie boy. 1016 01:07:38,559 --> 01:07:41,728 What? What? 1017 01:07:41,812 --> 01:07:44,356 You're probably thinking of some other way 1018 01:07:44,439 --> 01:07:46,024 - to get help. - Shit! 1019 01:07:46,108 --> 01:07:50,070 Let me reassure you, this is not my first rodeo. 1020 01:08:01,331 --> 01:08:03,417 No, no, no... Fuck! 1021 01:08:05,252 --> 01:08:07,838 Last chance, Jamie. 1022 01:08:14,136 --> 01:08:15,762 What is it? 1023 01:08:15,846 --> 01:08:16,930 They... 1024 01:08:18,182 --> 01:08:19,850 - What? - They... 1025 01:08:21,810 --> 01:08:24,354 What? Jesus! 1026 01:08:27,064 --> 01:08:28,692 Oh, fuck! 1027 01:08:29,651 --> 01:08:32,404 It's... 1028 01:08:33,238 --> 01:08:34,948 - It's Eoin. - Eoin? 1029 01:08:35,948 --> 01:08:37,075 Eoin! 1030 01:08:37,158 --> 01:08:42,080 Eoin! 1031 01:08:42,163 --> 01:08:44,499 Please, we need your help! 1032 01:08:44,582 --> 01:08:46,126 I'll kill him! 1033 01:08:51,131 --> 01:08:54,301 Oh, shit! Fuck! 1034 01:09:03,602 --> 01:09:05,354 Fuck this place up. 1035 01:09:20,618 --> 01:09:21,703 Killian! 1036 01:09:22,787 --> 01:09:24,790 Where are you? Get the fuck down here! 1037 01:09:24,872 --> 01:09:27,334 Fuck! Shit! 1038 01:09:27,417 --> 01:09:28,794 Killy! 1039 01:09:32,046 --> 01:09:34,550 Oh! Fuck me! 1040 01:09:56,697 --> 01:09:57,781 Maya. 1041 01:10:17,134 --> 01:10:19,303 Fuck! 1042 01:10:21,513 --> 01:10:23,724 Come on, fucker. Try me! 1043 01:10:25,851 --> 01:10:27,227 Go on. Go on. 1044 01:10:27,311 --> 01:10:28,854 Get out! Get out! 1045 01:10:28,937 --> 01:10:30,772 Fuck! Oh! 1046 01:10:36,820 --> 01:10:38,363 You all right there, fella? 1047 01:10:38,447 --> 01:10:39,507 Looks like you're getting ready 1048 01:10:39,531 --> 01:10:40,574 to make breakfast, huh? 1049 01:10:40,657 --> 01:10:41,992 Oh-ho-ho! 1050 01:10:42,075 --> 01:10:44,620 Come on, then. You gonna do this? 1051 01:10:44,703 --> 01:10:46,622 Come on. 1052 01:10:46,705 --> 01:10:47,789 Come on. 1053 01:10:47,873 --> 01:10:48,957 What are you waiting for? 1054 01:10:52,085 --> 01:10:53,795 Oh, no, I'm sorry. 1055 01:10:53,879 --> 01:10:55,839 I'm sorry. I... I... 1056 01:10:55,923 --> 01:10:57,341 I didn't mean to... 1057 01:11:01,512 --> 01:11:03,055 Oh, God, no. 1058 01:11:03,138 --> 01:11:04,973 Oh, God, no. 1059 01:11:05,057 --> 01:11:07,184 Please, God, this isn't fair. 1060 01:11:07,267 --> 01:11:09,144 No, no, this isn't fair. 1061 01:11:09,228 --> 01:11:11,355 We... 1062 01:11:11,438 --> 01:11:14,107 We just came here for some peace. 1063 01:11:14,191 --> 01:11:16,735 We just wanted some peace for our baby. 1064 01:11:16,818 --> 01:11:19,279 Are you... are you fucking crying? 1065 01:11:19,363 --> 01:11:21,031 This isn't fair. 1066 01:11:21,114 --> 01:11:23,450 Fair? Look at me, look at me! 1067 01:11:23,534 --> 01:11:25,702 When you fight like a girl... 1068 01:11:25,786 --> 01:11:27,746 No! Oh, please... 1069 01:11:27,829 --> 01:11:29,623 you get fucked like a girl. 1070 01:11:30,791 --> 01:11:34,086 No, no, no, no. No, no... 1071 01:11:34,169 --> 01:11:37,589 How's that for fair? How's that for fair? 1072 01:11:42,010 --> 01:11:44,721 Killian? Have you got him? 1073 01:11:50,602 --> 01:11:51,979 Fuck! 1074 01:11:52,062 --> 01:11:54,982 Hello, hello? Oh, fuck, fuck. 1075 01:11:55,065 --> 01:11:57,693 Yes. Yes! 1076 01:11:57,776 --> 01:11:58,944 Hello? 1077 01:12:01,321 --> 01:12:05,284 Please, I need your help! Hello? 1078 01:12:06,451 --> 01:12:07,661 Please! 1079 01:12:08,996 --> 01:12:10,789 Is anyone there? 1080 01:12:21,967 --> 01:12:25,095 I'll give you anything you want. 1081 01:12:25,179 --> 01:12:26,388 Killian! 1082 01:12:26,471 --> 01:12:29,725 I'm in here, Da! He's crying like a baby. 1083 01:12:29,808 --> 01:12:32,519 Aren't ya? Like a little fuckin' baby, huh? 1084 01:12:32,603 --> 01:12:36,607 Jesus! Look at the state of ya. 1085 01:12:37,858 --> 01:12:39,735 I don't know what happened to Eoin. 1086 01:12:39,818 --> 01:12:41,445 Oh, well... 1087 01:12:43,113 --> 01:12:45,365 I've got his head. Hmm? 1088 01:12:46,575 --> 01:12:49,119 - Now where's the rest of him? - Eoin's head? What? 1089 01:12:49,203 --> 01:12:50,662 Shut up, Killian. 1090 01:12:51,997 --> 01:12:54,291 I just want to bury me son, hmm? 1091 01:12:55,292 --> 01:12:57,211 All of him. 1092 01:12:57,294 --> 01:13:00,214 - Now, where is he? - I don't know. 1093 01:13:01,423 --> 01:13:02,508 No? 1094 01:13:03,425 --> 01:13:06,845 Ah, but your wife does, doesn't she? Huh? 1095 01:13:08,555 --> 01:13:12,059 Oh! Oh, bejaysus, look at that. 1096 01:13:12,142 --> 01:13:13,685 You stabbed him in the back, huh? 1097 01:13:13,769 --> 01:13:15,521 You're a right fuckin' hero, aren't ya? 1098 01:13:16,897 --> 01:13:22,361 Now, are you gonna tell me what I want to know? 1099 01:13:24,404 --> 01:13:25,822 - Huh? Huh? - Oh, please. 1100 01:13:25,906 --> 01:13:27,908 I'll tell you. 1101 01:13:27,991 --> 01:13:29,451 I'll tell you. I'll tell you, 1102 01:13:29,535 --> 01:13:31,036 but you're not going to like it. 1103 01:13:32,162 --> 01:13:33,830 Try me. 1104 01:13:33,914 --> 01:13:35,874 It was the Far Darrig. 1105 01:13:36,792 --> 01:13:37,960 The Redcaps. 1106 01:13:38,043 --> 01:13:40,712 You know, the Little People. They're real. 1107 01:13:40,796 --> 01:13:43,382 Killian, stop it! Jesus Christ. 1108 01:13:44,925 --> 01:13:48,887 You know, I came up here to kill you. 1109 01:13:49,680 --> 01:13:54,518 But if you tell me where the person is 1110 01:13:54,601 --> 01:13:57,813 that knows what happened to my son, 1111 01:13:57,896 --> 01:14:00,983 maybe, maybe... I won't have to. 1112 01:14:02,484 --> 01:14:05,445 So are you gonna tell me where I can find 1113 01:14:05,529 --> 01:14:08,824 that English bitch whore you call a wife? 1114 01:14:36,351 --> 01:14:38,228 No, no, no, not now. 1115 01:14:40,939 --> 01:14:43,817 Da! Da, she's here! 1116 01:14:45,986 --> 01:14:48,238 Da, that stuck-up bitch is here! 1117 01:14:48,322 --> 01:14:49,948 Good. Good. 1118 01:14:55,829 --> 01:14:57,331 You killed my brother. 1119 01:14:58,707 --> 01:15:00,375 You bitch! 1120 01:15:10,052 --> 01:15:11,637 I'm gonna rip your head off. 1121 01:15:12,971 --> 01:15:15,182 I guess we don't need him any more, huh? 1122 01:15:15,265 --> 01:15:16,767 - Look at me. - Shh. 1123 01:15:16,850 --> 01:15:18,977 Kill that useless streak of piss, Killian. 1124 01:15:19,436 --> 01:15:20,896 - Really? - No. 1125 01:15:20,979 --> 01:15:23,398 It's time you became a man, son. 1126 01:15:23,482 --> 01:15:24,942 No... 1127 01:15:25,025 --> 01:15:26,527 No. 1128 01:15:26,610 --> 01:15:28,779 - I'll make you proud, Da. - No. 1129 01:15:28,862 --> 01:15:31,740 Please, please, please don't kill me. Please don't kill me. 1130 01:15:31,823 --> 01:15:34,326 I'm begging you. I'm begging you, please. 1131 01:15:34,409 --> 01:15:39,039 What... What if the police catch you? 1132 01:15:39,831 --> 01:15:42,459 You'll regret this. You will. You will. 1133 01:15:42,543 --> 01:15:44,503 Oh, no, this is it. This is it. 1134 01:15:46,255 --> 01:15:50,050 Maya, I love you, I love you... 1135 01:15:58,392 --> 01:16:00,185 What the fuck is that? 1136 01:16:07,025 --> 01:16:09,236 Da, get it off me! 1137 01:16:13,949 --> 01:16:17,369 - What is it? - A big fuckin' rat? 1138 01:16:18,579 --> 01:16:20,455 It's wearing clothes. 1139 01:16:20,539 --> 01:16:22,666 Or is it some sort of monkey? 1140 01:16:22,749 --> 01:16:24,960 It's wearing clothes! 1141 01:16:25,043 --> 01:16:27,296 Well, monkeys wear clothes in the circus. 1142 01:16:27,379 --> 01:16:29,006 You should be in the fuckin' circus. 1143 01:16:29,089 --> 01:16:31,341 You've the brains of a rocking horse, do you know that? 1144 01:16:42,394 --> 01:16:43,812 - Killian. - Yeah? 1145 01:16:43,896 --> 01:16:45,772 Go out to the van and get the gun. 1146 01:16:45,856 --> 01:16:48,150 - What? - Go on! 1147 01:16:51,153 --> 01:16:52,196 No. 1148 01:16:52,279 --> 01:16:55,199 No! Daddy, no! 1149 01:17:07,503 --> 01:17:08,629 Get it. 1150 01:17:08,712 --> 01:17:10,923 Yes, get it. 1151 01:17:16,178 --> 01:17:18,680 Fuck you! 1152 01:17:18,764 --> 01:17:20,766 What the fuck? 1153 01:17:20,849 --> 01:17:23,852 Fucking... 1154 01:17:39,076 --> 01:17:40,619 Oh, for fuck... 1155 01:18:18,323 --> 01:18:20,117 Not so smart now, are ya? 1156 01:18:20,200 --> 01:18:22,286 Oh, yeah, look at your brains. 1157 01:18:22,369 --> 01:18:23,745 You like that, do ya? 1158 01:18:35,507 --> 01:18:36,842 Stopped it. 1159 01:18:38,719 --> 01:18:41,346 Stopped it fidgeting. 1160 01:18:41,430 --> 01:18:43,030 What are you gonna do, give me the bumps? 1161 01:18:43,098 --> 01:18:45,184 Wriggly piggly girl, ain't ya? 1162 01:18:45,267 --> 01:18:48,687 Belly burst! 1163 01:18:49,521 --> 01:18:50,814 Back we go. 1164 01:18:53,275 --> 01:18:55,235 Da! 1165 01:19:02,534 --> 01:19:05,454 No, no... 1166 01:19:13,170 --> 01:19:15,797 So, who wants to see me cut her again? 1167 01:19:15,881 --> 01:19:17,382 Shall I cut her again? 1168 01:19:17,466 --> 01:19:19,301 Look. Look! 1169 01:19:19,384 --> 01:19:22,471 See what happens to nasty girls! 1170 01:19:28,852 --> 01:19:30,020 Da... 1171 01:19:31,396 --> 01:19:32,606 Da! 1172 01:19:34,107 --> 01:19:35,817 Da! 1173 01:19:55,212 --> 01:19:57,256 Hey, Killian. 1174 01:19:57,339 --> 01:19:59,591 Look what they did to me, Da! Look what they fucking did! 1175 01:19:59,675 --> 01:20:01,510 Open the door, for fuck's sake! 1176 01:20:01,593 --> 01:20:02,594 Fuck off! 1177 01:20:02,678 --> 01:20:03,846 Get out of there! 1178 01:20:03,929 --> 01:20:05,722 Come on! 1179 01:20:06,390 --> 01:20:08,350 Fuck! Hey, Da! 1180 01:20:10,978 --> 01:20:13,021 Help, Da! 1181 01:20:16,817 --> 01:20:19,570 Come here to me, son. Come here. 1182 01:20:21,989 --> 01:20:25,826 Jesus, Jesus! Oh, Killian. Killian... 1183 01:20:25,909 --> 01:20:29,162 No, no, no, no... 1184 01:20:31,748 --> 01:20:34,042 Listen, son... 1185 01:20:35,836 --> 01:20:37,838 I never told you this, but... 1186 01:20:38,797 --> 01:20:40,382 I'm proud of ya. 1187 01:20:41,383 --> 01:20:43,385 I'm so proud of ya. 1188 01:20:44,386 --> 01:20:46,471 I... I've al... 1189 01:20:46,555 --> 01:20:48,473 I've always been proud of ya. 1190 01:21:09,328 --> 01:21:10,704 Maya. 1191 01:21:10,787 --> 01:21:13,415 Maya! 1192 01:21:13,498 --> 01:21:14,791 Jamie! 1193 01:21:17,669 --> 01:21:19,296 That's mine! Mine! 1194 01:21:20,297 --> 01:21:21,548 No, no, no! 1195 01:21:21,632 --> 01:21:22,633 No hitting. 1196 01:21:22,716 --> 01:21:24,134 They helped us. They helped us. 1197 01:21:24,218 --> 01:21:26,929 - Silly billy. - They're real. 1198 01:21:27,930 --> 01:21:29,890 They're fucking real. They're fucking real. 1199 01:21:29,973 --> 01:21:32,643 Fucking told you, didn't I? 1200 01:21:32,726 --> 01:21:34,186 Okay. 1201 01:21:35,562 --> 01:21:37,356 We need to call an ambulance. 1202 01:21:37,439 --> 01:21:39,024 We need to call an ambulance. 1203 01:21:39,107 --> 01:21:40,943 Are you out of your fucking mind? 1204 01:21:41,026 --> 01:21:42,528 How do we explain this? 1205 01:21:42,611 --> 01:21:43,987 Yummy. Yum. 1206 01:21:44,071 --> 01:21:45,822 Okay, breathe. 1207 01:21:45,906 --> 01:21:47,449 Get away from my girl! 1208 01:21:50,452 --> 01:21:52,829 What? Huh? No! 1209 01:21:52,913 --> 01:21:54,581 To the clochán, run! 1210 01:21:54,665 --> 01:21:56,500 Run. Get away! Get away! 1211 01:21:57,626 --> 01:22:00,754 Aisling... 1212 01:22:01,880 --> 01:22:03,090 Aisling... 1213 01:22:05,133 --> 01:22:06,885 It's okay, just breathe. 1214 01:22:08,345 --> 01:22:10,848 Okay. It's all right. Breathe. 1215 01:22:12,975 --> 01:22:14,977 Yes, just breathe. 1216 01:22:20,732 --> 01:22:23,527 What did you do to my beautiful angel? 1217 01:22:23,610 --> 01:22:25,612 Not this time. 1218 01:22:26,864 --> 01:22:29,658 - No, no, no, Jamie! No, no... - Hey. Hey. 1219 01:22:29,741 --> 01:22:33,203 It's always been you and me versus the rest of the world. 1220 01:22:43,297 --> 01:22:45,174 Let's settle this like men. 1221 01:22:48,218 --> 01:22:50,304 No, no, no, no, no... 1222 01:22:50,387 --> 01:22:52,806 Fuck! Maya! 1223 01:22:52,890 --> 01:22:54,349 Redcaps? 1224 01:22:54,433 --> 01:22:55,851 It hurts. 1225 01:22:55,976 --> 01:22:57,644 Fuck me! 1226 01:22:59,980 --> 01:23:02,399 My mother used to tell me stories. 1227 01:23:03,483 --> 01:23:04,943 People would... 1228 01:23:05,777 --> 01:23:08,989 ask for favours, for gold, for love... 1229 01:23:13,243 --> 01:23:15,954 But there was always a price to pay. 1230 01:23:19,249 --> 01:23:24,254 See... they were the last of me slugs. 1231 01:23:24,338 --> 01:23:25,881 Heavy duty ones, you know, 1232 01:23:25,964 --> 01:23:27,883 that would blow your fuckin' brains out! 1233 01:23:27,966 --> 01:23:31,720 These are just... birdshot. 1234 01:23:32,638 --> 01:23:33,740 I'll have to get right up close 1235 01:23:33,764 --> 01:23:34,765 to finish him off. 1236 01:23:34,848 --> 01:23:36,934 Please, please, please, please, don't kill us. 1237 01:23:37,017 --> 01:23:38,644 Kill you? No. 1238 01:23:38,727 --> 01:23:40,604 No. From here... 1239 01:23:41,855 --> 01:23:44,733 this will hurt you real bad, but you'll live. 1240 01:23:46,151 --> 01:23:47,736 Your baby, though... 1241 01:23:49,446 --> 01:23:52,533 You kill my kids, I'll kill yours! 1242 01:23:55,577 --> 01:23:58,205 Get the fuck off me! 1243 01:23:58,288 --> 01:23:59,706 You mutt! 1244 01:24:01,834 --> 01:24:03,752 Hey! 1245 01:24:11,468 --> 01:24:13,470 How close do I need to get? 1246 01:24:24,106 --> 01:24:25,732 Are you okay? 1247 01:24:27,276 --> 01:24:30,779 Of course not, I'm having... I'm having our baby. 1248 01:24:32,364 --> 01:24:34,533 Okay. Okay. 1249 01:24:52,926 --> 01:24:54,595 Feast. 1250 01:24:54,678 --> 01:24:56,889 Just keep breathing, darling. 1251 01:24:56,972 --> 01:24:59,266 Just keep breathing. It's gonna be okay. 1252 01:24:59,349 --> 01:25:03,270 Ah! Oh, careful of the glass. 1253 01:25:03,353 --> 01:25:04,771 Come here. Just... 1254 01:25:04,855 --> 01:25:06,982 - Oh, it's okay. - Ooh! 1255 01:25:07,065 --> 01:25:08,609 - Okay. - Okay. 1256 01:25:08,692 --> 01:25:11,361 Okay. Okay. 1257 01:25:16,033 --> 01:25:17,826 - Just breathe, darling. - I'm scared. 1258 01:25:17,910 --> 01:25:19,110 Just breathe. Don't be scared. 1259 01:25:20,120 --> 01:25:22,289 I'm here. Don't be scared. 1260 01:25:22,372 --> 01:25:24,082 Don't be scared, I'm here. 1261 01:25:24,166 --> 01:25:27,419 You're doing great. There, that's it. Go on, push. 1262 01:25:27,503 --> 01:25:29,588 Okay. 1263 01:25:29,671 --> 01:25:32,216 Okay. 1264 01:25:32,299 --> 01:25:34,134 Right, that's it. 1265 01:25:34,218 --> 01:25:35,677 Okay, darling. 1266 01:25:35,761 --> 01:25:38,722 It's coming. 1267 01:25:50,609 --> 01:25:52,736 Here it comes. Here it comes. 1268 01:25:52,819 --> 01:25:54,571 Oh! 1269 01:25:54,655 --> 01:25:56,865 Oh! It's a girl! 1270 01:25:56,949 --> 01:25:59,368 It's a baby girl. 1271 01:26:05,916 --> 01:26:06,959 Hey! 1272 01:26:07,042 --> 01:26:08,252 - Hi. - Hi. 1273 01:26:08,335 --> 01:26:11,171 - I'm so proud of you. - You're okay. 1274 01:26:11,255 --> 01:26:13,674 Oh, you're okay. 1275 01:26:16,093 --> 01:26:17,845 Hi. 1276 01:26:58,427 --> 01:27:00,512 - Good day. - Ah. How are ya? 1277 01:27:00,596 --> 01:27:02,806 I'm... I'm all right. I'm good. 1278 01:27:05,017 --> 01:27:06,393 Cut yourself shaving? 1279 01:27:07,436 --> 01:27:09,062 Something like that. 1280 01:27:09,730 --> 01:27:13,150 - Got any painkillers? - Ah, sure. Of course. 1281 01:27:35,881 --> 01:27:38,050 I'm gonna go finish tidying up. 1282 01:27:40,886 --> 01:27:42,971 I've gotta clean up that van. 1283 01:27:45,724 --> 01:27:48,143 Got his blood all over this house. 1284 01:27:53,732 --> 01:27:55,817 What are we gonna tell people, eh? 1285 01:27:55,901 --> 01:27:59,029 Shh. Whatever we tell them, 1286 01:27:59,112 --> 01:28:01,740 they're gonna make up their own stories, aren't they? 1287 01:28:02,658 --> 01:28:05,702 But right this second, I don't give a shit. 1288 01:28:14,253 --> 01:28:15,546 Yeah. 1289 01:28:18,715 --> 01:28:20,092 Perfect. 1290 01:28:49,955 --> 01:28:52,499 Noise cancellation, high. 1291 01:28:54,293 --> 01:28:56,587 Trauma and Recovery: 1292 01:28:56,670 --> 01:28:59,840 Accessing Healing Power Through Mindfulness, 1293 01:28:59,923 --> 01:29:02,176 by Dr. Mark Oliver. 1294 01:29:03,427 --> 01:29:05,262 To heal from trauma 1295 01:29:05,345 --> 01:29:09,141 is to change the perception of the traumatic episode 1296 01:29:09,224 --> 01:29:11,852 from helplessness to control. 1297 01:29:11,935 --> 01:29:16,398 By following my six simple methods of disassociation... 1298 01:29:55,729 --> 01:29:58,440 No! No! 1299 01:30:08,825 --> 01:30:11,286 Jamie, where are you? 1300 01:30:11,370 --> 01:30:13,413 Jamie! 1301 01:30:13,497 --> 01:30:15,791 Jamie, they took her! She's gone! 1302 01:30:18,418 --> 01:30:19,461 Jamie! 1303 01:30:27,886 --> 01:30:29,513 Come on. 1304 01:30:29,596 --> 01:30:31,849 Come on. Okay. 1305 01:30:33,976 --> 01:30:35,185 Okay. 1306 01:32:19,581 --> 01:32:21,416 Give me back my baby. 1307 01:32:22,125 --> 01:32:23,752 My babby. 1308 01:32:23,836 --> 01:32:25,546 Ah! Back, back! 1309 01:32:25,629 --> 01:32:27,548 No, you can't! 1310 01:32:27,631 --> 01:32:30,342 Out! Out! 1311 01:32:31,927 --> 01:32:36,056 This what happen to me. 1312 01:32:43,272 --> 01:32:45,148 You're Maeve's child? 1313 01:32:46,400 --> 01:32:48,944 You're... you're the one they took from her. 1314 01:32:51,321 --> 01:32:54,616 Me mammy cried. 1315 01:32:57,077 --> 01:32:59,162 No, please. 1316 01:32:59,246 --> 01:33:00,998 Let me just hold her, please. 1317 01:33:01,081 --> 01:33:03,667 She's here! 1318 01:33:03,750 --> 01:33:08,380 She grow big and strong. 1319 01:33:08,839 --> 01:33:10,424 Take me. 1320 01:33:10,507 --> 01:33:14,678 Please, take me, not her. Please. 1321 01:33:14,761 --> 01:33:18,015 No, no, no, no, no, no. Too old. 1322 01:33:20,851 --> 01:33:24,605 - Please. - Baby cry. Oh... 1323 01:33:24,688 --> 01:33:27,149 Play nice. 1324 01:33:27,232 --> 01:33:30,569 No, no... 1325 01:33:32,905 --> 01:33:34,364 Cry babby. 1326 01:33:34,448 --> 01:33:36,700 Cry babby! 1327 01:33:41,205 --> 01:33:43,665 Don't do it! 1328 01:33:43,749 --> 01:33:46,376 - Naughty girl. - Play nice. 1329 01:33:47,294 --> 01:33:50,506 Am I nice, or nasty? Huh? 1330 01:33:50,589 --> 01:33:51,673 Play nice. 1331 01:33:51,757 --> 01:33:53,425 No, no! 1332 01:33:53,509 --> 01:33:56,011 Far Darrig. Killed it. 1333 01:33:56,094 --> 01:33:57,763 Killed it! Killed it! 1334 01:34:04,102 --> 01:34:05,103 - No! - Let me in! 1335 01:34:05,187 --> 01:34:06,605 - No! - Let me through! 1336 01:34:51,024 --> 01:34:53,110 Maya! 1337 01:34:54,361 --> 01:34:56,071 Oh. 1338 01:34:56,154 --> 01:34:57,823 Thank God. Hey. 1339 01:34:57,906 --> 01:34:59,867 Shh, shh. Shh, shh. Hey. 1340 01:34:59,950 --> 01:35:02,452 Daddy's here. Daddy's here. 1341 01:35:05,747 --> 01:35:10,502 Mother Redcap. Mother Redcap. 1342 01:35:10,586 --> 01:35:12,212 Maya? 1343 01:35:12,296 --> 01:35:17,301 Mother Redcap. Mother Redcap. 1344 01:35:17,384 --> 01:35:19,219 Mother Redcap... 1345 01:35:19,303 --> 01:35:20,470 Shh, shh. 1346 01:35:20,554 --> 01:35:22,472 Mother Redcap... 1347 01:35:22,556 --> 01:35:23,974 Maya? 1348 01:35:24,057 --> 01:35:25,559 Jamie. 1349 01:35:26,518 --> 01:35:28,145 You're just in time. 1350 01:35:29,438 --> 01:35:34,902 Mother Redcap. Mother Redcap. 1351 01:35:34,985 --> 01:35:40,824 Mother Redcap. Mother Redcap. 1352 01:35:40,908 --> 01:35:45,120 Mother Redcap. Mother Redcap. 1353 01:35:47,080 --> 01:35:52,085 Mother Redcap. Mother Redcap. 1354 01:36:14,316 --> 01:36:17,569 Mother Redcap! 1355 01:36:22,157 --> 01:36:24,743 Mother Redcap! 1356 01:36:29,790 --> 01:36:32,292 Hey! Hey! Hey! Hey! 1357 01:36:35,045 --> 01:36:39,424 Oh! Mother Redcap! 1358 01:36:57,150 --> 01:36:58,402 Shh. 1358 01:36:59,305 --> 01:37:59,194 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bztcr Help other users to choose the best subtitles 93369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.